All language subtitles for psús killll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,800 [thunder] 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,640 [horror sound effect] 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,180 [sound of breaking glass] 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,740 [electronic music] 5 00:00:08,740 --> 00:00:19,000 [howling wind sound effect fading in and out] 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,880 [electronic music grows louder] 7 00:00:22,880 --> 00:00:27,640 [dog whimpering] 8 00:00:27,640 --> 00:00:32,360 [shotgun sound effect] 9 00:00:32,360 --> 00:00:35,940 [Susie] Stop running, you mangy fuck! 10 00:00:35,940 --> 00:00:41,700 [dog whimpering continues] 11 00:00:41,700 --> 00:00:44,060 [dog yelps] 12 00:00:44,060 --> 00:00:46,600 [Susie] Stop running, bitch! 13 00:00:46,600 --> 00:00:51,580 [dog whimpers] 14 00:00:51,580 --> 00:00:52,660 [Susie screams] 15 00:00:52,660 --> 00:00:53,900 [dog wails] 16 00:00:53,900 --> 00:00:55,200 [stabbing sound] 17 00:00:55,200 --> 00:00:59,160 [Stabbing and wailing continues] 18 00:00:59,160 --> 00:01:11,400 [Susie] Stop moving, fucker! 19 00:01:11,400 --> 00:01:14,300 [dog wailing dies out] 20 00:01:14,300 --> 00:01:58,320 [electronic music continues] 21 00:01:58,320 --> 00:02:06,020 [chuckles] 22 00:02:06,020 --> 00:02:12,940 Growl at me now, motherfucker! 23 00:02:12,940 --> 00:02:22,540 [laughs] 24 00:02:22,540 --> 00:02:26,160 [stab] 25 00:02:26,160 --> 00:02:28,440 [electronic music ends] 26 00:02:28,440 --> 00:02:38,820 [Jameson] So, how are you coping, Susie? 27 00:02:38,820 --> 00:02:43,380 Has there been any development with the case? 28 00:02:43,380 --> 00:02:48,380 It's…..gone cold. 29 00:02:48,380 --> 00:02:49,500 [exhales] 30 00:02:49,500 --> 00:02:50,520 [punching sounds] 31 00:02:50,520 --> 00:02:55,380 [Susie] Jesus Christ, Jameson. How hard can this be? We know who they are. 32 00:02:55,380 --> 00:02:58,140 We know they're connected to the murder weapon. What else... 33 00:02:58,140 --> 00:03:00,060 [interrupting Susie] There's no proof! 34 00:03:00,060 --> 00:03:01,160 [punching sounds] 35 00:03:01,160 --> 00:03:04,680 [Susie] Then, get a search warrant to go into the INP headquarters. 36 00:03:04,680 --> 00:03:07,040 I guarantee you'll find the proof. 37 00:03:07,040 --> 00:03:15,420 - A judge is not going to service a search warrant on the slim change that we might find the gun there. 38 00:03:15,420 --> 00:03:17,400 It's not going to fly. 39 00:03:17,400 --> 00:03:22,500 [low-tempo ambient music] 40 00:03:22,500 --> 00:03:27,380 [treadmill whirs] 41 00:03:27,380 --> 00:03:53,260 [punching sounds] 42 00:03:53,260 --> 00:03:56,960 [door slam] 43 00:03:56,960 --> 00:04:00,200 [Susie] Hey, babe, what's wrong? 44 00:04:00,200 --> 00:04:01,800 [John] Where were you? 45 00:04:01,800 --> 00:04:24,540 - I told you. I was watching a movie with Melissa. 46 00:04:24,540 --> 00:04:27,040 Is this what you do on your downtime? 47 00:04:27,040 --> 00:04:34,220 These are dangerous fucking people you're messing with, Susanna. I love you. Please, don't do this. 48 00:04:34,220 --> 00:04:40,440 [Jameson] Susie, I need you to stop doing this P.I. shit and let me do my job. 49 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 This is not ok! 50 00:04:42,320 --> 00:04:48,060 [Susie] I'm tired, Jameson. I'm tired of seating on my hands waiting for something to happen. 51 00:04:48,060 --> 00:04:50,960 It's been six months since my parents... 52 00:04:50,960 --> 00:04:55,480 Alright, I tell you what. Let's go to Michael's Halloween party tomorrow. Go out in the afternoon. 53 00:04:55,480 --> 00:05:07,100 Buy yourself something cute. I'll meet you there as soon as I leave work. We'll dance, get drunk, have some fun. 54 00:05:07,100 --> 00:05:08,200 I'd like that. 55 00:05:08,200 --> 00:05:13,840 [Jameson] Susie, you're going to get yourself killed trying to get dirt on this people. 56 00:05:13,840 --> 00:05:18,300 And make no mistake, they WILL kill you in a heartbeat. 57 00:05:18,300 --> 00:05:19,500 I will get them. 58 00:05:19,500 --> 00:05:21,540 [Gun shot sound] 59 00:05:21,540 --> 00:05:24,720 [Susie whimpers in anger] 60 00:05:24,720 --> 00:05:26,500 [gun shot sound] 61 00:05:26,500 --> 00:05:30,180 [Susie groans and exhales in frustration] 62 00:05:30,180 --> 00:05:34,220 [Jameson] Just...give me the time I need to work the case! 63 00:05:34,220 --> 00:05:37,920 [drumbeat without lyrics] 64 00:05:37,920 --> 00:06:07,740 [laugher] 65 00:06:07,740 --> 00:06:12,640 [shutter sound] 66 00:06:12,640 --> 00:06:17,920 [shutter sound] 67 00:06:17,920 --> 00:06:22,200 [shutter sound] 68 00:06:22,200 --> 00:06:27,800 [stabbing and shutter sounds] 69 00:06:27,800 --> 00:06:40,120 [shutter sounds] 70 00:06:40,120 --> 00:06:44,360 [spits] 71 00:06:44,360 --> 00:06:46,000 [bottle rattles against the floor] 72 00:06:46,000 --> 00:06:52,960 [Susie] Oh, shit! 73 00:06:52,960 --> 00:06:53,520 [cough] 74 00:06:53,520 --> 00:06:55,420 [high tempo electronic music] 75 00:06:55,420 --> 00:06:57,620 [Davis] Get her! 76 00:06:57,620 --> 00:07:00,340 [Davis] Andrews, get that fucking cunt! 77 00:07:00,340 --> 00:07:03,280 [Incoherent screaming and crying for help] 78 00:07:03,280 --> 00:07:04,780 [Andrews] Bitch, stop running! 79 00:07:04,780 --> 00:07:06,620 [dogs barking] 80 00:07:06,620 --> 00:07:27,960 [Susie] Somebody please! 81 00:07:27,960 --> 00:07:31,420 [screaming subsides] 82 00:07:31,420 --> 00:07:32,220 [Susie shrieks] 83 00:07:32,220 --> 00:07:34,140 [Davis] Get her out of the fucking car! 84 00:07:34,140 --> 00:07:35,700 [Andrews] Shut the fuck up. 85 00:07:35,700 --> 00:07:36,640 [Susie whimpers] 86 00:07:36,640 --> 00:07:42,060 [Andrews] Get the fuck out of the car! 87 00:07:42,060 --> 00:07:46,160 [Andrews] Stupid bitch. 88 00:07:46,160 --> 00:07:49,720 [Andrews] Fucking cunt! I told you not to run. 89 00:07:49,720 --> 00:08:02,260 [Susie crying] 90 00:08:02,260 --> 00:08:06,740 Extracurricular activities? 91 00:08:06,740 --> 00:08:09,720 Mmm. My, my. 92 00:08:09,720 --> 00:08:18,340 [Andrews] She has enough here to fry us all, man! 93 00:08:18,340 --> 00:08:23,400 Well, my, my, my...huh, look what we have here. 94 00:08:23,400 --> 00:08:26,380 [Whistles] Yummy. 95 00:08:26,380 --> 00:08:33,460 [low-tempo ambient music] 96 00:08:33,460 --> 00:08:36,700 [Susie crying] 97 00:08:36,700 --> 00:08:44,120 [Andrews] Oh, yeah. 98 00:08:44,120 --> 00:08:50,200 [Andrews] Oh, yeah, just like a blowup doll, bitch. Take it. 99 00:08:50,200 --> 00:08:54,640 [Andrews] You know something? I always wanted to fuck a pussycat. 100 00:08:54,640 --> 00:09:13,420 I don't feel comfortable in this, Mel. 101 00:09:13,420 --> 00:09:25,000 [Andrews] Oh, it's so warm. Your pussy is so sweet! Oh, Yeah! 102 00:09:25,000 --> 00:09:27,180 [1920's music plays on the TV] 103 00:09:27,180 --> 00:09:33,860 [Andrews] Do you know what curiosity did to the pussycat, bitch? Let me show you! 104 00:09:33,860 --> 00:09:49,480 [Susie cries] 105 00:09:49,480 --> 00:09:51,300 So, then what happened? 106 00:09:51,300 --> 00:09:53,500 I went looking for her. 107 00:09:53,500 --> 00:09:55,960 [muted dialogue] 108 00:09:55,960 --> 00:10:11,000 [ominous music] 109 00:10:11,000 --> 00:10:13,380 [Gordon] Bitch! 110 00:10:13,380 --> 00:10:14,520 [indiscernible dialogue] 111 00:10:14,520 --> 00:10:16,420 [Trent] Pussy-ass bitch! 112 00:10:16,420 --> 00:10:17,040 [gun cocks] 113 00:10:17,040 --> 00:10:21,560 [Gordon] Damn, motherfucker! Look at you now, cuz. What you snooping around for, bitch?! 114 00:10:21,560 --> 00:10:25,020 [Spanish language] 115 00:10:25,020 --> 00:10:26,320 [John] I thought they were going to shoot me... 116 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 [Gordon] Bitch-ass motherfucka! 117 00:10:27,920 --> 00:10:31,780 [John continued]....like a dog. Right there in the middle of the street. 118 00:10:31,780 --> 00:10:37,900 That was stupid, John.These people are cold blooded killers. Every last one of them. 119 00:10:37,900 --> 00:10:44,560 I'll talk to the chief about getting us a search warrant. I want you to go home and wait for Susie. 120 00:10:44,560 --> 00:11:02,440 Keep your cell phone with you at all times. I'm going to call later and ask for some information you might have. 121 00:11:02,440 --> 00:11:04,380 [indiscernible dialogue] 122 00:11:04,380 --> 00:12:13,260 [mid-tempo music plays] 123 00:12:13,260 --> 00:12:15,320 [high-tempo music plays] 124 00:12:15,320 --> 00:12:35,400 [Gordon] Yo, hurry your ass up, man! 125 00:12:35,400 --> 00:12:47,120 [Susie] Come here, baby. We've got some work to do. 126 00:12:47,120 --> 00:13:33,700 [vocalizing in foreign language - music] 127 00:13:33,700 --> 00:13:38,900 [heavy metal music plays from car stereo] 128 00:13:38,900 --> 00:13:41,260 [raises stereo volume] 129 00:13:41,260 --> 00:14:04,960 [foreign music plays on] 130 00:14:04,960 --> 00:14:18,460 Fuck! 131 00:14:18,460 --> 00:14:20,620 [music stops] 132 00:14:20,620 --> 00:14:22,600 [Susie screams] 133 00:14:22,600 --> 00:14:23,940 [ax smashes Fraser's skull] 134 00:14:23,940 --> 00:14:26,900 [rock music plays from car stereo] 135 00:14:26,900 --> 00:14:30,380 That lying fuck is taking a shit, man! 136 00:14:30,380 --> 00:14:31,200 Fuck. 137 00:14:31,200 --> 00:14:33,240 [Shifts gears and turns off car] 138 00:14:33,240 --> 00:14:36,540 [rock music] 139 00:14:36,540 --> 00:15:14,420 Freak. Freak. Freak. [repeats] 140 00:15:14,420 --> 00:15:24,040 [indiscernible rapping] 141 00:15:24,040 --> 00:15:27,860 [sound of ax chopping meat] 142 00:15:27,860 --> 00:15:33,740 [upbeat dubstep music] 143 00:15:33,740 --> 00:15:35,900 [sound of ax chopping meat] 144 00:15:35,900 --> 00:15:37,680 [Susie laughs] 145 00:15:37,680 --> 00:16:21,880 [exhales loudly] 146 00:16:21,880 --> 00:16:24,680 You wipe your ass? 147 00:16:24,680 --> 00:16:26,300 [choking sounds] 148 00:16:26,300 --> 00:16:31,540 [car horn blurts out intermittently] 149 00:16:31,540 --> 00:17:11,380 [struggling sounds] 150 00:17:11,380 --> 00:17:26,500 [Gordon's neck snaps] 151 00:17:26,500 --> 00:17:54,640 [Susie] Oooh. 152 00:17:54,640 --> 00:17:57,680 [screeching sound] 153 00:17:57,680 --> 00:18:15,660 [Sexual moaning - funk music] 154 00:18:15,660 --> 00:18:38,900 [gear shift] 155 00:18:38,900 --> 00:18:40,800 [dog whimpers] 156 00:18:40,800 --> 00:18:43,440 [bark] 157 00:18:43,440 --> 00:18:47,220 [Screeches] 158 00:18:47,220 --> 00:19:09,580 [Spanish language] 159 00:19:09,580 --> 00:19:15,040 [Susie] How adorable. 160 00:19:15,040 --> 00:19:24,700 [door 'beeps' ajar] 161 00:19:24,700 --> 00:19:28,640 [groans in anxiety] 162 00:19:28,640 --> 00:19:31,740 Oh, sh....shit! 163 00:19:31,740 --> 00:19:44,160 [diarrhea flatulence] 164 00:19:44,160 --> 00:19:52,740 [exhales in relief] 165 00:19:52,740 --> 00:19:58,000 [industrial rock plays loudly] 166 00:19:58,000 --> 00:20:02,020 [industrial rock is heard faintly in the background] 167 00:20:02,020 --> 00:20:17,160 [loud snorting] 168 00:20:17,160 --> 00:20:29,860 Fuck me! 169 00:20:29,860 --> 00:20:37,640 [door knock] 170 00:20:37,640 --> 00:20:40,560 [door creaks open] 171 00:20:40,560 --> 00:21:01,600 Do you have some tuna? 172 00:21:01,600 --> 00:21:06,180 Oh, aren't you a doll. 173 00:21:06,180 --> 00:21:12,240 [loud snort] 174 00:21:12,240 --> 00:21:14,580 So, how about that tuna? 175 00:21:14,580 --> 00:21:22,880 I'll find it for you. 176 00:21:22,880 --> 00:21:23,780 You mind? 177 00:21:23,780 --> 00:21:35,740 No. Hit it like you mean it though. 178 00:21:35,740 --> 00:21:37,660 [loud snort] 179 00:21:37,660 --> 00:21:40,260 Found it. 180 00:21:40,260 --> 00:21:42,900 Here. Get a hit of that. 181 00:21:42,900 --> 00:21:44,660 My turn? 182 00:21:44,660 --> 00:21:45,540 [loud snort] 183 00:21:45,540 --> 00:21:47,900 [music grows louder] 184 00:21:47,900 --> 00:21:51,080 [choking] 185 00:21:51,080 --> 00:22:04,100 [Susie makes choking sounds] 186 00:22:04,100 --> 00:22:13,820 Let me join you. That way, we can both get a little cyanide dose. 187 00:22:13,820 --> 00:22:21,000 Oh, I like the way you move. 188 00:22:21,000 --> 00:22:28,340 I like your style. 189 00:22:28,340 --> 00:22:29,620 [music ends] 190 00:22:29,620 --> 00:22:32,320 [suspenseful ambient music] 191 00:22:32,320 --> 00:22:36,920 [foaming sound] 192 00:22:36,920 --> 00:22:41,460 Done with your little dance of death? 193 00:22:41,460 --> 00:22:44,860 [loud stomping of heels] 194 00:22:44,860 --> 00:22:47,420 Looks like it. 195 00:22:47,420 --> 00:22:51,420 [burning sound] 196 00:22:51,420 --> 00:22:54,800 [Susie] Thanks for the bump, honey. 197 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 [footsteps] 198 00:22:56,800 --> 00:23:02,080 [suspenseful music] 199 00:23:02,080 --> 00:23:05,420 [Susie] Hey, dingleberry, time to pay the piper. 200 00:23:05,420 --> 00:23:30,600 [Dani swallows hard] 201 00:23:30,600 --> 00:23:37,120 [slicing and choking sounds] 202 00:23:37,120 --> 00:23:42,980 Bye. 203 00:23:42,980 --> 00:23:52,300 [door creaks open] 204 00:23:52,300 --> 00:24:24,500 [metal-scratching sound] 205 00:24:24,500 --> 00:24:39,160 [upbeat music plays from car stereo] 206 00:24:39,160 --> 00:24:41,060 [Martin screams in horror] 207 00:24:41,060 --> 00:24:51,800 [door knock] 208 00:24:51,800 --> 00:24:56,260 Hey, Sugar Puff, mind if we come in? 209 00:24:56,260 --> 00:24:59,440 Davis!? 210 00:24:59,440 --> 00:25:01,580 Jameson, is that you? 211 00:25:01,580 --> 00:25:02,620 None other. 212 00:25:02,620 --> 00:25:07,760 Well, by all means. The law is always welcome in my humble crib. 213 00:25:07,760 --> 00:25:18,740 [mumbles] Fuck. 214 00:25:18,740 --> 00:25:32,900 How can I help you? 215 00:25:32,900 --> 00:26:48,600 [Spanish language] 216 00:26:48,600 --> 00:26:52,420 [music subsides] 217 00:26:52,420 --> 00:26:57,300 [papers rustle] 218 00:26:57,300 --> 00:26:59,060 [papers rustle] 219 00:26:59,060 --> 00:27:02,800 Sounds like a hot date, detective. It's a shame I haven't met her. 220 00:27:02,800 --> 00:27:06,840 How about Gordon and Fraser. Seen them lately? 221 00:27:06,840 --> 00:27:09,440 No. Can't say that I have. 222 00:27:09,440 --> 00:27:15,720 I only ask because they found Fraser hacked into itti-bitty pieces with an ax... 223 00:27:15,720 --> 00:27:22,620 ...and as for your boy Gordon: someone wanted Gordon dead so badly they strangled him with a shoe lace 224 00:27:22,620 --> 00:27:25,720 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 225 00:27:25,720 --> 00:27:45,500 No. It's the first time I hear of it. 226 00:27:45,500 --> 00:28:04,700 Excuse me. 227 00:28:04,700 --> 00:28:06,060 [James] Yo. Take it easy dog. 228 00:28:06,060 --> 00:28:13,760 Don't fucking touch me, James! You weren't there. You didn't see what I saw! 229 00:28:13,760 --> 00:28:15,900 How? 230 00:28:15,900 --> 00:28:18,680 How?! 231 00:28:18,680 --> 00:28:29,040 Trent got poisoned. Dani got stuck while dropping a duce. Keith got a Kodak smile. 232 00:28:29,040 --> 00:28:30,140 FUCK! 233 00:28:30,140 --> 00:28:42,560 [Stopping on a plastic fan] 234 00:28:42,560 --> 00:28:44,320 Fuck. Fuck! 235 00:28:44,320 --> 00:28:52,320 [breathing loudly] 236 00:28:52,320 --> 00:28:59,480 Fuck. We've gotta handle this shit. 237 00:28:59,480 --> 00:29:03,940 More bad news? 238 00:29:03,940 --> 00:29:07,800 I take it your guys found my cleaning service to be more than satisfactory. 239 00:29:07,800 --> 00:29:29,920 Now, get your pigs and get the fuck out of my house. 240 00:29:29,920 --> 00:29:32,380 They knew we were coming. 241 00:29:32,380 --> 00:29:36,580 [cell phone rings] 242 00:29:36,580 --> 00:29:39,860 John. It's Jameson. Where are you? 243 00:29:39,860 --> 00:29:43,800 At home. Like you told me to. 244 00:29:43,800 --> 00:29:50,700 You sure about that? 245 00:29:50,700 --> 00:29:52,920 So, are we at war? 246 00:29:52,920 --> 00:29:55,660 Nah. This is different. 247 00:29:55,660 --> 00:29:59,840 What the hell kind of hits are these. Fucking ax? Shoe strings? 248 00:29:59,840 --> 00:30:01,000 It's the boyfriend. 249 00:30:01,000 --> 00:30:06,380 That pussy? Fuck that. You should've seen his face last night. 250 00:30:06,380 --> 00:30:11,000 It's a crime of passion. It's him. 251 00:30:11,000 --> 00:30:16,960 He knows the cops don't have anything on us, so he's taking matters into his own hands. 252 00:30:16,960 --> 00:30:20,240 Take two of your men, go to his place and turn him into a magic trick. 253 00:30:20,240 --> 00:30:26,040 Tie a fucking radiator to his neck and throw him in the motherfucking bay if you have to. Go! 254 00:30:26,040 --> 00:30:31,940 James, I want you two to go to Kevin's place. Make sure that shit-head doesn't have that bitch tied up in his apartment or something. 255 00:30:31,940 --> 00:30:36,000 I've been calling him all morning and he's not answering. So, something's up. Alright? Go! 256 00:30:36,000 --> 00:30:38,280 Got it. 257 00:30:38,280 --> 00:30:43,340 And Martin: Dude, take the night off. Alright? Go. 258 00:30:43,340 --> 00:31:09,400 [Spanish language] 259 00:31:09,400 --> 00:31:12,480 [snap] 260 00:31:12,480 --> 00:31:20,260 [Groans in pain] 261 00:31:20,260 --> 00:31:23,760 [Rocky slams on the ground] 262 00:31:23,760 --> 00:31:31,160 [suspenseful music] 263 00:31:31,160 --> 00:31:32,080 [Tyrel] That's it? 264 00:31:32,080 --> 00:31:37,780 - Yeah. Make a right at the corner. Scout the block. 265 00:31:37,780 --> 00:32:20,240 I knew it. These shit-heads are so predictable. 266 00:32:20,240 --> 00:32:21,740 [car doors slam shut] 267 00:32:21,740 --> 00:32:25,800 Look at this fucking place. Let's go. 268 00:32:25,800 --> 00:32:33,300 [James] What a fucking dump. 269 00:32:33,300 --> 00:32:36,180 [knife slicing followed by a loud 'thud'] 270 00:32:36,180 --> 00:32:39,840 [door knock] 271 00:32:39,840 --> 00:32:44,020 Yo, Kevin, it's James. Open up. 272 00:32:44,020 --> 00:32:47,760 Shit! 273 00:32:47,760 --> 00:32:56,440 [Chris] Go around the back. 274 00:32:56,440 --> 00:32:58,820 [stabbing sounds] 275 00:32:58,820 --> 00:33:08,280 [flies buzzing] 276 00:33:08,280 --> 00:33:12,420 Hey, I found Kevin! 277 00:33:12,420 --> 00:33:15,560 [stabbing sounds] 278 00:33:15,560 --> 00:33:29,880 [labored breathing] 279 00:33:29,880 --> 00:33:39,440 Got 'em. Control this is unit 208. I've got a hit about to go down at 2215 nw 10 st. Requesting police back up. Over. 280 00:33:39,440 --> 00:33:42,700 [engine comes on] 281 00:33:42,700 --> 00:33:45,920 [screeching of tires and wailing of sirens] 282 00:33:45,920 --> 00:33:51,200 [gun shots, barking dogs] 283 00:33:51,200 --> 00:33:58,360 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 284 00:33:58,360 --> 00:34:00,020 [gun clicks on empty] - Fuck 285 00:34:00,020 --> 00:34:00,980 Where the fuck are you going?! 286 00:34:00,980 --> 00:34:02,220 [Jameson] Miami PD, freeze! 287 00:34:02,220 --> 00:34:04,400 [Jameson] Running! Really?! 288 00:34:04,400 --> 00:34:06,480 [Jameson] I said: Freeze, motherfucker! 289 00:34:06,480 --> 00:34:10,720 [labored breathing] Oh, god. Shit! 290 00:34:10,720 --> 00:34:37,980 [Tyrel groans in pain] 291 00:34:37,980 --> 00:34:48,140 [body slams against ground, struggling sounds] 292 00:34:48,140 --> 00:34:48,820 Shit! 293 00:34:48,820 --> 00:34:54,780 [Trey] Die, motherfucker! 294 00:34:54,780 --> 00:34:56,640 [gun clicks empty] - Fuck! 295 00:34:56,640 --> 00:34:59,100 [growls in anger] 296 00:34:59,100 --> 00:35:03,640 [Song - Feel it burning. Feel it burning. Feel it burning.] 297 00:35:03,640 --> 00:35:10,780 [labored breathing] 298 00:35:10,780 --> 00:35:13,940 [distant sound] 299 00:35:13,940 --> 00:35:24,900 [labored breathing] 300 00:35:24,900 --> 00:35:27,500 [exhales in frustration] 301 00:35:27,500 --> 00:35:47,480 [Song - Feel it burning. Feel it burning. Feel it burning.] 302 00:35:47,480 --> 00:35:51,380 [distant sound] 303 00:35:51,380 --> 00:35:53,160 [Trey] Aaah! 304 00:35:53,160 --> 00:35:55,180 [Trey] Fucking cockroach! 305 00:35:55,180 --> 00:36:00,500 [punching and grunting sounds] 306 00:36:00,500 --> 00:36:04,380 Motherfucker! 307 00:36:04,380 --> 00:36:09,340 That's for the aggravation [cocks gun] and this is for sticking your pig nose in my honeypot. 308 00:36:09,340 --> 00:36:12,260 [Trey grunts] 309 00:36:12,260 --> 00:36:15,620 [stabbing sounds] 310 00:36:15,620 --> 00:36:26,320 [Song - Feel it burning. Feel it burning. Feel it burning.] 311 00:36:26,320 --> 00:36:28,620 [panting] 312 00:36:28,620 --> 00:36:30,880 [cocks gun] Don't! 313 00:36:30,880 --> 00:36:34,800 Susie?! 314 00:36:34,800 --> 00:36:35,500 I thought you were... 315 00:36:35,500 --> 00:36:36,600 Dead? 316 00:36:36,600 --> 00:36:43,540 No. Taking a leave of absence, temporarily out of my mind, not dead. 317 00:36:43,540 --> 00:36:46,620 Aaah, Jesus Christ! 318 00:36:46,620 --> 00:36:50,340 Tell me, Jameson, how much have you done for my parents? 319 00:36:50,340 --> 00:36:52,040 All that I could. 320 00:36:52,040 --> 00:36:58,400 You sure? Seems like I've done more in the last twenty four hours than you have in the past two months. 321 00:36:58,400 --> 00:37:04,300 Oh, god. Look, I did everything that I could within the limits of the law. 322 00:37:04,300 --> 00:37:06,680 Within the limits of the law, huh? 323 00:37:06,680 --> 00:37:10,340 [Jameson grunts] 324 00:37:10,340 --> 00:37:12,080 What happened to you? 325 00:37:12,080 --> 00:37:18,540 Nothing happened to me, hon. I've been...enjoying myself. 326 00:37:18,540 --> 00:37:25,160 How...How exactly have you been enjoying yourself? 327 00:37:25,160 --> 00:37:27,200 Your husband's sick with worry. 328 00:37:27,200 --> 00:37:29,720 You're killing the mood, Jameson. 329 00:37:29,720 --> 00:37:36,580 Susie, this...what you're doing. Is not going to solve anything. 330 00:37:36,580 --> 00:37:40,360 You can kill them all tonight. Tomorrow someone else is going to be there to take their place. 331 00:37:40,360 --> 00:37:42,780 Yeah, but it won't be them. 332 00:37:42,780 --> 00:37:44,800 This is wrong. 333 00:37:44,800 --> 00:37:51,320 You're missing the point, sweetie. It's not about right or wrong. It's about my pleasure. 334 00:37:51,320 --> 00:37:54,800 It's all about my pleasure. 335 00:37:54,800 --> 00:37:59,680 And stop calling me Susie. My name is Pussy. 336 00:37:59,680 --> 00:38:01,920 [music fades] 337 00:38:01,920 --> 00:38:05,380 [sirens wail in the distance] 338 00:38:05,380 --> 00:38:09,260 Pussy? 339 00:38:09,260 --> 00:38:12,080 You got a last name to go with that? 340 00:38:12,080 --> 00:38:14,980 Of course. 341 00:38:14,980 --> 00:38:20,340 [labored breathing] 342 00:38:20,340 --> 00:38:22,720 [hissing radiator] 343 00:38:22,720 --> 00:38:27,000 [ominous ambient music] 344 00:38:27,000 --> 00:38:29,700 And then when I turned around, she was gone. 345 00:38:29,700 --> 00:38:33,080 [Cop] So, she took your gun. 346 00:38:33,080 --> 00:38:33,680 Yeah. 347 00:38:33,680 --> 00:38:38,220 Is that all? 348 00:38:38,220 --> 00:38:44,180 I met Susie countless times over the past two months but the girl from tonight was... 349 00:38:44,180 --> 00:38:46,240 ...a completely different person. 350 00:38:46,240 --> 00:38:51,880 Are you suggesting the suspect might have multiple personality syndrome, detective? 351 00:38:51,880 --> 00:38:55,700 Maybe. 352 00:38:55,700 --> 00:38:58,800 I just want it noted that she wasn't herself tonight. 353 00:38:58,800 --> 00:39:02,220 Maybe she's suffering from some kind of schizophrenic breakdown. 354 00:39:02,220 --> 00:39:07,920 10-4. 355 00:39:07,920 --> 00:39:17,120 [Jameson groans in pain] Son of a bitch. 356 00:39:17,120 --> 00:39:28,900 Son of a bitch. 357 00:39:28,900 --> 00:39:36,320 [checking gun] 358 00:39:36,320 --> 00:39:45,360 [holsters gun] 359 00:39:45,360 --> 00:39:52,260 I need to talk with you inside. 360 00:39:52,260 --> 00:39:54,980 [sirens wail in the distance] 361 00:39:54,980 --> 00:39:59,300 [dogs bark] 362 00:39:59,300 --> 00:40:01,160 [kicking of trashcans] 363 00:40:01,160 --> 00:40:25,460 [dogs bark louder] 364 00:40:25,460 --> 00:40:36,060 [Aki] Hey... 365 00:40:36,060 --> 00:40:41,220 The girl, she was there. She killed Rick. Almost got me too. The fucking bitch is possessed or something. 366 00:40:41,220 --> 00:40:45,320 Whoa. Whoa. Whoa. Back it up. What girl? What are you talking about? 367 00:40:45,320 --> 00:40:46,520 The girl. The chick. She... 368 00:40:46,520 --> 00:40:47,680 We killed that bitch. 369 00:40:47,680 --> 00:40:49,740 I swear on my life. She was there. 370 00:40:49,740 --> 00:40:51,000 Last time I saw her she was... 371 00:40:51,000 --> 00:40:56,220 [cell rings] 372 00:40:56,220 --> 00:41:01,900 [muting phone] We raped that bitch half to death, man. She's fucking gone! 373 00:41:01,900 --> 00:41:03,600 [taking the call] Talk to me. 374 00:41:03,600 --> 00:41:08,460 An avalanche of bacon just came through the front door. Said they're looking for a guy named Tyrel. 375 00:41:08,460 --> 00:41:12,460 What do you want me to do? 376 00:41:12,460 --> 00:41:16,600 Let 'em look. They're not going to find that motherfucker. 377 00:41:16,600 --> 00:41:18,300 [ends call] 378 00:41:18,300 --> 00:41:20,300 [James] Kevin's fucking dead. 379 00:41:20,300 --> 00:41:20,800 What?! 380 00:41:20,800 --> 00:41:26,100 His face was beat into a pulp. He had a god damn kitchen knife sticking out of his right eye, man. 381 00:41:26,100 --> 00:41:27,480 Don't fuck with me! 382 00:41:27,480 --> 00:41:28,800 I shit you not. 383 00:41:28,800 --> 00:41:30,220 And the girl? 384 00:41:30,220 --> 00:41:32,140 See?! I told you she's alive! 385 00:41:32,140 --> 00:41:33,000 Someone shut him up! 386 00:41:33,000 --> 00:41:34,520 No, wait! No one saw... 387 00:41:34,520 --> 00:41:35,480 [Ray] Come here, man. 388 00:41:35,480 --> 00:41:40,520 Yeah, that's not what I heard. 389 00:41:40,520 --> 00:41:42,800 He's pissing all over the floor, man. 390 00:41:42,800 --> 00:41:45,400 Oh! My fucking snickers, man! 391 00:41:45,400 --> 00:41:46,720 What are you doing? 392 00:41:46,720 --> 00:41:48,960 Calling in a favor. 393 00:41:48,960 --> 00:41:52,580 This is bad, Davis. What if she calls the cops. 394 00:41:52,580 --> 00:42:01,180 She would've done it by now. And definetly not now. After killing 8 of our guys? 395 00:42:01,180 --> 00:42:14,320 Who the fuck is this girl? 396 00:42:14,320 --> 00:42:21,040 [Gabi] Psss... 397 00:42:21,040 --> 00:42:34,260 [lady cop] Watch yourself! 398 00:42:34,260 --> 00:42:41,500 [wind blowing through open window] 399 00:42:41,500 --> 00:42:55,100 [urine splashes in toilet bowl] 400 00:42:55,100 --> 00:42:56,540 [Gabi gasps] 401 00:42:56,540 --> 00:42:59,640 [Gabi panting through hand] 402 00:42:59,640 --> 00:43:02,060 Cut your flow? 403 00:43:02,060 --> 00:43:03,700 Susie's Alive. 404 00:43:03,700 --> 00:43:05,760 [John] Oh, thank god. 405 00:43:05,760 --> 00:43:08,980 I saw her tonight. That's the good news. 406 00:43:08,980 --> 00:43:15,820 The bad news is: she's responsible for the two dead bodies we're hauling to the morgue right now. 407 00:43:15,820 --> 00:43:21,920 There's a good probability she also killed another six members of the Davis's gang earlier tonight. 408 00:43:21,920 --> 00:43:25,660 Wait. Are we talking about Susie? 409 00:43:25,660 --> 00:43:31,420 Yeah, Susie. Only, she's not calling herself Susie anymore. 410 00:43:31,420 --> 00:43:34,620 I'm afraid I don't follow, detective. 411 00:43:34,620 --> 00:43:39,800 Susie might be having a schizophrenic breakdown. She's extremely dangerous right now. 412 00:43:39,800 --> 00:43:41,060 I don't believe it. 413 00:43:41,060 --> 00:43:43,720 An undercover unit will be parked outside for your protection. 414 00:43:43,720 --> 00:43:44,680 Susie wouldn't hurt me! 415 00:43:44,680 --> 00:43:49,600 Don't be so sure. For a moment there tonight I thought she was going to blow my head off. 416 00:43:49,600 --> 00:43:54,540 Wait, I don't understand. Why can't you run a check on her cards!? We would find her that way. 417 00:43:54,540 --> 00:43:59,080 I don't have access to that information unless it is provided by a third party or family member. 418 00:43:59,080 --> 00:44:02,360 Yeah, well, I don't have access to that either! 419 00:44:02,360 --> 00:44:04,940 Then, we're fucked. 420 00:44:04,940 --> 00:44:06,900 [slaps his hands on the table] 421 00:44:06,900 --> 00:44:11,200 [Gabi breathing through rag] 422 00:44:11,200 --> 00:44:19,900 [radio crackles with indistinguishable dialogue] 423 00:44:19,900 --> 00:44:32,820 [lady cop] Sergeant, there's a 99 on the radio. We have to go. 424 00:44:32,820 --> 00:44:39,320 Join us. 425 00:44:39,320 --> 00:44:42,660 You're so pretty, Gaby. 426 00:44:42,660 --> 00:44:45,780 Even your name is pretty. 427 00:44:45,780 --> 00:44:49,180 Isn't she pretty? 428 00:44:49,180 --> 00:44:52,620 A pretty name for a pretty girl. 429 00:44:52,620 --> 00:44:56,980 What's a pretty girl like you doing in a place like this? 430 00:44:56,980 --> 00:45:00,640 You shouldn't be here. 431 00:45:00,640 --> 00:45:05,420 I passed around the donation plate for you today. 432 00:45:05,420 --> 00:45:09,480 Leave and don't you ever come back... 433 00:45:09,480 --> 00:45:13,700 ...because if you do, I will kill you. 434 00:45:13,700 --> 00:45:16,420 And I don't want to do that. 435 00:45:16,420 --> 00:45:19,160 You're so pretty. 436 00:45:19,160 --> 00:45:24,640 [Gabi groans in fear] 437 00:45:24,640 --> 00:45:29,920 As for you, Aki! 438 00:45:29,920 --> 00:45:31,660 These are your donations. 439 00:45:31,660 --> 00:45:36,180 If I ever see you again, I'm gonna scratch your fucking eyes out. 440 00:45:36,180 --> 00:45:40,440 ‚ÄòCause this dumb bitch couldn't find her ass with two hands and a wall-sized mirror but you... 441 00:45:40,440 --> 00:45:44,420 ...you knew about everything that was happening in this place. 442 00:45:44,420 --> 00:45:49,460 You're lucky I don't fucking carve your heart out right where you sit. 443 00:45:49,460 --> 00:45:52,620 [car parks outside] 444 00:45:52,620 --> 00:45:56,040 Don't you ever come back, Aki. 445 00:45:56,040 --> 00:45:59,540 This is your only chance, bitch. 446 00:45:59,540 --> 00:46:05,060 [Aki whimpers and cries] 447 00:46:05,060 --> 00:46:09,000 [rap song - I'm so sick your chick wants my dick in her belly] 448 00:46:09,000 --> 00:46:11,240 [rapping indistinctly] 449 00:46:11,240 --> 00:46:14,520 [I crunch rhymes and crush time] 450 00:46:14,520 --> 00:46:16,900 [I kill it and I don't need no disguise] 451 00:46:16,900 --> 00:46:20,300 [So, you don't want to fuck with me, sunshine. 'Cause I'm a fucking murderer] 452 00:46:20,300 --> 00:47:04,980 [rapping indistinctly] 453 00:47:04,980 --> 00:47:07,280 [rap song ends] 454 00:47:07,280 --> 00:48:32,400 [slow, seductive beat begins to play] 455 00:48:32,400 --> 00:48:36,580 [cell phone vibrates] 456 00:48:36,580 --> 00:48:41,460 [cell phone vibrates] 457 00:48:41,460 --> 00:48:59,960 [knife slicing with a splashing sound] 458 00:48:59,960 --> 00:49:18,580 [knife hits the ground] 459 00:49:18,580 --> 00:49:19,680 [music ends] 460 00:49:19,680 --> 00:49:36,480 [ominous ambient music begins to play] 461 00:49:36,480 --> 00:49:44,060 [cell phone vibrates] 462 00:49:44,060 --> 00:49:48,540 Martin, can you hear me?! Listen: watch your six, dog. 463 00:49:48,540 --> 00:49:52,600 There's a crazy bitch out there that's already killed nine of our guys. 464 00:49:52,600 --> 00:50:00,260 You must be talking about me. Make that ten, honey bun. I'm afraid Martin's not with us anymore. 465 00:50:00,260 --> 00:50:05,360 You. You fucking bitch. Fuck you. Fuck you! 466 00:50:05,360 --> 00:50:11,280 You know what? Wait, wait until I get my hands around your skinny fucking chicken neck... 467 00:50:11,280 --> 00:50:15,280 ...I'm going to squeeze till your fucking eyes pop out of your skull. 468 00:50:15,280 --> 00:50:19,060 I know...I know...put the big dog on the phone. 469 00:50:19,060 --> 00:50:21,320 [growls in frustration] 470 00:50:21,320 --> 00:50:25,760 Bitch! 471 00:50:25,760 --> 00:50:34,700 Activate the GPS on Martin's phone. 472 00:50:34,700 --> 00:50:36,520 Who's this? 473 00:50:36,520 --> 00:50:39,720 You know damn well who this is. 474 00:50:39,720 --> 00:50:42,200 You've given me a hell of a run today, Susie. 475 00:50:42,200 --> 00:50:46,120 And wait until you see what I have in store for you, pumpkin. 476 00:50:46,120 --> 00:50:47,600 Oh, yeah? What's that? 477 00:50:47,600 --> 00:50:54,620 A thirteen inch silicon dick I'm going to fuck you with. Satisfaction guaranteed, shit-head. 478 00:50:54,620 --> 00:51:06,520 Then, I think I'll turn the pictures over to the police so they can further fuck you over for me. 479 00:51:06,520 --> 00:51:09,680 Exactly what pictures are we talking about, sweetheart? 480 00:51:09,680 --> 00:51:12,820 The ones you thought you burned, you moronic imbecile. 481 00:51:12,820 --> 00:51:24,060 The memory card was full. I had to record the pictures on the camera's drive. 482 00:51:24,060 --> 00:51:30,060 300 South Biscayne. James is on his way. We're trying to reach Leroy. He was there. 483 00:51:30,060 --> 00:51:39,320 Keep trying. 484 00:51:39,320 --> 00:51:41,260 Why don't you come and see me? 485 00:51:41,260 --> 00:51:46,140 Enticing over, love-bug, but I think I'll pass. 486 00:51:46,140 --> 00:51:49,020 Are you sure you don't want to come and see me? 487 00:51:49,020 --> 00:51:51,140 Because if you don't... 488 00:51:51,140 --> 00:51:57,480 ...I'm going to promise you'll live long enough to watch me turn your boyfriend's head into a center piece. 489 00:51:57,480 --> 00:52:13,240 Oh, go ahead. He doesn't really mean that much to me anyway. 490 00:52:13,240 --> 00:52:14,200 [Ray] Shit. 491 00:52:14,200 --> 00:52:17,760 Well, it's been fun and all, but I really should get going. 492 00:52:17,760 --> 00:52:23,880 I have a hot date in the trunk of my car and a full night to look forward to. 493 00:52:23,880 --> 00:52:33,040 Oh, and thanks for passing the word around. It does wonders for my reputation. 494 00:52:33,040 --> 00:52:39,400 Fuck! 495 00:52:39,400 --> 00:52:43,620 I think we have a bigger problem than we anticipated. 496 00:52:43,620 --> 00:53:11,800 [suspenseful music plays on] 497 00:53:11,800 --> 00:53:15,960 Oh. Martin! 498 00:53:15,960 --> 00:53:19,620 [Ray] I'm going to kill her! 499 00:53:19,620 --> 00:53:26,780 [suspenseful music fades out] 500 00:53:26,780 --> 00:53:30,780 [mid-tempo melody begins to play] 501 00:53:30,780 --> 00:53:32,200 [whistle] 502 00:53:32,200 --> 00:53:34,360 [Melissa] Now, that's hot! 503 00:53:34,360 --> 00:53:36,980 I don't feel comfortable in this, Mel. 504 00:53:36,980 --> 00:53:41,920 What?! Maybe that's because you've been married more years than I have toes on my feet... 505 00:53:41,920 --> 00:53:44,720 ...and that's kind of turned you into an old, frigid housewife. 506 00:53:44,720 --> 00:53:46,640 Geez, thank you. 507 00:53:46,640 --> 00:53:49,060 No, but seriously, have you looked at yourself? 508 00:53:49,060 --> 00:53:51,760 Look at your butt! 509 00:53:51,760 --> 00:53:54,000 That's an 'A' plus, sweetie. 510 00:53:54,000 --> 00:54:01,720 Hey, stop that! 511 00:54:01,720 --> 00:54:06,100 [song - dark, violent sky] 512 00:54:06,100 --> 00:54:11,120 [black butterflies] 513 00:54:11,120 --> 00:54:15,880 [shadows in the sun] 514 00:54:15,880 --> 00:54:20,760 [singing indistinctly] 515 00:54:20,760 --> 00:54:25,560 [Dark, violent sky] 516 00:54:25,560 --> 00:54:30,200 [End of the night] 517 00:54:30,200 --> 00:54:35,320 [Old men flying high] 518 00:54:35,320 --> 00:54:41,360 [in the sky] 519 00:54:41,360 --> 00:54:49,640 [chorus: feel it burning, feel it burning] 520 00:54:49,640 --> 00:54:52,600 [bottle rattles against the ground] 521 00:54:52,600 --> 00:55:02,520 [Susie screams] 522 00:55:02,520 --> 00:55:04,120 [Andrews laughing] 523 00:55:04,120 --> 00:55:08,600 [Susie crying] 524 00:55:08,600 --> 00:55:13,340 [bag rattles] 525 00:55:13,340 --> 00:55:24,840 My, my, my, look at this. 526 00:55:24,840 --> 00:55:26,620 I want to keep her a little longer. 527 00:55:26,620 --> 00:55:30,700 [Davis] Make sure you get rid of her by sunrise. 528 00:55:30,700 --> 00:55:34,780 Scrap this too. 529 00:55:34,780 --> 00:55:36,040 We could use the credit cards. 530 00:55:36,040 --> 00:55:59,900 Nah. It's too risky. Just get rid of it. 531 00:55:59,900 --> 00:56:18,320 [Susie crying] 532 00:56:18,320 --> 00:56:21,260 What's so funny, pussycat? 533 00:56:21,260 --> 00:56:26,060 I'm going to kill you. I'm going to kill all of you. 534 00:56:26,060 --> 00:56:30,300 I'm going to decorate my house with your body parts. 535 00:56:30,300 --> 00:56:35,920 Bitch, you're never going home! 536 00:56:35,920 --> 00:57:03,880 You're wrong. 537 00:57:03,880 --> 00:57:06,360 [suspense music ends] 538 00:57:06,360 --> 00:57:09,200 [sound of rain] 539 00:57:09,200 --> 00:58:19,580 [ambience music] 540 00:58:19,580 --> 00:58:23,100 Ah. Looky, looky! Hello, mami! Look at my pretty pussy! 541 00:58:23,100 --> 00:58:51,820 Fuckers. 542 00:58:51,820 --> 00:59:07,760 [Shower-head sputters] 543 00:59:07,760 --> 00:59:54,980 Oh, you motherfuckers. 544 00:59:54,980 --> 01:00:14,480 [Susie hits the floor] 545 01:00:14,480 --> 01:00:50,080 [Water runs from the faucet] 546 01:00:50,080 --> 01:01:18,620 [the shower is running] 547 01:01:18,620 --> 01:01:42,240 [tires screech to a halt] 548 01:01:42,240 --> 01:01:45,760 What's happening to me?! 549 01:01:45,760 --> 01:01:55,380 It's alright. You're ok. 550 01:01:55,380 --> 01:01:56,460 Oh, no. 551 01:01:56,460 --> 01:01:58,160 What's going on? 552 01:01:58,160 --> 01:02:00,480 Get on the ground! Now! 553 01:02:00,480 --> 01:02:01,920 What's happening? 554 01:02:01,920 --> 01:02:03,980 Just do what he says. 555 01:02:03,980 --> 01:02:07,040 You too, pretty boy. 556 01:02:07,040 --> 01:02:09,460 Great. 557 01:02:09,460 --> 01:02:13,480 Alright. Now, hands behind your backs. 558 01:02:13,480 --> 01:02:16,380 Both of you! 559 01:02:16,380 --> 01:02:17,260 [groans in pain] 560 01:02:17,260 --> 01:02:23,580 Hey, man, take it easy! 561 01:02:23,580 --> 01:02:36,680 [Groans] Is this really necessary?! 562 01:02:36,680 --> 01:02:39,240 [Susie] Hey, what are you...? 563 01:02:39,240 --> 01:02:42,160 [Susie and John groan through the tape] 564 01:02:42,160 --> 01:02:45,080 Now, that that's settled... 565 01:02:45,080 --> 01:02:47,680 ...let's just wait for the calvary to get in. 566 01:02:47,680 --> 01:03:12,380 [Suspenseful music begins to play] 567 01:03:12,380 --> 01:03:17,800 [Andrews] What do we have here? 568 01:03:17,800 --> 01:03:23,840 [Andrews] Hey, pussycat, you must be into bondage fetish in a big way, huh? 569 01:03:23,840 --> 01:03:27,820 [corrupt cop] Alright, gentlemen, we don't have too much time here so let's get going. 570 01:03:27,820 --> 01:03:32,080 Get them to the warehouse. Dauphin should be there already. 571 01:03:32,080 --> 01:03:38,820 [John groans in pain] 572 01:03:38,820 --> 01:03:46,680 [corrupt cop] And do not touch anything! 573 01:03:46,680 --> 01:03:48,940 [Andrews] Get him in the car! 574 01:03:48,940 --> 01:04:33,680 Drive! 575 01:04:33,680 --> 01:04:36,720 So, you want to tell me where the pictures are? 576 01:04:36,720 --> 01:04:39,380 Let me husband go. He has nothing to do with this. 577 01:04:39,380 --> 01:04:43,160 Oh, I'm sorry, honey, but that's not possible. 578 01:04:43,160 --> 01:04:48,500 But if you tell me where the pictures are I might hold off on some of the promises Davis made to you yesterday. 579 01:04:48,500 --> 01:04:52,840 I don't know what happened yesterday. I have no recollection of the last 24 hrs. 580 01:04:52,840 --> 01:04:55,560 That's a good story. That's a great story, isn't Ray? 581 01:04:55,560 --> 01:04:58,120 That's a funny story. 582 01:04:58,120 --> 01:05:01,860 If you don't tell me where the pictures are, I'm still going to torture you. 583 01:05:01,860 --> 01:05:04,440 [Susie] Oh, god. Oh, god. Oh, god. 584 01:05:04,440 --> 01:05:09,020 You remember how much fun we had last time, right? 585 01:05:09,020 --> 01:05:12,160 It's going to be a cakewalk compared to what I'm going to do to you. 586 01:05:12,160 --> 01:05:16,120 I swear I don't have any pictures. 587 01:05:16,120 --> 01:05:17,700 Where's the camera! 588 01:05:17,700 --> 01:05:21,000 I don't... 589 01:05:21,000 --> 01:05:22,560 It might be... 590 01:05:22,560 --> 01:05:26,280 There's a motel on Biscayne and sixteenth avenue. 591 01:05:26,280 --> 01:05:27,060 Go on. 592 01:05:27,060 --> 01:05:30,700 The Shady Lady. It might be there. 593 01:05:30,700 --> 01:05:33,140 I got the key... 594 01:05:33,140 --> 01:05:37,340 [keys jangle] 595 01:05:37,340 --> 01:05:58,620 Mmm...now we're getting somewhere. 596 01:05:58,620 --> 01:06:05,880 [Susie cries] 597 01:06:05,880 --> 01:06:20,200 Go check out the motel room after you bring her in, alright? 598 01:06:20,200 --> 01:06:34,740 [rap music, punches] 599 01:06:34,740 --> 01:06:36,940 That's it, motherfucker! 600 01:06:36,940 --> 01:06:40,780 Last chance to talk before I come back with a fucking hammer! 601 01:06:40,780 --> 01:06:46,260 Hit him one more time. 602 01:06:46,260 --> 01:06:48,080 Isn't this a pretty sight? 603 01:06:48,080 --> 01:06:51,820 Yeah. It might be pretty, but we're not getting anywhere. 604 01:06:51,820 --> 01:06:54,720 Say it ain't so. 605 01:06:54,720 --> 01:06:59,920 Hey, homeboy, if I bring your wife in here you will wish to hell you would've told me something. 606 01:06:59,920 --> 01:07:01,280 I...I don't...I don't... 607 01:07:01,280 --> 01:07:04,680 Oh, I see. You need an incentive. 608 01:07:04,680 --> 01:07:07,360 Bring her in. 609 01:07:07,360 --> 01:07:11,180 Let's get you ready for the ball. 610 01:07:11,180 --> 01:07:16,720 There. Now you get to see the four of us run a train on your wife. 611 01:07:16,720 --> 01:07:37,220 [rap song plays] 612 01:07:37,220 --> 01:07:45,320 [Jerry] Man, you better talk to that pasty motherfucker. I've got to go check the motel. 613 01:07:45,320 --> 01:07:47,420 What the fuck are you doing? 614 01:07:47,420 --> 01:08:04,780 This bitch just offed 11 of our guys. Do you want to be number 12, huh? GET THE FUCK OFF HER! 615 01:08:04,780 --> 01:08:11,360 [Jerry] Man, what a fucking day! 616 01:08:11,360 --> 01:08:17,060 Jesus Christ! Is anybody NOT trying to fuck this pussy? 617 01:08:17,060 --> 01:08:22,140 [Dauphin screams in pain] 618 01:08:22,140 --> 01:08:25,540 [high tempo drum beat] 619 01:08:25,540 --> 01:08:30,200 Go check it out. 620 01:08:30,200 --> 01:08:46,980 [Susie] Come on, come on. 621 01:08:46,980 --> 01:08:51,060 [Susie] Put it down! PUT IT DOWN! PUT THE GUN DOWN NOW! 622 01:08:51,060 --> 01:08:52,760 [Andrews] What the fuck is going on back there?! 623 01:08:52,760 --> 01:08:54,740 How did you get loose, pussycat? 624 01:08:54,740 --> 01:08:55,740 Let him go. 625 01:08:55,740 --> 01:08:57,080 I don't think so, honey. 626 01:08:57,080 --> 01:09:00,740 Cut him loose. I swear I'm going to blow his head off! 627 01:09:00,740 --> 01:09:02,060 Go ahead. 628 01:09:02,060 --> 01:09:07,520 I'll do it. Don't you tempt me. 629 01:09:07,520 --> 01:09:09,560 I've got a better deal for you. 630 01:09:09,560 --> 01:09:10,480 [John screams] 631 01:09:10,480 --> 01:09:12,280 [Susie screams] 632 01:09:12,280 --> 01:09:17,460 How about you let my boy go and your boyfriend can limp out of here with his life. 633 01:09:17,460 --> 01:09:21,820 You better hurry or your boyfriend is gonna have to drag himself out of here instead. 634 01:09:21,820 --> 01:09:23,840 Please, just let him go! 635 01:09:23,840 --> 01:09:26,960 I swear we'll just walk away. 636 01:09:26,960 --> 01:09:27,840 Wrong answer! 637 01:09:27,840 --> 01:09:30,180 [Susie] No! 638 01:09:30,180 --> 01:09:36,880 [Suspense music] 639 01:09:36,880 --> 01:09:39,160 Get on the ground now! 640 01:09:39,160 --> 01:09:40,920 I said: Get on the ground! 641 01:09:40,920 --> 01:09:41,600 Shoot him! 642 01:09:41,600 --> 01:09:46,440 Come on, Susie. You're not going to kill us in cold blood, are you? 643 01:09:46,440 --> 01:09:49,420 Shoot him! 644 01:09:49,420 --> 01:09:50,320 Stop moving. 645 01:09:50,320 --> 01:09:51,520 Shoot him! 646 01:09:51,520 --> 01:09:54,800 I just want to put this mess behind us. Get out of here. 647 01:09:54,800 --> 01:09:57,640 I said: stop moving! Please, just... 648 01:09:57,640 --> 01:10:00,660 [John] Shoot him! 649 01:10:00,660 --> 01:10:03,000 You'll never have to see me again. 650 01:10:03,000 --> 01:10:06,200 Please...stop.... 651 01:10:06,200 --> 01:10:10,980 [groans in pain] 652 01:10:10,980 --> 01:10:23,880 [Suspense music escalates] 653 01:10:23,880 --> 01:10:26,200 Excuse me. 654 01:10:26,200 --> 01:10:28,040 [Gunshot] 655 01:10:28,040 --> 01:10:36,660 [two gunshots] 656 01:10:36,660 --> 01:10:39,480 S...s....Susie? 657 01:10:39,480 --> 01:10:40,280 [groans in pain] 658 01:10:40,280 --> 01:10:43,280 I'm afraid not. 659 01:10:43,280 --> 01:10:47,280 [Pussy] My name is Pussycat. 660 01:10:47,280 --> 01:10:49,820 [John] Pussycat? 661 01:10:49,820 --> 01:10:52,480 That's right. 662 01:10:52,480 --> 01:10:56,100 [John] Where's Susie? 663 01:10:56,100 --> 01:11:03,560 Take off your shirt. 664 01:11:03,560 --> 01:11:11,160 [Pussy] Lift your leg. 665 01:11:11,160 --> 01:11:13,840 This is going to hurt. 666 01:11:13,840 --> 01:11:24,120 [John groans in pain] 667 01:11:24,120 --> 01:11:28,640 W...w...what are you going to do now? 668 01:11:28,640 --> 01:11:30,480 I'm going to finish this. 669 01:11:30,480 --> 01:11:33,600 They were inquiring about some incriminating photographs you had. 670 01:11:33,600 --> 01:11:38,880 Why not turn them over to the police? Let them handle it? 671 01:11:38,880 --> 01:11:48,420 This is Jameson. Call him as soon as I leave. 672 01:11:48,420 --> 01:11:52,640 Pussy. 673 01:11:52,640 --> 01:11:56,700 The pictures were in the memory card they burned. I never had them. 674 01:11:56,700 --> 01:11:59,840 I just told them I did to make them sweat. 675 01:11:59,840 --> 01:12:04,640 Obviously, I wasn't expecting for things to turn out this way. 676 01:12:04,640 --> 01:12:07,220 I'd like to see Susie again. 677 01:12:07,220 --> 01:12:12,780 I'll try to have her back in one piece. 678 01:12:12,780 --> 01:12:54,980 [electronic beat plays] 679 01:12:54,980 --> 01:12:59,160 [cell phone rings] 680 01:12:59,160 --> 01:13:04,880 Give me a second, sweetie. 681 01:13:04,880 --> 01:13:06,080 I gotta take this. 682 01:13:06,080 --> 01:13:08,520 [takes call] 683 01:13:08,520 --> 01:13:09,960 Is it done? 684 01:13:09,960 --> 01:13:11,040 Not quite. 685 01:13:11,040 --> 01:13:12,700 [urgently slaps girl's butt] 686 01:13:12,700 --> 01:13:17,460 And I'm getting tired of killing all of your guys, so step outside. 687 01:13:17,460 --> 01:13:24,040 I'm waiting for you with the 13-inch dick I promised you. 688 01:13:24,040 --> 01:13:27,380 You ain't got the cheese, sweetheart! 689 01:13:27,380 --> 01:13:32,720 Really? 690 01:13:32,720 --> 01:13:35,040 I'll be damned. 691 01:13:35,040 --> 01:13:38,160 I'm going to eat your heart... 692 01:13:38,160 --> 01:13:40,860 ...and shit out your fucking soul! 693 01:13:40,860 --> 01:13:42,140 Good. 694 01:13:42,140 --> 01:13:46,000 Then, come get me, motherfucker. 695 01:13:46,000 --> 01:13:49,920 [cell hits the ground] 696 01:13:49,920 --> 01:14:05,580 [Davis] Get her! 697 01:14:05,580 --> 01:14:08,560 Call the EMT. 698 01:14:08,560 --> 01:14:11,880 Jesus Christ! What the hell happened here? 699 01:14:11,880 --> 01:14:14,140 You almost got us killed. 700 01:14:14,140 --> 01:14:19,480 I left you in police custody. 701 01:14:19,480 --> 01:14:29,080 Exactly. 702 01:14:29,080 --> 01:14:49,000 [distant sound of branch snapping] 703 01:14:49,000 --> 01:14:50,480 [stabbing sound] 704 01:14:50,480 --> 01:15:03,080 [grunting] 705 01:15:03,080 --> 01:15:09,260 [panting] 706 01:15:09,260 --> 01:15:10,840 Fuck. 707 01:15:10,840 --> 01:15:15,120 Look, he'll be fucked for the rest of his life, alright? Jail is hell for a cop. 708 01:15:15,120 --> 01:15:19,120 But right now I need you to tell me where Susie is headed. 709 01:15:19,120 --> 01:15:24,040 She's going to get herself killed if I don't bring her in, John. 710 01:15:24,040 --> 01:15:37,760 She said she had some unfinished business to take care of. 711 01:15:37,760 --> 01:15:43,200 [James panting] 712 01:15:43,200 --> 01:15:45,560 Fuck, man. 713 01:15:45,560 --> 01:15:50,020 This bitch is going to take us out one by one. 714 01:15:50,020 --> 01:15:55,300 Man the fuck up, James. 715 01:15:55,300 --> 01:16:27,380 We're bagging this pussycat today. 716 01:16:27,380 --> 01:16:34,660 [rap song - indistinct lyrics] 717 01:16:34,660 --> 01:16:35,620 What are you doing here?! 718 01:16:35,620 --> 01:16:36,780 Get down on the ground! 719 01:16:36,780 --> 01:16:41,060 Fuck you! 720 01:16:41,060 --> 01:16:41,920 Where are they? 721 01:16:41,920 --> 01:16:42,740 I don't know. 722 01:16:42,740 --> 01:16:44,280 Where the fuck are they?! 723 01:16:44,280 --> 01:16:48,500 Across the street! They ran across the street! Shit! 724 01:16:48,500 --> 01:17:25,620 [foreign language rap song continues] 725 01:17:25,620 --> 01:17:28,860 [airplane sound effect] 726 01:17:28,860 --> 01:17:37,880 [crash] 727 01:17:37,880 --> 01:17:58,600 Were you looking for me? 728 01:17:58,600 --> 01:18:09,440 [suspense music grows louder] 729 01:18:09,440 --> 01:18:10,980 [screams in pain] 730 01:18:10,980 --> 01:18:14,600 [panting] 731 01:18:14,600 --> 01:18:19,320 [Davis screams in pain] 732 01:18:19,320 --> 01:18:22,980 [Davis screams in pain] 733 01:18:22,980 --> 01:18:28,520 [Pussy] Surprise, dickhead! 734 01:18:28,520 --> 01:18:30,360 Hey! Wait! Wait! Wait! 735 01:18:30,360 --> 01:18:31,060 Don't do it! 736 01:18:31,060 --> 01:18:31,920 Help me. 737 01:18:31,920 --> 01:18:33,740 Shut up. 738 01:18:33,740 --> 01:18:34,540 It's not worth it. 739 01:18:34,540 --> 01:18:38,100 One more, one less - what does it matter at this point? 740 01:18:38,100 --> 01:18:39,460 I can't let you do it. 741 01:18:39,460 --> 01:18:43,900 Yeah? How are you going to stop me? Are you going to shoot me over this piece of shit? 742 01:18:43,900 --> 01:18:45,760 Are you going to shoot Susie? 743 01:18:45,760 --> 01:18:46,520 Shoot her! 744 01:18:46,520 --> 01:18:48,560 Shut the fuck up! 745 01:18:48,560 --> 01:18:49,440 I'm not going to shoot you. 746 01:18:49,440 --> 01:18:52,180 Shoot her! 747 01:18:52,180 --> 01:18:54,240 No. 748 01:18:54,240 --> 01:18:55,420 I'm not. 749 01:18:55,420 --> 01:18:57,100 Oh, fuck. 750 01:18:57,100 --> 01:18:59,360 Don't do this. 751 01:18:59,360 --> 01:19:01,340 For Susie's sake. 752 01:19:01,340 --> 01:19:04,640 For yours. 753 01:19:04,640 --> 01:19:07,380 Please. 754 01:19:07,380 --> 01:19:09,240 I think we'll be fine. 755 01:19:09,240 --> 01:19:14,680 No! 756 01:19:14,680 --> 01:19:37,260 [groans in pain] 757 01:19:37,260 --> 01:19:45,420 [groans in frustration] 758 01:19:45,420 --> 01:19:47,440 I'm sorry, sweetie. 759 01:19:47,440 --> 01:19:58,540 I couldn't let you take this one from me. 760 01:19:58,540 --> 01:20:08,240 I really wish we'd had more time. 761 01:20:08,240 --> 01:20:12,820 I just want you to know that I'm doing this purely for my pleasure. 762 01:20:12,820 --> 01:20:15,380 FUCK YOU, BITCH! 763 01:20:15,380 --> 01:20:20,680 Wrong species, asshole. 764 01:20:20,680 --> 01:20:28,620 [body hits the ground] 765 01:20:28,620 --> 01:20:30,940 [white noise] 766 01:20:30,940 --> 01:20:32,920 Hey, Susie... 767 01:20:32,920 --> 01:20:39,520 ...I just want to begin by apologizing for all of the shit that you're gonna have to endure on my account. 768 01:20:39,520 --> 01:20:45,120 The therapy sessions...the pills...the shrinks. 769 01:20:45,120 --> 01:20:49,000 Also, I want to apologize for all that you've been through. 770 01:20:49,000 --> 01:20:56,200 Had I known it was you waking up instead of me, I would've found a way to keep you out of harms way. 771 01:20:56,200 --> 01:20:59,240 You and John. 772 01:20:59,240 --> 01:21:03,900 Well, it's been fun but I guess I'm out of here. 773 01:21:03,900 --> 01:21:06,460 I took a couple of these just now. 774 01:21:06,460 --> 01:21:11,240 Don't really want to be awake when men in white coats come get us. 775 01:21:11,240 --> 01:21:15,080 Oh, tell Jameson I'm really sorry for shooting him. 776 01:21:15,080 --> 01:21:17,280 And Susie... 777 01:21:17,280 --> 01:21:23,260 ...be good. 778 01:21:23,260 --> 01:21:44,460 [rap song] 779 01:21:44,460 --> 01:21:49,460 [indistinct rapping] 53072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.