All language subtitles for Wildflower.2016.WEBRip.x264-RARBG.ara.804mega

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,773 --> 00:00:19,484 :ترجمه لكم الى العربية thiBaut ( tayebovsky01@gmail.com ) 2 00:00:22,773 --> 00:00:25,484 ...اسمي كلوي 3 00:00:25,484 --> 00:00:27,361 عمري 20 سنة 4 00:00:27,361 --> 00:00:31,072 انا طالبة فنون في كلية ويلز في برادفورد، نيويورك 5 00:00:34,785 --> 00:00:36,411 لا اتذكر اول مرة 6 00:00:36,411 --> 00:00:39,999 حملت فيها الريشة، وحاولت ان ارسم 7 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 هناك الكثير من الاشياء 8 00:00:41,500 --> 00:00:43,711 التي اتذكر القليل عنها، او لا اتذكرها اصلا 9 00:00:44,670 --> 00:00:47,130 في اول يوم لي في المدرسة 10 00:00:47,130 --> 00:00:50,634 عندما تعلمت قيادة الدراجة 11 00:00:50,634 --> 00:00:53,595 عيد ميلادي الثامن 12 00:00:53,595 --> 00:01:00,019 كل الاشياء التي اعلم انها ! حدثت، لكنني لا استطيع الولوج اليها 13 00:01:11,279 --> 00:01:13,782 لقد عشت في هذه البلدة طوال حياتي كلها 14 00:01:16,744 --> 00:01:19,788 و مشيت على هذا الجسر ربما آلاف المرّات 15 00:01:22,416 --> 00:01:25,836 لكني لا أعرف الكثير من الأشخاص هنا 16 00:01:30,340 --> 00:01:32,718 من الصعب ان اعرف بمن تثق في بعض الاحيان 17 00:01:37,639 --> 00:01:40,141 كل هذا تَغيَّر عندما بدأ الحلم 18 00:01:42,895 --> 00:01:48,650 الحلم الذي بدأ بحلِّ...كل شيء 19 00:02:36,657 --> 00:02:41,536 ما انا على وشك اخباركم به، هي القصة من منظوري الشخصي 20 00:02:41,536 --> 00:02:43,622 و يمكن ان تنخدع ان لم تجد لقصَّتك 21 00:02:43,622 --> 00:02:45,290 كاتبا موثوقا 22 00:02:45,290 --> 00:02:48,085 اليوم سنناقش اعمال 23 00:02:48,085 --> 00:02:51,296 الرسام الانطباعي: فنسنت فان كوخ 24 00:02:51,296 --> 00:02:54,633 ...الحلم كان فقط البداية 25 00:02:54,633 --> 00:02:57,052 ...احسست، و كأنه تحذير 26 00:02:57,052 --> 00:02:58,261 و لم يكن هناك من استطيع التحدث معه بخصوص ذلك الشأن 27 00:02:58,261 --> 00:03:00,848 من كان يستطيع التفهم 28 00:03:02,141 --> 00:03:05,184 لم اثق بأي احد بها الشأن 29 00:03:05,184 --> 00:03:07,062 لا أحد بإستثناء صديقتي ريبيكا 30 00:03:09,356 --> 00:03:11,900 لكنها لم تفهم كل شيء 31 00:03:11,900 --> 00:03:13,110 ...انه يتكرر، اكثر فأكثر 32 00:03:13,110 --> 00:03:14,820 ...دوما يحصل ذلك 33 00:03:13,110 --> 00:03:14,820 نفس الشاحنة 34 00:03:17,698 --> 00:03:20,367 لكن هذه المرة ، اكانت تطاردكِ ؟ 35 00:03:20,367 --> 00:03:21,952 ...ربما يكون هاجسا ما 36 00:03:21,952 --> 00:03:24,287 او ربما انتِ قلقة بشأن شيء ما 37 00:03:24,287 --> 00:03:26,832 فشل عرضك المدرسي 38 00:03:24,287 --> 00:03:26,832 ربما ؟ 39 00:03:26,832 --> 00:03:29,918 يعني كما لو ان الشاحنة هي استاذ الفنون 40 00:03:29,918 --> 00:03:31,920 فقط تلوح بعيدا في الظلال، يطاردونني بإنتقداتهم 41 00:03:33,130 --> 00:03:34,715 لا تتمسخري 42 00:03:34,715 --> 00:03:35,674 انت تضغطين على نفسك كثيرا 43 00:03:35,674 --> 00:03:36,591 انت محقة 44 00:03:36,591 --> 00:03:37,968 لابد ان تكون ضغوطات الفصل الاول 45 00:03:39,761 --> 00:03:41,221 شكرا على التشخيص 46 00:03:41,221 --> 00:03:42,472 ليس بهذه السرعة 47 00:03:42,472 --> 00:03:44,933 ماذا ايضا؟ 48 00:03:42,472 --> 00:03:44,933 ماذا ؟ 49 00:03:44,933 --> 00:03:46,018 ماذا عن آلام رأسك ؟ 50 00:03:46,018 --> 00:03:47,519 رأسي بخير 51 00:03:47,519 --> 00:03:49,104 الاكيد انك ستخبرينني ان حصل شيء ما 52 00:03:49,104 --> 00:03:51,190 بالطبع، سأخبرك كل شيء 53 00:03:51,190 --> 00:03:52,232 من الافضل لك ذلك 54 00:03:59,698 --> 00:04:04,161 مثل العديد منكم، لدي بعض الاسرار 55 00:04:06,454 --> 00:04:09,624 و صرت جيدة في اخفاء هاته الاسرار 56 00:04:13,087 --> 00:04:14,629 هو ايضا لديه اسرار 57 00:04:16,965 --> 00:04:21,053 لكن، شيء ما بخصوصه بدا...مكسورا 58 00:04:23,764 --> 00:04:26,975 عندما يتواصل المجروحون، يتفهمون بعضهم البعض 59 00:04:29,436 --> 00:04:31,146 شيء ما حدث معه 60 00:04:32,647 --> 00:04:34,066 ...ثقته 61 00:04:35,358 --> 00:04:36,568 سكونه، و صفاءه 62 00:04:38,153 --> 00:04:39,320 او ايمانه 63 00:04:40,697 --> 00:04:43,033 حتما كان لديه ندوب تحت جلده (ندوب معنوية) 64 00:04:44,325 --> 00:04:46,578 ...و كانت تلك الندوب تقوده نحوي 65 00:04:51,959 --> 00:04:53,835 شرعوا في الترميم، منذ 10 سنوات 66 00:04:53,835 --> 00:04:56,546 لكن المال نفذ منهم 67 00:04:56,546 --> 00:04:58,090 يمكنك ملاحظة عدد لابأس به من الكراسي به تشققات 68 00:04:58,090 --> 00:05:02,136 و انت لست محميا من الوقوع على الارضية 69 00:05:04,972 --> 00:05:07,891 حسنا، الخشب جيد 70 00:05:07,891 --> 00:05:12,938 نعم هناك بعض التشققات لكن البنية جيدة على العموم 71 00:05:12,938 --> 00:05:16,233 هذا جيد، لانه ليس بحوزتنا المال الكافي لاستبدال الكثير 72 00:05:16,233 --> 00:05:17,567 لا، لن اقوم بذلك 73 00:05:19,236 --> 00:05:22,447 فقط احضر احدهم لكي يستبدل هذه الزوايا المعدنية 74 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 ربما يستبدل الاوتاد ايضا 75 00:05:26,243 --> 00:05:30,205 على طول الاوتاد، ليضع بعض الغراء الملون 76 00:05:30,205 --> 00:05:31,873 ستبدو افضل من خشب رفيع 77 00:05:32,958 --> 00:05:34,375 متى تريــد البدء 78 00:05:34,375 --> 00:05:35,460 انا؟ 79 00:05:36,711 --> 00:05:38,755 لا، يجب ان تحضر شخصا محترفا 80 00:05:38,755 --> 00:05:41,800 كل ما في الامر اني اخبرت الوصي انك من سيقوم بهذا 81 00:05:41,800 --> 00:05:43,218 و سنعقد معك صفقة جيدة 82 00:05:43,218 --> 00:05:44,803 هذه ليست مشكلتي يا اخي 83 00:05:44,803 --> 00:05:46,680 جوش ، ستقوم بخدمة كبيرة لي 84 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 كلانا يعلم انك قادر على القيام بذلك 85 00:05:48,140 --> 00:05:50,225 لم التق شخصا موهوبا مثلك في حياتي 86 00:05:50,225 --> 00:05:52,019 نعم، محاولة جيدة 87 00:05:52,019 --> 00:05:53,478 انظر، لديك الكنيسة مليئة بالاشخاص الذين يريدون مساعدتك 88 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 !قلها 89 00:05:56,815 --> 00:05:57,941 حسنا 90 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 شكرا لك جوش 91 00:06:08,202 --> 00:06:09,828 !كدت انسى 92 00:06:09,828 --> 00:06:12,789 هناك طلبات اخرى لازالت تأتي لدار الايتام 93 00:06:12,789 --> 00:06:15,042 :لديك طلب من معهد المهمات العالمية 94 00:06:16,877 --> 00:06:18,295 لديهم الرغبة في اجراء مقابلة 95 00:06:18,295 --> 00:06:19,713 شكرا 96 00:06:20,964 --> 00:06:23,008 هل ستتصل؟ 97 00:06:24,676 --> 00:06:25,802 لا أرجّح ذلك 98 00:06:31,766 --> 00:06:33,185 طاب يومك شكرا 99 00:06:35,103 --> 00:06:37,022 انتقلت للعيش بمفردي قبل اشهر قليلة 100 00:06:38,523 --> 00:06:41,776 بدا هذا افضل شيء خلال الدراسة 101 00:06:41,776 --> 00:06:44,196 لكن انا و امي لم نكن نسير في نفس التيار مؤخرا (لم نكن على وفاق) 102 00:06:46,365 --> 00:06:52,162 حاجتها لأن أحتاجها و رفضي ذلك 103 00:06:52,162 --> 00:06:54,497 ذلك جعلنا نمضي في اتجاهات مختلفة 104 00:06:56,291 --> 00:07:00,879 غريبتان تعيشان في ظروف مختلفة 105 00:07:00,879 --> 00:07:02,256 مرحبا (كلوي) 106 00:07:03,464 --> 00:07:05,050 !امي 107 00:07:05,050 --> 00:07:07,802 انا اعلم، انا اعلم ان الظهور في مكان العمل ليس محبّذا 108 00:07:07,802 --> 00:07:09,930 !لكني كنت احاول التواصل معك 109 00:07:09,930 --> 00:07:14,017 و من الطبيعي ان اتساءل عنك عندما لم اسمع منك 110 00:07:15,060 --> 00:07:16,644 امي، انا بخير 111 00:07:16,644 --> 00:07:18,605 !انظري ، لازلت قطعة واحدة 112 00:07:19,314 --> 00:07:20,440 كيف حال الدراسة؟ 113 00:07:21,316 --> 00:07:22,609 بخير 114 00:07:22,609 --> 00:07:26,280 طيب، ربما نحضر شيئا ما لنأكله، بعدما تنتهين 115 00:07:26,280 --> 00:07:31,034 اتمنى لو كنت استطيع ، لكن عليَّ ان اعمل على مشروع العرض خاصتي ، الليلة 116 00:07:32,577 --> 00:07:34,495 حسنا، انا سعيدة ان كل شيء يمضي بشكل جيد معكٍ 117 00:07:35,789 --> 00:07:37,416 ربما يمكنك ان تأتي في نهاية الاسبوع 118 00:07:37,416 --> 00:07:39,084 ربما يمكنناا القيام بشيء ما معا 119 00:07:39,918 --> 00:07:41,378 انا افتقدكِ 120 00:07:41,378 --> 00:07:42,796 انا افتقدكٍ ايضا يا امي 121 00:08:14,328 --> 00:08:17,038 مرحبا (جوش)، لقد استيقظت هذا الصباح 122 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 و كانت هذه الاغنية تتردد في رأسي 123 00:08:19,624 --> 00:08:21,876 و جعلتني افكر بنا انا و انت 124 00:08:21,876 --> 00:08:26,173 اذا ، اسد الي معروفا و لا تتوقف عن النظر بقلبك 125 00:08:56,911 --> 00:09:00,957 ماتت اختي و هي تقوم بشء احبّته 126 00:09:00,957 --> 00:09:03,543 ...مساعدة الناس في بلد 127 00:09:03,543 --> 00:09:07,297 اضطرت للسير 3 أميال ب3 غالونات من المياه (حوالي 11.3 لتر) 128 00:09:07,297 --> 00:09:09,632 كان هذا يوميا 129 00:09:09,632 --> 00:09:14,929 كانت لديها روح معنوية عالية ابتسامتها المحورية 130 00:09:14,929 --> 00:09:19,351 شخصيتها المهتمة، اخلاصها لله 131 00:09:19,351 --> 00:09:22,020 أثــرَّ في كل من عرفها 132 00:09:22,020 --> 00:09:24,898 و الآن ، عبر هاته المنحة 133 00:09:24,898 --> 00:09:29,319 ستؤثر ايضا على الكثيرين ، للعديد من السنوات القادمة 134 00:09:29,319 --> 00:09:31,405 شكرا لكم 135 00:09:48,922 --> 00:09:51,925 لطالما احببت هاته القطعة 136 00:09:51,925 --> 00:09:54,135 اوّل سنة لكٍ في (كولومبيا) (الجامعة) 137 00:09:56,221 --> 00:09:57,638 لقد اعجبني خطابكٍ 138 00:09:57,638 --> 00:10:00,058 حقا من الصعب التحدث بهذا الخصوص 139 00:10:02,143 --> 00:10:07,982 لكن ذلك يشرف (هانا) ،و سيحدث فرقا 140 00:10:07,982 --> 00:10:11,611 الشيء الذي طالما سعت لتحقيقه 141 00:10:11,611 --> 00:10:14,406 يجب المضي قدما، اليس كذلك؟ 142 00:10:14,406 --> 00:10:15,574 نعم 143 00:10:18,826 --> 00:10:22,080 هل فعلا ألغيت مقابلة مع مشروع الأمل؟ 144 00:10:25,250 --> 00:10:26,793 لم يكن التوقيت المناسب 145 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 التوقيت ؟ 146 00:10:29,921 --> 00:10:32,757 لقد احببت التدرب معهم العام الماضي 147 00:10:34,259 --> 00:10:35,718 لطالما ظننت انك ستمضي قدما في ذلك 148 00:10:40,765 --> 00:10:42,809 انها ليست غلطتك 149 00:10:45,728 --> 00:10:48,856 ابقى اخت هانا الصغيرة المزعجة 150 00:10:48,856 --> 00:10:50,567 خصوصا عندما يتعلق الأمر بك 151 00:11:16,176 --> 00:11:17,760 لقد رأيتٍ ما حدث 152 00:11:17,760 --> 00:11:18,845 مالذي دهاك؟ 153 00:11:17,760 --> 00:11:18,845 لقد رأيتٍ ما حدث 154 00:11:23,308 --> 00:11:24,351 اتركني 155 00:11:27,187 --> 00:11:28,313 اتركني 156 00:11:43,036 --> 00:11:45,246 لا ...لا 157 00:12:04,265 --> 00:12:05,975 مرحبا (جوش)، انا (مارك) 158 00:12:05,975 --> 00:12:07,602 تمكنت من الهرب، قبل ان امسك بك 159 00:12:07,602 --> 00:12:09,646 سنقيم وليمة، يوم السبت 160 00:12:09,646 --> 00:12:11,772 اخبرت اخت هانا : (بروك) ان تأتي ايضا 161 00:12:11,772 --> 00:12:14,317 اخبرني اذا كنت تريد المجيء 162 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 مرحبا 163 00:12:33,169 --> 00:12:36,047 مرحبا... هل انت بخير؟ 164 00:12:37,798 --> 00:12:40,885 انت ترتجفين... 165 00:12:40,885 --> 00:12:42,220 هل آذاكٍ احدهم ؟ 166 00:12:42,929 --> 00:12:44,013 انت تتجمدين 167 00:12:45,139 --> 00:12:48,976 اصغي الي، انا (جوش) هل هناك احد آخر هنا ؟ 168 00:12:48,976 --> 00:12:51,605 حسنا سأتصل ب 911 سيكون كل شيء على ما يرام 169 00:12:51,605 --> 00:12:53,314 هيا، لنبتعد عن الطريق 170 00:12:55,983 --> 00:12:58,612 ما اسمك؟ 171 00:13:06,453 --> 00:13:08,162 نحتاج ان نسألها بعض الاسئلة بعد دقيقة 172 00:13:08,162 --> 00:13:09,330 ليس هناك مشكل 173 00:13:12,542 --> 00:13:16,170 (جوش)؟ انا الرقيب (ستانفورد) 174 00:13:16,170 --> 00:13:17,589 انت من وجدها، صحيح؟ 175 00:13:17,589 --> 00:13:19,215 نعم 176 00:13:19,215 --> 00:13:21,884 انها طالبة فنون في الكلية 177 00:13:21,884 --> 00:13:23,720 كان ذلك طلاء، لم تكن دماء 178 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 الآن آخر شيء تتذكره 179 00:13:28,015 --> 00:13:29,976 هو العمل لوقت متأخر في ورشتها 180 00:13:30,935 --> 00:13:32,270 ماذا حدث ؟ 181 00:13:32,270 --> 00:13:33,812 ان كانت تعلم، فهي لا تفصح عن ذلك 182 00:13:35,064 --> 00:13:36,190 هل اخبرتك بشيء ما ؟ 183 00:13:38,067 --> 00:13:39,152 لا 184 00:13:40,194 --> 00:13:41,529 لا افهم شيئا 185 00:13:42,781 --> 00:13:43,822 عذرا 186 00:13:44,907 --> 00:13:45,950 نعم، (ستانفورد) 187 00:13:56,795 --> 00:13:59,297 مرحبا 188 00:13:59,297 --> 00:14:02,300 انا آسفة، حاولت المجيء بأقصى سرعة 189 00:14:02,300 --> 00:14:03,968 كيف عرفت اني هنا ؟ 190 00:14:03,968 --> 00:14:05,512 لقد اتصلت بي 191 00:14:05,512 --> 00:14:06,971 الا تتذكرين؟ 192 00:14:09,390 --> 00:14:12,185 لقد قلت بأنك ستخبرينني، ان كان هناك مشكل 193 00:14:12,185 --> 00:14:13,311 لم يكن هناك اي مشكلة 194 00:14:14,729 --> 00:14:16,481 كنت بخير 195 00:14:16,481 --> 00:14:20,610 انت بخير لفترات قصيرة لكن من الواضح ان هذه النوبات لن تدعك و شأنك 196 00:14:22,403 --> 00:14:25,948 ااظن انه الوقت لتحادثي امك بهذا الشأن 197 00:14:25,948 --> 00:14:29,202 (كلوي)، قلبي ينفطر عند رؤية هذا يحصل معك 198 00:14:31,579 --> 00:14:35,709 ارى انك خائفة، لكنني لن ادعك بمفردك 199 00:14:35,709 --> 00:14:38,670 ان تحدثت مع شخص بهذا الخصوص، سأكون معك خلال ذلك كله 200 00:14:38,670 --> 00:14:39,754 لا 201 00:14:42,173 --> 00:14:47,804 حسنا، سيكون عليك التفكير بشيء ما و الا فلن يدعوكٍ تغادرين من هنا 202 00:14:52,099 --> 00:14:53,434 انت مستعدة لبعض الاسئلة؟ 203 00:14:53,434 --> 00:14:56,521 سأكون في الخارج 204 00:15:00,400 --> 00:15:03,903 اتصلوا بي من الأمن الجامعي 205 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 اخبروني ان الأدوات في الورشة التي كنت تشتغلين بها كانت مبعثرة جدا 206 00:15:07,699 --> 00:15:08,700 ماذا حصل هناك؟ 207 00:15:09,868 --> 00:15:11,619 لم اقم بأي شيء خاطئ 208 00:15:11,619 --> 00:15:15,665 دعيني اسألك شيئا ما ان اجريتٍ فحص المخدرات 209 00:15:16,916 --> 00:15:18,752 مالذي سنكتشفه؟ 210 00:15:18,752 --> 00:15:22,004 لم اتناول اي شيء، مفهوم؟ انا لا أتعاطى مخدرات 211 00:15:22,004 --> 00:15:24,215 يجب عليك ان تخبريني شيء ما 212 00:15:24,215 --> 00:15:27,719 الاطباء هنا يريدون احتجازك في جناح الامراض العقلية 213 00:15:28,928 --> 00:15:32,640 (كلوي)، انا بجانبك 214 00:15:34,100 --> 00:15:35,810 لم لا تدعيني أساعدك؟ 215 00:15:39,021 --> 00:15:41,733 لقد كنت اشتغل لوقت متأخر، مؤخرا 216 00:15:41,733 --> 00:15:43,777 لم أحظى بالقدر الكافي من النوم 217 00:15:43,777 --> 00:15:46,362 اذا انت تخبرينني انه مجرد حرمان من النوم 218 00:15:49,115 --> 00:15:50,450 محاولة جيدة 219 00:15:50,450 --> 00:15:53,369 هذه المدرسة تنافسية جدا 220 00:15:53,369 --> 00:15:57,081 و يجب ان اكون في افضل حالاتي كل الوقت 221 00:15:57,081 --> 00:15:58,917 لان الجميع ممتازون 222 00:15:57,081 --> 00:15:58,917 و فقط انا ...انا لا اعتقد ان عملي سيكون جيدا 223 00:16:05,590 --> 00:16:07,174 لديك منحة؟ 224 00:16:07,174 --> 00:16:08,342 نعم 225 00:16:09,427 --> 00:16:11,721 و كان الحصول عليها صعبا حقا 226 00:16:13,139 --> 00:16:15,057 و لا اريد خسارتها 227 00:16:19,228 --> 00:16:23,691 من الصعب المحافظة على التوازن في لحظات مماثلة 228 00:16:26,277 --> 00:16:29,614 هناك دوما حقيقة حقيقية، وراء الحقيقة التي نقولها 229 00:16:31,157 --> 00:16:34,994 لكن حتى لو فهمت ما حدث 230 00:16:36,454 --> 00:16:38,873 حتى و لو كانت لدي الكلمات لشرح ذلك 231 00:16:40,333 --> 00:16:42,585 لم استطع الوثوق بأي احد بخصوص ذلك 232 00:16:44,545 --> 00:16:46,631 انها فوضى هناك بالداخل 233 00:16:49,926 --> 00:16:51,719 هل تحدث معك امن الحرم ؟ 234 00:16:55,723 --> 00:16:58,309 انا فقط اريد مشروعي 235 00:16:58,309 --> 00:16:59,769 !لقد دُمٍّر 236 00:17:35,638 --> 00:17:37,640 التحقت ببرادفورد 237 00:17:37,640 --> 00:17:38,641 هل كانت بصفك؟ 238 00:17:38,641 --> 00:17:40,560 سنة بعدي 239 00:17:40,560 --> 00:17:42,770 بدت دوما تفضل البقاء وحيدة 240 00:17:42,770 --> 00:17:45,231 اعني، لم تلفت الانتباه لنفسها كثيرا 241 00:17:45,231 --> 00:17:47,734 انا لا أتذكرها ...قط 242 00:17:47,734 --> 00:17:50,236 اراهن انك لن تنسها ابدا منذ الآن 243 00:17:51,863 --> 00:17:52,989 كيف تُبلون هناك؟ 244 00:17:55,115 --> 00:17:57,076 انا عالق مع الطبخ 245 00:17:57,076 --> 00:17:59,495 هذا ينبأ ان (جوش) لم يحظ باهتمام كبير اليوم 246 00:17:59,495 --> 00:18:01,873 (مارك)، من المستحسن ان تحضن اخاك الصغير 247 00:18:03,583 --> 00:18:05,125 لقد اتتني المكالمة 248 00:18:07,253 --> 00:18:09,255 يمكنك البدء في المقاعد متى شئت 249 00:18:11,799 --> 00:18:13,342 انا اعلم ما تقوم به، (مارك) 250 00:18:14,385 --> 00:18:15,428 ماذا؟ 251 00:18:16,095 --> 00:18:17,221 المقاعد الطويلة 252 00:18:18,347 --> 00:18:21,017 لن يجدي ذلك نفعا 253 00:18:21,017 --> 00:18:23,770 انت تفكر بي أمضي كل ذلك الوقت في الكنيسة 254 00:18:23,770 --> 00:18:27,314 بذلك سأبدأ في حياتي مجددا 255 00:18:27,314 --> 00:18:29,316 امضي قدما 256 00:18:29,316 --> 00:18:30,985 لا اريد ان اخيب ظنك يا اخي 257 00:18:30,985 --> 00:18:32,570 لا يمكنك ابدا تخييب ظني 258 00:18:34,280 --> 00:18:37,199 فقط لا يعجبني رؤيتك تتألم هكذا 259 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 لا أهتم ان لم يعجبك ذلك 260 00:18:42,204 --> 00:18:43,414 هذا ليس من شأنك 261 00:18:46,417 --> 00:18:47,794 (جوش)، انت محق 262 00:18:47,794 --> 00:18:49,754 انا آسف 263 00:18:49,754 --> 00:18:51,130 العشاء جاهز 264 00:19:09,941 --> 00:19:12,192 الكثيرون يريدون منك البوح بأسرارك 265 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 حتى لا تكون لديهم سلطة عليك 266 00:19:16,322 --> 00:19:24,080 لا ادري ربما لم اعرف احدا و وثقت به الى هذه الدرجة 267 00:19:24,080 --> 00:19:27,625 في الكثير من الاحيان عندما ابتعدت بنفسي 268 00:19:28,709 --> 00:19:30,503 عاد ذلك لكي يؤلمني 269 00:19:32,755 --> 00:19:36,509 عندما تبوح بسر معين عندها قد بُحت َ بجزء منك 270 00:19:37,927 --> 00:19:40,220 و صار شيئا بحوزة الآخرين الآن 271 00:19:41,848 --> 00:19:44,183 و ليس لديك سلطة على العتمة منذ الآن 272 00:20:02,368 --> 00:20:04,704 لقد رأيتٍ 273 00:20:11,251 --> 00:20:13,171 لقد رأيت ما حدث 274 00:20:14,338 --> 00:20:16,674 لقد رأيت ذلك 275 00:21:21,822 --> 00:21:23,950 اظن انه هاجس 276 00:21:23,950 --> 00:21:25,993 توقفي 277 00:21:25,993 --> 00:21:28,537 اظن ان هذا يخبرك ان شيئا ما سيئ، سيحصل معكِ 278 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 انه مجرد كابوس 279 00:21:30,497 --> 00:21:34,127 نعم، حلم حولك انت 280 00:21:34,127 --> 00:21:37,213 حسنا، انا اصغي 281 00:21:37,213 --> 00:21:39,548 اظن ان هذه الرسومات تقول 282 00:21:39,548 --> 00:21:42,509 ان شيئا كارثيا سيحدث 283 00:21:42,509 --> 00:21:46,222 طيب، اظن انه علينا التحدث مع احدهم 284 00:21:46,222 --> 00:21:48,141 من ؟ 285 00:21:48,141 --> 00:21:52,603 اطنني اعلم من هو، فقط اصغ الى ما اريد قوله 286 00:21:52,603 --> 00:21:54,855 هو احد القساوسة في الكنيسة 287 00:21:54,855 --> 00:21:56,690 انه رجل طيب 288 00:21:56,690 --> 00:21:59,568 و هو مستمع جيد مساعد جدا 289 00:22:00,945 --> 00:22:02,238 هل انت جادة؟ 290 00:22:02,238 --> 00:22:03,697 مثل هذا الذي ظهرت معه؟ 291 00:22:03,697 --> 00:22:05,449 افهم ذلك، لكن هل تسائلت يوما 292 00:22:05,449 --> 00:22:07,160 كيف هو الشعور بأمان ؟ 293 00:22:07,160 --> 00:22:09,829 ان تشعر بالفعل انك مهمة حقا 294 00:22:13,207 --> 00:22:14,667 فقط فكري بذلك 295 00:22:14,667 --> 00:22:16,919 سواء ساعد ذلك، او نعود من حيث بدأنا 296 00:22:19,630 --> 00:22:21,507 سأقابلك هناك، بعد انتهاء دوامي 297 00:22:27,888 --> 00:22:29,932 ان نعيش بإيمان شيء مهم جدا 298 00:22:30,850 --> 00:22:33,102 ليس بالأمر الهيٍّن 299 00:22:33,102 --> 00:22:36,438 لا تنسو ابدا انه عند المضي عبر المعاناة 300 00:22:36,438 --> 00:22:40,318 لا شيء يحجبكم عن حب الله 301 00:22:42,153 --> 00:22:44,155 ارفعو ايديكم ان عشتم لحظات من الحزن سابقا 302 00:22:45,739 --> 00:22:46,991 انظروا حولكم 303 00:22:49,118 --> 00:22:50,536 كل الايادي مرفوعة 304 00:22:50,536 --> 00:22:53,873 الكل مر بأوقات عصيبة 305 00:22:53,873 --> 00:22:56,959 اعلموا ان خلال كل تلك الاوقات 306 00:22:56,959 --> 00:23:00,378 التي مررتم بها، كان الله معكم 307 00:23:00,378 --> 00:23:03,007 مع كل منكم 308 00:23:03,007 --> 00:23:10,388 دوما و خصوصا في الاوقات العصيبة 309 00:23:08,095 --> 00:23:10,388 تذكروا هذا جيدا و اعلموه، و ثقوا به كل الثقة 310 00:23:43,923 --> 00:23:46,717 هل تساءلتم يوما ان كان الله حقا هناك ؟ 311 00:23:49,553 --> 00:23:53,015 كما قلت، دوما ما انتهت الاشياء بصورة غي جيدة بالنسبة لي 312 00:23:53,015 --> 00:23:55,351 عندما اضع ايماني بأحد آخر 313 00:23:57,144 --> 00:24:00,231 و هذا ما قادني صوب جداري 314 00:24:00,231 --> 00:24:04,484 لقد كنت اخبأ اسراري هنا لفترة طويلة 315 00:24:04,484 --> 00:24:07,113 لكن حالتي لم تــتـحسن ابدا 316 00:24:08,488 --> 00:24:10,783 ربما كانت (ريبيكا) على حق 317 00:24:10,783 --> 00:24:13,119 ربما حان الوقت لتجربة شيء مختلف 318 00:24:36,934 --> 00:24:38,018 مرحبا 319 00:24:39,812 --> 00:24:40,813 مرحبا 320 00:24:41,605 --> 00:24:42,648 كيف حالك؟ 321 00:24:45,359 --> 00:24:46,402 بخير 322 00:24:49,155 --> 00:24:50,239 كل شيء بخير؟ نعم، انا فقط انتظر احدهم 323 00:24:56,745 --> 00:24:58,205 حسنا، انا سعيد لعلمي بتحسنكٍ 324 00:25:07,047 --> 00:25:08,799 جوش؟ نعم 325 00:25:11,677 --> 00:25:13,511 هل تعرف (ريبيكا) ؟ 326 00:25:14,430 --> 00:25:16,056 (ريبيكا)؟ 327 00:25:16,056 --> 00:25:18,017 لا اظن ذلك 328 00:25:18,017 --> 00:25:19,643 سنلتقي القس (مارك) 329 00:25:20,686 --> 00:25:22,771 ماذا، الليلة؟ 330 00:25:22,771 --> 00:25:24,940 لم يبق احد داخل الكنيسة 331 00:25:24,940 --> 00:25:26,608 القس (مارك) ليس هنا ؟ 332 00:25:26,608 --> 00:25:27,651 لا 333 00:25:31,947 --> 00:25:33,699 هل لديك هاتف؟ 334 00:25:33,699 --> 00:25:34,700 ربما يمكنك مكالمتها 335 00:25:34,700 --> 00:25:36,076 لا ، كل شيء على ما يرام 336 00:25:36,076 --> 00:25:37,911 اظن انني اعلم اين يمكن ان تكون 337 00:25:37,911 --> 00:25:38,996 ...لكن 338 00:26:12,405 --> 00:26:13,697 هل اساعدك يا عزيزتي؟ 339 00:26:13,697 --> 00:26:15,282 نعم...هل (ريبيكا) هنا ؟ 340 00:26:15,282 --> 00:26:16,992 لست متأكدة 341 00:26:16,992 --> 00:26:18,576 انظر هناك عند الطاولة في الزاوية 342 00:26:18,576 --> 00:26:21,288 ربما تكون هناك 343 00:26:31,090 --> 00:26:33,633 هل كان عليها ان تعمل لوقت متأخر؟ 344 00:26:33,633 --> 00:26:36,387 من هذه ؟ 345 00:26:33,633 --> 00:26:36,387 ! (ريبيكا) 346 00:26:36,387 --> 00:26:38,931 اعذريني يا حلوتي، لا ادري عمن تتكلمين 347 00:26:38,931 --> 00:26:40,140 اليست هناك مع اولئك الاولاد؟ 348 00:26:40,140 --> 00:26:42,518 لا، هي نادلة هنا 349 00:26:42,518 --> 00:26:44,144 هل انت متأكدة انك في المكان المناسب؟ 350 00:26:44,144 --> 00:26:46,522 نعم، (ريبيكا) 351 00:26:46,522 --> 00:26:47,981 هل كل شيء على ما يرام؟ 352 00:26:47,981 --> 00:26:50,109 انها تبحث عن فتاة اسمها (ريبيكا) 353 00:26:50,109 --> 00:26:52,319 و هي تدعي انها تعمل هنا 354 00:26:52,319 --> 00:26:54,071 لا يوجد احد بهذا الاسم هنا 355 00:26:54,071 --> 00:26:56,614 هل اعدت مقلبا معكم؟ 356 00:26:56,614 --> 00:26:57,741 هلا اخبرتموها اني ذاهبة للكنيسة سأنتظرها هناك 357 00:26:59,243 --> 00:27:00,953 عزيزتي، لا يوجد احد يدعى (ريبيكا) هنا 358 00:27:14,133 --> 00:27:15,342 هل ستتوقفين عن قول هذا 359 00:27:15,342 --> 00:27:16,469 طبعا هناك (ريبيكا)هنا ! 360 00:27:16,469 --> 00:27:18,095 هي تعمل هنا 361 00:27:18,095 --> 00:27:19,679 لا ادري ماذا تريدينني ان اخبرك يا حلوتي 362 00:27:19,679 --> 00:27:21,390 لا احد بهذا الاسم هنا (توقفي عن مناداتي (حلوتي 363 00:27:21,390 --> 00:27:22,600 حسنا، اما ان تخرجي من هنا ،او سأتصل بالشرطة 364 00:27:22,600 --> 00:27:23,976 اتصلوا 365 00:27:23,976 --> 00:27:25,352 انظري من المستحسن ان نخرج 366 00:27:25,352 --> 00:27:26,728 انهم لا يخبرونني اين هي (ريبيكا) 367 00:27:26,728 --> 00:27:28,063 حسنا، ساساعدك على ايجاد (ريبيكا) 368 00:27:28,063 --> 00:27:29,565 (لولا) ، لا تتصلي بالشرطة 369 00:27:29,565 --> 00:27:30,899 (جوش) هل تعرفها نعم 370 00:27:30,899 --> 00:27:32,109 عليك اخراجها من هنا 371 00:27:30,899 --> 00:27:32,109 عليك ان تهدأ 372 00:27:33,402 --> 00:27:34,778 (كلوي)، (ريبيكا) ليست هنا 373 00:27:34,778 --> 00:27:36,780 و سيتصلون بالشرطة 374 00:27:36,780 --> 00:27:38,449 و سأساعدك لكي تجديها، لكن علينا الخروج من هنا 375 00:27:45,705 --> 00:27:47,749 (كلوي) 376 00:27:47,749 --> 00:27:49,418 لسنا بحاجة لاشخاص مجانين هنا 377 00:27:49,418 --> 00:27:51,462 اتصلي بالشرطة 378 00:27:54,756 --> 00:27:56,800 ...على مهلك ...ابتعد عني 379 00:27:56,800 --> 00:27:58,469 !انا فقط احاول مساعدتك 380 00:27:58,469 --> 00:27:59,761 لست بحاجة لمساعدتك، مفهوم؟ عليّ ان اجد (ريبيكا) 381 00:27:59,761 --> 00:28:00,887 و شيء ما حصل معها 382 00:28:00,887 --> 00:28:02,473 و كلهم يعرفون ذلك 383 00:28:02,473 --> 00:28:03,599 لقد اخبرتها ان شيئا ما سيحدث 384 00:28:03,599 --> 00:28:05,142 لم لا نبدأ ب...؟ 385 00:28:05,142 --> 00:28:06,310 اخبريني اين تعيش، و سنذهب هناك بشاحنتي 386 00:28:06,310 --> 00:28:07,603 سآخذك هناك 387 00:28:09,896 --> 00:28:13,233 هي...لم لا استطيع التذكر؟ 388 00:28:13,233 --> 00:28:15,152 انظري انت مشوشة من الطبيعي ان تكوني كذلك 389 00:28:15,152 --> 00:28:17,321 انا لست مشوشة، مفهوم توقف عن معاملتي كطفلة 390 00:28:17,321 --> 00:28:18,447 انا لا اعاملك كطفلة فقط اخبريني 391 00:28:19,697 --> 00:28:21,241 هل تعيش في البلدة؟ 392 00:28:21,241 --> 00:28:22,535 ...لأنه اينما كانت تعيش، سآخذك هناك 393 00:28:25,078 --> 00:28:26,288 ...لا 394 00:28:30,250 --> 00:28:33,337 آنسة، توقفي هناك 395 00:28:33,337 --> 00:28:35,130 تلقينا اتصالا، يخبرنا انك كنت كنت متوترة قليلا 396 00:28:57,736 --> 00:28:58,862 هذه هي؟ 397 00:29:02,824 --> 00:29:06,745 لقد تحدثت مع صاحب المطعم 398 00:29:06,745 --> 00:29:10,499 و قال ان لا يوجد من تدعى (ريبيكا) تعمل هناك 399 00:29:10,499 --> 00:29:12,501 لقد كانت في المستشفى تلك الليلة عندما جئتني 400 00:29:14,545 --> 00:29:16,714 كانت هناك ؟؟ 401 00:29:16,714 --> 00:29:18,507 كانت في الغرفة عندما جئت للتحدث معي 402 00:29:18,507 --> 00:29:22,886 !كلوي ، لا احد كان بالغرفة معكٍ 403 00:29:32,229 --> 00:29:34,231 منذ متى و انت ترين هذا ؟ 404 00:29:36,442 --> 00:29:38,527 لقد كنت اراهم على نوبات لفترة 405 00:29:40,028 --> 00:29:41,739 ماذا ، هل ستحجزني في جناح الصحة العقلية؟ 406 00:29:41,739 --> 00:29:44,283 هذا لا يعود لي 407 00:29:44,283 --> 00:29:49,455 انا فقط احاول حل هذا ... 408 00:29:49,455 --> 00:29:56,587 سأريك بعض الصور، و انت اخبريني ان كانت تشبه صديقتك (ريبيكا كول ) 409 00:30:01,300 --> 00:30:02,342 هذه هي ؟ 410 00:30:03,135 --> 00:30:06,263 نعم، اين هي ؟ !اهدئي 411 00:30:06,263 --> 00:30:07,765 لا، مالذي حصل لها ؟ 412 00:30:07,765 --> 00:30:10,934 اين ذهبت؟ 413 00:30:07,765 --> 00:30:10,934 فقط شيء واحد لكل مرة 414 00:30:10,934 --> 00:30:13,437 كيف التقيت (ريبيكا) ؟ 415 00:30:10,934 --> 00:30:13,437 هل تتذكرين ؟ 416 00:30:14,688 --> 00:30:16,356 في المطعم 417 00:30:16,356 --> 00:30:17,775 اعتدنا الذهاب انا و امي و هي كانت تنتظرنا 418 00:30:17,775 --> 00:30:19,568 الفتاة في الصورة؟ نعم 419 00:30:19,568 --> 00:30:21,528 هل انت متأكدة؟ نعم 420 00:30:21,528 --> 00:30:23,196 و صرتم صديقتين؟ اين هي؟ 421 00:30:23,196 --> 00:30:32,080 (كلوي) انت محقة (ريبيكا) عملت في المطعم الليلي 422 00:30:32,080 --> 00:30:34,333 لكنها مفقودة منذ 12 سنة 423 00:30:49,222 --> 00:30:50,265 لا يمكن ان يكون هذا صحيحا 424 00:30:52,142 --> 00:30:54,770 لقد كنت فتاة صغيرة 425 00:30:56,396 --> 00:30:57,648 ربما لا تتذكرين 426 00:30:59,650 --> 00:31:02,486 سأخذك الى المستشفى 427 00:31:02,486 --> 00:31:04,613 سيفحصك بعض الاطباء 428 00:31:06,365 --> 00:31:07,533 انت تعني الجناح النفسي 429 00:31:10,410 --> 00:31:11,578 اكنت هناك سابقا ؟ 430 00:31:13,079 --> 00:31:14,331 مرة 431 00:31:16,333 --> 00:31:17,793 عندما كنت صغيرة؟ 432 00:31:19,919 --> 00:31:20,962 نعم 433 00:31:22,422 --> 00:31:24,675 اريدك ان تنتظريني 434 00:31:24,675 --> 00:31:26,092 يمكنك ان تطلعي على هذا ان اردت 435 00:31:45,362 --> 00:31:48,198 عذرا، لجعلك تنتظرين 436 00:31:53,036 --> 00:31:55,121 ظننت ان الامور ستتحسن معها 437 00:31:58,458 --> 00:32:00,419 لكنني كنت اخدع نفسك 438 00:32:00,419 --> 00:32:02,128 لم تكن ترد على مكالماتي 439 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 ظننت انها مشغولة جدا كان ذلك بعد الالتحاق بالمدرسة 440 00:32:07,718 --> 00:32:10,470 اذا اهي المرة الاولى لحدوث هذا ؟ 441 00:32:15,016 --> 00:32:18,061 لا هذا في تزايد 442 00:32:20,731 --> 00:32:22,065 عندما كان عمرها 8 سنوات، بدأت معها هذه النوبات 443 00:32:26,111 --> 00:32:27,696 سمتّــهم: نوبات فقدان الادراك بالواقع 444 00:32:29,865 --> 00:32:33,535 و قال الاطباء بأنها نوع من فقدان الذاكرة 445 00:32:35,161 --> 00:32:37,581 ربما هذا له علاقة بالتوتر 446 00:32:37,581 --> 00:32:40,959 او سببه حساسية معينة لطعام ما 447 00:32:40,959 --> 00:32:45,255 انت تعلم، شيئا ما عاشت خلاله 448 00:32:48,884 --> 00:32:51,929 كل الاشياء التي قالها الاطباء، و التي يقولونها عندما لا يعلمون ما يقولونه ايضا، صحيح ؟ 449 00:32:53,179 --> 00:32:56,099 و انت تريد تصديقهم، لانك لا تدري ماذا تصدق من غيرهم 450 00:32:59,269 --> 00:33:01,521 هناك شيء ما يحدث اعمق، و اظلم مع ابنتك 451 00:33:04,399 --> 00:33:07,945 هل سبق لها الحصول على مساعدة من محترفين؟ 452 00:33:07,945 --> 00:33:09,780 نعم 453 00:33:09,780 --> 00:33:11,949 لكنها لم ترد الحديث معه 454 00:33:11,949 --> 00:33:16,244 اصبحت منطوية اكثر فأكثر على مر السنين 455 00:33:16,244 --> 00:33:19,122 انت تذهبين الى الكنيسة، بجانب النهر؟ 456 00:33:19,122 --> 00:33:21,792 نعم 457 00:33:21,792 --> 00:33:25,044 اذا كلوي تعرف القس (مارك) هناك؟ 458 00:33:26,505 --> 00:33:28,340 اكيد 459 00:33:28,340 --> 00:33:30,467 عندما كانت (كلوي) صغيرة 460 00:33:32,344 --> 00:33:35,514 لم اكن بأفضل احوالي 461 00:33:35,514 --> 00:33:38,851 هناك العديد من الاشياء التي قمت بها، لست فخورة بها 462 00:33:43,104 --> 00:33:45,983 في الحقيقة هناك الكثير لا اتذكره 463 00:33:49,778 --> 00:33:50,863 لا باس بذلك 464 00:34:03,667 --> 00:34:05,168 مرحبا مرحبا 465 00:34:05,168 --> 00:34:07,337 صديقتي (جوليا) تعمل في المستشفى 466 00:34:07,337 --> 00:34:08,839 قالت لقد أخذوا (كلوي) هناك 467 00:34:10,256 --> 00:34:12,676 اتظنها تهلوس ؟ 468 00:34:15,053 --> 00:34:16,221 !لا اعلم 469 00:34:16,221 --> 00:34:18,515 ...(ريبيكا كول) 470 00:34:18,515 --> 00:34:20,976 اتذكر هذا كله، وكانه بالامس 471 00:34:20,976 --> 00:34:23,020 لقد نسيت بالمرة انها اشتغلت المطعم 472 00:34:28,650 --> 00:34:29,943 اه انها (جوليا) 473 00:34:31,319 --> 00:34:32,529 ...مرحبا 474 00:34:33,446 --> 00:34:35,073 ماذا ؟ انتظري ماذا ؟ 475 00:34:35,073 --> 00:34:36,909 لا ، انتظري 476 00:34:35,073 --> 00:34:36,909 صوتك متقطع ...انتظري 477 00:34:42,330 --> 00:34:45,250 حسنا، لم اقم بأي شيء خاطئ فقط كنت احاول العثور على صديقتي 478 00:34:45,250 --> 00:34:46,710 عليك ان تتوقفي عن الحركة مفهوم 479 00:34:49,588 --> 00:34:50,797 هل شربت شيئا ما الليلة 480 00:34:50,797 --> 00:34:52,549 !لا 481 00:34:50,797 --> 00:34:52,549 اخبريني لكي استطيع مساعدتكٍ 482 00:34:52,549 --> 00:34:53,759 نعم، فقط انا بحاجة للعثور على صديقتي 483 00:34:55,427 --> 00:34:56,845 انها مشوشة قليلا 484 00:34:55,427 --> 00:34:56,845 هيا بنا، يا آنسة 485 00:34:56,845 --> 00:34:59,681 هذا ليس ضروريا توقف 486 00:34:59,681 --> 00:35:00,807 ارجوك ساعدني 487 00:35:05,562 --> 00:35:07,439 لن تصدق هذا 488 00:35:07,439 --> 00:35:10,609 (كلوي) هربت من الحجز في غرفة الطوارئ 489 00:35:10,609 --> 00:35:12,485 و عندما لم يلاحظ احد همت بالفرار 490 00:35:12,485 --> 00:35:15,196 كل الشرطة تبحث عنها 491 00:35:28,376 --> 00:35:33,548 عندما كنت صغيرة، اعدت ان اعيش هاته القصة الخيالية 492 00:35:36,718 --> 00:35:42,223 العب في حقل من الازهار البرية، اكون حرة 493 00:35:44,267 --> 00:35:45,310 و اشعر بالامان 494 00:35:47,854 --> 00:35:50,482 ...متخيلة اني سأكون كذلك في يوم ما 495 00:35:55,320 --> 00:36:01,076 لكن...ذاك الشعور لم يدم طويلا 496 00:36:04,871 --> 00:36:06,790 كان هناك شيئا ما يجذبني للخلف 497 00:36:26,267 --> 00:36:27,644 ...اعلم ان هذا جنوني 498 00:36:28,728 --> 00:36:30,605 لا استطيع شرح حالتي مع ريبيكا 499 00:36:33,316 --> 00:36:37,946 حتى الآن، من المستحيل ان افهم 500 00:36:42,117 --> 00:36:44,119 لكن كان هناك سببا لقدومها لي 501 00:36:48,414 --> 00:36:50,249 سبب لهذا كله 502 00:36:53,211 --> 00:36:55,005 و كان علي ان اعلم لماذا 503 00:36:58,175 --> 00:36:59,551 قبل ان يعثر علّي احدهم 504 00:37:39,966 --> 00:37:41,009 أنت بخير؟ 505 00:37:42,761 --> 00:37:44,596 و لم قد لا اكون ؟ 506 00:37:44,596 --> 00:37:47,849 بعد الليلة الماضية، ظننت من المستحسن ان اتفقدك 507 00:37:49,601 --> 00:37:50,643 ...انا بخير 508 00:38:28,223 --> 00:38:29,266 مرحبا 509 00:38:35,147 --> 00:38:36,689 الكثيرون يبحثون عنك الآن 510 00:38:37,899 --> 00:38:39,317 اعتدت المجيء للكنيسة 511 00:38:40,359 --> 00:38:41,360 أجل 512 00:38:44,322 --> 00:38:45,406 انا كذلك 513 00:38:45,406 --> 00:38:47,575 لقد أخبروني ان ريبيكا إختفت 514 00:38:49,202 --> 00:38:50,453 نعم، انا اعلم 515 00:38:50,453 --> 00:38:52,455 !انا لا أفهم ما الذي يحدث معي 516 00:38:52,455 --> 00:38:55,917 و لا أفهم ماذا حصل مع ريبيكا 517 00:38:57,627 --> 00:38:58,628 هل هذا صحيح؟ 518 00:39:01,047 --> 00:39:02,715 نعم 519 00:39:02,715 --> 00:39:04,467 انا لا اريد العودة مجددا الى المستشفى 520 00:39:04,467 --> 00:39:06,178 لست مضطرة الى ذلك 521 00:39:07,846 --> 00:39:10,932 لم فقط لا نقوم بهذا؟ 522 00:39:12,976 --> 00:39:15,353 هل يمكنك الجلوس و التحدث قليلا؟ هل يمكنك ذلك؟ 523 00:39:17,647 --> 00:39:21,693 سأقف هنا يمكنك التحدث 524 00:39:21,693 --> 00:39:25,822 حسنا 525 00:39:34,206 --> 00:39:36,457 اريدك ان تثقي بي، كلوي 526 00:39:40,086 --> 00:39:42,421 لا أدري إذا ما أستطيع ذلك 527 00:39:43,965 --> 00:39:45,302 ارجوكِ 528 00:40:05,737 --> 00:40:07,697 هل تعلم ما حصل لها ؟ 529 00:40:07,697 --> 00:40:08,907 لا 530 00:40:10,950 --> 00:40:12,035 ليس حقيقةَ 531 00:40:13,494 --> 00:40:15,663 لا أحد يعلم، هي ببساطة إختفت 532 00:40:17,332 --> 00:40:20,168 الا تتذكرين، حصل الكثير في البلدة عندما حدث ذلك 533 00:40:24,756 --> 00:40:26,132 انا اشعر بتوعك 534 00:40:26,132 --> 00:40:28,093 اين هو الحمَّام؟ 535 00:40:28,093 --> 00:40:29,177 هناك، في الاسفل 536 00:41:25,524 --> 00:41:27,485 ...لقد رأيتِ 537 00:41:33,325 --> 00:41:34,826 ...لقد رأيتِ ما حَدَث 538 00:41:34,826 --> 00:41:36,953 ...لقد رأيتِ ما قام به 539 00:41:42,417 --> 00:41:44,117 ...لقد رأيتِ ما قام به 540 00:41:44,169 --> 00:41:45,669 ...لقد رأيتِ ما حدث 541 00:41:46,193 --> 00:41:47,993 ...لقد رأيتِ ما قام به 542 00:41:48,017 --> 00:41:50,017 ...لقد رأيتِ ما حدث 543 00:42:11,821 --> 00:42:12,941 ريبيكا؟ 544 00:42:12,947 --> 00:42:14,147 ...كلوي 545 00:42:25,335 --> 00:42:26,343 !ريبيكا 546 00:42:31,549 --> 00:42:34,749 ريبيكا...انتظري 547 00:42:51,569 --> 00:42:52,669 ريبيكا 548 00:42:56,615 --> 00:42:58,515 ...لقد رأيت ما قام به 549 00:42:58,535 --> 00:43:00,036 ...لم اكمل كلامي دعني و شأني 550 00:43:00,036 --> 00:43:01,936 ...لقد رأيت ما قام به 551 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 ...لقد رأيتِ ما حدث 552 00:43:03,998 --> 00:43:07,835 قلت لك اتركني 553 00:43:14,342 --> 00:43:15,760 انه المكان 554 00:43:15,760 --> 00:43:17,011 لقد رأيتِ ما قام به 555 00:43:17,011 --> 00:43:19,472 لقد رأيتِ ما حدث 556 00:43:28,064 --> 00:43:29,232 ...لقد رأيت 557 00:43:32,902 --> 00:43:33,903 كلوي 558 00:43:45,081 --> 00:43:46,499 لقد حصل ذلك هنا 559 00:43:47,750 --> 00:43:48,918 ربما علينا ان نعود ادراجنا 560 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 ...لقد رأيت 561 00:43:52,338 --> 00:43:54,924 اظن انني رأيت ما حدث لكنني لا أستطيع التذكر 562 00:43:54,924 --> 00:43:56,217 اذا، فلنذهب و لنخبرهم 563 00:43:57,635 --> 00:43:58,886 لكنهم لن يصدقونني 564 00:44:00,179 --> 00:44:01,222 خذي 565 00:44:04,183 --> 00:44:05,310 احدهم قتلها 566 00:44:06,561 --> 00:44:07,604 كلوي 567 00:44:18,114 --> 00:44:20,283 كان يجب عليك الاتصال بي عندما التقيت بها 568 00:44:20,283 --> 00:44:21,909 سيدي، ليس لدي عذر 569 00:44:21,909 --> 00:44:26,872 الّا انني اظن ان لديها صلة بإختفاء ريبيكا كول، بشكل او بآخر 570 00:44:26,872 --> 00:44:28,040 ماذا تقصد؟ 571 00:44:28,040 --> 00:44:29,083 ربما رأت احدهم يقتلها 572 00:44:30,335 --> 00:44:32,253 انظر رقيب ستانفورد كل ما اود قوله 573 00:44:32,253 --> 00:44:34,665 ربما يجب ان ترسل احدهم للبحث في الغابة 574 00:44:34,672 --> 00:44:37,049 هناك ، بجانب النهر 575 00:44:38,283 --> 00:44:40,283 هل كنت تعلم ان ريبيكا كول عانت من مشكلة صعبة؟ 576 00:44:41,846 --> 00:44:44,646 لا نعم، يا فتى الحضانة 577 00:44:45,433 --> 00:44:48,699 متأرجحة من مكان إلى آخر 578 00:44:48,769 --> 00:44:53,769 لم تبق كثيرا في مكان واحد لقد هربت كثيرا 579 00:44:53,899 --> 00:44:58,404 في بعض الاحيان تم اعتقالها و قضت سنة في الاصلاحية 580 00:44:58,404 --> 00:45:04,434 لقد عملت في المطعم الليلي تطبيقا لبرنامج اطلاق سراح، منظم من طرف الحكومة 581 00:45:06,996 --> 00:45:10,041 سيدي، الا تنتهي عمليات الهروب بالنهاية في مكان ما ؟ 582 00:45:10,041 --> 00:45:11,376 ليس دوما 583 00:45:11,400 --> 00:45:15,445 جوش،كلوي مريضة 584 00:45:16,589 --> 00:45:18,966 لا أظن انها تعي ما تقوله في اغلب الاوقات 585 00:45:20,468 --> 00:45:23,638 ان رأيتها مجددا، اتصل بي 586 00:45:24,805 --> 00:45:25,905 حسنا 587 00:45:26,683 --> 00:45:27,883 ...انا جاد في ذلك 588 00:46:26,158 --> 00:46:27,619 امي 589 00:46:30,787 --> 00:46:31,830 كلوي 590 00:46:36,669 --> 00:46:38,963 اظن ان لدي بعض الإجابات 591 00:46:38,963 --> 00:46:41,215 اظن اني اعلم ما حصل مع ريبيكا 592 00:46:41,215 --> 00:46:42,258 ...عزيزتي 593 00:46:42,258 --> 00:46:44,427 لا، اظن انني رأيت ما حدث 594 00:46:44,427 --> 00:46:45,637 لكنني فقدت ادراكي للواقع خلال تلك اللحظات 595 00:46:45,637 --> 00:46:47,305 ...حسنا 596 00:46:47,305 --> 00:46:48,723 دعيني آخذك الى المستشفى، حسنا؟ 597 00:46:48,723 --> 00:46:50,849 و هناك سنرتب كل شيء 598 00:46:52,226 --> 00:46:53,770 لكنهم لن يصدقونني 599 00:46:53,770 --> 00:46:55,313 ...انت حتى لا تصدقينني 600 00:46:55,313 --> 00:46:57,482 ...كلوي ببساطة انا اريد مساعدتك 601 00:46:57,482 --> 00:46:59,484 لكنني اشعر بأنك لا تريدين مني ذلك 602 00:46:59,484 --> 00:47:02,903 لأنني أحبك اقوم بهذا كله 603 00:47:02,903 --> 00:47:06,741 ،كل ما في الأمر انني اريدك ان تثقي بي فقط ثقي بي 604 00:47:08,825 --> 00:47:11,912 تؤلمني رؤيتك هكذا تتألمين 605 00:47:11,912 --> 00:47:14,248 لنذهب الى المنزل 606 00:47:14,248 --> 00:47:17,168 اذا اردت، لا مزيد من الغرباء 607 00:47:17,168 --> 00:47:19,188 ...سنتحدث بشأن هذا كله 608 00:47:21,464 --> 00:47:23,549 ...هيا بنا كلوي 609 00:47:23,549 --> 00:47:25,884 ...لا أستطيع، لا أستطيع 610 00:47:25,884 --> 00:47:28,022 ...كلوي، توقفي 611 00:48:39,958 --> 00:48:41,678 مرحبا مرحبا 612 00:48:41,878 --> 00:48:43,170 هل ارسلتك شركة الهوائيات؟ 613 00:48:43,170 --> 00:48:45,423 سيدة ساتون انا جوش غريفن 614 00:48:45,423 --> 00:48:47,450 لقد تحدثنا سابقا عبر الهاتف 615 00:48:47,550 --> 00:48:51,262 لقد أخبرتك، ليس هناك الكثير لأقوله 616 00:48:51,262 --> 00:48:53,598 حسنا 617 00:48:53,598 --> 00:48:56,684 ...كنت آمل ربما إن تحدثنا وجها لوجه 618 00:48:56,684 --> 00:49:00,145 كنت انتظر الرجل لكي يصلّح تلفازي 619 00:49:00,145 --> 00:49:02,145 اصلا لقد ضيعت نصف برنامج اليوم 620 00:49:02,314 --> 00:49:05,067 ربما يمكننا الحديث، بينما تنتظرين 621 00:49:05,067 --> 00:49:07,122 هل تعلم اي شيء عن اجهزة الاستقبال؟ 622 00:49:08,112 --> 00:49:10,507 عندما قابلتنا متقصيَّة السيرة و فاتحتنا بشأن ريبيكا 623 00:49:11,407 --> 00:49:13,117 ...اخبرتنا انه كان لديها حفنة 624 00:49:13,141 --> 00:49:15,345 من المشاكل في البيوت الأخرى التي عاشت فيها 625 00:49:15,411 --> 00:49:18,581 بالرغم من ذلك، لم نصادف اي مشكلة معها 626 00:49:18,581 --> 00:49:20,583 لقد انطوت على نفسها كثيرا 627 00:49:20,583 --> 00:49:23,294 او تعلمين، لم يرد ايّ جديد حول والديها في مقالات الأخبار 628 00:49:23,318 --> 00:49:24,761 ...نعم، و لن يرد 629 00:49:24,837 --> 00:49:26,589 لم تعرفهما أبدا 630 00:49:26,589 --> 00:49:29,717 في تلك الفترة، كان لدي الكثير من الاولاد (تقصد في دار الأيتام) 631 00:49:29,717 --> 00:49:31,761 و كان لكل منهم مشاكله الخاصة 632 00:49:31,761 --> 00:49:35,264 لكنها بدت لي في سلام مع نفسها 633 00:49:35,264 --> 00:49:38,720 فقط لم افهم لماذا كانت تهرب من هنا 634 00:49:40,686 --> 00:49:42,104 لقد احتفظت بأغراضها 635 00:49:42,104 --> 00:49:43,606 هل تودُّ القاء نظرة؟ 636 00:49:43,630 --> 00:49:47,759 ...هيا بنا، لست تبلي جيدا هناك 637 00:49:49,194 --> 00:49:50,947 ...نعم، لقد حاولت 638 00:49:52,197 --> 00:49:55,576 ،لم يكن لدي أدنى فكرة ما الذي سافعله بهذه الأغراض 639 00:49:55,576 --> 00:49:59,111 هنا لم يغادر احد الاولاد دون ان يعود ادراجه 640 00:50:13,845 --> 00:50:16,806 لقد كسبَت بعض الاصدقاء في مكان عملها 641 00:50:24,229 --> 00:50:26,774 لقد درسوا الكتاب المقدّس في المدرسة 642 00:50:26,774 --> 00:50:30,695 زميلة لها كانت تدعوها للحضور ايام الاحد 643 00:50:30,695 --> 00:50:32,237 هل لي ؟ 644 00:50:35,867 --> 00:50:37,892 أخيرا وصل 645 00:50:37,952 --> 00:50:39,219 اعذرني 646 00:51:12,236 --> 00:51:14,112 قرأت في كتاب ما ان عقلك يحميك 647 00:51:14,112 --> 00:51:17,950 من بعض الأشياء 648 00:51:17,950 --> 00:51:21,245 خصوصا عندما تكون صغيرا 649 00:51:21,245 --> 00:51:27,482 و في بعض الأحيان يخبرك بها فقط عندما تكون مستعدا 650 00:51:27,543 --> 00:51:31,672 ينسدل الستار و يمكن ان يبدأ فيضان من الذكريات 651 00:51:33,758 --> 00:51:36,761 و لقد كانت هذه الفكرة هي ما قادني الى هنا مجددا 652 00:51:40,890 --> 00:51:42,892 انا و هذا المكان متصلان للأبد الآن 653 00:51:42,892 --> 00:51:45,978 هيا، ريبيكا، دعيني اوصلك 654 00:51:45,978 --> 00:51:47,396 هل انت ثمل؟ 655 00:51:47,396 --> 00:51:48,814 لا 656 00:51:48,814 --> 00:51:50,190 بلى، انت ثمل مجدداَ 657 00:51:50,190 --> 00:51:51,275 هيا بنا، سثملين 658 00:51:51,275 --> 00:51:52,276 ريبيكا 659 00:51:52,276 --> 00:51:53,779 هلا تركتني و شأني؟ 660 00:51:53,819 --> 00:51:55,446 ماذا؟ الست جيدا كفاية لكي اقلك؟ 661 00:51:55,446 --> 00:51:56,739 لست مهتمة، مفهوم؟ 662 00:51:56,739 --> 00:51:58,032 ...لم انه كلامي 663 00:51:58,032 --> 00:51:59,241 هلا تفضلت و تركتني و شأني؟ 664 00:51:59,241 --> 00:52:00,325 لا تتحدثي معي هكذا 665 00:52:00,325 --> 00:52:01,535 ،اتركني 666 00:52:01,535 --> 00:52:03,037 ما الذي دهاك؟ اتركني 667 00:53:27,121 --> 00:53:28,580 مرحبا جوش 668 00:53:28,580 --> 00:53:30,248 مرحبا لولا 669 00:53:32,417 --> 00:53:34,670 اظن ان الشرطة تبحث عن صديقتك 670 00:53:37,464 --> 00:53:38,549 ...نعم 671 00:53:41,217 --> 00:53:43,785 او تعلم...لم تكن لدي فكرة بأن ريبيكا 672 00:53:43,846 --> 00:53:45,097 التي كنت تتحدث عنها تلك الليلة كانت: ريبيكا كول 673 00:53:46,807 --> 00:53:50,394 نعم، اتعرفينها؟ 674 00:53:50,394 --> 00:53:51,894 اكيد 675 00:53:51,937 --> 00:53:54,314 البعض منا محبوسون للأبد هنا 676 00:53:57,776 --> 00:53:59,319 شكرا لولا العفو 677 00:54:02,322 --> 00:54:03,991 هناك، هل وجدت الفتاة؟ ام ليس بعد؟ 678 00:54:04,950 --> 00:54:07,161 لا؟ 679 00:54:07,161 --> 00:54:09,161 الشرطة اصدرت مذكرة للبحث عنها 680 00:54:09,205 --> 00:54:12,416 لكنها لم تظهر مؤخرا 681 00:54:12,416 --> 00:54:14,459 ما هي مشكلتها؟ 682 00:54:17,379 --> 00:54:18,630 لست متأكدا 683 00:54:20,049 --> 00:54:21,217 اهلا، شكرا 684 00:54:29,141 --> 00:54:30,475 خمّنت انها شاحنتك 685 00:54:34,230 --> 00:54:36,440 افهم انك كنت تبحث بجانب النهر 686 00:54:38,316 --> 00:54:40,194 سيكون عليك الانسحاب من الامر، جوش 687 00:54:40,194 --> 00:54:41,862 لماذا؟ 688 00:54:41,862 --> 00:54:43,488 هل الشرطة خائفة من انني سأجد شيئا ما ؟ 689 00:54:43,488 --> 00:54:47,325 ببساطة يا أخي هذا ليس جيدا لصحتك 690 00:54:47,325 --> 00:54:49,661 ضف الى ذلك، لا يمكنك البحث هناك فالبلدة تمتلك تلك الاراضي 691 00:54:49,661 --> 00:54:51,122 مرحبا باستور مرحبا لولا 692 00:54:51,122 --> 00:54:52,581 قهوة؟ .طبعا 693 00:54:55,084 --> 00:54:57,628 لقد زرت منزل حاضنة ريبيكا كول 694 00:54:58,921 --> 00:55:01,548 .ما زالت تحتفظ بعلبة، فيها حاجيات ريبيكا القديمة 695 00:55:01,548 --> 00:55:06,845 بعض الصور و المجوهرات،بعض الكتب، كتابها المقدس لقد قالت بان ريبيكا انضمت لتدرس الكتاب المقدس في المدرسة 696 00:55:08,889 --> 00:55:09,932 ...حسنا 697 00:55:11,683 --> 00:55:14,228 ، الإيمان هو جوهر الأشياء التي نأمل" "دليل على أشياء لم يسبق رؤيتها 698 00:55:17,148 --> 00:55:18,649 هذه الترتيلة كانت مُعَلَّمة في كتابها المقدس 699 00:55:20,192 --> 00:55:23,654 انها ترتيلة امل يا مارك، انت تعلم هذا 700 00:55:23,654 --> 00:55:26,157 الكثير من التراتيل كانت مُعَلَّمة كالسابقة 701 00:55:26,157 --> 00:55:27,699 اذا، ما الذي تريد قوله؟ 702 00:55:27,699 --> 00:55:29,868 كانت تعالج، لم تكن تؤذي 703 00:55:29,868 --> 00:55:31,411 تلك السنة كانت الافضل في حياتها 704 00:55:31,411 --> 00:55:33,538 في بعض الاحيان لا تستطيع رؤية الصورة كاملة جوش 705 00:55:35,082 --> 00:55:36,708 في دقيقة يمكن ان تكون الافضل في العالم و في الدقيقة التالية، تكون الاسوأ 706 00:55:39,962 --> 00:55:41,588 انت من بين كل الناس كان يجب ان تعلم ذلك 707 00:55:43,381 --> 00:55:45,050 لا تربط الموضوع بهانا 708 00:55:45,050 --> 00:55:47,427 جوش انا آسف 709 00:55:47,427 --> 00:55:50,097 لا استطيع المساعدة، لكن اتساءل ان كان الموضوع متعلقا بها 710 00:55:51,307 --> 00:55:52,432 الحقيقة...كالتالي 711 00:55:53,558 --> 00:55:55,560 الشرطة انسحبت من قضية ريبيكا 712 00:55:55,560 --> 00:55:57,771 رأو بأنها بنت مضطربة و رموا ملفَّها بعيدا 713 00:55:59,355 --> 00:56:00,565 جوش، لو سمحت 714 00:56:00,565 --> 00:56:02,318 اجلس و لنتحدث قليلا 715 00:56:02,318 --> 00:56:03,944 ما الجدوى من ذلك؟ 716 00:56:35,893 --> 00:56:38,979 في بعض الاحيان، عندما تقرر ان لا تستسلم بشأن شيء ما 717 00:56:40,605 --> 00:56:42,482 هذا يجعلك تناضل من أجله بهوس 718 00:56:50,074 --> 00:56:52,159 و تجازف بكل شيء 719 00:56:59,624 --> 00:57:02,253 انت تبحث عن اجابات 720 00:57:06,257 --> 00:57:09,176 تبحث عن امل 721 00:57:15,682 --> 00:57:17,559 من المحتمل انه هناك مليون مُكتَشِف غير معروف 722 00:57:17,559 --> 00:57:20,104 لكل فرد يجد اجابة 723 00:57:26,110 --> 00:57:28,862 ثم يظهر شيء ما لم تتوقعه 724 00:57:30,739 --> 00:57:32,574 ...و فجأة 725 00:57:38,580 --> 00:57:40,332 تدرك بأنك في المسار الصحيح 726 00:57:46,213 --> 00:57:49,883 جوش؟ جوش؟ 727 00:57:53,678 --> 00:57:54,679 هل انت بخير؟ 728 00:57:55,889 --> 00:57:58,183 كنت فوق الجسر، و رأيتك 729 00:57:58,183 --> 00:57:59,601 ما الذي حدث لك؟ 730 00:57:59,601 --> 00:58:02,854 احدهم...احدهم جاء من خلفي 731 00:58:02,854 --> 00:58:04,898 حسنا، حسنا...هل يمكنك ان تقف؟ 732 00:58:04,898 --> 00:58:06,691 انا بخير 733 00:58:10,612 --> 00:58:11,655 حسنا 734 00:58:17,494 --> 00:58:18,954 طيب لازم مكانك لثانية 735 00:58:29,006 --> 00:58:30,466 ساعتي، لا تتحرك 736 00:58:31,633 --> 00:58:33,135 ...طيب، فقط 737 00:58:34,594 --> 00:58:36,263 يجب ان تذهب الى المستشقى 738 00:58:37,306 --> 00:58:38,349 لا 739 00:58:40,976 --> 00:58:42,602 ما الذي كنت تفعله هنا ؟ 740 00:58:48,025 --> 00:58:49,443 انا اصدقكِ كلوي 741 00:59:16,428 --> 00:59:17,888 ...لا بد من انها هي (تقصد الشاحنة) 742 00:59:17,888 --> 00:59:19,473 هل انت متأكدة ؟ 743 00:59:20,557 --> 00:59:21,558 انها هي نفسها 744 00:59:21,558 --> 00:59:23,352 ماذا بخصوص الرجل؟ 745 00:59:27,022 --> 00:59:28,940 اتظنين انه يمكنك التعرف عليه؟ 746 00:59:28,940 --> 00:59:29,941 اقصد، ان واجهته مباشرة 747 00:59:29,941 --> 00:59:31,402 هل يمكنك تمييزه؟ 748 00:59:33,111 --> 00:59:34,905 لا أدري 749 00:59:52,339 --> 00:59:54,132 مرحبا، ماذا هناك؟ 750 00:59:54,132 --> 00:59:56,051 اود ان اسألك بخصوص شيء ما 751 00:59:56,051 --> 00:59:58,303 هل انت بخير؟ نعم بخير 752 00:59:58,303 --> 00:59:59,930 انظري، لقد كنت في منزل حاضنة ريبيكا 753 00:59:59,930 --> 01:00:02,266 و اعطتني هذه الصورة القديمة لكما معا 754 01:00:03,934 --> 01:00:05,143 اتذكر ذلك 755 01:00:06,353 --> 01:00:07,729 انظر الى ريبيكا 756 01:00:07,729 --> 01:00:09,314 اترين تلك الشاحنة القديمة في خلفية الصورة 757 01:00:09,314 --> 01:00:11,233 انت لا تعلمين من هو صاحبها، اليس كذلك؟ 758 01:00:11,233 --> 01:00:12,568 ربما زبون عشوائي؟ 759 01:00:12,568 --> 01:00:14,570 انها تبدو كشاحنة مات بارنز القديمة 760 01:00:14,570 --> 01:00:16,280 لست متأكدة، لم تسأل؟ 761 01:00:16,280 --> 01:00:17,822 من هو مات ؟ هو الطبّاخ الليلي 762 01:00:17,822 --> 01:00:19,324 لقد كان هناك البارحة، عندما كنت في المطعم 763 01:00:19,324 --> 01:00:20,534 انا متأكدة من انه كانت لديه شاحنة كهذه 764 01:00:20,534 --> 01:00:21,910 قبل ان يشتري دراجته النارية 765 01:00:21,910 --> 01:00:23,203 هل هو في المطعم؟ 766 01:00:23,203 --> 01:00:24,288 لا، انه يمضي عطلة نهاية الاسبوع 767 01:00:24,288 --> 01:00:25,414 هو نائم 768 01:00:26,623 --> 01:00:28,041 هل يعيش في البلدة؟ 769 01:00:32,546 --> 01:00:34,172 هل انت متأكد من ان كل شيء بخير؟ 770 01:00:34,172 --> 01:00:35,591 في جميع الاحوال، ما الذي ستفعله بشاحنة قديمة؟؟ 771 01:00:35,591 --> 01:00:36,508 انها قصة طويلة 772 01:00:36,508 --> 01:00:38,343 شكرا لولا 773 01:00:38,343 --> 01:00:39,928 ...جوش 774 01:01:03,285 --> 01:01:04,620 هل انت بخير؟ 775 01:01:08,373 --> 01:01:10,792 يقال بأن الله يستطيع شفاء قلبك المكسور 776 01:01:12,836 --> 01:01:14,421 لكنني لم اشعر به ابدا 777 01:01:15,713 --> 01:01:18,550 ...دوما بدا لي بعيدا جدا 778 01:01:23,930 --> 01:01:26,057 اظن ان احدهم آذاكِ بشدة 779 01:01:27,725 --> 01:01:28,768 هل هذا صحيح؟ 780 01:01:31,813 --> 01:01:33,148 يمكنك ان تثقي بي كلوي 781 01:01:40,614 --> 01:01:41,657 انا اعلم 782 01:01:51,500 --> 01:01:53,210 لم اعرف يوما ابي 783 01:01:55,629 --> 01:02:00,217 كل ما اتذكره، دوما كنت انا و امي 784 01:02:01,885 --> 01:02:03,720 واعدت امي بعض الرجال 785 01:02:05,263 --> 01:02:06,806 البعض منهم كانوا لطفاء جدا 786 01:02:10,352 --> 01:02:12,103 البعض الآخر لم يكونوا كذلك 787 01:02:17,067 --> 01:02:21,321 لم احب البقاء في الارجاء، عند تواجد احدهم في المنزل 788 01:02:21,321 --> 01:02:23,323 خصوصا ان كانت امي غير موجودة 789 01:02:26,076 --> 01:02:30,747 عندها كنت اذهب للتسكع بجانب النهر 790 01:02:31,873 --> 01:02:33,875 تحت الجسر 791 01:02:39,005 --> 01:02:40,840 هل تعلم امك بذلك؟ 792 01:02:44,595 --> 01:02:45,679 هذا ليس خطأك 793 01:02:45,679 --> 01:02:47,264 و ما ادراك؟ 794 01:02:47,264 --> 01:02:49,349 هذا ليس خطأك 795 01:02:49,349 --> 01:02:51,309 و ما ادراك؟ 796 01:02:53,144 --> 01:02:54,396 لم تقومي بأي خطأ 797 01:02:56,189 --> 01:02:59,317 ليس خطأك ليس خطأك 798 01:03:14,416 --> 01:03:15,875 لابأس لا بأس 799 01:03:22,549 --> 01:03:24,301 الآن اريدكِ ان تصغي الي 800 01:03:26,094 --> 01:03:28,096 اظن اني اعلم من هو صاحب الشاحنة 801 01:03:30,181 --> 01:03:32,309 الآن اظن انه يجب ان نذهب في جولة 802 01:03:33,644 --> 01:03:34,686 حسنا؟ 803 01:03:35,895 --> 01:03:37,397 هل يمكنكِ القيام بذلك من أجلي؟ 804 01:03:37,397 --> 01:03:40,484 نعم 805 01:03:40,484 --> 01:03:41,818 طيب 806 01:03:52,537 --> 01:03:55,290 ...من المحتمل ان لا يعني هذا شيئا للكثيرين 807 01:03:57,875 --> 01:04:00,878 زيارة منزل الشخص الذي تظنين انه قتل صديقتك 808 01:04:03,340 --> 01:04:05,091 لكن، عندما تنفذ كل الاختيارات لديك 809 01:04:07,969 --> 01:04:10,221 اختياراتك تصير اكثر تهورا 810 01:04:14,100 --> 01:04:16,060 هل انت متأكدة من القيام بهذا؟ 811 01:04:42,379 --> 01:04:44,673 اذا اردت التراجع، فلا بأس 812 01:05:01,981 --> 01:05:05,151 لنذهب و نرى ان كان هناك شيء في الخلف 813 01:05:56,453 --> 01:05:58,955 لا اظن ان هناك احد في الارجاء 814 01:06:01,291 --> 01:06:03,668 اتبحثون عن شيء ما ؟ 815 01:06:06,212 --> 01:06:08,840 لقد طرقت و لم يجب أحد 816 01:06:10,341 --> 01:06:12,218 ما الذي تفعلونه هنا ؟ 817 01:06:12,218 --> 01:06:13,177 فقط ما اردت القيام به، هو سؤالك عن صورة وجدتها 818 01:06:14,011 --> 01:06:15,054 ماذا؟ 819 01:06:17,766 --> 01:06:19,434 اليست الشرطة تبحث عنكِ ؟ 820 01:06:25,857 --> 01:06:26,775 لقد كنتَ انت 821 01:06:26,775 --> 01:06:27,943 ما الذي تقوله؟ 822 01:06:29,736 --> 01:06:30,904 لقد رأيتك 823 01:06:30,904 --> 01:06:31,738 ما الذي تقولينه؟؟ 824 01:06:31,738 --> 01:06:33,615 لقد قتلتها 825 01:06:33,615 --> 01:06:34,616 ماذا ؟ 826 01:06:37,118 --> 01:06:38,286 من قتلت؟ 827 01:06:37,118 --> 01:06:38,286 انها فقط مرتابة قليلا 828 01:06:38,286 --> 01:06:39,871 لا انا لست مرتبكة 829 01:06:39,871 --> 01:06:40,956 ما الذي تقولينه؟؟ 830 01:06:39,871 --> 01:06:40,956 انت قتلتها، لقد رايت ذلك 831 01:06:40,956 --> 01:06:42,081 هيا بنا نذهب 832 01:06:40,956 --> 01:06:42,081 لقد رايتك 833 01:06:42,081 --> 01:06:44,292 لقد كنت انت، كنت انت 834 01:06:44,292 --> 01:06:47,504 اخرجوا من ملكيتي، سأتصل بالشرطة 835 01:06:54,010 --> 01:06:56,638 لا تعودوا الى هنا مجددا 836 01:07:07,732 --> 01:07:09,567 اظن انه حان الوقت لاخبار الشرطة 837 01:07:11,319 --> 01:07:12,654 انت مستعدة لذلك ؟ 838 01:07:14,447 --> 01:07:15,824 نعم 839 01:07:25,750 --> 01:07:27,335 رقيب 840 01:07:27,335 --> 01:07:30,338 الفتى جوش غريفن في طريقه الى هنا 841 01:07:30,338 --> 01:07:32,841 قال بأن كلوي موراي تعرفت للتو على 842 01:07:32,841 --> 01:07:34,801 رجل يدعى مات بارنز 843 01:07:34,801 --> 01:07:37,261 على انه من قتل ريبيكا كول 844 01:07:37,261 --> 01:07:40,056 فهمت ذلك 845 01:07:43,267 --> 01:07:44,644 معك اشخاص يهلوسون، جوش 846 01:07:44,644 --> 01:07:46,021 رقيب ستانفورد، استطيع ان اشرح 847 01:07:46,021 --> 01:07:48,189 وفّر على نفسك ذلك كلوي، انزلي من السيارة 848 01:07:48,189 --> 01:07:49,691 انظر هذا المدعو بارنز، لديه علاقة مع اختفاء ريبيكا كول 849 01:07:51,275 --> 01:07:52,819 يجب ان تسمع ما تقوله كلوي 850 01:07:52,819 --> 01:07:55,739 كلوي لا تعلم ما تقوله 851 01:07:55,739 --> 01:07:57,657 ،هذه المشكلة جوش 852 01:07:57,657 --> 01:07:59,617 هي لا تدرك ما تراه ايضا 853 01:07:59,617 --> 01:08:01,285 الم تفهم هذا لحد الآن؟ 854 01:08:02,787 --> 01:08:05,164 لا تجبريني ان آمرك مجددا انزلي من السيارة 855 01:08:05,164 --> 01:08:07,458 هيا 856 01:08:11,713 --> 01:08:14,841 ان تدخلت بهذا مجددا سأعتقلك 857 01:08:14,841 --> 01:08:16,092 الآن اذهب الى منزلك 858 01:08:34,069 --> 01:08:35,570 لقد سمعت بما حدث 859 01:08:35,570 --> 01:08:37,447 نسيت بأن الاخبار تنتشر هنا بسرعة 860 01:08:38,573 --> 01:08:39,616 جوش 861 01:08:43,745 --> 01:08:47,373 فعلا انا لست متأكدا مما اقوله منذ الآن 862 01:08:52,087 --> 01:08:53,630 انا احاول ان افهم 863 01:09:15,276 --> 01:09:17,862 هل شعرت يوما ان الرب خذلك؟ 864 01:09:23,868 --> 01:09:26,454 ان كنت صادقا، نعم 865 01:09:28,039 --> 01:09:29,833 في بعض الاحيان، اشعر بذلك 866 01:09:32,961 --> 01:09:34,754 خصوصا عندما لا افهم ما يحصل معي 867 01:09:39,342 --> 01:09:40,802 كلنا بشر جوش 868 01:09:41,719 --> 01:09:43,179 لابأس ان شعرنا بالغضب 869 01:09:45,222 --> 01:09:47,350 لقد تخطيت مرحلة الغضب، يا اخي 870 01:09:52,438 --> 01:09:56,651 لم تكن هانا متحمسة لتنزانيا 871 01:09:58,153 --> 01:10:00,321 انا اقنعتها، لتذهب ما وراء البحار 872 01:10:03,407 --> 01:10:05,326 ...عندما مرضت كنا 873 01:10:06,995 --> 01:10:09,580 كنا بعيدين جدا، و لم نستطع مساعدتها 874 01:10:12,333 --> 01:10:13,960 انا فقط لا افهم 875 01:10:18,339 --> 01:10:19,966 كنا نقوم بعمل مفيد 876 01:10:22,052 --> 01:10:23,344 عمل خيري 877 01:10:35,982 --> 01:10:37,108 افهم ذلك 878 01:10:39,069 --> 01:10:45,158 لكنني اؤمن ان الله سيهديك الى غاية اسمى 879 01:10:50,080 --> 01:10:52,289 لكن ذلك لن يكون متى اردنا نحن 880 01:10:55,626 --> 01:10:57,170 بل عندما يريد هو ذلك 881 01:11:24,864 --> 01:11:25,865 هل انتِ جائعة ؟ 882 01:11:26,866 --> 01:11:28,409 هل احضر لكِ شيئا تأكلينه ؟ 883 01:11:35,291 --> 01:11:36,960 الن تخبريني لم هربتي ؟ 884 01:11:41,422 --> 01:11:43,633 حسنا 885 01:11:43,633 --> 01:11:45,843 سآخذك الى المستشفى 886 01:11:48,179 --> 01:11:51,641 هل انت متأكدة من أنه ليس هناك شيئا تريدين قوله 887 01:11:54,269 --> 01:11:56,479 هناك احدهم يريد رؤيتكِ 888 01:12:02,277 --> 01:12:03,402 مرحبا يا صغيرتي 889 01:12:11,119 --> 01:12:13,704 ليس علينا الخوض في ذلك ان لم تريدي ذلك 890 01:12:16,166 --> 01:12:19,669 مهما يكن، لن اتخلى عنكِ 891 01:12:23,173 --> 01:12:25,716 حسنا 892 01:12:25,716 --> 01:12:28,928 اراد جزء مني ان اخبرها بكل شيء عرفته 893 01:12:33,850 --> 01:12:36,435 اتمنى اني شعرت بالامان 894 01:12:39,022 --> 01:12:40,606 انه شعور بالعجز 895 01:12:40,606 --> 01:12:42,358 عندما لا تثق بأفكارك الخاصة 896 01:12:45,028 --> 01:12:49,615 حتى و لو استطعت ان افرق بين الوقائع الحقيقية من الخيالية 897 01:12:51,367 --> 01:12:53,077 لم اكن لأخبر احدا 898 01:13:00,751 --> 01:13:03,462 لكني ظننت اني كنت على وشك نسيان كا ما تذكرته 899 01:13:04,881 --> 01:13:07,550 حدث شيء ما لم استطع تفسيره 900 01:13:11,762 --> 01:13:13,472 و هو ما غير كل شيء 901 01:13:16,517 --> 01:13:17,894 لقد انقذ حياتي 902 01:13:22,481 --> 01:13:24,150 هل كل شيء على ما يرام ؟ 903 01:13:24,859 --> 01:13:26,027 مات بارنز 904 01:13:28,321 --> 01:13:32,742 هذا الاسم لم يظهر على راداري لسنوات 905 01:13:32,742 --> 01:13:38,956 لكنه ظهر مرة...عندما كان اصغر 906 01:13:38,956 --> 01:13:40,917 قبل ان يبدأ العمل في المطعم 907 01:13:44,212 --> 01:13:50,343 بتهمة الاعتداء الجنسي كان هذا قبل 14 سنة 908 01:13:51,302 --> 01:13:58,601 حتى حينها "كان لديه ذلك الوشم: "الروح الضائعة 909 01:14:03,398 --> 01:14:07,360 لم لا نذهب الى الجسر ؟ 910 01:14:07,360 --> 01:14:10,487 و تريني ما تظنين انه حدث 911 01:14:10,487 --> 01:14:11,822 انت مستعدة لذلك؟ 912 01:14:11,822 --> 01:14:13,616 نعم 913 01:14:31,092 --> 01:14:32,302 ما الذي تفعله؟ 914 01:14:38,682 --> 01:14:40,476 ابحث عن شيء ما 915 01:14:40,476 --> 01:14:43,729 نفس الشيئ الذي كنت تبحث عنه في ملكيتى سابقا 916 01:14:43,729 --> 01:14:45,398 لا 917 01:14:45,398 --> 01:14:47,442 وجدت ذلك 918 01:14:49,319 --> 01:14:50,820 ابحث عن شيء آخر 919 01:14:50,820 --> 01:14:53,990 تلك الفتاة عبثت بكم جميعا 920 01:14:53,990 --> 01:14:55,366 مع ذلك، انت هنا 921 01:14:57,118 --> 01:14:58,744 هل انت قلق حول شيء ما ؟ 922 01:15:00,288 --> 01:15:03,499 حسنا، ربما انا قلق بشأنك انت 923 01:15:03,499 --> 01:15:06,336 الكثير من الاشياء تحصل في هاته الاشجار 924 01:15:08,338 --> 01:15:13,343 البعض يسقطون، ينزلقون يصدمون رؤوسهم بشدة 925 01:15:13,343 --> 01:15:19,182 و ينتهي بهم المطاف اسفل النهر 926 01:15:19,182 --> 01:15:21,184 انا متأكد انك تعلم حول هذا 927 01:15:21,184 --> 01:15:23,978 ليس هناك شيء هنا جوش 928 01:15:23,978 --> 01:15:25,271 لقد رأتك 929 01:15:26,647 --> 01:15:28,107 هي شاهدة عيان 930 01:15:28,107 --> 01:15:30,360 انها مجنونة 931 01:15:30,360 --> 01:15:32,820 و لن يصدقها احد 932 01:15:33,904 --> 01:15:37,450 لذا، ارجوك جوش، اذهب الى منزلك 933 01:15:38,493 --> 01:15:39,743 انا اصدقها 934 01:15:41,871 --> 01:15:47,168 و عندما اجد ريبيكا، مهما يكن اين دفنتها الكثيرون سوف.... 935 01:16:07,480 --> 01:16:09,482 ما الذي يجري هناك بالاسفل ؟ 936 01:16:13,403 --> 01:16:16,906 لن تجد شيئا 937 01:16:24,372 --> 01:16:26,665 هل كان بارنز ؟ 938 01:16:24,372 --> 01:16:26,665 نعم 939 01:16:29,752 --> 01:16:31,712 ستانفورد حوِّل 940 01:16:31,712 --> 01:16:34,131 اريد بعض الوحدات هنا في جسر تريمر 941 01:16:34,131 --> 01:16:35,799 اريد تعقب مشتبه محتمل 942 01:16:35,799 --> 01:16:38,302 لقد فرَّ عبر الأشجار ذكر ابيض 943 01:16:57,363 --> 01:17:00,699 ماذا ان لم يجدوها؟ 944 01:17:02,493 --> 01:17:05,121 سيجدونها 945 01:17:11,668 --> 01:17:14,630 ربما حان الوقت ليعرف احدهم الحقيقة 946 01:17:29,270 --> 01:17:30,354 امي 947 01:17:31,730 --> 01:17:34,650 اود اخبارك شيئا ما 948 01:17:34,650 --> 01:17:36,193 حسنا 949 01:17:39,780 --> 01:17:45,453 كان جوش محقا، لقد كنت اعاقبها بسكوتي 950 01:17:47,580 --> 01:17:49,206 و كان يجب ان ينتهي ذلك 951 01:17:54,629 --> 01:17:56,880 عندها بدأت اتعافى 952 01:18:01,260 --> 01:18:04,138 اعتدت المجيئ هنا في بعض الاحيان 953 01:18:07,724 --> 01:18:09,310 هنا شعرت بالامان 954 01:18:10,853 --> 01:18:12,313 آمنة، من ماذا ؟ 955 01:18:14,857 --> 01:18:18,194 كلوي، يمكنك الشعور بالامان معي 956 01:18:19,111 --> 01:18:20,571 اريدك ان تكوني بأمان 957 01:18:29,746 --> 01:18:31,541 لم اقل هذا ابدا 958 01:18:34,669 --> 01:18:36,128 لكن كان هناك بعض الاحيان 959 01:18:40,090 --> 01:18:41,300 عندما كنت بعيدة عني 960 01:19:02,446 --> 01:19:03,489 اي شيء ؟ 961 01:19:04,699 --> 01:19:06,158 ليس بعد 962 01:19:06,158 --> 01:19:07,618 كيف حالهما ؟ 963 01:19:17,961 --> 01:19:20,339 لم ارد ان اؤذيكِ 964 01:19:20,339 --> 01:19:22,216 تؤذيني؟ 965 01:19:22,216 --> 01:19:25,177 انا خذلتك لا 966 01:19:25,177 --> 01:19:26,637 انا تسببت في حصول هذا 967 01:19:26,637 --> 01:19:28,431 رجاء لا تقولي هذا 968 01:19:28,431 --> 01:19:30,182 لا تشعري بالذنب 969 01:19:30,182 --> 01:19:31,601 حسنا 970 01:19:31,601 --> 01:19:34,811 انت لم تعرفي انت لم تعرفي 971 01:19:34,811 --> 01:19:40,943 كلوي، انا آسفة جدا 972 01:19:46,282 --> 01:19:47,991 لقد وجدت شيئا ما 973 01:19:47,991 --> 01:19:49,910 لقد لفت شيئا ما انتباههم 974 01:20:26,029 --> 01:20:28,491 ماذا وجدتم؟ 975 01:20:28,491 --> 01:20:30,993 اين هي كلوي؟ 976 01:20:36,457 --> 01:20:38,000 هل يبدو هذا مألوفا؟ 977 01:20:52,431 --> 01:20:54,642 كان هذا لريبيكا 978 01:20:54,642 --> 01:20:56,602 انا آسف جدا، لاني لم اصدقك 979 01:21:01,357 --> 01:21:03,108 ساراك لاحقا 980 01:21:03,108 --> 01:21:04,985 يجب ان اجد مات بارنز 981 01:21:08,947 --> 01:21:11,534 شيء جميل انك لم تفقد الامل بشأنها يا اخي 982 01:21:21,836 --> 01:21:24,254 ستكونين بخير كلوي 983 01:21:34,807 --> 01:21:38,935 بعد يومين او ثلاثة، تم ايقاف مات بارنز بتهمة قتل ريبيكا كول 984 01:21:41,856 --> 01:21:44,900 وُجِدَ رفاتها بعيدا بعض الامتار عن صليبها 985 01:21:48,863 --> 01:21:50,447 الطبيب النفسي الذي قابلني قال 986 01:21:50,447 --> 01:21:52,032 انه من الممكن اني كنت اجمع معلومات عنه لسنوات 987 01:21:55,160 --> 01:21:57,913 عندها عقلي كبت ما حدث 988 01:21:59,540 --> 01:22:03,001 كنت ايضا اتحرّى عن كل شيء يخصه 989 01:22:05,170 --> 01:22:08,591 قالو ايضا ان شهادتي ، ستجعل منها قضية مفتوحة و تغلقها 990 01:22:11,301 --> 01:22:13,053 اتمنى ان يكون ذلك صحيحا 991 01:23:09,526 --> 01:23:11,361 مرحبا امي 992 01:23:11,361 --> 01:23:12,404 مرحبا 993 01:23:15,157 --> 01:23:16,909 ظننت انك قد ترغبين برفقة لتناول الغذاء 994 01:23:17,910 --> 01:23:19,286 طبعا 995 01:23:20,663 --> 01:23:23,123 هل كل شيء بخير؟ 996 01:23:23,123 --> 01:23:25,292 انا مشغولة جدا بمشروعي المدرسي 997 01:23:26,669 --> 01:23:36,052 انظري، انها دعوة لحضور المعرض 998 01:23:41,600 --> 01:23:43,059 كيف حالك يا امي 999 01:23:44,770 --> 01:23:47,773 سأكون بحال افضل عندما اعلم انك بخير 1000 01:23:49,733 --> 01:23:51,109 ...لست بأفضل حال ، ليس بعد 1001 01:23:52,569 --> 01:23:56,532 و لا اعلم كم من الوقت يلزمني 1002 01:23:56,532 --> 01:23:59,576 لكنني لن ادع هذا يتملكني 1003 01:24:01,370 --> 01:24:04,331 و لا اريده ايضا ان يتملكك انت ايضا 1004 01:24:06,291 --> 01:24:08,418 يجب ان نجعلها بداية جديدة لكلينا 1005 01:24:08,418 --> 01:24:10,754 اريد هذا ايضا 1006 01:24:18,387 --> 01:24:20,263 هلا ذهبنا ؟ 1007 01:24:22,224 --> 01:24:24,059 اظن ان هذا سيكون جيدا جدا 1008 01:24:24,059 --> 01:24:25,519 اظن ذلك ايضا 1009 01:24:29,899 --> 01:24:31,692 الكل يحبُّون عملك جوش 1010 01:24:35,863 --> 01:24:37,865 جميل، جميل جدا 1011 01:24:39,324 --> 01:24:41,035 حسنا، هذا جيد 1012 01:24:42,912 --> 01:24:44,538 هذا الباقي من فاتورتي 1013 01:24:46,456 --> 01:24:48,751 هل تبقى في الارجاء للخدمة 1014 01:24:48,751 --> 01:24:51,211 لا لدي موعد مع الحمّام 1015 01:24:51,211 --> 01:24:52,880 اذا نلتقي غدا 1016 01:24:55,215 --> 01:24:57,676 جوش لقد كنت مخطئا عندما ضغطت عليك للتحدث 1017 01:24:58,802 --> 01:25:01,013 كقس، من المفترض ان 1018 01:25:01,013 --> 01:25:02,973 اقول : انا هنا ان احتجتني، فاقترب 1019 01:25:02,973 --> 01:25:05,851 لكنه كان صعبا علي ان اراك تــتـألم هكذا 1020 01:25:07,185 --> 01:25:08,395 حسنا، افهم ذلك 1021 01:25:09,855 --> 01:25:10,981 انت اخي 1022 01:25:12,315 --> 01:25:14,735 لا يمكن تطبيق القاعدة 1023 01:25:14,735 --> 01:25:16,946 حان الوقت لتقوم بعملك يا قس 1024 01:25:24,078 --> 01:25:25,161 جوش؟ 1025 01:25:27,706 --> 01:25:29,792 ظننت اني قد اجدك هنا 1026 01:25:29,792 --> 01:25:32,920 كيف حالك؟ تبدين بشكل حسن 1027 01:25:35,464 --> 01:25:36,715 اشعر بتحسن، شكرا لك 1028 01:25:39,426 --> 01:25:40,510 على الرحب و السعة 1029 01:25:42,054 --> 01:25:46,892 لا، شكرا لك لأنك صدقتني 1030 01:25:48,393 --> 01:25:52,606 رأت عينيك الحقيقة، عندما لم يفعل ذلك غيرك 1031 01:25:52,606 --> 01:25:55,233 من علمك ان ترى بقلبك هكذا 1032 01:25:58,737 --> 01:26:01,281 بدأت افهم ، انه في بعض الاحيان 1033 01:26:01,281 --> 01:26:04,200 يجب ان تبلغ القاع قبل ان تصل الى القمة 1034 01:26:05,119 --> 01:26:06,161 نعم 1035 01:26:15,087 --> 01:26:17,840 اتظن حقا ان الايمان يمكن ان يشفي احدهم؟ 1036 01:26:22,636 --> 01:26:23,679 نعم 1037 01:26:26,056 --> 01:26:27,724 اسمي كلوي 1038 01:26:29,977 --> 01:26:31,436 عمري 20 سنة 1039 01:26:32,980 --> 01:26:34,481 ما زلت اواجه صعوبة 1040 01:26:34,481 --> 01:26:36,274 في تقرب الاشخاص مني 1041 01:26:37,734 --> 01:26:40,029 لكنني اتحسن يوم وراء يوم 1042 01:26:43,073 --> 01:26:46,118 و منفتحة على الثقة اكثر 1043 01:26:47,995 --> 01:26:50,539 واثقة من ان كل ذلك سيكون مفيدا لي 1044 01:26:51,999 --> 01:26:54,084 و كل مخاوفي ستتلاشى 1045 01:26:57,046 --> 01:27:01,508 عندها، ربما بتلاشي مخاوفي 1046 01:27:03,010 --> 01:27:04,553 سأصبح حرة 1047 01:27:06,930 --> 01:27:08,974 سأصبح اخيرا حرة 1048 01:27:28,000 --> 01:28:09,000 :ترجمه لكم الى العربية thiBaut ( tayebovsky01@gmail.com 87296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.