All language subtitles for Two Guys and a Girl S04E12 Give Mommy a Kiss.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:12,311 WHAT A TERRIBLE DATE. 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,390 THANKS FOR COMING TO MY RESCUE, MICHAEL. 3 00:00:13,414 --> 00:00:14,746 HEY, YOU KNOW WHAT? 4 00:00:14,781 --> 00:00:16,259 LOOK, I'M JUST GLAD THAT I COULD REPAY YOU, MOM. 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,462 NOW WE'RE EVEN FROM WHEN I WET THE BED 6 00:00:18,486 --> 00:00:20,663 AT JASON GILLIOTI'S SLEEPOVER. 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,055 WHAT HAPPENED TO ALL THE GENTLEMEN? 8 00:00:23,090 --> 00:00:24,468 YOU KNOW WHAT? THE PROBLEM WITH GENTLEMEN 9 00:00:24,492 --> 00:00:26,732 IS THAT THEY TEND TO MEET OTHER GENTLEMEN. 10 00:00:30,197 --> 00:00:32,631 HOLY MAY/DECEMBER! 11 00:00:37,238 --> 00:00:38,837 SO... HOW YOU BEEN? 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,339 PRETTY DAMN GOOD. 13 00:00:40,374 --> 00:00:41,684 ALL RIGHT, CUT THE RIBBON, BERG. 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,786 WHO IS SHE AND WHAT'S SHE DOING IN YOUR APARTMENT? 15 00:00:43,810 --> 00:00:45,322 WOULDN'T YOU LIKE TO KNOW? 16 00:00:45,346 --> 00:00:47,246 I THINK I HAVE A RIGHT TO KNOW. 17 00:00:47,281 --> 00:00:48,747 WELL, FILE A COMPLAINT 18 00:00:48,782 --> 00:00:50,994 WITH THE "I BLEW MY SHOT WITH BERG" COMMITTEE 19 00:00:51,018 --> 00:00:53,285 AND WE'LL REVIEW IT. 20 00:00:53,320 --> 00:00:55,198 IN THE MEANTIME, THERE'S A LADY INSIDE 21 00:00:55,222 --> 00:00:57,382 WHO THINKS I HAVE THE CUTEST LITTLE TUSHIE. 22 00:01:13,007 --> 00:01:14,106 OH, HI, PETE. 23 00:01:14,141 --> 00:01:16,608 OH, HEY, MRS. BERGEN. HI. 24 00:01:16,643 --> 00:01:18,310 WHAT ARE YOU DOING? 25 00:01:18,345 --> 00:01:20,505 HUH? I'M, UH, JUST LOOKING FOR THE STAPLER. 26 00:01:27,888 --> 00:01:30,155 I SPLIT MY PANTS. 27 00:01:30,190 --> 00:01:31,434 WELL, DON'T YOU HAVE ANOTHER PAIR? 28 00:01:31,458 --> 00:01:32,557 YEAH, YEAH. 29 00:01:32,592 --> 00:01:35,494 I SPLIT THOSE, TOO. 30 00:01:35,529 --> 00:01:36,628 OH, WELL, COME OVER HERE. 31 00:01:36,663 --> 00:01:38,274 I HAVE A TRAVEL KIT. I'LL SEW THEM FOR YOU. 32 00:01:38,298 --> 00:01:40,477 OH, REALLY? OH, GREAT. THAT WOULD BE GREAT. 33 00:01:40,501 --> 00:01:41,933 BUT COULD YOU HURRY UP? 34 00:01:41,968 --> 00:01:44,536 'CAUSE CAPTAIN SHAW'S WAITING IN THE FIRE TRUCK. 35 00:01:44,571 --> 00:01:45,603 THANKS. 36 00:01:48,008 --> 00:01:49,574 TAKE THEM OFF, PETER. 37 00:01:49,609 --> 00:01:53,611 OH, RIGHT. SORRY, SORRY, SORRY, SORRY. 38 00:01:53,647 --> 00:01:54,891 SO HOW'D IT HAPPEN, ANYWAY? 39 00:01:54,915 --> 00:01:56,192 IT'S MY OWN FAULT, REALLY. 40 00:01:56,216 --> 00:01:57,693 YOU KNOW, WHEN I WAS DATING MARTI, 41 00:01:57,717 --> 00:02:01,753 I HAD THEM TAKEN IN TO SHOW OFF MY BUTT. 42 00:02:01,788 --> 00:02:03,055 SO WHAT HAPPENED TO MARTI? 43 00:02:03,090 --> 00:02:04,356 WELL, SHE RAN AWAY, 44 00:02:04,391 --> 00:02:06,672 AND MY PANTS WERE TOO TIGHT TO RUN AFTER HER. 45 00:02:08,395 --> 00:02:10,862 LISTEN, MRS. BERGEN, I REALLY, REALLY APPRECIATE THIS. 46 00:02:10,897 --> 00:02:12,497 IT'S MY PLEASURE. 47 00:02:12,533 --> 00:02:15,434 SO, WAS IT TOUGH GETTING OVER MARTI? 48 00:02:15,469 --> 00:02:17,447 SORT OF, SORT OF. YOU KNOW, THEY SAY IT TAKES 49 00:02:17,471 --> 00:02:18,848 HALF THE LENGTH OF THE RELATIONSHIP 50 00:02:18,872 --> 00:02:20,205 TO PUT IT BEHIND YOU, 51 00:02:20,240 --> 00:02:22,974 SO, YOU KNOW, BY THURSDAY NEXT WEEK I'LL BE FINE. 52 00:02:32,453 --> 00:02:33,585 WOW. 53 00:02:33,620 --> 00:02:35,887 I'D HATE TO FOLLOW YOU UP THE LADDER. 54 00:02:40,794 --> 00:02:42,794 PETE SPLIT HIS PANTS. 55 00:02:42,829 --> 00:02:46,198 OOH, IS THAT THE LAST OF THE MARTI-BUTT PANTS? 56 00:02:46,233 --> 00:02:48,733 NO, I STILL HAVE THE CORDS. 57 00:02:48,768 --> 00:02:50,335 Man: LET'S MOVE IT, ALICE! 58 00:02:50,370 --> 00:02:52,182 THAT'S CAPTAIN SHAW, AND HE SOUNDS MAD. 59 00:02:52,206 --> 00:02:53,805 OKAY, YOU PUT THESE ON. 60 00:02:53,840 --> 00:02:56,007 I'LL TELL HIM YOU'LL BE OUT IN A MINUTE. 61 00:02:56,042 --> 00:02:58,343 DONVILLE, GET YOUR BUTT OUT HERE! 62 00:02:58,378 --> 00:03:00,345 GET THE LARD OUT OF... UH, WHOA. 63 00:03:04,050 --> 00:03:05,550 I'M SORRY. 64 00:03:05,586 --> 00:03:09,354 FORGIVE THE SALTY LANGUAGE. I WAS LOOKING FOR... 65 00:03:09,389 --> 00:03:13,291 OH, I-I'M CAPTAIN SHAW. 66 00:03:13,327 --> 00:03:15,594 IT'S NICE TO MEET YOU, CAPTAIN. I'M SUSAN. 67 00:03:15,629 --> 00:03:17,596 YOU DON'T HAVE TO CALL ME CAPTAIN. 68 00:03:17,631 --> 00:03:19,063 CALL ME... FELIX. 69 00:03:20,967 --> 00:03:22,234 FELIX. HA HA. 70 00:03:24,538 --> 00:03:28,873 MOM, WHY DIDN'T YOU NAME ME FELIX? 71 00:03:28,908 --> 00:03:30,587 PETE WILL BE OUT IN A MINUTE. 72 00:03:30,611 --> 00:03:32,177 OH, NO HURRY. WHERE'S THE FIRE? 73 00:03:34,748 --> 00:03:36,148 SO DO YOU LIVE HERE IN TOWN, 74 00:03:36,183 --> 00:03:39,717 OR ARE YOU JUST VISITING WITH YOUR HUSBAND? 75 00:03:39,753 --> 00:03:41,598 OH, NO, I DON'T HAVE A HUSBAND. 76 00:03:41,622 --> 00:03:42,954 I HAVE AN EX, 77 00:03:42,989 --> 00:03:45,357 AT LEAST UNTIL HE, UH, STARTS HIS CAR. 78 00:03:48,328 --> 00:03:49,794 ACTUALLY, WE'RE DIVORCED. 79 00:03:49,829 --> 00:03:53,598 OH, THAT'S NICE. IT'S NOT NICE, OF COURSE. 80 00:03:53,634 --> 00:03:56,301 MY WIFE DIED. 81 00:03:56,336 --> 00:03:59,404 OH, I'M SO SORRY. RECENTLY? 82 00:03:59,439 --> 00:04:00,938 I THINK SO. 83 00:04:02,243 --> 00:04:04,610 HEY, FELIX, YOU WANT TO TAKE MY MOM OUT? 84 00:04:04,645 --> 00:04:05,922 MICHAEL! 85 00:04:05,946 --> 00:04:07,790 HEY, WHAT ARE YOU... HE SEEMS LIKE A NICE GUY. 86 00:04:07,814 --> 00:04:09,192 COME ON. DON'T BE SHY. WHAT DO YOU SAY, HUH? 87 00:04:09,216 --> 00:04:10,449 ACTUALLY, MY ELKS LODGE 88 00:04:10,484 --> 00:04:11,983 IS HAVING A MIXER THIS SATURDAY, 89 00:04:12,018 --> 00:04:14,853 IF ANYBODY HASN'T ALREADY ASKED YOU. 90 00:04:14,888 --> 00:04:17,822 OOH. 91 00:04:17,858 --> 00:04:22,160 WELL, IF YOU DON'T GO... HA HA... I WILL. 92 00:04:22,195 --> 00:04:24,396 SO YOU SHOULD PROBABLY GO. 93 00:04:28,435 --> 00:04:29,568 HEY, BABY. 94 00:04:29,603 --> 00:04:32,137 SWEETIE, SWEETIE, SWEETIE, SWEETIE, COME HERE. 95 00:04:32,172 --> 00:04:35,240 TELL ME WHAT YOU NOTICE DIFFERENT. 96 00:04:35,276 --> 00:04:36,508 A NEW SWEATER. 97 00:04:36,543 --> 00:04:40,779 NO, I BOUGHT THIS YESTERDAY. OKAY. 98 00:04:40,814 --> 00:04:43,582 BUT I'LL GIVE YOU A HINT... 99 00:04:43,617 --> 00:04:46,084 IT IS IN THE KITCHEN. 100 00:04:46,119 --> 00:04:49,087 DID YOU COOK DINNER? 101 00:04:49,122 --> 00:04:52,056 NO, SWEETIE, OF COURSE NOT, 102 00:04:52,092 --> 00:04:54,726 BUT IF I DID, I'D WASH THE DISHES 103 00:04:54,762 --> 00:04:58,096 IN THIS FABULOUS NEW DISHWASHER. 104 00:04:58,131 --> 00:05:00,098 NO, WHAT? I DON'T UNDERSTAND. 105 00:05:00,133 --> 00:05:01,733 WHY DO WE NEED A DISHWASHER? 106 00:05:01,769 --> 00:05:03,935 JUST LAST CHRISTMAS, I GOT YOU THE SPONGE 107 00:05:03,970 --> 00:05:08,106 WHERE YOU PUT THE SOAP IN THE HANDLE. 108 00:05:08,141 --> 00:05:11,209 WE HAVE $25,000 FROM THE INSURANCE MONEY. 109 00:05:11,244 --> 00:05:12,322 SO DID YOU TELL HIM? 110 00:05:12,346 --> 00:05:13,757 NOT A GOOD TIME. TELL ME WHAT? 111 00:05:13,781 --> 00:05:16,348 I'VE GOT A GREAT STOCK TIP FOR YOU. 112 00:05:16,383 --> 00:05:18,082 OKAY, SORRY, NOT OUR THING. 113 00:05:18,118 --> 00:05:19,584 JUST... JUST HEAR HER OUT. 114 00:05:19,620 --> 00:05:21,331 I MEAN, WHY CAN'T WE MAKE OUR MONEY WORK FOR US? 115 00:05:21,355 --> 00:05:22,788 WHY CAN'T WE MAKE 116 00:05:22,823 --> 00:05:26,291 THE SOAP-HANDLE MIRACLE SPONGE WORK FOR US? 117 00:05:26,327 --> 00:05:28,438 I'M TELLING YOU, THIS STOCK IS GOING TO SKYROCKET. 118 00:05:28,462 --> 00:05:29,828 WHEN I WAS AT THE HOSPITAL, 119 00:05:29,863 --> 00:05:33,097 I MET THE CEO OF A COMPANY CALLED SYSTEMS INDUSTRIES. 120 00:05:33,133 --> 00:05:35,634 THEY'RE GOING TO MERGE WITH ALKA CHEMICALS. 121 00:05:35,669 --> 00:05:38,136 WHAT, HE JUST TOLD YOU LIKE THAT? 122 00:05:38,171 --> 00:05:39,282 WELL, HE KIND OF YELLED IT OUT 123 00:05:39,306 --> 00:05:42,541 WHEN THEY ZAPPED HIM WITH THE PADDLES. 124 00:05:42,576 --> 00:05:43,620 HOW MUCH IS IT PER SHARE? 125 00:05:43,644 --> 00:05:44,710 $24. 126 00:05:47,314 --> 00:05:48,325 ALL RIGHT, WE'LL TAKE ONE. 127 00:05:48,349 --> 00:05:49,815 HA HA HA! 128 00:05:53,220 --> 00:05:54,553 ONE SHARE? 129 00:05:54,588 --> 00:05:57,522 SO, UM, CAN YOU DO THAT RIGHT AWAY 130 00:05:57,558 --> 00:06:00,625 OR DO YOU HAVE TO MOVE SOME STUFF AROUND OVERSEAS? 131 00:06:02,329 --> 00:06:03,662 WE'LL TAKE ONE. 132 00:06:03,697 --> 00:06:06,064 MAYBE IF IT DOES ALL RIGHT, WE'LL BUY ANOTHER ONE. 133 00:06:06,099 --> 00:06:08,967 I'LL CALL MY BROKER RIGHT NOW. 134 00:06:09,002 --> 00:06:10,246 COME ON, ASH, LET'S GET GOING. 135 00:06:10,270 --> 00:06:11,681 JOHNNY'S ABOUT TO OPEN HIS WALLET, 136 00:06:11,705 --> 00:06:13,865 AND HE DOESN'T WANT US TO SEE THE COMBINATION. 137 00:06:21,415 --> 00:06:22,848 HEY, IRENE. 138 00:06:22,883 --> 00:06:25,049 I SEE YOU DIDN'T CATCH THE WEATHER FORECAST. 139 00:06:25,085 --> 00:06:28,186 THEY'RE CALLING FOR WINTER. 140 00:06:28,221 --> 00:06:30,622 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 141 00:06:30,657 --> 00:06:33,091 WHAT DOES IT LOOK LIKE? IT'S A STAKEOUT. 142 00:06:33,126 --> 00:06:34,893 HENCE THE CAMOUFLAGE. 143 00:06:41,167 --> 00:06:43,079 YOUR NEW WOMAN HASN'T LEFT ALL NIGHT. 144 00:06:43,103 --> 00:06:45,236 WELL, CAN YOU BLAME HER? IT'S 20° OUT. 145 00:06:45,272 --> 00:06:46,383 WHY DON'T YOU WAIT IN THE HALL? 146 00:06:46,407 --> 00:06:47,851 OH, AND MISS HER SNEAKING OUT THE WINDOW? 147 00:06:47,875 --> 00:06:50,575 YEAH, CLEARLY, YOU'VE NEVER STALKED SOMEONE, SO SHH. 148 00:06:52,979 --> 00:06:54,546 OKAY, ALL RIGHT. 149 00:06:54,581 --> 00:06:57,081 I'M STARTING TO FEEL BAD ABOUT THIS. 150 00:06:57,117 --> 00:06:59,785 THAT WOMAN THAT SPENT THE NIGHT? 151 00:06:59,820 --> 00:07:01,653 THAT'S MY MOTHER. 152 00:07:01,688 --> 00:07:02,888 OKAY, THAT'S DISGUSTING. 153 00:07:05,959 --> 00:07:07,826 NO, I WAS JUST TRYING TO MAKE YOU JEALOUS. 154 00:07:07,861 --> 00:07:09,728 WELL, NICE TRY. 155 00:07:09,763 --> 00:07:12,831 OKAY, ALL RIGHT, LOOK, CUT... 156 00:07:12,866 --> 00:07:14,143 LET'S CUT THE BULL, ALL RIGHT? 157 00:07:14,167 --> 00:07:16,334 LOOK, I... 158 00:07:16,369 --> 00:07:17,947 GOD, IRENE, I WANT US TO BE TOGETHER, 159 00:07:17,971 --> 00:07:19,838 AND I THINK... I THINK THAT... 160 00:07:19,873 --> 00:07:22,206 I THINK THAT YOU DO, TOO. 161 00:07:22,242 --> 00:07:25,276 WELL, YOU KNOW I DO. I'VE BEEN UP ALL NIGHT. 162 00:07:25,312 --> 00:07:27,946 MY STOMACH'S IN MY HEART, MY HEART'S IN MY THROAT, 163 00:07:27,981 --> 00:07:29,213 MY SNOT'S FROZEN SOLID. 164 00:07:34,154 --> 00:07:35,434 KISS ME. 165 00:07:39,426 --> 00:07:40,426 OH. 166 00:07:40,461 --> 00:07:42,494 OH, BERG, I AM SO HAPPY! 167 00:07:42,529 --> 00:07:43,529 ME, TOO. 168 00:07:43,564 --> 00:07:44,574 OKAY, LET'S GO MEET YOUR MOM. 169 00:07:44,598 --> 00:07:46,478 I HOPE SHE LIKES TO BE TICKLED. 170 00:07:49,436 --> 00:07:50,869 I'M SORRY. WHAT? 171 00:07:50,904 --> 00:07:52,971 GOSH, I SHOULD PROBABLY BRING A GIFT. 172 00:07:53,006 --> 00:07:56,541 ALL RIGHT, IRENE, I REALLY DON'T THINK THAT RIGHT NOW 173 00:07:56,577 --> 00:07:57,587 IS A GOOD TIME TO MEET MOM. 174 00:07:57,611 --> 00:07:58,611 WHY? 175 00:07:58,645 --> 00:08:00,078 BECAUSE, YOU KNOW... 176 00:08:00,113 --> 00:08:01,958 OKAY, LET'S JUST GO UPSTAIRS AND SAY A QUICK HOWDY-DO. 177 00:08:01,982 --> 00:08:03,247 YES, WE COULD, 178 00:08:03,283 --> 00:08:05,027 BUT YOU KNOW HOW IMPORTANT FIRST IMPRESSIONS ARE. 179 00:08:05,051 --> 00:08:06,496 I MEAN, YOU DON'T WANT TO RUSH THAT, RIGHT? 180 00:08:06,520 --> 00:08:08,587 HEY, WHY DON'T YOU TAKE THE WEEKEND? 181 00:08:08,622 --> 00:08:09,899 YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT. 182 00:08:09,923 --> 00:08:12,223 I AM GOING TO MAKE THIS SPECIAL. 183 00:08:12,258 --> 00:08:13,436 THIS IS ONE BOYFRIEND'S MOTHER 184 00:08:13,460 --> 00:08:15,404 WHO IS NOT GOING TO BAN ME FROM THE HOUSE. 185 00:08:15,428 --> 00:08:17,496 HA HA. 186 00:08:17,531 --> 00:08:18,663 HEY, GIRLFRIEND. 187 00:08:18,699 --> 00:08:21,432 HEY, BOYFRIEND. 188 00:08:21,468 --> 00:08:22,846 I'M JUST GOING TO GET RID OF THAT RIGHT THERE. 189 00:08:22,870 --> 00:08:24,102 OH, OKAY. 190 00:08:40,387 --> 00:08:42,888 OH, NO, MRS. BERGEN. 191 00:08:42,923 --> 00:08:45,056 YOU CAN'T USE THOSE TO ZIP UP YOUR DRESS. 192 00:08:45,091 --> 00:08:47,859 NO, WE USE THAT TO GET THE HAIR OUT OF THE SINK. 193 00:08:47,895 --> 00:08:50,662 AAH! 194 00:08:50,697 --> 00:08:53,064 PETE, YOU'RE MY SAVIOR. CAN YOU HELP ME? 195 00:08:53,099 --> 00:08:56,234 MY ZIPPER'S STUCK. 196 00:08:56,269 --> 00:08:57,269 YES. 197 00:08:57,303 --> 00:08:59,404 I-I-I WILL ZIP THAT. 198 00:09:07,514 --> 00:09:08,680 AH. OKAY, THERE WE GO. 199 00:09:08,715 --> 00:09:11,650 ALL ZIPPED, ZIPPED, ZIPPED, ZIP-A-DEE-DOO-DAH. 200 00:09:11,685 --> 00:09:12,651 THANK YOU. 201 00:09:12,686 --> 00:09:14,485 WELL, I'M LOOKING FORWARD 202 00:09:14,521 --> 00:09:15,832 TO THE MIXER AT THE ELKS LODGE. 203 00:09:15,856 --> 00:09:17,355 WHO WOULDN'T BE? 204 00:09:17,390 --> 00:09:18,890 AND YOUR CAPTAIN SHAW 205 00:09:18,926 --> 00:09:20,966 SEEMS TO BE A VERY, VERY NICE MAN. 206 00:09:20,994 --> 00:09:22,594 HE'S A TERRIFIC GUY. 207 00:09:22,629 --> 00:09:23,695 OH, MY GOD. 208 00:09:23,730 --> 00:09:26,865 WHAT IF HE WANTS ME TO WEAR ANTLERS? 209 00:09:26,900 --> 00:09:28,132 THEN WE CAN, YOU KNOW, 210 00:09:28,168 --> 00:09:30,535 STRAP YOU TO THE HOOD OF THE CAR AND DRIVE YOU HOME. 211 00:09:33,707 --> 00:09:35,351 HEY, LOOK, I KNOW IT'S HARD 212 00:09:35,375 --> 00:09:37,186 GETTING BACK INTO THE DATING WORLD, 213 00:09:37,210 --> 00:09:39,578 BUT I PROMISE, EVENTUALLY YOU'RE GOING TO MEET SOMEBODY 214 00:09:39,613 --> 00:09:43,081 WHO'S GOING TO MAKE YOU LAUGH AND FEEL HAPPY AGAIN. 215 00:09:43,116 --> 00:09:44,215 THANKS. 216 00:09:44,250 --> 00:09:45,349 AND YOU WILL, TOO. 217 00:09:45,385 --> 00:09:46,696 OH, YEAH, RIGHT, AND HAVE SOMEONE ELSE 218 00:09:46,720 --> 00:09:49,353 STOMP ALL OVER MY HEART? I DON'T THINK SO. 219 00:09:49,389 --> 00:09:51,990 DON'T TALK LIKE THAT. YOU'RE A WONDERFUL MAN. 220 00:09:52,025 --> 00:09:53,191 YOU'RE JUST BEING NICE. 221 00:09:53,226 --> 00:09:54,292 I'M NOT. 222 00:09:54,327 --> 00:09:56,027 YOU JUST NEED SOMEONE WHO APPRECIATES 223 00:09:56,063 --> 00:09:59,497 HOW BRIGHT AND SENSITIVE AND FUNNY YOU ARE. 224 00:09:59,532 --> 00:10:02,100 WHATEVER WOMAN GETS YOU WILL BE VERY LUCKY. 225 00:10:06,039 --> 00:10:07,039 OH, MY GOD! 226 00:10:07,074 --> 00:10:11,076 OH... MY GOD! 227 00:10:11,111 --> 00:10:12,978 WHAT WAS I THINKING? I-I-I-I'M AN IDIOT. 228 00:10:13,013 --> 00:10:16,280 I'M AN IDIOT, IDIOT, IDIOT, IDIOT, IDIOT. 229 00:10:16,316 --> 00:10:19,317 HEY, LOOK WHAT I FOUND... AND HE BROUGHT ME CANDY. 230 00:10:19,352 --> 00:10:20,986 THEY'RE NOT FOR YOU. 231 00:10:21,021 --> 00:10:23,287 OH, JEEZ, WHAT A PISTOL. 232 00:10:23,323 --> 00:10:25,056 HA HA HA HA! 233 00:10:25,092 --> 00:10:27,558 UH, I GOT TO GO. I'M LATE FOR SOMETHING. GOOD NIGHT. 234 00:10:27,594 --> 00:10:30,829 THESE ARE FOR YOU. 235 00:10:30,864 --> 00:10:32,097 THANK YOU, FELIX. 236 00:10:32,132 --> 00:10:33,132 LOOK AT YOU TWO. 237 00:10:33,166 --> 00:10:35,100 I'M GOING TO GO CALL MY FRIENDS. 238 00:10:35,135 --> 00:10:36,601 I GOT A NEW DAD. 239 00:10:45,512 --> 00:10:46,644 MMM. 240 00:10:46,679 --> 00:10:47,879 WELL... 241 00:10:47,914 --> 00:10:51,516 GUESS I'D BETTER LOAD UP THAT DISHWASHER. 242 00:10:52,952 --> 00:10:53,985 EW. 243 00:10:54,021 --> 00:10:55,387 OH, WOW, LOOK AT THAT. 244 00:10:55,422 --> 00:10:57,222 THAT STOCK THAT ASHLEY TOLD US ABOUT 245 00:10:57,257 --> 00:10:59,357 HAS REALLY GONE DOWN. 246 00:11:01,328 --> 00:11:05,330 DAMN IT, THESE DISHES ARE SLIPPERY. 247 00:11:05,365 --> 00:11:07,510 THANK GOD YOU WERE TOO CHICKEN TO BUY MORE THAN ONE SHARE. 248 00:11:07,534 --> 00:11:09,134 IF IT WERE UP TO ME, I WOULD HAVE 249 00:11:09,169 --> 00:11:11,102 PUT ALL OUR MONEY INTO THAT THING. 250 00:11:11,138 --> 00:11:14,906 HA. 251 00:11:14,941 --> 00:11:17,375 YEAH, THAT WOULD HAVE BEEN PRETTY DUMB. 252 00:11:17,411 --> 00:11:19,677 DODGED A BULLET THERE. 253 00:11:19,712 --> 00:11:21,224 OKAY, YOU KNOW WHAT? I HAVE TO GO TO THE STORE 254 00:11:21,248 --> 00:11:22,325 TO GET SOME COFFEE FOR THE MORNING. 255 00:11:22,349 --> 00:11:23,859 IS THERE ANYTHING ELSE THAT WE NEED? 256 00:11:23,883 --> 00:11:26,817 NO, JUST COFFEE. 257 00:11:26,853 --> 00:11:28,693 AND GET THAT CHEAP KIND. THAT'S MY FAVORITE. 258 00:11:36,463 --> 00:11:39,730 ASHLEY, WHEN YOU GET HOME, WILL YOU GET DOWN HERE? 259 00:11:39,766 --> 00:11:41,199 IT'S JOHNNY. 260 00:11:44,404 --> 00:11:46,124 BOY, I HOPE THIS IS AN ANEURYSM. 261 00:11:54,581 --> 00:11:57,882 OH, PETE, YOU'RE WORKING OVERTIME AGAIN? HA HA. 262 00:11:57,917 --> 00:11:59,162 YOU'VE BEEN HERE FOR TWO DAYS. 263 00:11:59,186 --> 00:12:01,786 FIRE'S BEEN AROUND FOR 10 BILLION YEARS. 264 00:12:01,821 --> 00:12:06,991 I GOT A LOT OF CATCHING UP TO DO. 265 00:12:07,026 --> 00:12:08,326 SO WHAT DO YOU HEAR 266 00:12:11,164 --> 00:12:13,598 MRS. BERGEN? GEE, YOU KNOW, I HAVEN'T REALLY SEEN HER. 267 00:12:13,633 --> 00:12:16,301 I HAD TO GET OUT OF THE HOUSE. 268 00:12:16,336 --> 00:12:20,238 YOU KNOW, BECAUSE IT WAS FELIX THIS AND FELIX THAT. 269 00:12:20,273 --> 00:12:22,474 I MEAN, I LIKE YOU, SIR, 270 00:12:22,509 --> 00:12:23,841 BUT HOW MUCH CAN A GUY TAKE? 271 00:12:23,876 --> 00:12:26,244 YOU KNOW, THERE'S SOMETHING ABOUT THAT GIRL. 272 00:12:26,279 --> 00:12:28,257 SHE MAKES ME FEEL YOUNG AGAIN. 273 00:12:28,281 --> 00:12:30,482 HA HA HA HA! 274 00:12:30,517 --> 00:12:31,517 WHOA! ENOUGH SAID. 275 00:12:31,551 --> 00:12:34,586 WHOO-HOO! HA HA HA! 276 00:12:34,621 --> 00:12:36,632 IF ANYBODY ASKS FOR ME, I'LL BE IN THE OFFICE 277 00:12:36,656 --> 00:12:39,957 GOING A FEW ROUNDS WITH THE OLD AB-ROLLER. 278 00:12:39,993 --> 00:12:42,994 MAKE ME A MEATBALL SANDWICH, WILL YOU, PETE? 279 00:12:43,029 --> 00:12:46,797 OR THERE'LL BE LESS OF YOU TO LOVE. 280 00:12:49,035 --> 00:12:50,602 OH, MY GOD. 281 00:12:52,939 --> 00:12:54,083 I'LL HAVE ONE OF THOSE. 282 00:12:54,107 --> 00:12:57,742 SUSAN... MRS. BERGEN, HEY. 283 00:12:57,777 --> 00:12:59,722 UH, LISTEN, I'LL GET THE CAPTAIN, IF YOU'D LIKE. 284 00:12:59,746 --> 00:13:00,746 HE'S IN HIS OFFICE. 285 00:13:00,780 --> 00:13:02,191 NO, I WANT TO TALK TO YOU. 286 00:13:02,215 --> 00:13:06,651 PETE, I KNOW WHY YOU HAVEN'T BEEN HOME. 287 00:13:06,686 --> 00:13:09,086 YEAH, YEAH, I WAS JUST RAKING IN THE OLD OVERTIME. 288 00:13:09,122 --> 00:13:10,821 NO, YOU DON'T WANT TO SEE ME. 289 00:13:10,857 --> 00:13:14,659 NO, NO, NO, NO, IT'S NOT THAT I DON'T WANT TO SEE YOU, 290 00:13:14,694 --> 00:13:16,814 IT'S JUST THAT I WISH I WAS NEVER BORN. 291 00:13:19,866 --> 00:13:22,300 I'M REALLY EMBARRASSED ABOUT THE OTHER NIGHT. 292 00:13:22,335 --> 00:13:24,669 I WAS COMPLETELY OUT OF LINE. PLEASE ACCEPT MY APOLOGY. 293 00:13:24,704 --> 00:13:26,937 YOU DON'T OWE ME AN APOLOGY. I OWE YOU ONE. 294 00:13:26,973 --> 00:13:28,206 NO, NO, IT WAS ME. 295 00:13:28,241 --> 00:13:31,108 BELIEVE ME, I HAD NO BUSINESS TRYING TO KISS YOU. 296 00:13:31,144 --> 00:13:32,777 SO WHY DID YOU? 297 00:13:35,282 --> 00:13:37,815 I DON'T KNOW, YOU KNOW? YOU JUST... 298 00:13:37,850 --> 00:13:38,861 GOD, YOU LOOKED SO BEAUTIFUL 299 00:13:38,885 --> 00:13:41,653 AND... AND YOU SMELLED SO NICE. 300 00:13:41,688 --> 00:13:43,466 YOU KNOW, NOT THAT I'M IN THE HABIT 301 00:13:43,490 --> 00:13:46,057 OF SMELLING MY FRIENDS' MOMS, 302 00:13:46,092 --> 00:13:47,503 ALTHOUGH I ALWAYS LIKED THE SMELL 303 00:13:47,527 --> 00:13:51,496 OF MY FRIEND RICKY PECK'S MOM. SHE SMELLED LIKE LASAGNA. 304 00:13:51,531 --> 00:13:53,097 YOU KNOW, YOU'RE THE FIRST MAN 305 00:13:56,703 --> 00:13:58,181 YEAH, WELL, YOU'RE THE FIRST WOMAN 306 00:13:58,205 --> 00:14:01,539 TO GET MY PANTS OFF SINCE MARTI. 307 00:14:01,575 --> 00:14:03,408 NOW, SEE, YOU MAKE ME LAUGH. 308 00:14:05,778 --> 00:14:09,314 I WANTED YOU TO KISS ME, BUT I WAS SCARED. 309 00:14:11,784 --> 00:14:13,084 UM, OKAY. 310 00:14:13,119 --> 00:14:16,421 I'VE BEEN REALLY BAD AT READING SIGNALS LATELY. 311 00:14:16,456 --> 00:14:19,190 SO IS THIS A GOOD ONE? 312 00:14:19,226 --> 00:14:20,358 VERY. 313 00:14:25,665 --> 00:14:28,933 14. THAT'S A RECORD. 314 00:14:28,968 --> 00:14:31,569 SUSAN, HI. 315 00:14:31,605 --> 00:14:32,737 HEY, THERE HE IS. 316 00:14:32,772 --> 00:14:34,049 YOU WANTED TO SEE HIM, AND THERE HE IS. 317 00:14:34,073 --> 00:14:36,974 SO YOU TOOK ME UP ON THE TOUR OF THE STATION, HUH? 318 00:14:37,009 --> 00:14:39,544 YES. YES. 319 00:14:39,579 --> 00:14:41,212 UH, UH, LET'S SEE. 320 00:14:41,248 --> 00:14:44,382 THIS IS THE KITCHEN. I'LL BET YOU KNEW THAT. 321 00:14:44,417 --> 00:14:45,994 THIS IS THE GARAGE, OF COURSE, 322 00:14:46,018 --> 00:14:48,486 AND THAT'S THE POLE. IT'S FOR DOWN. 323 00:14:51,691 --> 00:14:54,825 WE USE THE STAIRS. IT'S FOR UP. 324 00:14:54,861 --> 00:14:55,993 THIS IS THE TRUCK. 325 00:15:05,305 --> 00:15:07,538 THERE YOU ARE. WHERE HAVE YOU BEEN? 326 00:15:07,574 --> 00:15:11,175 HOW DARE YOU TALK TO ME LIKE I'M YOUR WIFE? 327 00:15:11,210 --> 00:15:15,346 HAVE YOU SEEN THE BUSINESS SECTION? 328 00:15:15,382 --> 00:15:17,548 HUH. OUR STOCK IS DOWN $1. 329 00:15:17,584 --> 00:15:20,485 NOT $1. $2... THAT'S TWICE THAT. 330 00:15:20,520 --> 00:15:24,088 TWO TIMES ONE... THAT'S TWO, AND IT'S ALL YOUR FAULT. 331 00:15:24,123 --> 00:15:25,601 HERE, JOHNNY, HERE IS YOUR $2. 332 00:15:25,625 --> 00:15:29,093 YOUR RETIREMENT FUND IS NOW INTACT. 333 00:15:29,128 --> 00:15:30,561 YOU DON'T UNDERSTAND. 334 00:15:33,633 --> 00:15:37,134 I SANK EVERYTHING WE HAD INTO THAT STOCK. 335 00:15:37,170 --> 00:15:38,436 HUH. 336 00:15:38,471 --> 00:15:40,738 WELL, I'M NO ECONOMIST, BUT THAT WAS STUPID. 337 00:15:41,841 --> 00:15:43,240 WHY WOULD YOU DO THAT? 338 00:15:43,276 --> 00:15:45,343 I WANTED TO SHOW SHARON THAT I'M A GOOD PROVIDER. 339 00:15:45,378 --> 00:15:47,478 I WANTED TO PUT A BIG PILE OF MONEY IN FRONT OF HER 340 00:15:47,514 --> 00:15:50,348 AND SAY, "HERE, HERE'S A BIG PILE OF MONEY I MADE FOR YOU." 341 00:15:50,383 --> 00:15:51,749 WELL, THE GOOD NEWS IS 342 00:15:51,785 --> 00:15:55,252 NOW SHE CAN'T TAKE ANYTHING FROM YOU IN THE DIVORCE. 343 00:15:55,288 --> 00:15:57,655 NO, WAIT, IT'S... 344 00:15:57,691 --> 00:16:00,057 I HAVE A PLAN. I WANT YOU TO KILL ME. 345 00:16:01,961 --> 00:16:03,394 OOH, I'D LOVE TO, 346 00:16:03,430 --> 00:16:06,230 BUT FIRST, WHY DON'T YOU CHECK THE FINANCIAL CHANNEL? 347 00:16:06,265 --> 00:16:08,700 THE MERGER WENT THROUGH. YOU DOUBLED YOUR MONEY. 348 00:16:08,735 --> 00:16:11,035 W-WHAT? I... YOU SAID... 349 00:16:11,070 --> 00:16:13,938 WAIT A SECOND. ARE YOU... ARE YOU SCREWING WITH ME? 350 00:16:13,973 --> 00:16:17,342 I WAS BEFORE, AND IT WAS FUN, 351 00:16:17,377 --> 00:16:19,777 BUT NOW I'M NOT. 352 00:16:19,813 --> 00:16:21,123 YOU'RE A RICH MAN, JOHNNY, 353 00:16:21,147 --> 00:16:22,847 AND ALL THANKS TO WHO? 354 00:16:22,882 --> 00:16:24,615 YOU! 355 00:16:27,153 --> 00:16:28,919 YOU! YOU! 356 00:16:28,955 --> 00:16:32,690 ♪ HAPPY DANCE, HAPPY DANCE ♪ 357 00:16:32,726 --> 00:16:34,959 ♪ JOHNNY'S DOING THE HAPPY DANCE ♪ 358 00:16:34,994 --> 00:16:36,706 OH, OH, WHY THE HAPPY DANCE? 359 00:16:36,730 --> 00:16:38,763 JOHNNY'S STOCK WENT UP. 360 00:16:38,798 --> 00:16:40,197 OH, BOY. 361 00:16:40,233 --> 00:16:42,473 NOW WE CAN SEND OUR KIDS TO PUBLIC SCHOOL. 362 00:16:43,536 --> 00:16:45,748 NO, JUST... OKAY, JUST RUN ALONG, ASHLEY. 363 00:16:45,772 --> 00:16:49,306 WHY DON'T YOU TELL HER ABOUT THE MONEY? 364 00:16:49,342 --> 00:16:52,243 THAT WAS PIE IN THE SKY FANTASY MONEY. 365 00:16:52,278 --> 00:16:54,038 NO, NO, SHE'S NOT TOUCHING ANY OF THIS. 366 00:17:04,758 --> 00:17:07,458 YOU GOING TO A WEDDING... I HOPE? 367 00:17:08,628 --> 00:17:10,928 NO, I JUST WANTED TO LOOK MY VERY BEST 368 00:17:10,963 --> 00:17:12,029 WHEN I MET YOUR MOM. 369 00:17:17,837 --> 00:17:18,881 OKAY, WELL, I'LL JUST WAIT. 370 00:17:18,905 --> 00:17:19,915 OH, YEAH, YOU KNOW WHAT? 371 00:17:19,939 --> 00:17:22,106 SHE IS GOING TO BE GONE ALL DAY, 372 00:17:22,141 --> 00:17:23,753 AND, YOU KNOW, YOU SHOULD GO HANG UP THAT DRESS. 373 00:17:23,777 --> 00:17:25,910 YOU DON'T WANT TO DE-POOF THAT. 374 00:17:25,945 --> 00:17:28,613 OH, ALL RIGHT. 375 00:17:28,648 --> 00:17:30,247 WELL, MAYBE SOME OTHER TIME, THEN. 376 00:17:30,283 --> 00:17:33,317 YEAH. HUH? YEAH. 377 00:17:33,352 --> 00:17:34,652 HI, HONEY. 378 00:17:46,999 --> 00:17:49,434 CLUMSY ME. 379 00:17:50,637 --> 00:17:55,239 JEEZ, I WAS JUST ABOUT TO INTRODUCE YOU. 380 00:17:55,274 --> 00:17:56,541 OH, MY GOD. 381 00:17:56,576 --> 00:17:58,342 YOU'RE EMBARRASSED BY ME. 382 00:17:58,377 --> 00:18:01,345 WHAT? NO, HOW... HEY, HOW COULD YOU SAY THAT? 383 00:18:01,380 --> 00:18:03,392 LET'S TALK ABOUT THIS IN YOUR APARTMENT. 384 00:18:03,416 --> 00:18:05,716 OH, YOU ARE. 385 00:18:05,752 --> 00:18:07,852 THAT'S WHY YOU NEVER TOLD ANYONE ABOUT US. 386 00:18:07,887 --> 00:18:10,621 I KEPT IT A SECRET BECAUSE I DIDN'T WANT PETE TO KNOW, 387 00:18:10,657 --> 00:18:14,826 BUT YOU KEPT IT A SECRET BECAUSE YOU'RE ASHAMED OF ME. 388 00:18:14,861 --> 00:18:18,663 NO, IRENE, THAT'S... NO, THAT'S... THAT'S JUST... 389 00:18:18,698 --> 00:18:20,230 HOLY SMOKES! WHAT? 390 00:18:22,635 --> 00:18:24,413 BERG, IF YOU CAN'T EVEN INTRODUCE ME TO YOUR MOTHER, 391 00:18:24,437 --> 00:18:27,004 THEN I REALLY DON'T SEE MUCH OF A FUTURE FOR US. 392 00:18:27,039 --> 00:18:28,906 OH, COME ON. HEY. 393 00:18:40,753 --> 00:18:42,787 WHERE ARE YOU GOING? 394 00:18:42,822 --> 00:18:44,199 OH, HONEY, I NEED TO GO HOME. 395 00:18:44,223 --> 00:18:45,534 I NEED TO BE ALONE FOR A WHILE. 396 00:18:45,558 --> 00:18:47,302 WHAT? I THOUGHT THE REASON THAT YOU CAME HERE 397 00:18:47,326 --> 00:18:48,571 WAS 'CAUSE YOU DIDN'T WANT TO BE ALONE. 398 00:18:48,595 --> 00:18:51,729 LOOK, IF IT'S BECAUSE THINGS DIDN'T WORK OUT 399 00:18:51,764 --> 00:18:53,430 WITH CAPTAIN SHAW, DON'T GIVE UP, OKAY? 400 00:18:53,466 --> 00:18:54,866 'CAUSE YOU'RE GOING TO MEET SOMEONE. 401 00:18:57,269 --> 00:19:01,105 ACTUALLY, I MAY HAVE. 402 00:19:01,140 --> 00:19:05,242 YOU DID? WELL, THAT THAT'S GREAT, RIGHT? 403 00:19:05,277 --> 00:19:06,711 NOT REALLY. 404 00:19:06,746 --> 00:19:08,591 IT'S KIND OF AN AWKWARD SITUATION. 405 00:19:08,615 --> 00:19:10,459 I'M WORRIED ABOUT WHAT PEOPLE MIGHT THINK. 406 00:19:10,483 --> 00:19:12,884 I'M WORRIED ABOUT WHAT YOU MIGHT THINK. 407 00:19:12,919 --> 00:19:14,485 NO. 408 00:19:17,557 --> 00:19:18,956 WELL, WHO IS IT? 409 00:19:18,992 --> 00:19:20,758 NO, I'D RATHER NOT... 410 00:19:20,793 --> 00:19:22,137 OKAY, YOU KNOW WHAT? THAT'S FINE. YOU KNOW WHAT? 411 00:19:22,161 --> 00:19:25,262 YOU DON'T NEED TO TELL ME, OKAY? THAT'S... 412 00:19:25,297 --> 00:19:26,631 IT'S NOT A WOMAN, IS IT? 413 00:19:29,936 --> 00:19:33,270 WELL... DOES THE GUY MAKE YOU HAPPY? 414 00:19:33,305 --> 00:19:35,039 YES. 415 00:19:35,074 --> 00:19:37,107 OKAY, WELL, THEN, WHO CARES WHAT I THINK? 416 00:19:37,143 --> 00:19:39,510 BECAUSE, YOU KNOW, GROWING UP, YOU ALWAYS SAID, 417 00:19:39,546 --> 00:19:41,946 "WHATEVER MAKES YOU HAPPY, YOU JUST... YOU GO FOR IT." 418 00:19:41,981 --> 00:19:44,221 BUT, HONEY, I WAS TALKING ABOUT THE FIGURE SKATING. 419 00:19:46,419 --> 00:19:49,319 THAT'S A BAD EXAMPLE, UM, BUT... 420 00:19:50,590 --> 00:19:51,889 BUT GOOD ADVICE. 421 00:19:51,925 --> 00:19:53,558 CAN YOU WAIT HERE FOR A SECOND, PLEASE? 422 00:20:01,434 --> 00:20:04,168 MOM, I'D LIKE TO INTRODUCE YOU TO WHAT MAKES ME HAPPY. 423 00:20:04,203 --> 00:20:06,248 THIS IS MY GIRLFRIEND IRENE. IRENE, THIS IS MY MOM SUSAN. 424 00:20:06,272 --> 00:20:07,872 WE WERE LOVERS FOR SOME TIME. 425 00:20:07,907 --> 00:20:10,775 AT FIRST, NOTHING SERIOUS. JUST SEX. 426 00:20:10,810 --> 00:20:12,610 HA HA HA. 427 00:20:13,913 --> 00:20:15,179 EXCEPT PETE. DON'T TELL PETE. 428 00:20:15,214 --> 00:20:17,848 PETE? DON'T BE SILLY. WHY WOULD I TELL PETE? 429 00:20:17,884 --> 00:20:19,249 TELL PETE WHAT? 430 00:20:19,285 --> 00:20:21,030 ABOUT THE SURPRISE PARTY WE'RE PLANNING FOR YOU. 431 00:20:21,054 --> 00:20:23,988 OOPS. 432 00:20:24,023 --> 00:20:25,300 OH, WELL, THERE'S ALWAYS NEXT YEAR. 433 00:20:25,324 --> 00:20:26,924 OOPS AGAIN. 434 00:20:34,433 --> 00:20:35,600 A-ARE YOU LEAVING? 435 00:20:35,635 --> 00:20:38,002 OH, NO, NO, NO. SHE WAS GOING TO LEAVE 436 00:20:38,037 --> 00:20:39,281 BECAUSE SHE THOUGHT I WOULDN'T APPROVE 437 00:20:39,305 --> 00:20:40,415 OF THE NEW MAN IN HER LIFE. 438 00:20:40,439 --> 00:20:42,106 OH, GOD, BERG... 439 00:20:42,141 --> 00:20:43,919 BUT, YOU KNOW, I GAVE HER MY BLESSING. 440 00:20:43,943 --> 00:20:45,643 REALLY? 441 00:20:45,678 --> 00:20:46,944 YEAH. 442 00:20:46,980 --> 00:20:49,513 THAT'S GREAT. THAT'S GREAT! 443 00:20:49,548 --> 00:20:52,382 YES, AND HE DIDN'T EVEN WANT TO KNOW WHO IT IS. 444 00:20:52,418 --> 00:20:54,051 WAY TO GO, MRS. B.! 445 00:21:05,531 --> 00:21:08,899 I-I'VE NEVER BEEN HAPPIER, BUT I'M REALLY WORRIED. 446 00:21:08,934 --> 00:21:10,668 WHAT IF BERG FINDS OUT? 447 00:21:10,703 --> 00:21:11,769 PETE, I RAISED 448 00:21:11,804 --> 00:21:14,071 AN UNDERSTANDING AND SENSITIVE SON. 449 00:21:14,106 --> 00:21:17,508 AND THIS OTHER SON OF YOURS, WILL HE TALK TO BERG? 450 00:21:17,543 --> 00:21:19,020 I'M NOT KEEPING A SECRET FROM YOU. 451 00:21:19,044 --> 00:21:20,978 I'M NOT SAYING YOU ARE, 452 00:21:21,013 --> 00:21:25,048 BUT, UH, LET'S JUST SAY YOU ARE. 453 00:21:25,084 --> 00:21:27,485 HE'S TRYING TO TRICK ME INTO ADMITTING SOMETHING. 454 00:21:27,520 --> 00:21:29,598 PETE, PLEASE. I'M HIS MOTHER, 455 00:21:29,622 --> 00:21:31,702 AND, FRANKLY, HE'S NOT THAT CLEVER. 30108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.