All language subtitles for [ASIAN] 2LDK (Dvd-rip.JAP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:01,399 23.976 2 00:00:07,594 --> 00:00:12,690 DUEL Project 3 00:00:13,389 --> 00:00:18,285 Ofisu Kuresshendo [Office Crescendo] 4 00:00:19,984 --> 00:00:24,180 Nonami Maho Koike Eiko 5 00:00:26,479 --> 00:00:29,576 Senaryo: Tsutsumi Yukihiko Senaryo Uyarlama: Miura Uiko M�zik: Mitake Akira 6 00:00:32,474 --> 00:00:35,671 Y�netmen: Tsutsumi Yukihiko 7 00:00:54,855 --> 00:00:56,354 Ben geldim. 8 00:01:03,049 --> 00:01:04,548 Kimse yok mu. 9 00:01:14,639 --> 00:01:18,436 Tokyo'ya d�nd���mden beri ilk k���m� ya��yorum. 10 00:01:19,036 --> 00:01:22,533 Anne, buras� �ok garip bir �ehir. 11 00:01:23,032 --> 00:01:28,628 K���n bile hava s�cak. 12 00:01:38,420 --> 00:01:42,217 2LDK [2 yatak odas�, oturma odas�, yemek odas�, mutfak] 13 00:01:51,809 --> 00:01:54,007 "Enmusubi" [ A�k D���m� ] 14 00:02:02,001 --> 00:02:04,299 Ben geldim, Lulu. 15 00:02:07,396 --> 00:02:09,395 "Enmusubi" 16 00:02:09,395 --> 00:02:13,991 Mutluluk hep seninle olsun, Takuya. 17 00:02:16,389 --> 00:02:19,287 D�n televizyonda diyordu ki... 18 00:02:19,786 --> 00:02:24,682 E�er yiyece�in, giyece�in ve s���na��n varsa... 19 00:02:24,982 --> 00:02:28,879 ...d�nyadaki insanlar� %40'�ndan daha iyi durumdas�n. 20 00:02:29,778 --> 00:02:33,175 Ben �u an Tokyo'da bana verilen 2LDK dairede... 21 00:02:33,275 --> 00:02:37,672 Sindirella hayat� ya��yorum. 22 00:02:38,571 --> 00:02:44,966 Ama %40'dan daha iyi oldu�umu hi� hissedemiyorum. 23 00:02:45,765 --> 00:02:52,859 ��te, zirve ve taban aras�ndaki b�y�k u�urum. 24 00:02:53,559 --> 00:02:57,256 Bu �ehirde hayatta kalabilmek i�in kazanan olmal�s�n. 25 00:03:00,853 --> 00:03:02,052 Anne... 26 00:03:02,551 --> 00:03:05,149 Sence ben kazanan olabilecek miyim? 27 00:03:42,019 --> 00:03:43,818 Nozomi-chan, a� kap�y�! 28 00:03:44,917 --> 00:03:46,515 Nozomi-chan! 29 00:03:50,412 --> 00:03:52,311 Kusura bakma, Senpai. [Senpai: Kendinden �st r�tbedeki insanlar i�in kullan�l�r] 30 00:03:55,308 --> 00:03:57,407 Bekle biraz! 31 00:04:04,301 --> 00:04:07,199 Zinciri unutmu�um. 32 00:04:14,293 --> 00:04:16,491 �zg�n�m, uyuyakalm���m. 33 00:04:16,691 --> 00:04:18,389 Bir daha olmas�n. 34 00:04:18,889 --> 00:04:20,788 Umar�m m�lakat�n iyi ge�mi�tir. 35 00:04:21,187 --> 00:04:24,085 Gucci �anta, 54,000 Yen. [490 $] 36 00:04:26,283 --> 00:04:29,081 Miu Miu ayakkab�lar, 38,000 Yen. [345 $] 37 00:04:38,473 --> 00:04:40,172 Al��veri�in uzun s�rd�. 38 00:04:40,372 --> 00:04:43,369 Gelirken ajansa u�rad�m. 39 00:04:44,368 --> 00:04:49,264 O kadar yak�nda ki bazen izleniyormu�um hissi veriyor. 40 00:04:49,964 --> 00:04:53,061 Patronun metresi de oradayd�. 41 00:04:53,461 --> 00:04:56,458 �yle mi. (Adi bunak herif) 42 00:04:56,558 --> 00:05:02,354 �kimizden birinin m�lakat� ge�ece�ini s�yledi. 43 00:05:02,454 --> 00:05:04,752 Y�netmen demi�. 44 00:05:05,251 --> 00:05:07,250 �yle mi! (ben ge�ece�im.) 45 00:05:07,549 --> 00:05:09,048 (Ben ge�ece�im.) 46 00:05:09,548 --> 00:05:13,644 (Chanel g�ne� g�zl�kleri, 50,000 Yen kadar.) [450 $] 47 00:05:13,844 --> 00:05:17,341 S�navlardan sonra sonucu beklemeyi severim. 48 00:05:17,341 --> 00:05:18,540 Heyecan verir! 49 00:05:19,240 --> 00:05:22,138 (Hermes kol saati, 230,000 Yen.) [2090 $] 50 00:05:22,737 --> 00:05:25,135 (Kimuraya'da yar� fiyata.) 51 00:05:25,635 --> 00:05:28,033 Yar�na kadar dinlenelim. 52 00:05:30,131 --> 00:05:31,230 Birbirimize �ans dilememiz laz�m. 53 00:05:32,129 --> 00:05:34,627 (Cartier A�k y�z���, 260,000 Yen tanesi.) [2364 $] 54 00:05:35,027 --> 00:05:37,025 Ben i�ki i�miyorum... 55 00:05:37,325 --> 00:05:40,523 �yle mi... (Kendine k�z m� diyorsun bir de?) 56 00:05:41,022 --> 00:05:45,119 Patronun metresi yabanc� m�yd�? 57 00:05:46,518 --> 00:05:48,016 Perulu oldu�unu duydum. 58 00:05:48,716 --> 00:05:49,715 Peru mu? 59 00:05:51,214 --> 00:05:53,912 �u ku�u o getirmi�. 60 00:05:54,311 --> 00:05:58,308 Peru'da, kutsal bir hayvanm��. 61 00:05:58,508 --> 00:06:02,105 Bizi k�t�l�klerden koruyaca��n� s�yledi. 62 00:06:02,505 --> 00:06:05,902 Biz buraya ku� bak�c�l��� yapmak i�in gelmedik. 63 00:06:12,696 --> 00:06:17,492 M�lakat hi� iyi organize edilmemi�ti. Aptal organizat�r! 64 00:06:17,792 --> 00:06:20,390 G�r�nd��� kadar gen� de�il asl�nda! 65 00:06:21,189 --> 00:06:23,687 Hi� tahmin etmezdim. 66 00:06:23,887 --> 00:06:28,284 Zaman hakemi 'Goku-Nyo'nun ba�rol oyunu biterken mi yeti�mi�ti? 67 00:06:28,384 --> 00:06:28,983 "Goku-Nyo"? 68 00:06:29,283 --> 00:06:32,480 "GOKUdo no NYObo tachi (Gangster'lerin Kar�lar�)". 69 00:06:36,277 --> 00:06:39,075 Hi� film seyretmiyorsun heralde. 70 00:06:39,275 --> 00:06:41,773 Tiyatroyu tercih ediyorum. 71 00:06:43,871 --> 00:06:49,266 �lk izlediklerim Naylon ve Karamel Kutusu'ydu. 72 00:06:49,366 --> 00:06:50,266 Hi� duymad�m. 73 00:06:50,765 --> 00:06:55,661 - Gel Gel ile Asa Supa'y� da �ok severim... - �lgilenmiyorum! 74 00:06:56,061 --> 00:06:59,758 A�a�� seviyede �eylerle u�ra�may� b�rak. 75 00:07:00,657 --> 00:07:01,856 A�a�� seviye mi? 76 00:07:02,156 --> 00:07:07,252 Onlar sadece manyaklar i�indir. 77 00:07:08,251 --> 00:07:10,949 Tiyatrolara hi� gitmez misin? 78 00:07:12,148 --> 00:07:21,440 �ok denedim. Koltuklar rahats�z edici, oyuncular s�k�c�... 79 00:07:21,740 --> 00:07:24,138 Her insan�n farkl� zevkleri vard�r. 80 00:07:24,338 --> 00:07:26,236 (Bu kalta�� par�alayaca��m.) 81 00:07:26,636 --> 00:07:29,534 Medyada hi� yer alam�yorlar. 82 00:07:30,133 --> 00:07:33,231 Ba�ar�l� olanlar �ok �al��anlard�r. 83 00:07:33,530 --> 00:07:38,926 E�er ba�ar�y� yakalamak istyorsan filmlerle u�ra�mal�s�n. 84 00:07:39,126 --> 00:07:39,925 Tamam. 85 00:07:40,625 --> 00:07:42,123 Fazla abartt�m gibi... 86 00:07:42,323 --> 00:07:47,419 Ama film end�strisi her zaman emek vermeye de�erdir. 87 00:07:47,619 --> 00:07:50,117 (Emek vermek ve sen ha?) 88 00:07:50,616 --> 00:07:53,814 �ok mu heyecanland�m? 89 00:07:54,214 --> 00:07:56,012 (Bana ne, salak!) 90 00:07:57,911 --> 00:07:59,309 Bizim i�in. 91 00:07:59,809 --> 00:08:03,806 Te�ekk�rler. (O ya� k�p�n� yiyecek de�ilim.) 92 00:08:04,006 --> 00:08:05,804 Yar�s�n� sonra �derim. 93 00:08:06,004 --> 00:08:08,902 Tamam. (�imdi �de!) 94 00:08:21,092 --> 00:08:22,990 "No [Nozomi]" 95 00:08:24,988 --> 00:08:27,187 "No" 96 00:08:27,886 --> 00:08:30,784 "Ra [Lana]" ("Rana" olarak okunuyor) 97 00:08:31,883 --> 00:08:32,582 (Seni pislik!) 98 00:08:33,182 --> 00:08:36,179 Getir senin i�in ay�ray�m. 99 00:08:40,176 --> 00:08:42,574 "Ra" 100 00:08:43,473 --> 00:08:44,473 (Seni pislik!) 101 00:08:46,371 --> 00:08:49,468 Yumurtalar�m�n bir ka��n� alabilirsin. 102 00:08:49,868 --> 00:08:51,367 Ciddi mi? 103 00:08:51,867 --> 00:08:53,465 Te�ekk�rler. 104 00:08:55,564 --> 00:08:56,962 "No" 105 00:09:08,853 --> 00:09:10,851 (M�lakat hakk�nda �ok iyi hislerim var.) 106 00:09:14,948 --> 00:09:16,946 "�ehrin G�zeli" "Birincilik �d�l�" 107 00:09:17,845 --> 00:09:19,944 "Sahil Krali�esi" "�kincilik �d�l�" 108 00:09:24,240 --> 00:09:26,938 "Ten G�zeli Yar��mas�" 109 00:09:51,618 --> 00:09:52,517 (Kesinlikle kazanaca��m.) 110 00:09:53,217 --> 00:09:54,416 (Kesinlikle kazanaca��m.) 111 00:10:14,499 --> 00:10:16,997 �lk ��k���m� ba�rol oyuncusu olarak yapaca��m! 112 00:10:18,896 --> 00:10:21,294 Dinle, Nozomi! 113 00:10:21,793 --> 00:10:27,489 Y�netmen m�lakatta benim telefon numaram� sordu. 114 00:10:27,888 --> 00:10:29,587 (Ama seninkini sormad�!) 115 00:10:29,887 --> 00:10:33,584 �ok dikkatini �ekiyor olmal�s�n. 116 00:10:33,584 --> 00:10:38,679 Senin yapt���n okuma hatalar�n� herkes yapamaz. 117 00:10:39,179 --> 00:10:40,278 (Tam te�ekk�ll� salak) 118 00:10:40,778 --> 00:10:45,374 Farkl� oldu�unu hissettirmelisin. 119 00:10:45,874 --> 00:10:48,571 Sen Waseda �niversitesi'nden mezunsun de�il mi? 120 00:10:50,470 --> 00:10:52,368 - Ben yeme�e ba�lad�m. - Tamam. 121 00:10:53,867 --> 00:10:54,666 (�ark� s�yleyecek.) 122 00:10:57,364 --> 00:10:58,563 (Her zamanki gibi.) 123 00:11:09,055 --> 00:11:14,550 Benim odam daha fazla ���k al�yor ve manzaras� daha g�zel. 124 00:11:14,850 --> 00:11:16,848 Kullanmamda sak�nca var m�? 125 00:11:17,348 --> 00:11:20,745 Var. Benim tatami has�rlar�na alerjim var. 126 00:11:21,045 --> 00:11:22,244 O y�zden bat� tarz� bir odaya ihtiyac�m var. 127 00:11:22,943 --> 00:11:24,642 A�z�nda salya var. 128 00:11:25,341 --> 00:11:26,341 Salya m�? Pardon. 129 00:11:27,140 --> 00:11:31,137 Sorun de�il. (Konu�ma tarz�ndan nefret ediyorum.) 130 00:11:31,237 --> 00:11:36,033 (Bu nas�l bir moda anlay���. Giydi�in ti��rt darac�k.) 131 00:11:36,332 --> 00:11:38,531 (Ama memelerin kocaman.) 132 00:12:29,989 --> 00:12:32,487 "Haftan�n K�z�" "Nozomi Matsumoto" 133 00:12:33,486 --> 00:12:38,282 - Yapma l�tfen! - Neden? �ok ho� g�r�n�yorsun. 134 00:12:39,081 --> 00:12:43,877 Ben oyunculukla ilgileniyorum. Fotomodel de�ilim. 135 00:12:44,177 --> 00:12:48,074 (Sadece k���k bir resim.) Seni anlayabiliyorum. 136 00:12:48,574 --> 00:12:50,272 (Kahretsin! Yine ba�l�yor.) 137 00:12:50,672 --> 00:12:52,670 Oyunculu�a ba�lad���mda,... 138 00:12:53,070 --> 00:12:54,069 (Ba�lad�.) 139 00:12:54,169 --> 00:13:02,462 Saftirik bir lise ��rencisiydim. Hi�bir �ey istedi�im gibi gitmiyordu. 140 00:13:02,862 --> 00:13:04,660 (Kimbilir hangi filmlerde oynad�n.) 141 00:13:04,960 --> 00:13:08,957 Oyunculukla alakas� olmayan bir �ok g�rev verildi. 142 00:13:09,357 --> 00:13:12,454 Arada bir �ok erotik film teklifi geldi. 143 00:13:12,954 --> 00:13:14,452 (Hi� birini g�remedim ne yaz�k ki!) 144 00:13:14,652 --> 00:13:18,749 Hi�birini kabul etmedim. Menejerim dedi ki... 145 00:13:18,849 --> 00:13:21,747 "Teklifleri reddedecek kadar b�y�d�n m�?" 146 00:13:22,046 --> 00:13:29,740 Ben de dedim ki, "Her t�r oyunculu�u yapabilirim, yeter ki bana do�ru rolleri verin." 147 00:13:31,039 --> 00:13:34,636 Yani, kolay yolu se�medim. 148 00:13:35,136 --> 00:13:37,833 Benim y�kselebilmemin sebebi budur. 149 00:13:38,233 --> 00:13:40,032 Buralara kadar geldim. 150 00:13:40,331 --> 00:13:42,430 (Bura nere be?) 151 00:13:43,629 --> 00:13:46,127 Pardon, kendi hakk�mda �ok konu�tum. 152 00:13:46,227 --> 00:13:48,725 Sorun yok. Hikaye dinlemek iyidir. 153 00:13:48,924 --> 00:13:51,522 Bu arada, sen nerelisin? 154 00:13:52,122 --> 00:13:55,519 Sadoga Adas�. (50 kere sordun!) 155 00:13:56,918 --> 00:13:58,716 (Japonya'n�n neresinde o?) 156 00:13:59,316 --> 00:14:03,612 Erkek arkada��n var m�? Bu aralar baya pop�ler oldu�unu duydum. 157 00:14:04,212 --> 00:14:06,910 ��kt���m biri var. 158 00:14:07,010 --> 00:14:13,704 Ama yak�n bir birlikteli�e niyetim yok. 159 00:14:14,404 --> 00:14:17,201 Oyuncu olmay� kad�n olmaya tercih ederim. 160 00:14:17,601 --> 00:14:19,400 Akl�m hala Goku-Nyo'da. 161 00:14:20,099 --> 00:14:23,296 (��i kapt���n� kimse s�ylemedi daha!) 162 00:14:23,696 --> 00:14:26,694 A�k hayat�n baya yo�un olmal�. 163 00:14:26,893 --> 00:14:31,390 - Hay�r, pek vaktim kalm�yor. - (Sana kim bakar zaten!) Ciddi mi? 164 00:14:31,590 --> 00:14:37,485 Patron a�ka ba�l� bir i�imin olmamas�n� istedi. 165 00:14:37,685 --> 00:14:41,282 (Tabi tabi.) Ajanstakilere ne dersin? 166 00:14:41,581 --> 00:14:46,278 - �o�u hala bekar. - (Benimle dalga m� ge�iyor?) 167 00:14:48,975 --> 00:14:49,875 Ezaki'ye ne dersin? 168 00:14:50,874 --> 00:14:51,373 H�... 169 00:14:51,873 --> 00:14:56,969 (Bingo!) Bilmiyor musun? Ezaki Takuya. 170 00:14:57,468 --> 00:15:00,666 Ge�en ay ayr�ld���n� san�yordum. 171 00:15:01,165 --> 00:15:04,763 Evet. Yazar olmak istiyormu�. 172 00:15:05,562 --> 00:15:07,161 �u anda okula devam ediyor. 173 00:15:08,360 --> 00:15:11,857 O senin �niversiteden de�il mi? 174 00:15:12,756 --> 00:15:14,055 Olabilir... 175 00:15:14,754 --> 00:15:18,351 �yi bir �ocuktur. Hem i�kiyle aras� da yok. 176 00:15:18,951 --> 00:15:25,246 (Nerden biliyor bunlar�?) Tan���yormusunuz? 177 00:15:26,745 --> 00:15:32,840 Onunla sadece filmle ilgili konu�mu�tuk. 178 00:15:33,739 --> 00:15:35,937 Tan�d�k erkeklerle pek ilgilenmem. 179 00:15:36,237 --> 00:15:40,833 Ger�ekten iyidir. Arayay�m m�? 180 00:15:43,731 --> 00:15:46,429 �lgilenmiyorum! 181 00:15:46,628 --> 00:15:47,628 (Kar�� atak!) 182 00:15:47,727 --> 00:15:51,125 Goku-Nyo'ya konsantre olmam laz�m. 183 00:15:52,723 --> 00:15:54,522 Gidip banyo olaca��m... 184 00:16:01,117 --> 00:16:02,515 Kes sesini! 185 00:16:09,610 --> 00:16:10,309 Aptal. 186 00:16:11,408 --> 00:16:12,108 Aptal.! 187 00:16:13,307 --> 00:16:15,005 Aptal... Lana da Izaki de. 188 00:16:25,697 --> 00:16:28,994 "L�tfen mesaj�n�z� b�rak�n..." 189 00:16:29,893 --> 00:16:33,990 Alo. Beni ara. 190 00:16:41,584 --> 00:16:46,979 "...arad���n�z ki�iye �u an ula��lam�yor..." - Olamaz. 191 00:16:55,272 --> 00:16:58,969 "...ge�ici olara servis d���d�r..." 192 00:16:59,369 --> 00:17:00,668 �de �u faturalar�n�... 193 00:17:11,459 --> 00:17:17,055 - Alo? Alo? - �zg�n�m t�nele giriyorum! 194 00:17:21,151 --> 00:17:22,250 Bu da ne... 195 00:17:24,648 --> 00:17:26,147 "TAKUYA" 196 00:18:08,812 --> 00:18:09,912 "Alo?" 197 00:18:10,411 --> 00:18:11,410 "Alo?" 198 00:18:16,506 --> 00:18:18,305 �erefsiz Izaki! 199 00:18:23,500 --> 00:18:26,398 Neden erkeklerin dikkatini �ekemiyorum? 200 00:18:27,098 --> 00:18:29,296 Bir tek Ikaki de�il... 201 00:18:29,995 --> 00:18:31,694 Erkekler nas�l Lana gibi birinden ho�lanabilirler? 202 00:18:31,894 --> 00:18:34,392 Neden ben de�il? 203 00:18:36,490 --> 00:18:40,087 "Her Zaman Her Yerde" 204 00:18:55,175 --> 00:18:55,874 Ne? 205 00:18:57,773 --> 00:19:00,271 Benim "Her Zaman Her Yerde"mi kullanm��s�n. 206 00:19:01,170 --> 00:19:01,769 Ne? 207 00:19:02,269 --> 00:19:03,368 �ampuan�m! 208 00:19:03,968 --> 00:19:05,466 �ampuan m�? 209 00:19:06,565 --> 00:19:07,265 (Oh!) 210 00:19:07,365 --> 00:19:13,160 O kadar �nemli de�il ama kural kurald�r. 211 00:19:13,959 --> 00:19:16,857 Sadece onlar� temiz g�rmek istiyorum. 212 00:19:17,257 --> 00:19:20,254 D�k�len sa�lar� banyoda b�rakmamal�y�z. 213 00:19:20,954 --> 00:19:22,852 Ama sen b�rak�yorsun! 214 00:19:23,452 --> 00:19:27,848 Bir dahaki sefere kimse kimsenin e�yas�n� izinsiz kullanmas�n! 215 00:19:27,848 --> 00:19:29,946 Olmas� gereken de bu zaten! 216 00:19:30,346 --> 00:19:31,645 Tabii ki ben... 217 00:19:31,645 --> 00:19:35,642 (Sata��yor mu?) 218 00:19:36,341 --> 00:19:37,840 (�ok ciddi!) 219 00:19:38,339 --> 00:19:39,738 (Hasta m�?) 220 00:19:40,038 --> 00:19:41,437 (yoksa kafay� m� yedi?) 221 00:19:41,737 --> 00:19:43,735 (Ne sinir bozucu!) 222 00:19:43,235 --> 00:19:45,634 Dinliyor musun? 223 00:19:46,133 --> 00:19:48,531 Cep telefonun �al�yordu. 224 00:19:52,528 --> 00:19:53,227 "Sesli Mesaj" 225 00:19:53,427 --> 00:19:54,726 "TAKUYA" 226 00:19:58,323 --> 00:20:06,517 "Selam ben Izaki. �zg�n�m bu Cumartesi �ok doluyum." 227 00:20:06,716 --> 00:20:12,012 "Ba�ka g�n bulu�al�m. Ben seni arar�m." 228 00:20:18,407 --> 00:20:19,806 Annen mi arad�? 229 00:20:32,295 --> 00:20:34,793 Daha g�zel olmal�y�m! 230 00:20:39,590 --> 00:20:41,088 "Banyo dolu" 231 00:20:41,388 --> 00:20:43,087 Hala ��kmad� m�! 232 00:21:01,871 --> 00:21:03,770 "TAKUYA" 233 00:21:16,959 --> 00:21:21,355 "Selam. Biraz �nce sen mi aram��t�n?" 234 00:21:21,855 --> 00:21:22,355 "�zg�n�m ben..." 235 00:21:24,953 --> 00:21:33,046 "Mesaj silindi. Hi� mesaj�n�z yok..." 236 00:21:48,733 --> 00:21:55,428 Nozomi, biraz �nceki olay i�in �zg�n�m. Sadece �ampuan� denemek istemi�tim. 237 00:21:58,425 --> 00:22:00,823 Sana sormam gerekirdi. 238 00:22:02,422 --> 00:22:04,021 �ok afedersin. 239 00:22:06,419 --> 00:22:07,518 �nemli de�il. 240 00:22:09,117 --> 00:22:10,815 De�i�tireyim mi? 241 00:22:12,014 --> 00:22:16,910 Hi� �nemi yok. Biraz �nceki sinirli halim i�in �z�r dilerim. 242 00:22:19,208 --> 00:22:21,407 Takuya m� arad�? 243 00:22:25,803 --> 00:22:30,399 Bulu�aca��n�z� duydum. 244 00:22:31,099 --> 00:22:33,097 Sana s�yledi mi? 245 00:22:34,296 --> 00:22:36,694 E- mail att�. Bakmak ister misin? 246 00:22:44,288 --> 00:22:48,884 [e-mail: Lana, nas�ls�n? Arad���n i�in te�ekk�rler. (kalp) \(^O^)/ So�uk havaya dikkat et. Sinemaya gelir misin? 247 00:22:48,984 --> 00:22:54,280 �ok tatl�. G�zlerine bay�l�yorum. 248 00:22:55,779 --> 00:23:00,075 Neden sen gitmiyorsun. Bu aralar bo� olmal�. 249 00:23:00,675 --> 00:23:06,270 Ben arkada� kalmay� tercih ederim. Film hastalar� olarak. 250 00:23:06,270 --> 00:23:08,968 Arkada�l���m�z� yanl�� anlama. 251 00:23:24,355 --> 00:23:25,854 "Banyo temizleyicisi" 252 00:24:30,002 --> 00:24:34,898 Selam, ben Nozomi. Beni aram��s�n... 253 00:24:35,597 --> 00:24:36,796 �ey... 254 00:24:40,293 --> 00:24:41,292 Salak! 255 00:24:47,288 --> 00:24:50,785 - Alo? - 'Alo, Nozomi.' 256 00:24:51,484 --> 00:24:57,379 - Anne? - 'K�zkarde�inin d���n�ne gelecek misin?' 257 00:24:57,879 --> 00:25:02,275 Dedim ya anne, bu aralar olduk�a me�gul�m... 258 00:25:02,775 --> 00:25:08,271 "Seni televizyonda falan g�remiyorum." 259 00:25:08,370 --> 00:25:15,165 "Evlenip �oluk �ocu�a kar��mayan bir sen kald�n" 260 00:25:15,664 --> 00:25:19,361 "Biraz ayaklar�n yere bass�n." 261 00:25:20,261 --> 00:25:28,854 "Pirin� keki f�r�nc�s�n�n o�luya evlenmeyi d���nm�yor musun?" 262 00:25:29,553 --> 00:25:32,751 Ald���m iyi e�itim ��pe mi ataca��m! 263 00:25:33,450 --> 00:25:37,047 "Neden evlenmekten ka��yorsun?" 264 00:25:37,647 --> 00:25:40,544 B�kt�m senin bu d�rd�rlar�ndan! 265 00:25:48,638 --> 00:25:51,935 "Mutlu y�llar" "Evleniyoruz..." 266 00:25:54,932 --> 00:25:57,830 "�ov D�nyas�'n�n yeni star�!" 267 00:26:03,126 --> 00:26:06,123 "Ne tatl� bir k�z!" 268 00:26:06,423 --> 00:26:10,120 "Sesi �ok g�zel, �ok g�zel de dans ediyor!" 269 00:26:10,320 --> 00:26:13,018 "Ger�ek bir oyuncudan fark� yok!" 270 00:26:13,218 --> 00:26:15,915 "Bir numara olacak!" 271 00:26:16,315 --> 00:26:20,012 - "Tokyo'da m�?" - "Evet, Tokyo'da!" 272 00:26:47,689 --> 00:26:49,188 Benim hatam de�ildi... 273 00:26:50,087 --> 00:26:51,686 Benim hatam de�ildi! 274 00:26:59,979 --> 00:27:02,477 Giri� s�nav� iyi ge�ti. 275 00:27:02,577 --> 00:27:05,575 Ne kadar �al���rsan hedefe o kadar �ok yakla��rs�n. 276 00:27:24,959 --> 00:27:26,158 Uyku vakti! 277 00:27:49,939 --> 00:27:51,038 Ne var? 278 00:27:51,637 --> 00:27:54,535 Benim kolajen i�ece�imi alm��s�n! 279 00:27:54,735 --> 00:27:55,734 Ne? 280 00:27:56,034 --> 00:27:58,931 Buzdolab�nda! Ye�il �i�e! 281 00:27:59,731 --> 00:28:04,527 Nas�l olur? B�t�n her�eyin �st�ne ismimizi yazmad�n m�? 282 00:28:04,827 --> 00:28:07,325 Benim e�yalar�m� �almay� seviyorsun heralde. 283 00:28:08,524 --> 00:28:09,723 Hakaret etmeyi b�rak. 284 00:28:09,922 --> 00:28:14,818 - Duydum ki rol� kapmak i�in yapmayaca��n �ey yokmu�. - Bu bana kalm�� bir �ey. 285 00:28:15,118 --> 00:28:19,015 Patron senin huylar�n� taklit etmemi tavsiye etti. 286 00:28:20,214 --> 00:28:24,610 Y�netmene telefon numaran� kendin vermedi�inden emin misin? 287 00:28:24,810 --> 00:28:26,809 Kafay� m� yedin? 288 00:28:27,408 --> 00:28:31,205 Net bir cevap bekliyorum. �z�r dile! 289 00:28:31,605 --> 00:28:33,104 Kes art�k �unu! 290 00:28:35,601 --> 00:28:39,998 Onu ben almad�m, ama sana yeni bir tane getiririm. 291 00:28:53,387 --> 00:28:54,086 Ah. 292 00:28:57,384 --> 00:28:59,482 Kapa�� adam gibi kapatsana! 293 00:29:22,863 --> 00:29:23,662 "Ra" 294 00:29:24,562 --> 00:29:26,760 Yukar�ya koyulmal�yd�. 295 00:29:43,746 --> 00:29:44,645 Ne istiyorsun? 296 00:29:44,945 --> 00:29:47,443 Sen de �al�yorsun. 297 00:29:47,843 --> 00:29:48,642 Ne? 298 00:29:48,842 --> 00:29:51,739 Bana h�rs�z diyemezsin. 299 00:29:52,739 --> 00:29:55,836 Anlam�yorum. 300 00:29:57,135 --> 00:30:02,231 Chanel almaya g�c�n yetmiyor de�il mi. S�ylemen yeterli. 301 00:30:02,631 --> 00:30:04,329 Onu hi� kullanmad�m! 302 00:30:04,829 --> 00:30:09,525 Birlikte ya��yorsak, bu i�i bir d�zene koymal�y�z... 303 00:30:09,825 --> 00:30:12,423 Kurallar zaten belli. Uyman yeterli! 304 00:30:12,522 --> 00:30:16,819 Ama sen uymuyorsun. �z�r dile. Aynen benim yapt���m gibi! 305 00:30:17,119 --> 00:30:19,317 - Sadece kapa��n� kapatt�m! - Sana inanm�yorum! 306 00:30:19,817 --> 00:30:25,612 Bu sadece prensip meselesi! Tav�rlar�n �ok i�ren�! 307 00:30:26,111 --> 00:30:29,509 D�n de kendine bak! 308 00:30:30,108 --> 00:30:35,204 Tamam! Sana bir tane alaca��m! 309 00:30:37,102 --> 00:30:38,601 Bu i� burda bitmez. 310 00:30:39,500 --> 00:30:42,898 Kendi kendine sor bakal�m, sorun neymi�? 311 00:30:43,397 --> 00:30:44,896 Ah! 312 00:30:47,094 --> 00:30:51,990 M�lakat� kazanaca��m i�in k�skan�l�ktan kuduruyorsun i�te! 313 00:30:52,390 --> 00:30:54,588 B�rak bu garip tav�rlar�! 314 00:30:58,585 --> 00:31:03,981 Bunu yar�n sakin bir �ekilde konu�amaz m�y�z? 315 00:31:04,680 --> 00:31:06,578 Uyumam laz�m. 316 00:31:07,378 --> 00:31:09,876 Sonucu uyan�k ��renmek i�in... 317 00:31:10,575 --> 00:31:12,673 ...uyuyup dinlenmeliyiz. 318 00:31:13,173 --> 00:31:16,870 Anla�t�k m�! 319 00:31:24,364 --> 00:31:26,962 K�veti doldurdun mu? 320 00:31:28,660 --> 00:31:33,157 Kurallara uy. Banyo nemli kalmal�. 321 00:31:48,844 --> 00:31:53,740 "Kocas�n�n porno y�ld�z�yla olan ili�kisi ortaya ��kt�!" 322 00:31:54,140 --> 00:31:59,535 - "Ad� neydi, Lana m�?" - "Baz� adamlar u�kuruna �ok d��k�n oluyor!" 323 00:32:28,112 --> 00:32:29,511 "Hay�r" 324 00:33:24,766 --> 00:33:26,964 Yeter art�k! 325 00:34:00,636 --> 00:34:01,636 Benim hatam de�ildi! 326 00:34:04,234 --> 00:34:05,033 Benim hatam de�ildi! 327 00:34:11,128 --> 00:34:12,227 Benim hatam de�ildi! 328 00:34:15,824 --> 00:34:17,523 Benim hatam de�ildi! 329 00:34:19,321 --> 00:34:20,620 Benim hatam de�ildi! 330 00:36:42,205 --> 00:36:43,704 �zg�n�m. 331 00:36:53,296 --> 00:36:54,994 Ben d�zeltirim. 332 00:36:59,591 --> 00:37:00,790 �zg�n�m. 333 00:37:34,162 --> 00:37:36,660 Ben katil miyim? 334 00:37:38,359 --> 00:37:39,258 Ne? 335 00:37:41,057 --> 00:37:44,154 Eski sevgilim... 336 00:37:46,053 --> 00:37:47,851 �ld�rd�n m�? 337 00:37:48,850 --> 00:37:50,349 Olamaz. 338 00:37:51,748 --> 00:37:58,642 Kar�s� bebe�inin ve kendisinin bileklerini kesmi�, banyoda. 339 00:38:03,538 --> 00:38:10,932 Evli oldu�unu bilmiyordum. 340 00:38:14,230 --> 00:38:16,328 Aptalca de�il mi? 341 00:38:22,023 --> 00:38:24,721 Y�z�n... 342 00:38:25,421 --> 00:38:26,420 Y�z�m m�? 343 00:38:28,518 --> 00:38:33,314 ...�ok yorgun g�r�n�yor. 344 00:38:48,901 --> 00:38:53,398 Sinir y�zlerinin fazla kas�lmas�na neden olur. 345 00:38:54,797 --> 00:38:56,695 �zellikle g�z kenarlar�nda. 346 00:39:25,671 --> 00:39:27,270 Biraz ac�yacak... 347 00:39:28,269 --> 00:39:30,867 ��nk� g�zlerin �ok yorgun. 348 00:39:32,866 --> 00:39:35,763 Ya�lanma belirtisi... 349 00:39:46,754 --> 00:39:49,152 ...�ok fazla ya�... 350 00:40:00,643 --> 00:40:04,840 Senpai, �ok �abuk g�venmemelisin. 351 00:40:07,238 --> 00:40:10,835 Baban�n ald��� lolipoplar nerede? 352 00:40:10,935 --> 00:40:12,633 Yast�kl� s�tyen ha? 353 00:40:32,617 --> 00:40:34,016 Kahretsin! 354 00:40:37,013 --> 00:40:37,913 Hey! 355 00:41:08,787 --> 00:41:12,384 Takuya ile... 356 00:41:12,884 --> 00:41:15,082 ...�oktan yatt�m bile. 357 00:41:16,981 --> 00:41:22,376 Gen� bir erke�e fazla ba�lanmamal�s�n. 358 00:41:25,074 --> 00:41:27,272 Hala bakire oldu�unu duydum. 359 00:41:27,272 --> 00:41:32,168 Ne komik! 360 00:41:34,067 --> 00:41:37,264 O y�zden b�yle garip davran�yorsun! 361 00:41:37,564 --> 00:41:40,661 Geldi�in adaya siktir olup yeni bir hayata ba�lasana! 362 00:42:01,345 --> 00:42:03,743 "Tatami has�rlar�na alerjim var." 363 00:42:10,337 --> 00:42:11,736 Ne oluyor? 364 00:42:12,635 --> 00:42:15,933 Sadoga Adas� g�zel bir yerdir. 365 00:42:27,623 --> 00:42:29,721 Has�rlara... 366 00:42:58,098 --> 00:43:00,097 Yeter art�k orospu! 367 00:43:05,892 --> 00:43:07,391 Sana diyorum! 368 00:45:50,158 --> 00:45:52,156 Beynini da��taca��m! 369 00:46:28,027 --> 00:46:30,425 Bunu da ye, seks manya��! 370 00:46:38,319 --> 00:46:39,118 Ah! 371 00:47:25,580 --> 00:47:26,579 Dur orda! 372 00:48:15,540 --> 00:48:17,538 Ne kadar zavall�s�n! 373 00:49:10,994 --> 00:49:11,993 "Takuya" 374 00:49:16,490 --> 00:49:18,388 "Alo. Nozomi?" 375 00:49:18,988 --> 00:49:20,986 "Sonunda arayabildim!" 376 00:49:21,486 --> 00:49:23,884 "B�y�kannemlerdeydim." 377 00:49:23,984 --> 00:49:31,977 "�ok hasta. Bulu�may� iptal etmek zorunda kald�m." 378 00:49:32,277 --> 00:49:34,175 "K�zd�n m�?" 379 00:49:37,173 --> 00:49:38,572 "Seni seviyorum." 380 00:49:39,271 --> 00:49:41,969 "Ha? �z�r diledim i�te." 381 00:49:43,168 --> 00:49:44,467 "Beni duyuyor musun?" 382 00:49:44,867 --> 00:49:49,663 "Alo? Seni �ok seviyorum!" 383 00:49:51,861 --> 00:49:56,457 "Seni seviyorum, Nozomi." 384 00:49:56,857 --> 00:50:01,553 "�ok utand�m... Bak, tekrar arayaca��m tamam m�..." 385 00:50:15,142 --> 00:50:17,540 �lk defa bir erke�i dalgaya al�yorum. 386 00:50:22,536 --> 00:50:24,634 �ok ho� bir �eymi�. 387 00:50:29,830 --> 00:50:34,027 Art�k ger�ek bir oyuncu olabilirim. 388 00:50:50,313 --> 00:50:52,312 Sen Teneke Adam's�n! 389 00:50:52,811 --> 00:50:53,910 Korkuluk! 390 00:50:54,510 --> 00:50:55,609 Korkak Aslan! 391 00:50:56,209 --> 00:50:57,707 Oz B�y�c�s�! 392 00:50:58,207 --> 00:50:59,606 Ben Dorothy'im! 393 00:51:00,105 --> 00:51:01,804 Ben ba�rol oyuncusuyum! 394 00:51:02,004 --> 00:51:04,202 Ba�rol benim! 395 00:51:44,369 --> 00:51:45,868 Yan. 396 00:51:46,468 --> 00:51:48,666 Korkuluk gibi. 397 00:51:55,760 --> 00:51:57,559 Tamam. 398 00:52:05,852 --> 00:52:08,250 Benimle �lmek istiyorsan. 399 00:52:15,744 --> 00:52:17,043 Korkak! 400 00:53:27,485 --> 00:53:30,283 Yine �ld�r�yorum! 401 00:53:39,775 --> 00:53:40,874 Cereyan! 402 00:53:46,070 --> 00:53:48,068 Cereyan! 403 00:53:52,665 --> 00:53:54,863 Cereyan! 404 00:54:02,956 --> 00:54:04,855 Ba�ka bir banyo. 405 00:54:36,929 --> 00:54:38,627 �la�lar... 406 00:57:55,567 --> 00:57:59,463 Bana oynad���n ilk filmi s�yle. 407 00:58:00,163 --> 00:58:00,962 Ha? 408 00:58:02,061 --> 00:58:04,559 Patron bile bilmiyor. 409 00:58:05,558 --> 00:58:08,656 DVD si var m�? 410 00:58:10,654 --> 00:58:13,652 "Bayan Mahkum - 1992". 411 00:58:14,351 --> 00:58:18,748 1992? Baya�� olmu�. 412 00:58:19,547 --> 00:58:20,746 Kes art�k. 413 00:58:22,445 --> 00:58:24,043 Rol�n neydi? 414 00:58:25,143 --> 00:58:28,640 ��kenceye u�rayan hain bir k�z. 415 00:58:30,238 --> 00:58:32,936 Fazla repli�in var m�yd�? 416 00:58:34,135 --> 00:58:38,831 "Ahh! Hay�r! Yapmay�n!". 417 00:58:38,831 --> 00:58:41,429 Hepsi bu kadar. 418 00:58:43,428 --> 00:58:45,326 Ne kadar y�rek par�alay�c�. 419 00:58:46,825 --> 00:58:50,222 �simsiz bir kad�n mahkum. 420 00:58:51,421 --> 00:58:57,716 - Elbiseleri ��kar�l�yor muydu? - Dayak yiyordu, ���l�k at�yordu. 421 00:59:09,007 --> 00:59:10,206 Kes g�lmeyi. 422 00:59:15,801 --> 00:59:19,198 Bu m�lakat� ge�emezsem i�im bitti demektir. 423 00:59:20,198 --> 00:59:23,095 Bu benim son �ans�m. 424 00:59:24,294 --> 00:59:26,592 Ba�ar�s�zl�ktan kurtulamam. 425 00:59:27,492 --> 00:59:31,688 Yapamazsam, kim oldu�umu bile unuturum! 426 00:59:35,585 --> 00:59:38,483 Sen al o zaman. 427 00:59:39,782 --> 00:59:41,480 Ben �ekiliyorum. 428 00:59:43,479 --> 00:59:47,575 Zaten film pek de ilgin� de�ildi. 429 00:59:50,873 --> 00:59:53,670 Hay�r. �stemiyorum. 430 00:59:57,068 --> 01:00:00,365 Bunu kabul edemeyecek kadar gururluyum. 431 01:00:01,964 --> 01:00:07,959 Zavall� bir mahluksun. 432 01:00:12,955 --> 01:00:15,652 �leride sen de farkl� olmayacaks�n. 433 01:00:44,429 --> 01:00:48,026 �ekilmek istemiyorum. 434 01:00:51,623 --> 01:00:54,721 Gerek yok zaten. 435 01:00:57,418 --> 01:00:59,617 Beni �ld�recek misin? 436 01:01:00,516 --> 01:01:04,513 Annen bilmemne adas�nda �ok a�layacakt�r. 437 01:01:06,211 --> 01:01:08,309 Sadoga Adas�. 438 01:01:14,305 --> 01:01:21,299 Zaten bu suratla rol yapamazs�n. 439 01:01:23,497 --> 01:01:36,686 Profesyonel bir oyuncu bir gecede y�z�n� de�i�tirebilendir. 440 01:01:43,681 --> 01:01:47,877 G�le g�le. Bayan bakire. 441 01:01:50,175 --> 01:01:51,574 �p beni. 442 01:01:54,272 --> 01:01:56,470 Aptalla�ma. 443 01:01:58,069 --> 01:02:00,267 Hi� �p��medim. 444 01:02:02,066 --> 01:02:04,464 L�tfen ilk �p�c���m� ya�amama izin ver. 445 01:02:08,560 --> 01:02:11,258 L�tfen. 446 01:02:14,755 --> 01:02:18,352 Tokyo'da yapar�m zannediyordum. 447 01:02:20,651 --> 01:02:22,549 Sana yalvar�yorum. 448 01:02:24,747 --> 01:02:26,446 �p beni. 449 01:02:50,626 --> 01:02:53,224 �ok tatl�s�n. 450 01:03:40,386 --> 01:03:44,282 �ok dikkatsizsin. 451 01:03:45,481 --> 01:03:48,679 Bu y�zden a�k maceralar�n fazla s�rm�yor. 452 01:03:49,378 --> 01:03:52,576 Aferin, bayan bakire. 453 01:03:53,475 --> 01:03:54,774 �ok te�ekk�rler. 454 01:03:57,172 --> 01:04:00,769 Neden birlikte �al��m�yoruz? 455 01:04:02,567 --> 01:04:04,366 Ortak m�? 456 01:04:05,565 --> 01:04:09,562 Birlikteyken ba�arma �ans�m�z daha da fazla. 457 01:04:10,961 --> 01:04:13,858 Yapabiliriz. 458 01:04:15,357 --> 01:04:16,356 Tamam. 459 01:04:16,956 --> 01:04:20,952 - Komediye ne dersin? - Dalga ge�me! 460 01:04:21,852 --> 01:04:24,649 Asla olmaz! 461 01:04:27,347 --> 01:04:30,045 Komedide bile ba�ar�s�z olursun. 462 01:04:33,542 --> 01:04:38,538 Ben bir film oyuncusuyum! 463 01:04:55,324 --> 01:04:57,223 G�zel oldu. 464 01:04:59,021 --> 01:05:01,919 Bundan pi�man olaca��z. 465 01:05:04,817 --> 01:05:07,315 Kurtulduk. 466 01:05:09,013 --> 01:05:11,511 �yi �anslar. 467 01:05:15,608 --> 01:05:17,506 Sana da. 468 01:06:14,360 --> 01:06:19,556 "L�tfen sinyal sesinden sonra mesaj�n�z� b�rak�n�z." 469 01:06:22,254 --> 01:06:27,549 "Ge� saatte arada��m i�in �z�r dilerim. Ben ajanstan Asaka." 470 01:06:28,449 --> 01:06:31,646 "Size iyi haberlerim var" 471 01:06:32,745 --> 01:06:38,540 "Gokudo no Noybo tachi" filmi hakk�nda! 472 01:06:39,040 --> 01:06:42,737 "�kiniz de se�ildiniz!" 473 01:06:42,937 --> 01:06:48,732 "Duyuyor musunuz beni? �kiniz de ba�roldesiniz!" 474 01:06:50,131 --> 01:06:54,427 "Senaryo tekrardan yaz�ld�." 475 01:06:55,127 --> 01:07:01,522 "Sabah ofise gelebilir misiniz?" 476 01:07:04,219 --> 01:07:24,003 T�rk�e Altyaz�: Battuta 477 01:09:23,506 --> 01:09:28,302 DUEL Project 478 01:09:30,600 --> 01:09:36,495 Y�netmen Tsutsumi Yukihiko 34391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.