Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,773 --> 00:00:19,484
:ترجمه لكم الى العربية
thiBaut
( tayebovsky01@gmail.com )
2
00:00:22,773 --> 00:00:25,484
...اسمي كلوي
3
00:00:25,484 --> 00:00:27,361
عمري 20 سنة
4
00:00:27,361 --> 00:00:31,072
انا طالبة فنون في كلية ويلز
في برادفورد، نيويورك
5
00:00:34,785 --> 00:00:36,411
لا اتذكر اول مرة
6
00:00:36,411 --> 00:00:39,999
حملت فيها الريشة، وحاولت ان ارسم
7
00:00:39,999 --> 00:00:41,500
هناك الكثير من الاشياء
8
00:00:41,500 --> 00:00:43,711
التي اتذكر القليل عنها، او لا اتذكرها اصلا
9
00:00:44,670 --> 00:00:47,130
في اول يوم لي في المدرسة
10
00:00:47,130 --> 00:00:50,634
عندما تعلمت قيادة الدراجة
11
00:00:50,634 --> 00:00:53,595
عيد ميلادي الثامن
12
00:00:53,595 --> 00:01:00,019
كل الاشياء التي اعلم انها
! حدثت، لكنني لا استطيع الولوج اليها
13
00:01:11,279 --> 00:01:13,782
لقد عشت في هذه البلدة طوال حياتي كلها
14
00:01:16,744 --> 00:01:19,788
و مشيت على هذا الجسر
ربما آلاف المرّات
15
00:01:22,416 --> 00:01:25,836
لكني لا أعرف الكثير من الأشخاص هنا
16
00:01:30,340 --> 00:01:32,718
من الصعب ان اعرف بمن تثق في بعض الاحيان
17
00:01:37,639 --> 00:01:40,141
كل هذا تَغيَّر عندما بدأ الحلم
18
00:01:42,895 --> 00:01:48,650
الحلم الذي بدأ بحلِّ...كل شيء
19
00:02:36,657 --> 00:02:41,536
ما انا على وشك اخباركم به، هي القصة من منظوري الشخصي
20
00:02:41,536 --> 00:02:43,622
و يمكن ان تنخدع ان لم تجد لقصَّتك
21
00:02:43,622 --> 00:02:45,290
كاتبا موثوقا
22
00:02:45,290 --> 00:02:48,085
اليوم سنناقش اعمال
23
00:02:48,085 --> 00:02:51,296
الرسام الانطباعي: فنسنت فان كوخ
24
00:02:51,296 --> 00:02:54,633
...الحلم كان فقط البداية
25
00:02:54,633 --> 00:02:57,052
...احسست، و كأنه تحذير
26
00:02:57,052 --> 00:02:58,261
و لم يكن هناك من استطيع التحدث
معه بخصوص ذلك الشأن
27
00:02:58,261 --> 00:03:00,848
من كان يستطيع التفهم
28
00:03:02,141 --> 00:03:05,184
لم اثق بأي احد بها الشأن
29
00:03:05,184 --> 00:03:07,062
لا أحد بإستثناء صديقتي ريبيكا
30
00:03:09,356 --> 00:03:11,900
لكنها لم تفهم كل شيء
31
00:03:11,900 --> 00:03:13,110
...انه يتكرر، اكثر فأكثر
32
00:03:13,110 --> 00:03:14,820
...دوما يحصل ذلك
33
00:03:13,110 --> 00:03:14,820
نفس الشاحنة
34
00:03:17,698 --> 00:03:20,367
لكن هذه المرة ، اكانت تطاردكِ ؟
35
00:03:20,367 --> 00:03:21,952
...ربما يكون هاجسا ما
36
00:03:21,952 --> 00:03:24,287
او ربما انتِ قلقة بشأن شيء ما
37
00:03:24,287 --> 00:03:26,832
فشل عرضك المدرسي
38
00:03:24,287 --> 00:03:26,832
ربما ؟
39
00:03:26,832 --> 00:03:29,918
يعني كما لو ان الشاحنة هي استاذ الفنون
40
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
فقط تلوح بعيدا في الظلال، يطاردونني بإنتقداتهم
41
00:03:33,130 --> 00:03:34,715
لا تتمسخري
42
00:03:34,715 --> 00:03:35,674
انت تضغطين على نفسك كثيرا
43
00:03:35,674 --> 00:03:36,591
انت محقة
44
00:03:36,591 --> 00:03:37,968
لابد ان تكون ضغوطات الفصل الاول
45
00:03:39,761 --> 00:03:41,221
شكرا على التشخيص
46
00:03:41,221 --> 00:03:42,472
ليس بهذه السرعة
47
00:03:42,472 --> 00:03:44,933
ماذا ايضا؟
48
00:03:42,472 --> 00:03:44,933
ماذا ؟
49
00:03:44,933 --> 00:03:46,018
ماذا عن آلام رأسك ؟
50
00:03:46,018 --> 00:03:47,519
رأسي بخير
51
00:03:47,519 --> 00:03:49,104
الاكيد انك ستخبرينني ان حصل شيء ما
52
00:03:49,104 --> 00:03:51,190
بالطبع، سأخبرك كل شيء
53
00:03:51,190 --> 00:03:52,232
من الافضل لك ذلك
54
00:03:59,698 --> 00:04:04,161
مثل العديد منكم، لدي بعض الاسرار
55
00:04:06,454 --> 00:04:09,624
و صرت جيدة في اخفاء هاته الاسرار
56
00:04:13,087 --> 00:04:14,629
هو ايضا لديه اسرار
57
00:04:16,965 --> 00:04:21,053
لكن، شيء ما بخصوصه بدا...مكسورا
58
00:04:23,764 --> 00:04:26,975
عندما يتواصل المجروحون، يتفهمون بعضهم البعض
59
00:04:29,436 --> 00:04:31,146
شيء ما حدث معه
60
00:04:32,647 --> 00:04:34,066
...ثقته
61
00:04:35,358 --> 00:04:36,568
سكونه، و صفاءه
62
00:04:38,153 --> 00:04:39,320
او ايمانه
63
00:04:40,697 --> 00:04:43,033
حتما كان لديه ندوب تحت جلده
(ندوب معنوية)
64
00:04:44,325 --> 00:04:46,578
...و كانت تلك الندوب تقوده نحوي
65
00:04:51,959 --> 00:04:53,835
شرعوا في الترميم، منذ 10 سنوات
66
00:04:53,835 --> 00:04:56,546
لكن المال نفذ منهم
67
00:04:56,546 --> 00:04:58,090
يمكنك ملاحظة عدد
لابأس به من الكراسي به تشققات
68
00:04:58,090 --> 00:05:02,136
و انت لست محميا من الوقوع على الارضية
69
00:05:04,972 --> 00:05:07,891
حسنا، الخشب جيد
70
00:05:07,891 --> 00:05:12,938
نعم هناك بعض التشققات
لكن البنية جيدة على العموم
71
00:05:12,938 --> 00:05:16,233
هذا جيد، لانه ليس بحوزتنا المال الكافي لاستبدال الكثير
72
00:05:16,233 --> 00:05:17,567
لا، لن اقوم بذلك
73
00:05:19,236 --> 00:05:22,447
فقط احضر احدهم لكي
يستبدل هذه الزوايا المعدنية
74
00:05:23,615 --> 00:05:26,243
ربما يستبدل الاوتاد ايضا
75
00:05:26,243 --> 00:05:30,205
على طول الاوتاد، ليضع بعض الغراء الملون
76
00:05:30,205 --> 00:05:31,873
ستبدو افضل من خشب رفيع
77
00:05:32,958 --> 00:05:34,375
متى تريــد البدء
78
00:05:34,375 --> 00:05:35,460
انا؟
79
00:05:36,711 --> 00:05:38,755
لا، يجب ان تحضر شخصا محترفا
80
00:05:38,755 --> 00:05:41,800
كل ما في الامر اني
اخبرت الوصي انك من سيقوم بهذا
81
00:05:41,800 --> 00:05:43,218
و سنعقد معك صفقة جيدة
82
00:05:43,218 --> 00:05:44,803
هذه ليست مشكلتي يا اخي
83
00:05:44,803 --> 00:05:46,680
جوش ، ستقوم بخدمة كبيرة لي
84
00:05:46,680 --> 00:05:48,140
كلانا يعلم انك قادر على القيام بذلك
85
00:05:48,140 --> 00:05:50,225
لم التق شخصا موهوبا مثلك في حياتي
86
00:05:50,225 --> 00:05:52,019
نعم، محاولة جيدة
87
00:05:52,019 --> 00:05:53,478
انظر، لديك الكنيسة مليئة بالاشخاص الذين
يريدون مساعدتك
88
00:05:53,478 --> 00:05:54,479
!قلها
89
00:05:56,815 --> 00:05:57,941
حسنا
90
00:06:03,822 --> 00:06:05,991
شكرا لك جوش
91
00:06:08,202 --> 00:06:09,828
!كدت انسى
92
00:06:09,828 --> 00:06:12,789
هناك طلبات اخرى لازالت تأتي
لدار الايتام
93
00:06:12,789 --> 00:06:15,042
:لديك طلب من
معهد المهمات العالمية
94
00:06:16,877 --> 00:06:18,295
لديهم الرغبة في اجراء مقابلة
95
00:06:18,295 --> 00:06:19,713
شكرا
96
00:06:20,964 --> 00:06:23,008
هل ستتصل؟
97
00:06:24,676 --> 00:06:25,802
لا أرجّح ذلك
98
00:06:31,766 --> 00:06:33,185
طاب يومك
شكرا
99
00:06:35,103 --> 00:06:37,022
انتقلت للعيش بمفردي
قبل اشهر قليلة
100
00:06:38,523 --> 00:06:41,776
بدا هذا افضل شيء خلال الدراسة
101
00:06:41,776 --> 00:06:44,196
لكن انا و امي لم نكن نسير
في نفس التيار مؤخرا
(لم نكن على وفاق)
102
00:06:46,365 --> 00:06:52,162
حاجتها لأن أحتاجها
و رفضي ذلك
103
00:06:52,162 --> 00:06:54,497
ذلك جعلنا نمضي
في اتجاهات مختلفة
104
00:06:56,291 --> 00:07:00,879
غريبتان تعيشان في ظروف مختلفة
105
00:07:00,879 --> 00:07:02,256
مرحبا (كلوي)
106
00:07:03,464 --> 00:07:05,050
!امي
107
00:07:05,050 --> 00:07:07,802
انا اعلم، انا اعلم ان الظهور في مكان العمل ليس محبّذا
108
00:07:07,802 --> 00:07:09,930
!لكني كنت احاول التواصل معك
109
00:07:09,930 --> 00:07:14,017
و من الطبيعي ان اتساءل عنك
عندما لم اسمع منك
110
00:07:15,060 --> 00:07:16,644
امي، انا بخير
111
00:07:16,644 --> 00:07:18,605
!انظري ، لازلت قطعة واحدة
112
00:07:19,314 --> 00:07:20,440
كيف حال الدراسة؟
113
00:07:21,316 --> 00:07:22,609
بخير
114
00:07:22,609 --> 00:07:26,280
طيب، ربما نحضر
شيئا ما لنأكله، بعدما تنتهين
115
00:07:26,280 --> 00:07:31,034
اتمنى لو كنت استطيع ، لكن
عليَّ ان اعمل على مشروع العرض خاصتي ، الليلة
116
00:07:32,577 --> 00:07:34,495
حسنا، انا سعيدة ان كل شيء يمضي
بشكل جيد معكٍ
117
00:07:35,789 --> 00:07:37,416
ربما يمكنك ان تأتي في نهاية الاسبوع
118
00:07:37,416 --> 00:07:39,084
ربما يمكنناا القيام بشيء ما معا
119
00:07:39,918 --> 00:07:41,378
انا افتقدكِ
120
00:07:41,378 --> 00:07:42,796
انا افتقدكٍ ايضا يا امي
121
00:08:14,328 --> 00:08:17,038
مرحبا (جوش)، لقد استيقظت هذا الصباح
122
00:08:17,038 --> 00:08:19,624
و كانت هذه الاغنية تتردد في رأسي
123
00:08:19,624 --> 00:08:21,876
و جعلتني افكر بنا
انا و انت
124
00:08:21,876 --> 00:08:26,173
اذا ، اسد الي معروفا
و لا تتوقف عن النظر بقلبك
125
00:08:56,911 --> 00:09:00,957
ماتت اختي و هي تقوم بشء
احبّته
126
00:09:00,957 --> 00:09:03,543
...مساعدة الناس في بلد
127
00:09:03,543 --> 00:09:07,297
اضطرت للسير 3 أميال ب3 غالونات من المياه
(حوالي 11.3 لتر)
128
00:09:07,297 --> 00:09:09,632
كان هذا يوميا
129
00:09:09,632 --> 00:09:14,929
كانت لديها روح معنوية عالية
ابتسامتها المحورية
130
00:09:14,929 --> 00:09:19,351
شخصيتها المهتمة، اخلاصها لله
131
00:09:19,351 --> 00:09:22,020
أثــرَّ في كل من عرفها
132
00:09:22,020 --> 00:09:24,898
و الآن ، عبر هاته المنحة
133
00:09:24,898 --> 00:09:29,319
ستؤثر ايضا على الكثيرين ، للعديد من السنوات القادمة
134
00:09:29,319 --> 00:09:31,405
شكرا لكم
135
00:09:48,922 --> 00:09:51,925
لطالما احببت هاته القطعة
136
00:09:51,925 --> 00:09:54,135
اوّل سنة لكٍ في (كولومبيا)
(الجامعة)
137
00:09:56,221 --> 00:09:57,638
لقد اعجبني خطابكٍ
138
00:09:57,638 --> 00:10:00,058
حقا من الصعب التحدث بهذا الخصوص
139
00:10:02,143 --> 00:10:07,982
لكن ذلك يشرف (هانا) ،و سيحدث فرقا
140
00:10:07,982 --> 00:10:11,611
الشيء الذي طالما سعت لتحقيقه
141
00:10:11,611 --> 00:10:14,406
يجب المضي قدما، اليس كذلك؟
142
00:10:14,406 --> 00:10:15,574
نعم
143
00:10:18,826 --> 00:10:22,080
هل فعلا ألغيت مقابلة مع
مشروع الأمل؟
144
00:10:25,250 --> 00:10:26,793
لم يكن التوقيت المناسب
145
00:10:26,793 --> 00:10:28,086
التوقيت ؟
146
00:10:29,921 --> 00:10:32,757
لقد احببت التدرب معهم العام الماضي
147
00:10:34,259 --> 00:10:35,718
لطالما ظننت انك ستمضي قدما في ذلك
148
00:10:40,765 --> 00:10:42,809
انها ليست غلطتك
149
00:10:45,728 --> 00:10:48,856
ابقى اخت هانا الصغيرة المزعجة
150
00:10:48,856 --> 00:10:50,567
خصوصا عندما يتعلق الأمر بك
151
00:11:16,176 --> 00:11:17,760
لقد رأيتٍ
ما حدث
152
00:11:17,760 --> 00:11:18,845
مالذي دهاك؟
153
00:11:17,760 --> 00:11:18,845
لقد رأيتٍ
ما حدث
154
00:11:23,308 --> 00:11:24,351
اتركني
155
00:11:27,187 --> 00:11:28,313
اتركني
156
00:11:43,036 --> 00:11:45,246
لا ...لا
157
00:12:04,265 --> 00:12:05,975
مرحبا (جوش)، انا (مارك)
158
00:12:05,975 --> 00:12:07,602
تمكنت من الهرب، قبل ان امسك بك
159
00:12:07,602 --> 00:12:09,646
سنقيم وليمة، يوم السبت
160
00:12:09,646 --> 00:12:11,772
اخبرت اخت هانا : (بروك)
ان تأتي ايضا
161
00:12:11,772 --> 00:12:14,317
اخبرني اذا كنت تريد المجيء
162
00:12:26,287 --> 00:12:27,288
مرحبا
163
00:12:33,169 --> 00:12:36,047
مرحبا... هل انت بخير؟
164
00:12:37,798 --> 00:12:40,885
انت ترتجفين...
165
00:12:40,885 --> 00:12:42,220
هل آذاكٍ احدهم ؟
166
00:12:42,929 --> 00:12:44,013
انت تتجمدين
167
00:12:45,139 --> 00:12:48,976
اصغي الي، انا (جوش)
هل هناك احد آخر هنا ؟
168
00:12:48,976 --> 00:12:51,605
حسنا سأتصل ب 911
سيكون كل شيء على ما يرام
169
00:12:51,605 --> 00:12:53,314
هيا، لنبتعد عن الطريق
170
00:12:55,983 --> 00:12:58,612
ما اسمك؟
171
00:13:06,453 --> 00:13:08,162
نحتاج ان نسألها بعض الاسئلة
بعد دقيقة
172
00:13:08,162 --> 00:13:09,330
ليس هناك مشكل
173
00:13:12,542 --> 00:13:16,170
(جوش)؟ انا الرقيب (ستانفورد)
174
00:13:16,170 --> 00:13:17,589
انت من وجدها، صحيح؟
175
00:13:17,589 --> 00:13:19,215
نعم
176
00:13:19,215 --> 00:13:21,884
انها طالبة فنون في الكلية
177
00:13:21,884 --> 00:13:23,720
كان ذلك طلاء، لم تكن دماء
178
00:13:26,222 --> 00:13:28,015
الآن آخر شيء تتذكره
179
00:13:28,015 --> 00:13:29,976
هو العمل لوقت متأخر في ورشتها
180
00:13:30,935 --> 00:13:32,270
ماذا حدث ؟
181
00:13:32,270 --> 00:13:33,812
ان كانت تعلم، فهي لا تفصح عن ذلك
182
00:13:35,064 --> 00:13:36,190
هل اخبرتك بشيء ما ؟
183
00:13:38,067 --> 00:13:39,152
لا
184
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
لا افهم شيئا
185
00:13:42,781 --> 00:13:43,822
عذرا
186
00:13:44,907 --> 00:13:45,950
نعم، (ستانفورد)
187
00:13:56,795 --> 00:13:59,297
مرحبا
188
00:13:59,297 --> 00:14:02,300
انا آسفة، حاولت المجيء بأقصى سرعة
189
00:14:02,300 --> 00:14:03,968
كيف عرفت اني هنا ؟
190
00:14:03,968 --> 00:14:05,512
لقد اتصلت بي
191
00:14:05,512 --> 00:14:06,971
الا تتذكرين؟
192
00:14:09,390 --> 00:14:12,185
لقد قلت بأنك
ستخبرينني، ان كان هناك مشكل
193
00:14:12,185 --> 00:14:13,311
لم يكن هناك اي مشكلة
194
00:14:14,729 --> 00:14:16,481
كنت بخير
195
00:14:16,481 --> 00:14:20,610
انت بخير لفترات قصيرة
لكن من الواضح ان هذه النوبات لن تدعك و شأنك
196
00:14:22,403 --> 00:14:25,948
ااظن انه الوقت لتحادثي امك بهذا الشأن
197
00:14:25,948 --> 00:14:29,202
(كلوي)، قلبي ينفطر عند رؤية هذا يحصل معك
198
00:14:31,579 --> 00:14:35,709
ارى انك خائفة، لكنني لن ادعك بمفردك
199
00:14:35,709 --> 00:14:38,670
ان تحدثت مع شخص بهذا الخصوص، سأكون معك
خلال ذلك كله
200
00:14:38,670 --> 00:14:39,754
لا
201
00:14:42,173 --> 00:14:47,804
حسنا، سيكون عليك التفكير بشيء ما
و الا فلن يدعوكٍ تغادرين من هنا
202
00:14:52,099 --> 00:14:53,434
انت مستعدة لبعض الاسئلة؟
203
00:14:53,434 --> 00:14:56,521
سأكون في الخارج
204
00:15:00,400 --> 00:15:03,903
اتصلوا بي من الأمن الجامعي
205
00:15:03,903 --> 00:15:06,531
اخبروني ان الأدوات في الورشة التي
كنت تشتغلين بها كانت مبعثرة جدا
206
00:15:07,699 --> 00:15:08,700
ماذا حصل هناك؟
207
00:15:09,868 --> 00:15:11,619
لم اقم بأي شيء خاطئ
208
00:15:11,619 --> 00:15:15,665
دعيني اسألك شيئا ما
ان اجريتٍ فحص المخدرات
209
00:15:16,916 --> 00:15:18,752
مالذي سنكتشفه؟
210
00:15:18,752 --> 00:15:22,004
لم اتناول اي شيء، مفهوم؟
انا لا أتعاطى مخدرات
211
00:15:22,004 --> 00:15:24,215
يجب عليك ان تخبريني شيء ما
212
00:15:24,215 --> 00:15:27,719
الاطباء هنا يريدون احتجازك
في جناح الامراض العقلية
213
00:15:28,928 --> 00:15:32,640
(كلوي)، انا بجانبك
214
00:15:34,100 --> 00:15:35,810
لم لا تدعيني أساعدك؟
215
00:15:39,021 --> 00:15:41,733
لقد كنت اشتغل لوقت متأخر، مؤخرا
216
00:15:41,733 --> 00:15:43,777
لم أحظى بالقدر الكافي من النوم
217
00:15:43,777 --> 00:15:46,362
اذا انت تخبرينني انه
مجرد حرمان من النوم
218
00:15:49,115 --> 00:15:50,450
محاولة جيدة
219
00:15:50,450 --> 00:15:53,369
هذه المدرسة تنافسية جدا
220
00:15:53,369 --> 00:15:57,081
و يجب ان اكون في افضل حالاتي كل الوقت
221
00:15:57,081 --> 00:15:58,917
لان الجميع ممتازون
222
00:15:57,081 --> 00:15:58,917
و فقط انا ...انا لا اعتقد ان عملي
سيكون جيدا
223
00:16:05,590 --> 00:16:07,174
لديك منحة؟
224
00:16:07,174 --> 00:16:08,342
نعم
225
00:16:09,427 --> 00:16:11,721
و كان الحصول عليها صعبا حقا
226
00:16:13,139 --> 00:16:15,057
و لا اريد خسارتها
227
00:16:19,228 --> 00:16:23,691
من الصعب المحافظة على التوازن
في لحظات مماثلة
228
00:16:26,277 --> 00:16:29,614
هناك دوما حقيقة حقيقية، وراء
الحقيقة التي نقولها
229
00:16:31,157 --> 00:16:34,994
لكن حتى لو فهمت ما حدث
230
00:16:36,454 --> 00:16:38,873
حتى و لو كانت لدي الكلمات لشرح ذلك
231
00:16:40,333 --> 00:16:42,585
لم استطع الوثوق بأي احد بخصوص ذلك
232
00:16:44,545 --> 00:16:46,631
انها فوضى هناك بالداخل
233
00:16:49,926 --> 00:16:51,719
هل تحدث معك امن الحرم ؟
234
00:16:55,723 --> 00:16:58,309
انا فقط اريد مشروعي
235
00:16:58,309 --> 00:16:59,769
!لقد دُمٍّر
236
00:17:35,638 --> 00:17:37,640
التحقت ببرادفورد
237
00:17:37,640 --> 00:17:38,641
هل كانت بصفك؟
238
00:17:38,641 --> 00:17:40,560
سنة بعدي
239
00:17:40,560 --> 00:17:42,770
بدت دوما تفضل البقاء وحيدة
240
00:17:42,770 --> 00:17:45,231
اعني، لم تلفت الانتباه
لنفسها كثيرا
241
00:17:45,231 --> 00:17:47,734
انا لا أتذكرها ...قط
242
00:17:47,734 --> 00:17:50,236
اراهن انك لن تنسها ابدا منذ الآن
243
00:17:51,863 --> 00:17:52,989
كيف تُبلون هناك؟
244
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
انا عالق مع الطبخ
245
00:17:57,076 --> 00:17:59,495
هذا ينبأ ان (جوش) لم يحظ
باهتمام كبير اليوم
246
00:17:59,495 --> 00:18:01,873
(مارك)، من المستحسن ان
تحضن اخاك الصغير
247
00:18:03,583 --> 00:18:05,125
لقد اتتني المكالمة
248
00:18:07,253 --> 00:18:09,255
يمكنك البدء في المقاعد متى شئت
249
00:18:11,799 --> 00:18:13,342
انا اعلم ما تقوم به، (مارك)
250
00:18:14,385 --> 00:18:15,428
ماذا؟
251
00:18:16,095 --> 00:18:17,221
المقاعد الطويلة
252
00:18:18,347 --> 00:18:21,017
لن يجدي ذلك نفعا
253
00:18:21,017 --> 00:18:23,770
انت تفكر بي أمضي
كل ذلك الوقت في الكنيسة
254
00:18:23,770 --> 00:18:27,314
بذلك سأبدأ في حياتي مجددا
255
00:18:27,314 --> 00:18:29,316
امضي قدما
256
00:18:29,316 --> 00:18:30,985
لا اريد ان اخيب ظنك يا اخي
257
00:18:30,985 --> 00:18:32,570
لا يمكنك ابدا تخييب ظني
258
00:18:34,280 --> 00:18:37,199
فقط لا يعجبني رؤيتك تتألم هكذا
259
00:18:38,451 --> 00:18:40,453
لا أهتم ان لم يعجبك ذلك
260
00:18:42,204 --> 00:18:43,414
هذا ليس من شأنك
261
00:18:46,417 --> 00:18:47,794
(جوش)، انت محق
262
00:18:47,794 --> 00:18:49,754
انا آسف
263
00:18:49,754 --> 00:18:51,130
العشاء جاهز
264
00:19:09,941 --> 00:19:12,192
الكثيرون يريدون منك البوح بأسرارك
265
00:19:12,192 --> 00:19:14,194
حتى لا تكون لديهم سلطة عليك
266
00:19:16,322 --> 00:19:24,080
لا ادري
ربما لم اعرف احدا و وثقت
به الى هذه الدرجة
267
00:19:24,080 --> 00:19:27,625
في الكثير من الاحيان
عندما ابتعدت بنفسي
268
00:19:28,709 --> 00:19:30,503
عاد ذلك لكي يؤلمني
269
00:19:32,755 --> 00:19:36,509
عندما تبوح بسر معين
عندها قد بُحت َ بجزء منك
270
00:19:37,927 --> 00:19:40,220
و صار شيئا بحوزة الآخرين الآن
271
00:19:41,848 --> 00:19:44,183
و ليس لديك سلطة على العتمة منذ الآن
272
00:20:02,368 --> 00:20:04,704
لقد رأيتٍ
273
00:20:11,251 --> 00:20:13,171
لقد رأيت ما حدث
274
00:20:14,338 --> 00:20:16,674
لقد رأيت ذلك
275
00:21:21,822 --> 00:21:23,950
اظن انه هاجس
276
00:21:23,950 --> 00:21:25,993
توقفي
277
00:21:25,993 --> 00:21:28,537
اظن ان هذا يخبرك ان شيئا
ما سيئ، سيحصل معكِ
278
00:21:28,537 --> 00:21:30,497
انه مجرد كابوس
279
00:21:30,497 --> 00:21:34,127
نعم، حلم حولك انت
280
00:21:34,127 --> 00:21:37,213
حسنا، انا اصغي
281
00:21:37,213 --> 00:21:39,548
اظن ان هذه الرسومات تقول
282
00:21:39,548 --> 00:21:42,509
ان شيئا كارثيا سيحدث
283
00:21:42,509 --> 00:21:46,222
طيب، اظن انه علينا التحدث مع احدهم
284
00:21:46,222 --> 00:21:48,141
من ؟
285
00:21:48,141 --> 00:21:52,603
اطنني اعلم من هو، فقط اصغ الى ما اريد قوله
286
00:21:52,603 --> 00:21:54,855
هو احد القساوسة في الكنيسة
287
00:21:54,855 --> 00:21:56,690
انه رجل طيب
288
00:21:56,690 --> 00:21:59,568
و هو مستمع جيد
مساعد جدا
289
00:22:00,945 --> 00:22:02,238
هل انت جادة؟
290
00:22:02,238 --> 00:22:03,697
مثل هذا الذي ظهرت معه؟
291
00:22:03,697 --> 00:22:05,449
افهم ذلك، لكن هل تسائلت يوما
292
00:22:05,449 --> 00:22:07,160
كيف هو الشعور بأمان ؟
293
00:22:07,160 --> 00:22:09,829
ان تشعر بالفعل انك مهمة حقا
294
00:22:13,207 --> 00:22:14,667
فقط فكري بذلك
295
00:22:14,667 --> 00:22:16,919
سواء ساعد ذلك، او نعود من حيث بدأنا
296
00:22:19,630 --> 00:22:21,507
سأقابلك هناك، بعد انتهاء دوامي
297
00:22:27,888 --> 00:22:29,932
ان نعيش بإيمان شيء مهم جدا
298
00:22:30,850 --> 00:22:33,102
ليس بالأمر الهيٍّن
299
00:22:33,102 --> 00:22:36,438
لا تنسو ابدا انه عند المضي عبر المعاناة
300
00:22:36,438 --> 00:22:40,318
لا شيء يحجبكم عن حب الله
301
00:22:42,153 --> 00:22:44,155
ارفعو ايديكم ان عشتم
لحظات من الحزن سابقا
302
00:22:45,739 --> 00:22:46,991
انظروا حولكم
303
00:22:49,118 --> 00:22:50,536
كل الايادي مرفوعة
304
00:22:50,536 --> 00:22:53,873
الكل مر بأوقات عصيبة
305
00:22:53,873 --> 00:22:56,959
اعلموا ان خلال كل تلك الاوقات
306
00:22:56,959 --> 00:23:00,378
التي مررتم بها، كان الله معكم
307
00:23:00,378 --> 00:23:03,007
مع كل منكم
308
00:23:03,007 --> 00:23:10,388
دوما و خصوصا في الاوقات العصيبة
309
00:23:08,095 --> 00:23:10,388
تذكروا هذا جيدا
و اعلموه، و ثقوا به كل الثقة
310
00:23:43,923 --> 00:23:46,717
هل تساءلتم يوما
ان كان الله حقا هناك ؟
311
00:23:49,553 --> 00:23:53,015
كما قلت، دوما ما انتهت الاشياء
بصورة غي جيدة بالنسبة لي
312
00:23:53,015 --> 00:23:55,351
عندما اضع ايماني بأحد آخر
313
00:23:57,144 --> 00:24:00,231
و هذا ما قادني صوب جداري
314
00:24:00,231 --> 00:24:04,484
لقد كنت اخبأ اسراري هنا
لفترة طويلة
315
00:24:04,484 --> 00:24:07,113
لكن حالتي لم تــتـحسن ابدا
316
00:24:08,488 --> 00:24:10,783
ربما كانت (ريبيكا) على حق
317
00:24:10,783 --> 00:24:13,119
ربما حان الوقت لتجربة شيء مختلف
318
00:24:36,934 --> 00:24:38,018
مرحبا
319
00:24:39,812 --> 00:24:40,813
مرحبا
320
00:24:41,605 --> 00:24:42,648
كيف حالك؟
321
00:24:45,359 --> 00:24:46,402
بخير
322
00:24:49,155 --> 00:24:50,239
كل شيء بخير؟
نعم، انا فقط انتظر احدهم
323
00:24:56,745 --> 00:24:58,205
حسنا، انا سعيد لعلمي بتحسنكٍ
324
00:25:07,047 --> 00:25:08,799
جوش؟
نعم
325
00:25:11,677 --> 00:25:13,511
هل تعرف (ريبيكا) ؟
326
00:25:14,430 --> 00:25:16,056
(ريبيكا)؟
327
00:25:16,056 --> 00:25:18,017
لا اظن ذلك
328
00:25:18,017 --> 00:25:19,643
سنلتقي القس (مارك)
329
00:25:20,686 --> 00:25:22,771
ماذا، الليلة؟
330
00:25:22,771 --> 00:25:24,940
لم يبق احد داخل الكنيسة
331
00:25:24,940 --> 00:25:26,608
القس (مارك) ليس هنا ؟
332
00:25:26,608 --> 00:25:27,651
لا
333
00:25:31,947 --> 00:25:33,699
هل لديك هاتف؟
334
00:25:33,699 --> 00:25:34,700
ربما يمكنك مكالمتها
335
00:25:34,700 --> 00:25:36,076
لا ، كل شيء على ما يرام
336
00:25:36,076 --> 00:25:37,911
اظن انني اعلم اين يمكن ان تكون
337
00:25:37,911 --> 00:25:38,996
...لكن
338
00:26:12,405 --> 00:26:13,697
هل اساعدك يا عزيزتي؟
339
00:26:13,697 --> 00:26:15,282
نعم...هل (ريبيكا) هنا ؟
340
00:26:15,282 --> 00:26:16,992
لست متأكدة
341
00:26:16,992 --> 00:26:18,576
انظر هناك عند الطاولة في الزاوية
342
00:26:18,576 --> 00:26:21,288
ربما تكون هناك
343
00:26:31,090 --> 00:26:33,633
هل كان عليها ان تعمل لوقت متأخر؟
344
00:26:33,633 --> 00:26:36,387
من هذه ؟
345
00:26:33,633 --> 00:26:36,387
! (ريبيكا)
346
00:26:36,387 --> 00:26:38,931
اعذريني يا حلوتي، لا ادري عمن تتكلمين
347
00:26:38,931 --> 00:26:40,140
اليست هناك مع اولئك الاولاد؟
348
00:26:40,140 --> 00:26:42,518
لا، هي نادلة هنا
349
00:26:42,518 --> 00:26:44,144
هل انت متأكدة انك في المكان المناسب؟
350
00:26:44,144 --> 00:26:46,522
نعم، (ريبيكا)
351
00:26:46,522 --> 00:26:47,981
هل كل شيء على ما يرام؟
352
00:26:47,981 --> 00:26:50,109
انها تبحث عن فتاة اسمها (ريبيكا)
353
00:26:50,109 --> 00:26:52,319
و هي تدعي انها تعمل هنا
354
00:26:52,319 --> 00:26:54,071
لا يوجد احد بهذا الاسم هنا
355
00:26:54,071 --> 00:26:56,614
هل اعدت مقلبا معكم؟
356
00:26:56,614 --> 00:26:57,741
هلا اخبرتموها اني ذاهبة للكنيسة
سأنتظرها هناك
357
00:26:59,243 --> 00:27:00,953
عزيزتي، لا يوجد احد يدعى (ريبيكا) هنا
358
00:27:14,133 --> 00:27:15,342
هل ستتوقفين عن قول هذا
359
00:27:15,342 --> 00:27:16,469
طبعا هناك (ريبيكا)هنا !
360
00:27:16,469 --> 00:27:18,095
هي تعمل هنا
361
00:27:18,095 --> 00:27:19,679
لا ادري ماذا تريدينني ان اخبرك يا حلوتي
362
00:27:19,679 --> 00:27:21,390
لا احد بهذا الاسم هنا
(توقفي عن مناداتي (حلوتي
363
00:27:21,390 --> 00:27:22,600
حسنا، اما ان تخرجي من هنا ،او
سأتصل بالشرطة
364
00:27:22,600 --> 00:27:23,976
اتصلوا
365
00:27:23,976 --> 00:27:25,352
انظري من المستحسن ان نخرج
366
00:27:25,352 --> 00:27:26,728
انهم لا يخبرونني اين هي (ريبيكا)
367
00:27:26,728 --> 00:27:28,063
حسنا، ساساعدك على ايجاد (ريبيكا)
368
00:27:28,063 --> 00:27:29,565
(لولا) ، لا تتصلي بالشرطة
369
00:27:29,565 --> 00:27:30,899
(جوش) هل تعرفها
نعم
370
00:27:30,899 --> 00:27:32,109
عليك اخراجها من هنا
371
00:27:30,899 --> 00:27:32,109
عليك ان تهدأ
372
00:27:33,402 --> 00:27:34,778
(كلوي)، (ريبيكا) ليست هنا
373
00:27:34,778 --> 00:27:36,780
و سيتصلون بالشرطة
374
00:27:36,780 --> 00:27:38,449
و سأساعدك لكي تجديها، لكن
علينا الخروج من هنا
375
00:27:45,705 --> 00:27:47,749
(كلوي)
376
00:27:47,749 --> 00:27:49,418
لسنا بحاجة لاشخاص مجانين هنا
377
00:27:49,418 --> 00:27:51,462
اتصلي بالشرطة
378
00:27:54,756 --> 00:27:56,800
...على مهلك
...ابتعد عني
379
00:27:56,800 --> 00:27:58,469
!انا فقط احاول مساعدتك
380
00:27:58,469 --> 00:27:59,761
لست بحاجة لمساعدتك، مفهوم؟
عليّ ان اجد (ريبيكا)
381
00:27:59,761 --> 00:28:00,887
و شيء ما حصل معها
382
00:28:00,887 --> 00:28:02,473
و كلهم يعرفون ذلك
383
00:28:02,473 --> 00:28:03,599
لقد اخبرتها ان
شيئا ما سيحدث
384
00:28:03,599 --> 00:28:05,142
لم لا نبدأ ب...؟
385
00:28:05,142 --> 00:28:06,310
اخبريني اين تعيش، و سنذهب هناك بشاحنتي
386
00:28:06,310 --> 00:28:07,603
سآخذك هناك
387
00:28:09,896 --> 00:28:13,233
هي...لم لا استطيع التذكر؟
388
00:28:13,233 --> 00:28:15,152
انظري انت مشوشة
من الطبيعي ان تكوني كذلك
389
00:28:15,152 --> 00:28:17,321
انا لست مشوشة، مفهوم
توقف عن معاملتي كطفلة
390
00:28:17,321 --> 00:28:18,447
انا لا اعاملك كطفلة
فقط اخبريني
391
00:28:19,697 --> 00:28:21,241
هل تعيش في البلدة؟
392
00:28:21,241 --> 00:28:22,535
...لأنه اينما كانت تعيش، سآخذك هناك
393
00:28:25,078 --> 00:28:26,288
...لا
394
00:28:30,250 --> 00:28:33,337
آنسة، توقفي هناك
395
00:28:33,337 --> 00:28:35,130
تلقينا اتصالا، يخبرنا
انك كنت كنت متوترة قليلا
396
00:28:57,736 --> 00:28:58,862
هذه هي؟
397
00:29:02,824 --> 00:29:06,745
لقد تحدثت مع صاحب المطعم
398
00:29:06,745 --> 00:29:10,499
و قال ان لا يوجد من تدعى (ريبيكا) تعمل هناك
399
00:29:10,499 --> 00:29:12,501
لقد كانت في المستشفى تلك الليلة
عندما جئتني
400
00:29:14,545 --> 00:29:16,714
كانت هناك ؟؟
401
00:29:16,714 --> 00:29:18,507
كانت في الغرفة عندما
جئت للتحدث معي
402
00:29:18,507 --> 00:29:22,886
!كلوي ، لا احد كان بالغرفة معكٍ
403
00:29:32,229 --> 00:29:34,231
منذ متى و انت ترين هذا ؟
404
00:29:36,442 --> 00:29:38,527
لقد كنت اراهم على نوبات لفترة
405
00:29:40,028 --> 00:29:41,739
ماذا ، هل ستحجزني في
جناح الصحة العقلية؟
406
00:29:41,739 --> 00:29:44,283
هذا لا يعود لي
407
00:29:44,283 --> 00:29:49,455
انا فقط احاول حل هذا ...
408
00:29:49,455 --> 00:29:56,587
سأريك بعض الصور، و انت اخبريني
ان كانت تشبه صديقتك (ريبيكا كول )
409
00:30:01,300 --> 00:30:02,342
هذه هي ؟
410
00:30:03,135 --> 00:30:06,263
نعم، اين هي ؟
!اهدئي
411
00:30:06,263 --> 00:30:07,765
لا، مالذي حصل لها ؟
412
00:30:07,765 --> 00:30:10,934
اين ذهبت؟
413
00:30:07,765 --> 00:30:10,934
فقط شيء واحد لكل مرة
414
00:30:10,934 --> 00:30:13,437
كيف التقيت (ريبيكا) ؟
415
00:30:10,934 --> 00:30:13,437
هل تتذكرين ؟
416
00:30:14,688 --> 00:30:16,356
في المطعم
417
00:30:16,356 --> 00:30:17,775
اعتدنا الذهاب انا و امي
و هي كانت تنتظرنا
418
00:30:17,775 --> 00:30:19,568
الفتاة في الصورة؟
نعم
419
00:30:19,568 --> 00:30:21,528
هل انت متأكدة؟
نعم
420
00:30:21,528 --> 00:30:23,196
و صرتم صديقتين؟
اين هي؟
421
00:30:23,196 --> 00:30:32,080
(كلوي) انت محقة
(ريبيكا) عملت في المطعم الليلي
422
00:30:32,080 --> 00:30:34,333
لكنها مفقودة منذ 12 سنة
423
00:30:49,222 --> 00:30:50,265
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا
424
00:30:52,142 --> 00:30:54,770
لقد كنت فتاة صغيرة
425
00:30:56,396 --> 00:30:57,648
ربما لا تتذكرين
426
00:30:59,650 --> 00:31:02,486
سأخذك الى المستشفى
427
00:31:02,486 --> 00:31:04,613
سيفحصك بعض الاطباء
428
00:31:06,365 --> 00:31:07,533
انت تعني الجناح النفسي
429
00:31:10,410 --> 00:31:11,578
اكنت هناك سابقا ؟
430
00:31:13,079 --> 00:31:14,331
مرة
431
00:31:16,333 --> 00:31:17,793
عندما كنت صغيرة؟
432
00:31:19,919 --> 00:31:20,962
نعم
433
00:31:22,422 --> 00:31:24,675
اريدك ان تنتظريني
434
00:31:24,675 --> 00:31:26,092
يمكنك ان تطلعي على هذا ان اردت
435
00:31:45,362 --> 00:31:48,198
عذرا، لجعلك تنتظرين
436
00:31:53,036 --> 00:31:55,121
ظننت ان الامور ستتحسن معها
437
00:31:58,458 --> 00:32:00,419
لكنني كنت اخدع نفسك
438
00:32:00,419 --> 00:32:02,128
لم تكن ترد على مكالماتي
439
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
ظننت انها مشغولة جدا
كان ذلك بعد الالتحاق بالمدرسة
440
00:32:07,718 --> 00:32:10,470
اذا اهي المرة الاولى لحدوث هذا ؟
441
00:32:15,016 --> 00:32:18,061
لا هذا في تزايد
442
00:32:20,731 --> 00:32:22,065
عندما كان عمرها 8 سنوات، بدأت معها هذه النوبات
443
00:32:26,111 --> 00:32:27,696
سمتّــهم: نوبات فقدان الادراك بالواقع
444
00:32:29,865 --> 00:32:33,535
و قال الاطباء بأنها نوع من فقدان الذاكرة
445
00:32:35,161 --> 00:32:37,581
ربما هذا له علاقة بالتوتر
446
00:32:37,581 --> 00:32:40,959
او سببه حساسية معينة لطعام ما
447
00:32:40,959 --> 00:32:45,255
انت تعلم، شيئا ما عاشت خلاله
448
00:32:48,884 --> 00:32:51,929
كل الاشياء التي قالها الاطباء، و التي يقولونها
عندما لا يعلمون ما يقولونه ايضا، صحيح ؟
449
00:32:53,179 --> 00:32:56,099
و انت تريد تصديقهم، لانك
لا تدري ماذا تصدق من غيرهم
450
00:32:59,269 --> 00:33:01,521
هناك شيء ما يحدث اعمق، و اظلم
مع ابنتك
451
00:33:04,399 --> 00:33:07,945
هل سبق لها الحصول على مساعدة من محترفين؟
452
00:33:07,945 --> 00:33:09,780
نعم
453
00:33:09,780 --> 00:33:11,949
لكنها لم ترد الحديث معه
454
00:33:11,949 --> 00:33:16,244
اصبحت منطوية اكثر فأكثر على مر السنين
455
00:33:16,244 --> 00:33:19,122
انت تذهبين الى الكنيسة، بجانب النهر؟
456
00:33:19,122 --> 00:33:21,792
نعم
457
00:33:21,792 --> 00:33:25,044
اذا كلوي تعرف القس (مارك) هناك؟
458
00:33:26,505 --> 00:33:28,340
اكيد
459
00:33:28,340 --> 00:33:30,467
عندما كانت (كلوي) صغيرة
460
00:33:32,344 --> 00:33:35,514
لم اكن بأفضل احوالي
461
00:33:35,514 --> 00:33:38,851
هناك العديد من الاشياء التي قمت بها، لست فخورة بها
462
00:33:43,104 --> 00:33:45,983
في الحقيقة هناك الكثير لا اتذكره
463
00:33:49,778 --> 00:33:50,863
لا باس بذلك
464
00:34:03,667 --> 00:34:05,168
مرحبا
مرحبا
465
00:34:05,168 --> 00:34:07,337
صديقتي (جوليا) تعمل في المستشفى
466
00:34:07,337 --> 00:34:08,839
قالت لقد أخذوا (كلوي) هناك
467
00:34:10,256 --> 00:34:12,676
اتظنها تهلوس ؟
468
00:34:15,053 --> 00:34:16,221
!لا اعلم
469
00:34:16,221 --> 00:34:18,515
...(ريبيكا كول)
470
00:34:18,515 --> 00:34:20,976
اتذكر هذا كله، وكانه بالامس
471
00:34:20,976 --> 00:34:23,020
لقد نسيت بالمرة انها اشتغلت المطعم
472
00:34:28,650 --> 00:34:29,943
اه انها (جوليا)
473
00:34:31,319 --> 00:34:32,529
...مرحبا
474
00:34:33,446 --> 00:34:35,073
ماذا ؟ انتظري ماذا ؟
475
00:34:35,073 --> 00:34:36,909
لا ، انتظري
476
00:34:35,073 --> 00:34:36,909
صوتك متقطع ...انتظري
477
00:34:42,330 --> 00:34:45,250
حسنا، لم اقم بأي شيء خاطئ
فقط كنت احاول العثور على صديقتي
478
00:34:45,250 --> 00:34:46,710
عليك ان تتوقفي عن الحركة مفهوم
479
00:34:49,588 --> 00:34:50,797
هل شربت شيئا ما الليلة
480
00:34:50,797 --> 00:34:52,549
!لا
481
00:34:50,797 --> 00:34:52,549
اخبريني لكي استطيع مساعدتكٍ
482
00:34:52,549 --> 00:34:53,759
نعم، فقط انا بحاجة للعثور على صديقتي
483
00:34:55,427 --> 00:34:56,845
انها مشوشة قليلا
484
00:34:55,427 --> 00:34:56,845
هيا بنا، يا آنسة
485
00:34:56,845 --> 00:34:59,681
هذا ليس ضروريا
توقف
486
00:34:59,681 --> 00:35:00,807
ارجوك ساعدني
487
00:35:05,562 --> 00:35:07,439
لن تصدق هذا
488
00:35:07,439 --> 00:35:10,609
(كلوي) هربت
من الحجز في غرفة الطوارئ
489
00:35:10,609 --> 00:35:12,485
و عندما لم يلاحظ احد
همت بالفرار
490
00:35:12,485 --> 00:35:15,196
كل الشرطة تبحث عنها
491
00:35:28,376 --> 00:35:33,548
عندما كنت صغيرة، اعدت
ان اعيش هاته القصة الخيالية
492
00:35:36,718 --> 00:35:42,223
العب في حقل من الازهار البرية، اكون حرة
493
00:35:44,267 --> 00:35:45,310
و اشعر بالامان
494
00:35:47,854 --> 00:35:50,482
...متخيلة اني سأكون كذلك في يوم ما
495
00:35:55,320 --> 00:36:01,076
لكن...ذاك الشعور
لم يدم طويلا
496
00:36:04,871 --> 00:36:06,790
كان هناك شيئا ما
يجذبني للخلف
497
00:36:26,267 --> 00:36:27,644
...اعلم ان هذا جنوني
498
00:36:28,728 --> 00:36:30,605
لا استطيع شرح حالتي مع ريبيكا
499
00:36:33,316 --> 00:36:37,946
حتى الآن، من المستحيل
ان افهم
500
00:36:42,117 --> 00:36:44,119
لكن كان هناك سببا لقدومها لي
501
00:36:48,414 --> 00:36:50,249
سبب لهذا كله
502
00:36:53,211 --> 00:36:55,005
و كان علي ان اعلم لماذا
503
00:36:58,175 --> 00:36:59,551
قبل ان يعثر علّي احدهم
504
00:37:39,966 --> 00:37:41,009
أنت بخير؟
505
00:37:42,761 --> 00:37:44,596
و لم قد لا اكون ؟
506
00:37:44,596 --> 00:37:47,849
بعد الليلة الماضية، ظننت
من المستحسن ان اتفقدك
507
00:37:49,601 --> 00:37:50,643
...انا بخير
508
00:38:28,223 --> 00:38:29,266
مرحبا
509
00:38:35,147 --> 00:38:36,689
الكثيرون يبحثون عنك الآن
510
00:38:37,899 --> 00:38:39,317
اعتدت المجيء للكنيسة
511
00:38:40,359 --> 00:38:41,360
أجل
512
00:38:44,322 --> 00:38:45,406
انا كذلك
513
00:38:45,406 --> 00:38:47,575
لقد أخبروني ان ريبيكا إختفت
514
00:38:49,202 --> 00:38:50,453
نعم، انا اعلم
515
00:38:50,453 --> 00:38:52,455
!انا لا أفهم ما الذي يحدث معي
516
00:38:52,455 --> 00:38:55,917
و لا أفهم ماذا حصل مع ريبيكا
517
00:38:57,627 --> 00:38:58,628
هل هذا صحيح؟
518
00:39:01,047 --> 00:39:02,715
نعم
519
00:39:02,715 --> 00:39:04,467
انا لا اريد العودة مجددا الى المستشفى
520
00:39:04,467 --> 00:39:06,178
لست مضطرة الى ذلك
521
00:39:07,846 --> 00:39:10,932
لم فقط لا نقوم بهذا؟
522
00:39:12,976 --> 00:39:15,353
هل يمكنك الجلوس و التحدث قليلا؟
هل يمكنك ذلك؟
523
00:39:17,647 --> 00:39:21,693
سأقف هنا
يمكنك التحدث
524
00:39:21,693 --> 00:39:25,822
حسنا
525
00:39:34,206 --> 00:39:36,457
اريدك ان تثقي بي، كلوي
526
00:39:40,086 --> 00:39:42,421
لا أدري إذا ما أستطيع ذلك
527
00:39:43,965 --> 00:39:45,302
ارجوكِ
528
00:40:05,737 --> 00:40:07,697
هل تعلم ما حصل لها ؟
529
00:40:07,697 --> 00:40:08,907
لا
530
00:40:10,950 --> 00:40:12,035
ليس حقيقةَ
531
00:40:13,494 --> 00:40:15,663
لا أحد يعلم، هي ببساطة إختفت
532
00:40:17,332 --> 00:40:20,168
الا تتذكرين، حصل الكثير في البلدة
عندما حدث ذلك
533
00:40:24,756 --> 00:40:26,132
انا اشعر بتوعك
534
00:40:26,132 --> 00:40:28,093
اين هو الحمَّام؟
535
00:40:28,093 --> 00:40:29,177
هناك، في الاسفل
536
00:41:25,524 --> 00:41:27,485
...لقد رأيتِ
537
00:41:33,325 --> 00:41:34,826
...لقد رأيتِ
ما حَدَث
538
00:41:34,826 --> 00:41:36,953
...لقد رأيتِ ما قام به
539
00:41:42,417 --> 00:41:44,117
...لقد رأيتِ ما قام به
540
00:41:44,169 --> 00:41:45,669
...لقد رأيتِ
ما حدث
541
00:41:46,193 --> 00:41:47,993
...لقد رأيتِ ما قام به
542
00:41:48,017 --> 00:41:50,017
...لقد رأيتِ ما حدث
543
00:42:11,821 --> 00:42:12,941
ريبيكا؟
544
00:42:12,947 --> 00:42:14,147
...كلوي
545
00:42:25,335 --> 00:42:26,343
!ريبيكا
546
00:42:31,549 --> 00:42:34,749
ريبيكا...انتظري
547
00:42:51,569 --> 00:42:52,669
ريبيكا
548
00:42:56,615 --> 00:42:58,515
...لقد رأيت
ما قام به
549
00:42:58,535 --> 00:43:00,036
...لم اكمل كلامي
دعني و شأني
550
00:43:00,036 --> 00:43:01,936
...لقد رأيت
ما قام به
551
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
...لقد رأيتِ ما حدث
552
00:43:03,998 --> 00:43:07,835
قلت لك
اتركني
553
00:43:14,342 --> 00:43:15,760
انه المكان
554
00:43:15,760 --> 00:43:17,011
لقد رأيتِ ما قام به
555
00:43:17,011 --> 00:43:19,472
لقد رأيتِ ما حدث
556
00:43:28,064 --> 00:43:29,232
...لقد رأيت
557
00:43:32,902 --> 00:43:33,903
كلوي
558
00:43:45,081 --> 00:43:46,499
لقد حصل ذلك هنا
559
00:43:47,750 --> 00:43:48,918
ربما علينا ان نعود ادراجنا
560
00:43:49,752 --> 00:43:50,753
...لقد رأيت
561
00:43:52,338 --> 00:43:54,924
اظن انني رأيت ما حدث
لكنني لا أستطيع التذكر
562
00:43:54,924 --> 00:43:56,217
اذا، فلنذهب و لنخبرهم
563
00:43:57,635 --> 00:43:58,886
لكنهم لن يصدقونني
564
00:44:00,179 --> 00:44:01,222
خذي
565
00:44:04,183 --> 00:44:05,310
احدهم قتلها
566
00:44:06,561 --> 00:44:07,604
كلوي
567
00:44:18,114 --> 00:44:20,283
كان يجب عليك الاتصال بي
عندما التقيت بها
568
00:44:20,283 --> 00:44:21,909
سيدي، ليس لدي عذر
569
00:44:21,909 --> 00:44:26,872
الّا انني اظن ان لديها
صلة بإختفاء ريبيكا كول، بشكل او بآخر
570
00:44:26,872 --> 00:44:28,040
ماذا تقصد؟
571
00:44:28,040 --> 00:44:29,083
ربما رأت احدهم يقتلها
572
00:44:30,335 --> 00:44:32,253
انظر رقيب ستانفورد
كل ما اود قوله
573
00:44:32,253 --> 00:44:34,665
ربما يجب ان ترسل احدهم
للبحث في الغابة
574
00:44:34,672 --> 00:44:37,049
هناك ، بجانب النهر
575
00:44:38,283 --> 00:44:40,283
هل كنت تعلم ان ريبيكا كول
عانت من مشكلة صعبة؟
576
00:44:41,846 --> 00:44:44,646
لا
نعم، يا فتى الحضانة
577
00:44:45,433 --> 00:44:48,699
متأرجحة من مكان إلى آخر
578
00:44:48,769 --> 00:44:53,769
لم تبق كثيرا في مكان واحد
لقد هربت كثيرا
579
00:44:53,899 --> 00:44:58,404
في بعض الاحيان تم اعتقالها
و قضت سنة في الاصلاحية
580
00:44:58,404 --> 00:45:04,434
لقد عملت في المطعم الليلي تطبيقا
لبرنامج اطلاق سراح، منظم من طرف الحكومة
581
00:45:06,996 --> 00:45:10,041
سيدي، الا تنتهي عمليات الهروب
بالنهاية في مكان ما ؟
582
00:45:10,041 --> 00:45:11,376
ليس دوما
583
00:45:11,400 --> 00:45:15,445
جوش،كلوي مريضة
584
00:45:16,589 --> 00:45:18,966
لا أظن انها تعي ما تقوله
في اغلب الاوقات
585
00:45:20,468 --> 00:45:23,638
ان رأيتها مجددا، اتصل بي
586
00:45:24,805 --> 00:45:25,905
حسنا
587
00:45:26,683 --> 00:45:27,883
...انا جاد في ذلك
588
00:46:26,158 --> 00:46:27,619
امي
589
00:46:30,787 --> 00:46:31,830
كلوي
590
00:46:36,669 --> 00:46:38,963
اظن ان لدي بعض الإجابات
591
00:46:38,963 --> 00:46:41,215
اظن اني اعلم ما حصل مع ريبيكا
592
00:46:41,215 --> 00:46:42,258
...عزيزتي
593
00:46:42,258 --> 00:46:44,427
لا، اظن انني رأيت ما حدث
594
00:46:44,427 --> 00:46:45,637
لكنني فقدت ادراكي للواقع
خلال تلك اللحظات
595
00:46:45,637 --> 00:46:47,305
...حسنا
596
00:46:47,305 --> 00:46:48,723
دعيني آخذك الى المستشفى، حسنا؟
597
00:46:48,723 --> 00:46:50,849
و هناك سنرتب كل شيء
598
00:46:52,226 --> 00:46:53,770
لكنهم لن يصدقونني
599
00:46:53,770 --> 00:46:55,313
...انت حتى لا تصدقينني
600
00:46:55,313 --> 00:46:57,482
...كلوي ببساطة
انا اريد مساعدتك
601
00:46:57,482 --> 00:46:59,484
لكنني اشعر بأنك لا تريدين مني ذلك
602
00:46:59,484 --> 00:47:02,903
لأنني أحبك اقوم بهذا كله
603
00:47:02,903 --> 00:47:06,741
،كل ما في الأمر انني اريدك ان تثقي بي
فقط ثقي بي
604
00:47:08,825 --> 00:47:11,912
تؤلمني رؤيتك هكذا تتألمين
605
00:47:11,912 --> 00:47:14,248
لنذهب الى المنزل
606
00:47:14,248 --> 00:47:17,168
اذا اردت، لا مزيد من الغرباء
607
00:47:17,168 --> 00:47:19,188
...سنتحدث بشأن هذا كله
608
00:47:21,464 --> 00:47:23,549
...هيا بنا كلوي
609
00:47:23,549 --> 00:47:25,884
...لا أستطيع، لا أستطيع
610
00:47:25,884 --> 00:47:28,022
...كلوي، توقفي
611
00:48:39,958 --> 00:48:41,678
مرحبا
مرحبا
612
00:48:41,878 --> 00:48:43,170
هل ارسلتك شركة الهوائيات؟
613
00:48:43,170 --> 00:48:45,423
سيدة ساتون
انا جوش غريفن
614
00:48:45,423 --> 00:48:47,450
لقد تحدثنا سابقا عبر الهاتف
615
00:48:47,550 --> 00:48:51,262
لقد أخبرتك، ليس هناك الكثير لأقوله
616
00:48:51,262 --> 00:48:53,598
حسنا
617
00:48:53,598 --> 00:48:56,684
...كنت آمل ربما إن تحدثنا وجها لوجه
618
00:48:56,684 --> 00:49:00,145
كنت انتظر الرجل لكي يصلّح تلفازي
619
00:49:00,145 --> 00:49:02,145
اصلا لقد ضيعت نصف برنامج اليوم
620
00:49:02,314 --> 00:49:05,067
ربما يمكننا الحديث، بينما تنتظرين
621
00:49:05,067 --> 00:49:07,122
هل تعلم اي شيء عن اجهزة الاستقبال؟
622
00:49:08,112 --> 00:49:10,507
عندما قابلتنا متقصيَّة السيرة و فاتحتنا بشأن ريبيكا
623
00:49:11,407 --> 00:49:13,117
...اخبرتنا انه كان لديها حفنة
624
00:49:13,141 --> 00:49:15,345
من المشاكل في البيوت الأخرى التي عاشت فيها
625
00:49:15,411 --> 00:49:18,581
بالرغم من ذلك، لم نصادف اي مشكلة معها
626
00:49:18,581 --> 00:49:20,583
لقد انطوت على نفسها كثيرا
627
00:49:20,583 --> 00:49:23,294
او تعلمين، لم يرد ايّ جديد حول والديها
في مقالات الأخبار
628
00:49:23,318 --> 00:49:24,761
...نعم، و لن يرد
629
00:49:24,837 --> 00:49:26,589
لم تعرفهما أبدا
630
00:49:26,589 --> 00:49:29,717
في تلك الفترة، كان لدي الكثير من الاولاد
(تقصد في دار الأيتام)
631
00:49:29,717 --> 00:49:31,761
و كان لكل منهم مشاكله الخاصة
632
00:49:31,761 --> 00:49:35,264
لكنها بدت لي في سلام
مع نفسها
633
00:49:35,264 --> 00:49:38,720
فقط لم افهم لماذا كانت تهرب من هنا
634
00:49:40,686 --> 00:49:42,104
لقد احتفظت بأغراضها
635
00:49:42,104 --> 00:49:43,606
هل تودُّ القاء نظرة؟
636
00:49:43,630 --> 00:49:47,759
...هيا بنا، لست تبلي جيدا هناك
637
00:49:49,194 --> 00:49:50,947
...نعم، لقد حاولت
638
00:49:52,197 --> 00:49:55,576
،لم يكن لدي أدنى فكرة
ما الذي سافعله بهذه الأغراض
639
00:49:55,576 --> 00:49:59,111
هنا لم يغادر احد الاولاد
دون ان يعود ادراجه
640
00:50:13,845 --> 00:50:16,806
لقد كسبَت بعض الاصدقاء في مكان عملها
641
00:50:24,229 --> 00:50:26,774
لقد درسوا الكتاب المقدّس في المدرسة
642
00:50:26,774 --> 00:50:30,695
زميلة لها كانت تدعوها للحضور ايام الاحد
643
00:50:30,695 --> 00:50:32,237
هل لي ؟
644
00:50:35,867 --> 00:50:37,892
أخيرا وصل
645
00:50:37,952 --> 00:50:39,219
اعذرني
646
00:51:12,236 --> 00:51:14,112
قرأت في كتاب ما
ان عقلك يحميك
647
00:51:14,112 --> 00:51:17,950
من بعض الأشياء
648
00:51:17,950 --> 00:51:21,245
خصوصا عندما تكون صغيرا
649
00:51:21,245 --> 00:51:27,482
و في بعض الأحيان
يخبرك بها فقط عندما تكون مستعدا
650
00:51:27,543 --> 00:51:31,672
ينسدل الستار
و يمكن ان يبدأ فيضان من الذكريات
651
00:51:33,758 --> 00:51:36,761
و لقد كانت هذه الفكرة هي ما
قادني الى هنا مجددا
652
00:51:40,890 --> 00:51:42,892
انا و هذا المكان متصلان للأبد الآن
653
00:51:42,892 --> 00:51:45,978
هيا، ريبيكا، دعيني اوصلك
654
00:51:45,978 --> 00:51:47,396
هل انت ثمل؟
655
00:51:47,396 --> 00:51:48,814
لا
656
00:51:48,814 --> 00:51:50,190
بلى، انت ثمل مجدداَ
657
00:51:50,190 --> 00:51:51,275
هيا بنا، سثملين
658
00:51:51,275 --> 00:51:52,276
ريبيكا
659
00:51:52,276 --> 00:51:53,779
هلا تركتني و شأني؟
660
00:51:53,819 --> 00:51:55,446
ماذا؟ الست جيدا كفاية لكي اقلك؟
661
00:51:55,446 --> 00:51:56,739
لست مهتمة، مفهوم؟
662
00:51:56,739 --> 00:51:58,032
...لم انه كلامي
663
00:51:58,032 --> 00:51:59,241
هلا تفضلت و تركتني و شأني؟
664
00:51:59,241 --> 00:52:00,325
لا تتحدثي معي هكذا
665
00:52:00,325 --> 00:52:01,535
،اتركني
666
00:52:01,535 --> 00:52:03,037
ما الذي دهاك؟
اتركني
667
00:53:27,121 --> 00:53:28,580
مرحبا جوش
668
00:53:28,580 --> 00:53:30,248
مرحبا لولا
669
00:53:32,417 --> 00:53:34,670
اظن ان الشرطة
تبحث عن صديقتك
670
00:53:37,464 --> 00:53:38,549
...نعم
671
00:53:41,217 --> 00:53:43,785
او تعلم...لم تكن لدي فكرة
بأن ريبيكا
672
00:53:43,846 --> 00:53:45,097
التي كنت تتحدث عنها تلك الليلة
كانت: ريبيكا كول
673
00:53:46,807 --> 00:53:50,394
نعم، اتعرفينها؟
674
00:53:50,394 --> 00:53:51,894
اكيد
675
00:53:51,937 --> 00:53:54,314
البعض منا محبوسون للأبد هنا
676
00:53:57,776 --> 00:53:59,319
شكرا لولا
العفو
677
00:54:02,322 --> 00:54:03,991
هناك، هل وجدت الفتاة؟ ام ليس بعد؟
678
00:54:04,950 --> 00:54:07,161
لا؟
679
00:54:07,161 --> 00:54:09,161
الشرطة اصدرت مذكرة للبحث عنها
680
00:54:09,205 --> 00:54:12,416
لكنها لم تظهر مؤخرا
681
00:54:12,416 --> 00:54:14,459
ما هي مشكلتها؟
682
00:54:17,379 --> 00:54:18,630
لست متأكدا
683
00:54:20,049 --> 00:54:21,217
اهلا، شكرا
684
00:54:29,141 --> 00:54:30,475
خمّنت انها شاحنتك
685
00:54:34,230 --> 00:54:36,440
افهم انك كنت تبحث بجانب النهر
686
00:54:38,316 --> 00:54:40,194
سيكون عليك الانسحاب من الامر، جوش
687
00:54:40,194 --> 00:54:41,862
لماذا؟
688
00:54:41,862 --> 00:54:43,488
هل الشرطة خائفة من انني سأجد شيئا ما ؟
689
00:54:43,488 --> 00:54:47,325
ببساطة يا أخي هذا ليس جيدا لصحتك
690
00:54:47,325 --> 00:54:49,661
ضف الى ذلك، لا يمكنك البحث هناك
فالبلدة تمتلك تلك الاراضي
691
00:54:49,661 --> 00:54:51,122
مرحبا باستور
مرحبا لولا
692
00:54:51,122 --> 00:54:52,581
قهوة؟
.طبعا
693
00:54:55,084 --> 00:54:57,628
لقد زرت منزل حاضنة ريبيكا كول
694
00:54:58,921 --> 00:55:01,548
.ما زالت تحتفظ بعلبة، فيها حاجيات ريبيكا القديمة
695
00:55:01,548 --> 00:55:06,845
بعض الصور و المجوهرات،بعض الكتب، كتابها المقدس
لقد قالت بان ريبيكا انضمت لتدرس الكتاب المقدس في المدرسة
696
00:55:08,889 --> 00:55:09,932
...حسنا
697
00:55:11,683 --> 00:55:14,228
، الإيمان هو جوهر الأشياء التي نأمل"
"دليل على أشياء لم يسبق رؤيتها
698
00:55:17,148 --> 00:55:18,649
هذه الترتيلة كانت مُعَلَّمة في كتابها المقدس
699
00:55:20,192 --> 00:55:23,654
انها ترتيلة امل يا مارك، انت تعلم هذا
700
00:55:23,654 --> 00:55:26,157
الكثير من التراتيل كانت مُعَلَّمة كالسابقة
701
00:55:26,157 --> 00:55:27,699
اذا، ما الذي تريد قوله؟
702
00:55:27,699 --> 00:55:29,868
كانت تعالج، لم تكن تؤذي
703
00:55:29,868 --> 00:55:31,411
تلك السنة كانت الافضل في حياتها
704
00:55:31,411 --> 00:55:33,538
في بعض الاحيان لا تستطيع
رؤية الصورة كاملة جوش
705
00:55:35,082 --> 00:55:36,708
في دقيقة يمكن ان تكون الافضل في العالم
و في الدقيقة التالية، تكون الاسوأ
706
00:55:39,962 --> 00:55:41,588
انت من بين كل الناس
كان يجب ان تعلم ذلك
707
00:55:43,381 --> 00:55:45,050
لا تربط الموضوع بهانا
708
00:55:45,050 --> 00:55:47,427
جوش انا آسف
709
00:55:47,427 --> 00:55:50,097
لا استطيع المساعدة، لكن اتساءل ان كان الموضوع
متعلقا بها
710
00:55:51,307 --> 00:55:52,432
الحقيقة...كالتالي
711
00:55:53,558 --> 00:55:55,560
الشرطة انسحبت من قضية ريبيكا
712
00:55:55,560 --> 00:55:57,771
رأو بأنها بنت مضطربة
و رموا ملفَّها بعيدا
713
00:55:59,355 --> 00:56:00,565
جوش، لو سمحت
714
00:56:00,565 --> 00:56:02,318
اجلس و لنتحدث قليلا
715
00:56:02,318 --> 00:56:03,944
ما الجدوى من ذلك؟
716
00:56:35,893 --> 00:56:38,979
في بعض الاحيان، عندما تقرر ان لا تستسلم
بشأن شيء ما
717
00:56:40,605 --> 00:56:42,482
هذا يجعلك تناضل من أجله بهوس
718
00:56:50,074 --> 00:56:52,159
و تجازف بكل شيء
719
00:56:59,624 --> 00:57:02,253
انت تبحث عن اجابات
720
00:57:06,257 --> 00:57:09,176
تبحث عن امل
721
00:57:15,682 --> 00:57:17,559
من المحتمل انه
هناك مليون مُكتَشِف غير معروف
722
00:57:17,559 --> 00:57:20,104
لكل فرد يجد اجابة
723
00:57:26,110 --> 00:57:28,862
ثم يظهر شيء ما لم تتوقعه
724
00:57:30,739 --> 00:57:32,574
...و فجأة
725
00:57:38,580 --> 00:57:40,332
تدرك بأنك في المسار الصحيح
726
00:57:46,213 --> 00:57:49,883
جوش؟ جوش؟
727
00:57:53,678 --> 00:57:54,679
هل انت بخير؟
728
00:57:55,889 --> 00:57:58,183
كنت فوق الجسر، و رأيتك
729
00:57:58,183 --> 00:57:59,601
ما الذي حدث لك؟
730
00:57:59,601 --> 00:58:02,854
احدهم...احدهم
جاء من خلفي
731
00:58:02,854 --> 00:58:04,898
حسنا، حسنا...هل يمكنك ان تقف؟
732
00:58:04,898 --> 00:58:06,691
انا بخير
733
00:58:10,612 --> 00:58:11,655
حسنا
734
00:58:17,494 --> 00:58:18,954
طيب لازم مكانك لثانية
735
00:58:29,006 --> 00:58:30,466
ساعتي، لا تتحرك
736
00:58:31,633 --> 00:58:33,135
...طيب، فقط
737
00:58:34,594 --> 00:58:36,263
يجب ان تذهب الى المستشقى
738
00:58:37,306 --> 00:58:38,349
لا
739
00:58:40,976 --> 00:58:42,602
ما الذي كنت تفعله هنا ؟
740
00:58:48,025 --> 00:58:49,443
انا اصدقكِ كلوي
741
00:59:16,428 --> 00:59:17,888
...لا بد من انها هي
(تقصد الشاحنة)
742
00:59:17,888 --> 00:59:19,473
هل انت متأكدة ؟
743
00:59:20,557 --> 00:59:21,558
انها هي نفسها
744
00:59:21,558 --> 00:59:23,352
ماذا بخصوص الرجل؟
745
00:59:27,022 --> 00:59:28,940
اتظنين انه يمكنك التعرف عليه؟
746
00:59:28,940 --> 00:59:29,941
اقصد، ان واجهته مباشرة
747
00:59:29,941 --> 00:59:31,402
هل يمكنك تمييزه؟
748
00:59:33,111 --> 00:59:34,905
لا أدري
749
00:59:52,339 --> 00:59:54,132
مرحبا، ماذا هناك؟
750
00:59:54,132 --> 00:59:56,051
اود ان اسألك بخصوص شيء ما
751
00:59:56,051 --> 00:59:58,303
هل انت بخير؟
نعم بخير
752
00:59:58,303 --> 00:59:59,930
انظري، لقد كنت في منزل حاضنة ريبيكا
753
00:59:59,930 --> 01:00:02,266
و اعطتني هذه الصورة القديمة لكما معا
754
01:00:03,934 --> 01:00:05,143
اتذكر ذلك
755
01:00:06,353 --> 01:00:07,729
انظر الى ريبيكا
756
01:00:07,729 --> 01:00:09,314
اترين تلك الشاحنة القديمة في
خلفية الصورة
757
01:00:09,314 --> 01:00:11,233
انت لا تعلمين من هو صاحبها، اليس كذلك؟
758
01:00:11,233 --> 01:00:12,568
ربما زبون عشوائي؟
759
01:00:12,568 --> 01:00:14,570
انها تبدو كشاحنة مات بارنز القديمة
760
01:00:14,570 --> 01:00:16,280
لست متأكدة، لم تسأل؟
761
01:00:16,280 --> 01:00:17,822
من هو مات ؟
هو الطبّاخ الليلي
762
01:00:17,822 --> 01:00:19,324
لقد كان هناك البارحة، عندما
كنت في المطعم
763
01:00:19,324 --> 01:00:20,534
انا متأكدة من انه كانت لديه شاحنة كهذه
764
01:00:20,534 --> 01:00:21,910
قبل ان يشتري دراجته النارية
765
01:00:21,910 --> 01:00:23,203
هل هو في المطعم؟
766
01:00:23,203 --> 01:00:24,288
لا، انه يمضي عطلة نهاية الاسبوع
767
01:00:24,288 --> 01:00:25,414
هو نائم
768
01:00:26,623 --> 01:00:28,041
هل يعيش في البلدة؟
769
01:00:32,546 --> 01:00:34,172
هل انت متأكد من ان كل شيء بخير؟
770
01:00:34,172 --> 01:00:35,591
في جميع الاحوال، ما الذي ستفعله بشاحنة قديمة؟؟
771
01:00:35,591 --> 01:00:36,508
انها قصة طويلة
772
01:00:36,508 --> 01:00:38,343
شكرا لولا
773
01:00:38,343 --> 01:00:39,928
...جوش
774
01:01:03,285 --> 01:01:04,620
هل انت بخير؟
775
01:01:08,373 --> 01:01:10,792
يقال بأن الله يستطيع شفاء قلبك المكسور
776
01:01:12,836 --> 01:01:14,421
لكنني لم اشعر به ابدا
777
01:01:15,713 --> 01:01:18,550
...دوما بدا لي بعيدا جدا
778
01:01:23,930 --> 01:01:26,057
اظن ان احدهم آذاكِ بشدة
779
01:01:27,725 --> 01:01:28,768
هل هذا صحيح؟
780
01:01:31,813 --> 01:01:33,148
يمكنك ان تثقي بي كلوي
781
01:01:40,614 --> 01:01:41,657
انا اعلم
782
01:01:51,500 --> 01:01:53,210
لم اعرف يوما ابي
783
01:01:55,629 --> 01:02:00,217
كل ما اتذكره، دوما كنت انا و امي
784
01:02:01,885 --> 01:02:03,720
واعدت امي بعض الرجال
785
01:02:05,263 --> 01:02:06,806
البعض منهم كانوا لطفاء جدا
786
01:02:10,352 --> 01:02:12,103
البعض الآخر لم يكونوا كذلك
787
01:02:17,067 --> 01:02:21,321
لم احب البقاء في الارجاء، عند تواجد احدهم في المنزل
788
01:02:21,321 --> 01:02:23,323
خصوصا ان كانت امي غير موجودة
789
01:02:26,076 --> 01:02:30,747
عندها كنت اذهب للتسكع بجانب النهر
790
01:02:31,873 --> 01:02:33,875
تحت الجسر
791
01:02:39,005 --> 01:02:40,840
هل تعلم امك بذلك؟
792
01:02:44,595 --> 01:02:45,679
هذا ليس خطأك
793
01:02:45,679 --> 01:02:47,264
و ما ادراك؟
794
01:02:47,264 --> 01:02:49,349
هذا ليس خطأك
795
01:02:49,349 --> 01:02:51,309
و ما ادراك؟
796
01:02:53,144 --> 01:02:54,396
لم تقومي بأي خطأ
797
01:02:56,189 --> 01:02:59,317
ليس خطأك
ليس خطأك
798
01:03:14,416 --> 01:03:15,875
لابأس
لا بأس
799
01:03:22,549 --> 01:03:24,301
الآن اريدكِ ان تصغي الي
800
01:03:26,094 --> 01:03:28,096
اظن اني اعلم من هو صاحب الشاحنة
801
01:03:30,181 --> 01:03:32,309
الآن اظن انه يجب ان نذهب في جولة
802
01:03:33,644 --> 01:03:34,686
حسنا؟
803
01:03:35,895 --> 01:03:37,397
هل يمكنكِ القيام بذلك من أجلي؟
804
01:03:37,397 --> 01:03:40,484
نعم
805
01:03:40,484 --> 01:03:41,818
طيب
806
01:03:52,537 --> 01:03:55,290
...من المحتمل ان لا يعني هذا شيئا للكثيرين
807
01:03:57,875 --> 01:04:00,878
زيارة منزل الشخص الذي تظنين انه قتل صديقتك
808
01:04:03,340 --> 01:04:05,091
لكن، عندما تنفذ كل الاختيارات لديك
809
01:04:07,969 --> 01:04:10,221
اختياراتك تصير اكثر تهورا
810
01:04:14,100 --> 01:04:16,060
هل انت متأكدة من القيام بهذا؟
811
01:04:42,379 --> 01:04:44,673
اذا اردت التراجع، فلا بأس
812
01:05:01,981 --> 01:05:05,151
لنذهب و نرى ان كان هناك شيء في الخلف
813
01:05:56,453 --> 01:05:58,955
لا اظن ان هناك احد في الارجاء
814
01:06:01,291 --> 01:06:03,668
اتبحثون عن شيء ما ؟
815
01:06:06,212 --> 01:06:08,840
لقد طرقت و لم يجب أحد
816
01:06:10,341 --> 01:06:12,218
ما الذي تفعلونه هنا ؟
817
01:06:12,218 --> 01:06:13,177
فقط ما اردت القيام به، هو سؤالك عن صورة وجدتها
818
01:06:14,011 --> 01:06:15,054
ماذا؟
819
01:06:17,766 --> 01:06:19,434
اليست الشرطة تبحث عنكِ ؟
820
01:06:25,857 --> 01:06:26,775
لقد كنتَ انت
821
01:06:26,775 --> 01:06:27,943
ما الذي تقوله؟
822
01:06:29,736 --> 01:06:30,904
لقد رأيتك
823
01:06:30,904 --> 01:06:31,738
ما الذي تقولينه؟؟
824
01:06:31,738 --> 01:06:33,615
لقد قتلتها
825
01:06:33,615 --> 01:06:34,616
ماذا ؟
826
01:06:37,118 --> 01:06:38,286
من قتلت؟
827
01:06:37,118 --> 01:06:38,286
انها فقط مرتابة قليلا
828
01:06:38,286 --> 01:06:39,871
لا انا لست مرتبكة
829
01:06:39,871 --> 01:06:40,956
ما الذي تقولينه؟؟
830
01:06:39,871 --> 01:06:40,956
انت قتلتها، لقد رايت ذلك
831
01:06:40,956 --> 01:06:42,081
هيا بنا نذهب
832
01:06:40,956 --> 01:06:42,081
لقد رايتك
833
01:06:42,081 --> 01:06:44,292
لقد كنت انت، كنت انت
834
01:06:44,292 --> 01:06:47,504
اخرجوا من ملكيتي، سأتصل بالشرطة
835
01:06:54,010 --> 01:06:56,638
لا تعودوا الى هنا مجددا
836
01:07:07,732 --> 01:07:09,567
اظن انه حان الوقت
لاخبار الشرطة
837
01:07:11,319 --> 01:07:12,654
انت مستعدة لذلك ؟
838
01:07:14,447 --> 01:07:15,824
نعم
839
01:07:25,750 --> 01:07:27,335
رقيب
840
01:07:27,335 --> 01:07:30,338
الفتى جوش غريفن في
طريقه الى هنا
841
01:07:30,338 --> 01:07:32,841
قال بأن كلوي موراي
تعرفت للتو على
842
01:07:32,841 --> 01:07:34,801
رجل يدعى مات بارنز
843
01:07:34,801 --> 01:07:37,261
على انه من قتل ريبيكا كول
844
01:07:37,261 --> 01:07:40,056
فهمت ذلك
845
01:07:43,267 --> 01:07:44,644
معك اشخاص يهلوسون، جوش
846
01:07:44,644 --> 01:07:46,021
رقيب ستانفورد، استطيع ان اشرح
847
01:07:46,021 --> 01:07:48,189
وفّر على نفسك ذلك
كلوي، انزلي من السيارة
848
01:07:48,189 --> 01:07:49,691
انظر هذا المدعو بارنز، لديه علاقة مع اختفاء ريبيكا كول
849
01:07:51,275 --> 01:07:52,819
يجب ان تسمع ما تقوله كلوي
850
01:07:52,819 --> 01:07:55,739
كلوي لا تعلم ما تقوله
851
01:07:55,739 --> 01:07:57,657
،هذه المشكلة جوش
852
01:07:57,657 --> 01:07:59,617
هي لا تدرك ما تراه ايضا
853
01:07:59,617 --> 01:08:01,285
الم تفهم هذا لحد الآن؟
854
01:08:02,787 --> 01:08:05,164
لا تجبريني ان آمرك مجددا
انزلي من السيارة
855
01:08:05,164 --> 01:08:07,458
هيا
856
01:08:11,713 --> 01:08:14,841
ان تدخلت بهذا مجددا
سأعتقلك
857
01:08:14,841 --> 01:08:16,092
الآن اذهب الى منزلك
858
01:08:34,069 --> 01:08:35,570
لقد سمعت بما حدث
859
01:08:35,570 --> 01:08:37,447
نسيت بأن الاخبار تنتشر هنا بسرعة
860
01:08:38,573 --> 01:08:39,616
جوش
861
01:08:43,745 --> 01:08:47,373
فعلا انا لست متأكدا مما اقوله
منذ الآن
862
01:08:52,087 --> 01:08:53,630
انا احاول ان افهم
863
01:09:15,276 --> 01:09:17,862
هل شعرت يوما ان
الرب خذلك؟
864
01:09:23,868 --> 01:09:26,454
ان كنت صادقا، نعم
865
01:09:28,039 --> 01:09:29,833
في بعض الاحيان، اشعر بذلك
866
01:09:32,961 --> 01:09:34,754
خصوصا عندما لا افهم ما يحصل معي
867
01:09:39,342 --> 01:09:40,802
كلنا بشر جوش
868
01:09:41,719 --> 01:09:43,179
لابأس ان شعرنا بالغضب
869
01:09:45,222 --> 01:09:47,350
لقد تخطيت مرحلة الغضب، يا اخي
870
01:09:52,438 --> 01:09:56,651
لم تكن هانا متحمسة لتنزانيا
871
01:09:58,153 --> 01:10:00,321
انا اقنعتها، لتذهب ما وراء البحار
872
01:10:03,407 --> 01:10:05,326
...عندما مرضت كنا
873
01:10:06,995 --> 01:10:09,580
كنا بعيدين جدا، و لم نستطع مساعدتها
874
01:10:12,333 --> 01:10:13,960
انا فقط لا افهم
875
01:10:18,339 --> 01:10:19,966
كنا نقوم بعمل مفيد
876
01:10:22,052 --> 01:10:23,344
عمل خيري
877
01:10:35,982 --> 01:10:37,108
افهم ذلك
878
01:10:39,069 --> 01:10:45,158
لكنني اؤمن ان الله
سيهديك الى غاية اسمى
879
01:10:50,080 --> 01:10:52,289
لكن ذلك لن يكون متى اردنا نحن
880
01:10:55,626 --> 01:10:57,170
بل عندما يريد هو ذلك
881
01:11:24,864 --> 01:11:25,865
هل انتِ جائعة ؟
882
01:11:26,866 --> 01:11:28,409
هل احضر لكِ شيئا تأكلينه ؟
883
01:11:35,291 --> 01:11:36,960
الن تخبريني لم هربتي ؟
884
01:11:41,422 --> 01:11:43,633
حسنا
885
01:11:43,633 --> 01:11:45,843
سآخذك الى المستشفى
886
01:11:48,179 --> 01:11:51,641
هل انت متأكدة من أنه
ليس هناك شيئا تريدين قوله
887
01:11:54,269 --> 01:11:56,479
هناك احدهم يريد رؤيتكِ
888
01:12:02,277 --> 01:12:03,402
مرحبا يا صغيرتي
889
01:12:11,119 --> 01:12:13,704
ليس علينا الخوض في ذلك
ان لم تريدي ذلك
890
01:12:16,166 --> 01:12:19,669
مهما يكن، لن اتخلى عنكِ
891
01:12:23,173 --> 01:12:25,716
حسنا
892
01:12:25,716 --> 01:12:28,928
اراد جزء مني ان اخبرها
بكل شيء عرفته
893
01:12:33,850 --> 01:12:36,435
اتمنى اني شعرت بالامان
894
01:12:39,022 --> 01:12:40,606
انه شعور بالعجز
895
01:12:40,606 --> 01:12:42,358
عندما لا تثق بأفكارك الخاصة
896
01:12:45,028 --> 01:12:49,615
حتى و لو استطعت ان افرق بين
الوقائع الحقيقية من الخيالية
897
01:12:51,367 --> 01:12:53,077
لم اكن لأخبر احدا
898
01:13:00,751 --> 01:13:03,462
لكني ظننت اني كنت على
وشك نسيان كا ما تذكرته
899
01:13:04,881 --> 01:13:07,550
حدث شيء ما
لم استطع تفسيره
900
01:13:11,762 --> 01:13:13,472
و هو ما غير كل شيء
901
01:13:16,517 --> 01:13:17,894
لقد انقذ حياتي
902
01:13:22,481 --> 01:13:24,150
هل كل شيء على ما يرام ؟
903
01:13:24,859 --> 01:13:26,027
مات بارنز
904
01:13:28,321 --> 01:13:32,742
هذا الاسم لم يظهر
على راداري لسنوات
905
01:13:32,742 --> 01:13:38,956
لكنه ظهر مرة...عندما كان اصغر
906
01:13:38,956 --> 01:13:40,917
قبل ان يبدأ العمل في المطعم
907
01:13:44,212 --> 01:13:50,343
بتهمة الاعتداء الجنسي
كان هذا قبل 14 سنة
908
01:13:51,302 --> 01:13:58,601
حتى حينها
"كان لديه ذلك الوشم: "الروح الضائعة
909
01:14:03,398 --> 01:14:07,360
لم لا نذهب الى الجسر ؟
910
01:14:07,360 --> 01:14:10,487
و تريني ما تظنين انه حدث
911
01:14:10,487 --> 01:14:11,822
انت مستعدة لذلك؟
912
01:14:11,822 --> 01:14:13,616
نعم
913
01:14:31,092 --> 01:14:32,302
ما الذي تفعله؟
914
01:14:38,682 --> 01:14:40,476
ابحث عن شيء ما
915
01:14:40,476 --> 01:14:43,729
نفس الشيئ الذي كنت تبحث
عنه في ملكيتى سابقا
916
01:14:43,729 --> 01:14:45,398
لا
917
01:14:45,398 --> 01:14:47,442
وجدت ذلك
918
01:14:49,319 --> 01:14:50,820
ابحث عن شيء آخر
919
01:14:50,820 --> 01:14:53,990
تلك الفتاة عبثت بكم جميعا
920
01:14:53,990 --> 01:14:55,366
مع ذلك، انت هنا
921
01:14:57,118 --> 01:14:58,744
هل انت قلق حول شيء ما ؟
922
01:15:00,288 --> 01:15:03,499
حسنا، ربما انا قلق بشأنك انت
923
01:15:03,499 --> 01:15:06,336
الكثير من الاشياء تحصل في هاته الاشجار
924
01:15:08,338 --> 01:15:13,343
البعض يسقطون، ينزلقون
يصدمون رؤوسهم بشدة
925
01:15:13,343 --> 01:15:19,182
و ينتهي بهم المطاف
اسفل النهر
926
01:15:19,182 --> 01:15:21,184
انا متأكد انك تعلم حول هذا
927
01:15:21,184 --> 01:15:23,978
ليس هناك شيء هنا جوش
928
01:15:23,978 --> 01:15:25,271
لقد رأتك
929
01:15:26,647 --> 01:15:28,107
هي شاهدة عيان
930
01:15:28,107 --> 01:15:30,360
انها مجنونة
931
01:15:30,360 --> 01:15:32,820
و لن يصدقها احد
932
01:15:33,904 --> 01:15:37,450
لذا، ارجوك جوش، اذهب الى منزلك
933
01:15:38,493 --> 01:15:39,743
انا اصدقها
934
01:15:41,871 --> 01:15:47,168
و عندما اجد ريبيكا، مهما يكن اين دفنتها
الكثيرون سوف....
935
01:16:07,480 --> 01:16:09,482
ما الذي يجري هناك بالاسفل ؟
936
01:16:13,403 --> 01:16:16,906
لن تجد شيئا
937
01:16:24,372 --> 01:16:26,665
هل كان بارنز ؟
938
01:16:24,372 --> 01:16:26,665
نعم
939
01:16:29,752 --> 01:16:31,712
ستانفورد حوِّل
940
01:16:31,712 --> 01:16:34,131
اريد بعض الوحدات هنا
في جسر تريمر
941
01:16:34,131 --> 01:16:35,799
اريد تعقب مشتبه محتمل
942
01:16:35,799 --> 01:16:38,302
لقد فرَّ عبر الأشجار
ذكر ابيض
943
01:16:57,363 --> 01:17:00,699
ماذا ان لم يجدوها؟
944
01:17:02,493 --> 01:17:05,121
سيجدونها
945
01:17:11,668 --> 01:17:14,630
ربما حان الوقت ليعرف احدهم الحقيقة
946
01:17:29,270 --> 01:17:30,354
امي
947
01:17:31,730 --> 01:17:34,650
اود اخبارك شيئا ما
948
01:17:34,650 --> 01:17:36,193
حسنا
949
01:17:39,780 --> 01:17:45,453
كان جوش محقا، لقد كنت اعاقبها
بسكوتي
950
01:17:47,580 --> 01:17:49,206
و كان يجب ان ينتهي ذلك
951
01:17:54,629 --> 01:17:56,880
عندها بدأت اتعافى
952
01:18:01,260 --> 01:18:04,138
اعتدت المجيئ هنا في بعض الاحيان
953
01:18:07,724 --> 01:18:09,310
هنا شعرت بالامان
954
01:18:10,853 --> 01:18:12,313
آمنة، من ماذا ؟
955
01:18:14,857 --> 01:18:18,194
كلوي، يمكنك الشعور بالامان معي
956
01:18:19,111 --> 01:18:20,571
اريدك ان تكوني بأمان
957
01:18:29,746 --> 01:18:31,541
لم اقل هذا ابدا
958
01:18:34,669 --> 01:18:36,128
لكن كان هناك بعض الاحيان
959
01:18:40,090 --> 01:18:41,300
عندما كنت بعيدة عني
960
01:19:02,446 --> 01:19:03,489
اي شيء ؟
961
01:19:04,699 --> 01:19:06,158
ليس بعد
962
01:19:06,158 --> 01:19:07,618
كيف حالهما ؟
963
01:19:17,961 --> 01:19:20,339
لم ارد ان اؤذيكِ
964
01:19:20,339 --> 01:19:22,216
تؤذيني؟
965
01:19:22,216 --> 01:19:25,177
انا خذلتك
لا
966
01:19:25,177 --> 01:19:26,637
انا تسببت في حصول هذا
967
01:19:26,637 --> 01:19:28,431
رجاء لا تقولي هذا
968
01:19:28,431 --> 01:19:30,182
لا تشعري بالذنب
969
01:19:30,182 --> 01:19:31,601
حسنا
970
01:19:31,601 --> 01:19:34,811
انت لم تعرفي
انت لم تعرفي
971
01:19:34,811 --> 01:19:40,943
كلوي، انا آسفة جدا
972
01:19:46,282 --> 01:19:47,991
لقد وجدت شيئا ما
973
01:19:47,991 --> 01:19:49,910
لقد لفت شيئا ما انتباههم
974
01:20:26,029 --> 01:20:28,491
ماذا وجدتم؟
975
01:20:28,491 --> 01:20:30,993
اين هي كلوي؟
976
01:20:36,457 --> 01:20:38,000
هل يبدو هذا مألوفا؟
977
01:20:52,431 --> 01:20:54,642
كان هذا لريبيكا
978
01:20:54,642 --> 01:20:56,602
انا آسف جدا، لاني لم اصدقك
979
01:21:01,357 --> 01:21:03,108
ساراك لاحقا
980
01:21:03,108 --> 01:21:04,985
يجب ان اجد مات بارنز
981
01:21:08,947 --> 01:21:11,534
شيء جميل انك لم تفقد الامل
بشأنها يا اخي
982
01:21:21,836 --> 01:21:24,254
ستكونين بخير كلوي
983
01:21:34,807 --> 01:21:38,935
بعد يومين او ثلاثة، تم ايقاف مات بارنز
بتهمة قتل ريبيكا كول
984
01:21:41,856 --> 01:21:44,900
وُجِدَ رفاتها بعيدا بعض الامتار
عن صليبها
985
01:21:48,863 --> 01:21:50,447
الطبيب النفسي الذي قابلني قال
986
01:21:50,447 --> 01:21:52,032
انه من الممكن اني كنت اجمع
معلومات عنه لسنوات
987
01:21:55,160 --> 01:21:57,913
عندها عقلي كبت ما حدث
988
01:21:59,540 --> 01:22:03,001
كنت ايضا اتحرّى عن كل
شيء يخصه
989
01:22:05,170 --> 01:22:08,591
قالو ايضا ان شهادتي ، ستجعل منها
قضية مفتوحة و تغلقها
990
01:22:11,301 --> 01:22:13,053
اتمنى ان يكون ذلك صحيحا
991
01:23:09,526 --> 01:23:11,361
مرحبا امي
992
01:23:11,361 --> 01:23:12,404
مرحبا
993
01:23:15,157 --> 01:23:16,909
ظننت انك قد ترغبين برفقة
لتناول الغذاء
994
01:23:17,910 --> 01:23:19,286
طبعا
995
01:23:20,663 --> 01:23:23,123
هل كل شيء بخير؟
996
01:23:23,123 --> 01:23:25,292
انا مشغولة جدا
بمشروعي المدرسي
997
01:23:26,669 --> 01:23:36,052
انظري، انها دعوة لحضور المعرض
998
01:23:41,600 --> 01:23:43,059
كيف حالك يا امي
999
01:23:44,770 --> 01:23:47,773
سأكون بحال افضل عندما اعلم انك بخير
1000
01:23:49,733 --> 01:23:51,109
...لست بأفضل حال ، ليس بعد
1001
01:23:52,569 --> 01:23:56,532
و لا اعلم كم من الوقت يلزمني
1002
01:23:56,532 --> 01:23:59,576
لكنني لن ادع هذا يتملكني
1003
01:24:01,370 --> 01:24:04,331
و لا اريده ايضا ان يتملكك انت ايضا
1004
01:24:06,291 --> 01:24:08,418
يجب ان نجعلها بداية جديدة لكلينا
1005
01:24:08,418 --> 01:24:10,754
اريد هذا ايضا
1006
01:24:18,387 --> 01:24:20,263
هلا ذهبنا ؟
1007
01:24:22,224 --> 01:24:24,059
اظن ان هذا سيكون جيدا جدا
1008
01:24:24,059 --> 01:24:25,519
اظن ذلك ايضا
1009
01:24:29,899 --> 01:24:31,692
الكل يحبُّون عملك جوش
1010
01:24:35,863 --> 01:24:37,865
جميل، جميل جدا
1011
01:24:39,324 --> 01:24:41,035
حسنا، هذا جيد
1012
01:24:42,912 --> 01:24:44,538
هذا الباقي من فاتورتي
1013
01:24:46,456 --> 01:24:48,751
هل تبقى في الارجاء للخدمة
1014
01:24:48,751 --> 01:24:51,211
لا لدي موعد مع الحمّام
1015
01:24:51,211 --> 01:24:52,880
اذا نلتقي غدا
1016
01:24:55,215 --> 01:24:57,676
جوش لقد كنت مخطئا
عندما ضغطت عليك للتحدث
1017
01:24:58,802 --> 01:25:01,013
كقس، من المفترض ان
1018
01:25:01,013 --> 01:25:02,973
اقول : انا هنا ان احتجتني، فاقترب
1019
01:25:02,973 --> 01:25:05,851
لكنه كان صعبا علي ان اراك تــتـألم هكذا
1020
01:25:07,185 --> 01:25:08,395
حسنا، افهم ذلك
1021
01:25:09,855 --> 01:25:10,981
انت اخي
1022
01:25:12,315 --> 01:25:14,735
لا يمكن تطبيق القاعدة
1023
01:25:14,735 --> 01:25:16,946
حان الوقت لتقوم بعملك يا قس
1024
01:25:24,078 --> 01:25:25,161
جوش؟
1025
01:25:27,706 --> 01:25:29,792
ظننت اني قد اجدك هنا
1026
01:25:29,792 --> 01:25:32,920
كيف حالك؟
تبدين بشكل حسن
1027
01:25:35,464 --> 01:25:36,715
اشعر بتحسن، شكرا لك
1028
01:25:39,426 --> 01:25:40,510
على الرحب و السعة
1029
01:25:42,054 --> 01:25:46,892
لا، شكرا لك لأنك صدقتني
1030
01:25:48,393 --> 01:25:52,606
رأت عينيك الحقيقة، عندما لم يفعل ذلك غيرك
1031
01:25:52,606 --> 01:25:55,233
من علمك ان ترى بقلبك هكذا
1032
01:25:58,737 --> 01:26:01,281
بدأت افهم ، انه في بعض الاحيان
1033
01:26:01,281 --> 01:26:04,200
يجب ان تبلغ القاع قبل ان تصل الى القمة
1034
01:26:05,119 --> 01:26:06,161
نعم
1035
01:26:15,087 --> 01:26:17,840
اتظن حقا ان الايمان يمكن
ان يشفي احدهم؟
1036
01:26:22,636 --> 01:26:23,679
نعم
1037
01:26:26,056 --> 01:26:27,724
اسمي كلوي
1038
01:26:29,977 --> 01:26:31,436
عمري 20 سنة
1039
01:26:32,980 --> 01:26:34,481
ما زلت اواجه صعوبة
1040
01:26:34,481 --> 01:26:36,274
في تقرب الاشخاص مني
1041
01:26:37,734 --> 01:26:40,029
لكنني اتحسن يوم وراء يوم
1042
01:26:43,073 --> 01:26:46,118
و منفتحة على الثقة اكثر
1043
01:26:47,995 --> 01:26:50,539
واثقة من ان كل ذلك
سيكون مفيدا لي
1044
01:26:51,999 --> 01:26:54,084
و كل مخاوفي ستتلاشى
1045
01:26:57,046 --> 01:27:01,508
عندها، ربما بتلاشي مخاوفي
1046
01:27:03,010 --> 01:27:04,553
سأصبح حرة
1047
01:27:06,930 --> 01:27:08,974
سأصبح اخيرا حرة
1048
01:27:28,000 --> 01:28:09,000
:ترجمه لكم الى العربية
thiBaut
( tayebovsky01@gmail.com
87296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.