All language subtitles for Tunnel.S01E06.WEBRip.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 É por este motivo 2 00:00:45,680 --> 00:00:47,560 que estás obcecado em apanhar os culpados? 3 00:00:47,640 --> 00:00:49,840 Porque sabes o quão doloroso será 4 00:00:49,920 --> 00:00:52,320 para a família se não conseguires. 5 00:00:52,640 --> 00:00:55,760 Quando disse que o culpado já não estava cá, 6 00:00:56,240 --> 00:00:57,280 menti. 7 00:00:59,480 --> 00:01:00,800 Porque deixaste aquela mulher vir? 8 00:01:00,880 --> 00:01:01,800 Quem? 9 00:01:01,960 --> 00:01:03,520 A Dra. Danika. 10 00:01:03,600 --> 00:01:05,880 Pedi ao Sargento Korn para lhe enviar a informação, 11 00:01:05,960 --> 00:01:07,560 mas não lhe pedi que viesse. 12 00:01:07,640 --> 00:01:08,840 Então, o que faz cá? 13 00:01:09,320 --> 00:01:10,920 O silêncio nem sempre é a melhor opção. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,640 Se ficar calada em relação a tudo, 15 00:01:13,120 --> 00:01:15,240 as pessoas podem ficar com a ideia errada. 16 00:01:20,680 --> 00:01:21,560 YG 8141 17 00:01:26,440 --> 00:01:27,320 Então? 18 00:01:27,400 --> 00:01:29,160 Porque conduz sem cuidado? 19 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 Saia, vamos falar. 20 00:01:30,840 --> 00:01:32,080 Saia e... 21 00:01:32,160 --> 00:01:33,440 Está a fugir? 22 00:01:34,200 --> 00:01:35,280 Então? 23 00:01:37,320 --> 00:01:39,360 Alguém o devia estar a perseguir. 24 00:01:41,920 --> 00:01:43,160 Mas quem? 25 00:02:16,920 --> 00:02:21,440 YG 8141 26 00:02:23,600 --> 00:02:26,800 {\an8}ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA 27 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 Chart. 28 00:02:29,720 --> 00:02:30,800 Pee. 29 00:02:33,160 --> 00:02:34,760 Chegaste bem a casa, ontem? 30 00:02:34,880 --> 00:02:37,560 Como vamos encontrar o carro do Peera Chumchuen? 31 00:02:37,800 --> 00:02:41,600 Consegui a última localização conhecida pelo telemóvel dele. 32 00:02:42,040 --> 00:02:43,560 Qual é a localização? 33 00:02:43,920 --> 00:02:47,560 A última localização conhecida do telemóvel antes de ser desligado 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,160 foi em Bo Phloi. 35 00:02:49,240 --> 00:02:50,680 O carro deve estar por lá. 36 00:02:50,960 --> 00:02:52,120 E se o telemóvel tiver caído 37 00:02:52,880 --> 00:02:54,480 ou sido deixado em algum lado? 38 00:02:55,160 --> 00:02:56,560 Já pensaste nisso? 39 00:02:59,000 --> 00:02:59,880 Ouve. 40 00:02:59,960 --> 00:03:02,760 Acho que devíamos procurar o carro. Vamos. 41 00:03:03,320 --> 00:03:04,400 Espera. 42 00:03:05,400 --> 00:03:08,520 Estás bem com o que aconteceu entre ti e a Wad? 43 00:03:09,440 --> 00:03:12,280 Já te disse que, se encontrar o carro do Peera Chumchuen, 44 00:03:12,360 --> 00:03:13,560 poderei voltar para ela. 45 00:03:14,080 --> 00:03:15,040 Vamos. 46 00:03:22,040 --> 00:03:23,080 Esqueci-me de perguntar. 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,680 - Comeste alguma coisa? - Sim. 48 00:03:25,080 --> 00:03:27,160 - Tenente. - Tenente Than. 49 00:03:27,240 --> 00:03:28,160 Já comeste? 50 00:03:30,320 --> 00:03:31,400 É por esse motivo 51 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 que continuas atrás do Prakan? 52 00:03:34,200 --> 00:03:36,520 Se te puder ajudar de alguma forma, diz. 53 00:03:39,640 --> 00:03:40,680 Tenente. 54 00:03:41,120 --> 00:03:42,680 Perguntei se já comeste. 55 00:03:43,480 --> 00:03:45,040 Porque não teria comido? 56 00:03:46,480 --> 00:03:48,720 Porque disse isso? Ele estava a ser educado. 57 00:03:49,040 --> 00:03:50,240 - Vamos. - O que lhe deu? 58 00:03:50,760 --> 00:03:52,480 Não faz mal. Pelo menos, respondeu. Vamos. 59 00:03:52,560 --> 00:03:53,480 É... 60 00:03:54,040 --> 00:03:55,640 Mas estava a ser um idiota contigo, Pee. 61 00:03:56,400 --> 00:03:59,360 Pee, o carro está por aqui. 62 00:04:08,520 --> 00:04:09,480 Sim, doutor? 63 00:04:10,520 --> 00:04:13,040 Estes são os resultados da autópsia da mulher encontrada no rio. 64 00:04:17,320 --> 00:04:18,760 "A causa da morte 65 00:04:19,560 --> 00:04:20,880 é asfixia." 66 00:04:20,960 --> 00:04:22,000 Sim. 67 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 O Prakan fez o mesmo há dois anos. 68 00:04:25,880 --> 00:04:27,760 Acha que foi ele? 69 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 O modus operandi é muito semelhante. 70 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 Usou collants para estrangular a vítima 71 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 e é uma mulher com vinte e poucos anos. 72 00:04:36,640 --> 00:04:38,040 Mas o assassino 73 00:04:38,120 --> 00:04:40,040 não deixou muitos vestígios. 74 00:04:40,600 --> 00:04:42,040 Tem de olhar mais atentamente 75 00:04:42,400 --> 00:04:44,600 e comparar este caso aos outros. 76 00:04:45,080 --> 00:04:48,120 Depois, pode dizer se foi ele que o fez ou não. 77 00:04:58,120 --> 00:04:59,600 Escolham um cada um. 78 00:05:00,040 --> 00:05:02,880 Escolham um que achem que podem usar para matar uma pessoa. 79 00:05:05,360 --> 00:05:07,120 Despachem-se. Escolham um. 80 00:05:26,680 --> 00:05:27,960 Só restam 81 00:05:29,200 --> 00:05:30,360 os comprimidos para dormir. 82 00:05:32,720 --> 00:05:35,760 Significa que querem que a vítima sofra. 83 00:05:36,800 --> 00:05:39,080 Escrevam um relatório sobre um método para matar 84 00:05:39,320 --> 00:05:41,120 que use a ferramenta que escolheram. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,720 Descrevam ao pormenor 86 00:05:45,960 --> 00:05:47,320 porque a escolheram. 87 00:05:56,960 --> 00:05:58,520 MATSIE 88 00:06:00,640 --> 00:06:01,520 {\an8}WADDAO 89 00:06:01,600 --> 00:06:03,120 CENA DO CRIME: THAMAKA, KANCHANABURI 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,720 {\an8}NATTAYA 91 00:06:06,280 --> 00:06:07,480 MORTE NÃO NATURAL, ASSASSINADA 92 00:06:36,480 --> 00:06:37,800 Este é o processo do Prakan? 93 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 Sim. É toda a informação que temos 94 00:06:41,320 --> 00:06:42,800 sobre os homicídios dele. 95 00:06:42,880 --> 00:06:45,880 Estas são outras possíveis vítimas. 96 00:06:48,320 --> 00:06:49,640 Pode ajudar-me a analisar tudo? 97 00:06:54,920 --> 00:06:56,360 Como está a sua mão? 98 00:07:02,800 --> 00:07:03,800 Está boa. 99 00:07:03,960 --> 00:07:05,320 Tenho outra. 100 00:07:07,480 --> 00:07:08,680 Significa que ainda dói. 101 00:07:13,440 --> 00:07:14,680 O seu lenço. 102 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 Obrigada por me deixar usá-lo. 103 00:07:18,280 --> 00:07:19,480 De nada. 104 00:07:19,880 --> 00:07:21,080 Tenho de ir. 105 00:07:30,880 --> 00:07:32,240 {\an8}As imagens não são muito claras. 106 00:07:32,640 --> 00:07:35,160 Era um dia de nevoeiro e as luzes da rua não estavam brilhantes. 107 00:07:35,520 --> 00:07:36,640 {\an8}É este carro? 108 00:07:37,240 --> 00:07:38,160 Sim, é. 109 00:07:38,440 --> 00:07:40,400 Deve vir aí outro. 110 00:07:48,280 --> 00:07:49,800 Alguém ia atrás dele. 111 00:07:49,880 --> 00:07:51,120 Não consigo ver a matrícula. 112 00:07:51,680 --> 00:07:52,920 Podemos verificar a matrícula? 113 00:07:53,400 --> 00:07:54,720 Eu verifico. 114 00:07:54,800 --> 00:07:57,480 Se conseguir algo, ligo-vos. 115 00:07:57,600 --> 00:07:58,640 Certo. 116 00:07:59,440 --> 00:08:00,920 Pode ligar 117 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 para este número? 118 00:08:03,160 --> 00:08:04,040 Claro. 119 00:08:06,440 --> 00:08:07,720 Achas que está morto? 120 00:08:10,360 --> 00:08:11,320 Não. 121 00:08:11,720 --> 00:08:12,600 Não podia ter morrido. 122 00:08:13,240 --> 00:08:14,200 Deve estar vivo. 123 00:08:14,880 --> 00:08:16,520 Mas não há provas 124 00:08:16,600 --> 00:08:18,280 de que esteja vivo. 125 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 O telemóvel dele está desligado há quatro meses. 126 00:08:21,720 --> 00:08:23,960 As contas bancárias e os cartões 127 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 estão inativos há muito tempo. 128 00:08:26,160 --> 00:08:27,880 Talvez tenha estado envolvido num acidente 129 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 e esteja no hospital. 130 00:08:29,880 --> 00:08:31,840 Verifiquei nos hospitais de cá. Não está em nenhum. 131 00:08:34,200 --> 00:08:35,360 Acho 132 00:08:35,440 --> 00:08:37,040 que devíamos regressar e verificar 133 00:08:37,360 --> 00:08:40,120 se o dia em que o telemóvel foi desligado 134 00:08:40,440 --> 00:08:43,240 é o mesmo dia em que ele apanhou a multa. 135 00:08:49,360 --> 00:08:51,200 Chart. Segue-os. 136 00:08:51,440 --> 00:08:52,480 Vamos ver o que se passa. 137 00:08:57,680 --> 00:08:59,840 Se se aproximarem, mato-me. 138 00:09:00,240 --> 00:09:01,960 Acalme-se e pouse a tesoura, por favor. 139 00:09:02,280 --> 00:09:04,600 Não! Disse para não se aproximarem! 140 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 Pouse-a, por favor. Não estou cá para a prender. 141 00:09:07,080 --> 00:09:07,960 Mentiroso! 142 00:09:08,480 --> 00:09:09,520 Se não me vão prender, 143 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 o que fazem todos cá? 144 00:09:11,920 --> 00:09:12,840 Já vos disse, 145 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 não o fiz. 146 00:09:14,360 --> 00:09:16,040 Não devo dinheiro ao banco. 147 00:09:16,800 --> 00:09:18,320 Não o gastei! 148 00:09:19,360 --> 00:09:20,240 O que se passa? 149 00:09:21,520 --> 00:09:23,760 Cobraram-lhe por não ter pago o cartão de crédito. 150 00:09:23,840 --> 00:09:26,200 Mas ela diz que não tem nenhum cartão. 151 00:09:26,280 --> 00:09:28,840 Quando não conseguiu esclarecer com o bancário, enlouqueceu. 152 00:09:28,920 --> 00:09:30,400 Encostou a tesoura ao pescoço 153 00:09:30,480 --> 00:09:31,960 e ameaçou matar-se. 154 00:09:34,120 --> 00:09:34,960 Que tal assim? 155 00:09:35,120 --> 00:09:36,320 Vá por trás dela 156 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 e espere até ela estar distraída. 157 00:09:39,160 --> 00:09:40,640 Depois, tire-lhe a tesoura. 158 00:09:41,880 --> 00:09:42,840 - Está bem. - Vá. 159 00:09:53,520 --> 00:09:54,560 Marisa. 160 00:09:54,880 --> 00:09:56,680 Alguém usou a minha identidade. 161 00:09:57,000 --> 00:09:59,120 Alguém usou a minha identidade! 162 00:09:59,440 --> 00:10:00,880 Acho que se devia acalmar. 163 00:10:01,360 --> 00:10:02,800 Pare de falar. 164 00:10:03,320 --> 00:10:04,400 Não o vou ouvir. 165 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 Vá-se embora! Afaste-se de mim! 166 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 Disse-lhe que não fiz nada de errado. 167 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Se é esse o caso, 168 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 tem de o provar ao banco. 169 00:10:12,320 --> 00:10:13,440 Provar? 170 00:10:13,760 --> 00:10:16,000 Já disse muitas vezes que não o fiz! 171 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 Mas, se se matar, 172 00:10:17,840 --> 00:10:20,080 as pessoas pensarão que o fez. 173 00:10:25,560 --> 00:10:26,600 Acredite em mim. 174 00:10:28,920 --> 00:10:29,840 Não fiz nada. 175 00:10:37,200 --> 00:10:38,080 Não fiz nada. 176 00:10:39,400 --> 00:10:40,520 Afaste-se! Já disse! 177 00:10:40,600 --> 00:10:41,440 Afastem-se! 178 00:10:42,680 --> 00:10:43,640 Larguem-me! 179 00:10:43,920 --> 00:10:45,840 Já disse que não fiz nada de errado. 180 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 Larguem-me! 181 00:10:49,360 --> 00:10:51,240 Já disse que não fiz nada de errado. 182 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA 183 00:10:57,720 --> 00:10:58,640 Beba água, por favor. 184 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 Obrigada. 185 00:11:02,440 --> 00:11:03,960 Foi acusada 186 00:11:04,040 --> 00:11:06,800 por quase todos os bancos de não pagar as contas do cartão de crédito. 187 00:11:07,120 --> 00:11:08,480 Não tenho cartões de crédito. 188 00:11:08,800 --> 00:11:10,280 Como lhes posso dever dinheiro? 189 00:11:12,920 --> 00:11:15,880 No banco, disse que alguém lhe roubou a identidade. 190 00:11:15,960 --> 00:11:16,800 Sim. 191 00:11:17,080 --> 00:11:17,960 Sabe quem foi? 192 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 Já disse que não sei. 193 00:11:23,120 --> 00:11:24,200 Como começou isto tudo? 194 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Recebi muitas cartas dos bancos. 195 00:11:30,800 --> 00:11:31,720 Na altura, 196 00:11:31,880 --> 00:11:34,240 pensei que eram ofertas de cartões de crédito. 197 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 Então, nem me incomodei a lê-las. 198 00:11:37,520 --> 00:11:38,480 Como? 199 00:11:39,440 --> 00:11:40,840 Estou em incumprimento? 200 00:11:41,080 --> 00:11:42,880 E não foi só um banco 201 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 que me ligou. 202 00:11:44,160 --> 00:11:46,920 Quase todos os bancos disseram que lhes devo dinheiro. 203 00:11:48,160 --> 00:11:49,560 Onde está a Marisa? 204 00:11:50,440 --> 00:11:52,120 Tenho de ir. 205 00:11:53,760 --> 00:11:56,680 É bonita. Já cá estou. Devolva-me o dinheiro. 206 00:11:57,040 --> 00:11:59,320 Quem é a senhora? Porque tenho de lhe pagar? 207 00:11:59,400 --> 00:12:01,800 Mandou-me mensagens agora. Veja. 208 00:12:01,880 --> 00:12:03,840 A dona de um salão disse que me tornei amiga dela 209 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 e ganhei a sua confiança. - A foto é minha... 210 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 - E pedi dinheiro emprestado. - ... mas não sou eu. 211 00:12:07,880 --> 00:12:09,840 - Disse que se não lhe pagasse... - Foi pirateada? 212 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 - ... viria ao meu gabinete. - As contas estão em seu nome. 213 00:12:12,400 --> 00:12:13,240 Aqui está. Veja! 214 00:12:13,320 --> 00:12:14,680 TRANSFERIDO PARA MARISA NITTAYO 215 00:12:16,880 --> 00:12:19,720 Mas não é o número da minha conta. 216 00:12:19,800 --> 00:12:21,080 Não fui eu. 217 00:12:21,640 --> 00:12:24,400 Mais tarde, descobri que alguém criou um perfil em meu nome 218 00:12:24,480 --> 00:12:26,920 e o usou para pedir dinheiro a muitas mais pessoas. 219 00:12:27,040 --> 00:12:28,920 Não sei nada disso. 220 00:12:29,560 --> 00:12:30,600 No final, 221 00:12:31,080 --> 00:12:32,960 tive de devolver o dinheiro que não pedi. 222 00:12:33,280 --> 00:12:35,360 O chefe pediu-me para me despedir. 223 00:12:39,680 --> 00:12:41,000 O pior 224 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 foi quando o meu namorado, 225 00:12:43,280 --> 00:12:45,520 com quem eu ia casar, acabou comigo. 226 00:12:52,680 --> 00:12:53,840 Marisa. 227 00:12:53,920 --> 00:12:56,400 Marisa. Abre a porta. 228 00:12:56,480 --> 00:12:58,200 Abre a porta. Sei que estás aí. 229 00:12:59,520 --> 00:13:00,400 Marisa. 230 00:13:03,160 --> 00:13:04,120 Marisa. 231 00:13:07,320 --> 00:13:10,040 Quem é você? Quanto lhe devo? 232 00:13:11,160 --> 00:13:12,200 A Marisa está? 233 00:13:12,520 --> 00:13:14,160 Sou a Marisa. 234 00:13:14,960 --> 00:13:16,200 Não. Não é a Marisa. 235 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 É impossível. 236 00:13:18,360 --> 00:13:20,760 Foi você que me bateu à porta ontem? 237 00:13:20,840 --> 00:13:21,680 Quem é você? 238 00:13:22,200 --> 00:13:23,600 Sou o namorado da Marisa. 239 00:13:24,280 --> 00:13:25,720 Procuro-a há dias. 240 00:13:25,880 --> 00:13:27,840 Soube que esta casa é dela. 241 00:13:29,240 --> 00:13:30,600 O que está a dizer? 242 00:13:30,840 --> 00:13:32,800 Este apartamento é meu. 243 00:13:32,880 --> 00:13:34,360 Alguém se fez passar por mim 244 00:13:35,080 --> 00:13:37,040 e namorava com aquele homem. 245 00:13:37,280 --> 00:13:39,280 Essa pessoa sabia tudo sobre mim, 246 00:13:39,440 --> 00:13:40,800 mas eu não sabia 247 00:13:41,040 --> 00:13:42,160 sobre eles. 248 00:13:42,720 --> 00:13:44,480 Alguma vez perdeu o bilhete de identidade? 249 00:13:44,760 --> 00:13:45,960 Nunca. 250 00:13:48,960 --> 00:13:50,840 Interrogarei o homem de que falou. 251 00:13:51,520 --> 00:13:53,080 Talvez encontremos o culpado. 252 00:13:53,760 --> 00:13:54,840 Agente. 253 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 Acredita em mim? 254 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 Tenho isto. 255 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 O homem deu-me o cartão dele, nesse dia. 256 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Aqui tem. 257 00:14:04,240 --> 00:14:06,560 {\an8}BANCO RUANGSAMUT UDOM MANEEPUEMPOON 258 00:14:07,960 --> 00:14:09,240 Pee, espera. 259 00:14:10,160 --> 00:14:11,400 Peera. 260 00:14:12,240 --> 00:14:14,760 Vai-se embora assim? 261 00:14:15,000 --> 00:14:16,560 Se o tal Udom estava a dizer a verdade, 262 00:14:17,040 --> 00:14:19,720 deve ter uma foto daquela mulher. 263 00:14:22,400 --> 00:14:23,280 Venha cá. 264 00:14:30,680 --> 00:14:31,720 O que foi? 265 00:14:32,240 --> 00:14:34,640 Não achas estranho? 266 00:14:34,720 --> 00:14:36,520 Isto é semelhante ao que estás a fazer. 267 00:14:36,680 --> 00:14:38,800 Também te fazes passar pelo outro Peera. 268 00:14:39,120 --> 00:14:40,040 Então? 269 00:14:40,360 --> 00:14:42,960 Não uso a identidade dele para fazer algo de mal. 270 00:14:43,280 --> 00:14:45,520 Fazeres-te passar por alguém 271 00:14:45,600 --> 00:14:47,240 é ilegal na mesma. 272 00:14:50,560 --> 00:14:52,080 Então? 273 00:14:52,960 --> 00:14:55,200 Inspetor. Está tenso aqui? 274 00:14:55,280 --> 00:14:56,520 - Sim. - Deixe-me massajá-lo. 275 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 - Para a direita. - Direita? Está bem. 276 00:14:58,960 --> 00:15:00,320 Tem jeito. 277 00:15:13,640 --> 00:15:14,560 Por aqui. 278 00:15:15,760 --> 00:15:16,680 Então? 279 00:15:21,880 --> 00:15:23,520 UDOM MANEEPUEMPOON ESPECIALISTA DE FORMAÇÃO 280 00:15:26,400 --> 00:15:27,360 Udom. 281 00:15:28,960 --> 00:15:30,600 Porque não atendeu quando liguei? 282 00:15:35,480 --> 00:15:36,600 Ele não é o Udom. 283 00:15:37,680 --> 00:15:39,000 O Udom faleceu. 284 00:15:39,240 --> 00:15:40,560 Está morto? 285 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 Faleceu há vários dias. 286 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 Sou polícia. Como morreu? 287 00:15:46,720 --> 00:15:48,000 Não sei bem. 288 00:15:48,320 --> 00:15:50,360 Disseram que morreu a dormir. 289 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 Onde está o corpo? 290 00:15:52,240 --> 00:15:53,520 Deve estar no templo. 291 00:15:53,600 --> 00:15:55,040 Acho que vai ser cremado hoje. 292 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 {\an8}UDOM MANEEPUEMPOON 293 00:16:09,200 --> 00:16:10,760 Esperem! Não o cremem já! 294 00:16:20,040 --> 00:16:21,120 Somos da Polícia. 295 00:16:26,160 --> 00:16:27,240 Conhece esta mulher? 296 00:16:28,720 --> 00:16:29,640 Não. 297 00:16:29,920 --> 00:16:32,600 Disse que o seu irmão já estava morto quando o encontrou. 298 00:16:32,840 --> 00:16:34,480 Pode descrever ao pormenor o que aconteceu? 299 00:16:35,520 --> 00:16:36,400 Está bem. 300 00:16:37,760 --> 00:16:39,360 Nessa noite, uma mulher ligou-me 301 00:16:39,440 --> 00:16:41,160 com o telemóvel do Udom. 302 00:16:43,480 --> 00:16:44,400 Tudo bem? 303 00:16:44,600 --> 00:16:46,360 Aconteceu algo mau. 304 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 Pode vir agora ao apartamento do Udom? 305 00:16:49,200 --> 00:16:50,320 O que lhe aconteceu? 306 00:16:52,320 --> 00:16:53,160 Dom! 307 00:16:56,560 --> 00:16:57,440 Dom! 308 00:16:59,680 --> 00:17:01,560 Dom. 309 00:17:01,840 --> 00:17:02,960 O que aconteceu? 310 00:17:03,440 --> 00:17:04,600 O médico do hospital 311 00:17:04,840 --> 00:17:06,160 disse que ele morreu a dormir. 312 00:17:06,520 --> 00:17:08,840 Conhece a mulher que lhe ligou? 313 00:17:10,160 --> 00:17:11,440 Deve ter sido a namorada dele. 314 00:17:13,440 --> 00:17:14,800 Chegou a conhecê-la? 315 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Não. 316 00:17:16,400 --> 00:17:17,960 Perguntei por ela aos amigos dele. 317 00:17:18,200 --> 00:17:19,360 Nunca ninguém a viu. 318 00:17:20,560 --> 00:17:21,800 Tem o número dela? 319 00:17:21,960 --> 00:17:23,120 Não. 320 00:17:23,480 --> 00:17:25,960 Também não estava no telemóvel do Udom. 321 00:17:26,360 --> 00:17:28,360 Ele queria apresentar-ma, 322 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 mas acho 323 00:17:30,080 --> 00:17:31,560 que ela teve algo de urgente a fazer 324 00:17:32,000 --> 00:17:33,240 e nunca nos conhecemos. 325 00:17:36,680 --> 00:17:38,120 Parece estranho. 326 00:17:42,680 --> 00:17:46,120 Permite-nos que façamos uma autópsia ao seu irmão? 327 00:17:46,360 --> 00:17:47,240 Como? 328 00:17:47,680 --> 00:17:49,440 Diz que o meu irmão... 329 00:17:51,120 --> 00:17:52,480 ... foi assassinado? 330 00:17:53,920 --> 00:17:56,120 Saberemos quando terminarmos a autópsia. 331 00:18:01,960 --> 00:18:03,040 Onde estava na última sexta? 332 00:18:03,920 --> 00:18:05,480 Estive sempre no meu apartamento. 333 00:18:06,000 --> 00:18:06,960 Alguém o pode confirmar? 334 00:18:07,280 --> 00:18:08,840 Porquê? 335 00:18:09,440 --> 00:18:11,080 Acha outra vez que estou a mentir? 336 00:18:14,080 --> 00:18:15,800 Vejam as câmaras no apartamento dela, 337 00:18:15,920 --> 00:18:17,720 para ver se esteve mesmo lá. 338 00:18:17,800 --> 00:18:18,680 Sim. 339 00:18:48,320 --> 00:18:50,640 Parece que alguém limpou minuciosamente o apartamento. 340 00:18:50,960 --> 00:18:53,680 Vejamos se ela deixou vestígios. 341 00:19:20,840 --> 00:19:23,440 Não encontrámos nada dela. Nem um fio de cabelo. 342 00:19:24,120 --> 00:19:25,480 No computador dele também nada. 343 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 Já procurei aí. 344 00:19:35,640 --> 00:19:37,240 Porque não há álbuns de fotografias? 345 00:19:37,720 --> 00:19:39,800 Quem é que ainda os usa? 346 00:19:43,080 --> 00:19:44,040 Cá estão. 347 00:19:53,240 --> 00:19:54,920 Porque não há fotos dele com ela? 348 00:19:56,920 --> 00:19:58,680 Ela deve ter sido extremamente cuidadosa. 349 00:19:59,600 --> 00:20:01,360 Deve haver fotos dela aqui. 350 00:20:03,240 --> 00:20:05,280 Ela livrou-se de todos os vestígios. 351 00:20:05,760 --> 00:20:07,160 Não deixaria fotos. 352 00:20:09,640 --> 00:20:11,520 Ali. Apanhei-a. 353 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA 354 00:20:25,360 --> 00:20:27,600 É ela? Pode não ser. 355 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 Se continuar a olhar para a foto, 356 00:20:30,720 --> 00:20:32,360 não vamos fazer nada, 357 00:20:32,680 --> 00:20:33,920 cabo. 358 00:20:40,520 --> 00:20:41,560 O que é, sargento? 359 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Viu as câmaras? 360 00:20:43,160 --> 00:20:46,120 A Marisa voltou para casa na quinta-feira. 361 00:20:46,200 --> 00:20:49,280 Voltámos a vê-la quando saiu, no sábado. 362 00:20:49,440 --> 00:20:50,760 Na sexta à noite, 363 00:20:50,960 --> 00:20:53,440 no dia do incidente, ela não saiu de casa. 364 00:20:53,520 --> 00:20:54,880 E a casa do Udom? 365 00:20:54,960 --> 00:20:55,920 Viu lá? 366 00:20:56,080 --> 00:20:59,440 O condomínio tem duas saídas, mas só tem câmara na da frente. 367 00:20:59,560 --> 00:21:02,480 Ela deve ter usado a saída das traseiras. Não conseguimos imagens dela. 368 00:21:03,000 --> 00:21:03,840 Sargento. 369 00:21:04,280 --> 00:21:07,240 Diz-lhe que também estamos a ver as câmaras dos veículos. 370 00:21:07,440 --> 00:21:08,960 Amanhã, verificarei as câmaras 371 00:21:09,080 --> 00:21:10,680 de outros carros estacionados lá. 372 00:21:10,760 --> 00:21:13,640 Porquê amanhã? Porque não agora? 373 00:21:13,720 --> 00:21:15,720 Receberemos queixas por causa disso. 374 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 Está bem. Que seja amanhã, 375 00:21:17,640 --> 00:21:18,840 mas têm de se despachar. 376 00:21:18,920 --> 00:21:19,960 Está bem. 377 00:21:23,040 --> 00:21:24,440 Recebeu o resultado da autópsia? 378 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Vamos receber amanhã. 379 00:21:26,960 --> 00:21:30,040 Mas encontrei um número que pode ser da namorada do Udom. 380 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 Está bem. 381 00:21:34,320 --> 00:21:35,960 É um cartão SIM não registado. 382 00:21:37,440 --> 00:21:38,360 SIM? 383 00:21:39,960 --> 00:21:43,320 Não conseguimos mesmo descobrir nada sobre esta mulher? 384 00:21:43,760 --> 00:21:45,960 É um fantasma ou assim? 385 00:21:47,240 --> 00:21:48,280 Que tal isto? 386 00:21:48,640 --> 00:21:52,480 Verifique os casos antigos e amanhã procure algo semelhante a isto. 387 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 Procure casos de fraude. 388 00:21:54,960 --> 00:21:57,040 - Podemos encontrar algo lá. - Muito bem. 389 00:21:57,400 --> 00:21:59,440 Por hoje é tudo. 390 00:22:04,200 --> 00:22:07,920 Pode deixar-me em casa, inspetor? 391 00:22:09,240 --> 00:22:11,440 Claro, cabo. 392 00:22:37,240 --> 00:22:38,920 CENTRO TECNOLÓGICO DE INFORMAÇÃO CENTRAL 393 00:22:43,760 --> 00:22:45,240 - Chart. - Sim? 394 00:22:46,280 --> 00:22:47,840 O que é 395 00:22:48,320 --> 00:22:49,480 um cartão SIM não registado? 396 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 Isso? 397 00:22:51,120 --> 00:22:53,160 Um cartão SIM 398 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 é um pequeno cartão de plástico 399 00:22:54,840 --> 00:22:56,640 que se põe no telemóvel. 400 00:22:56,720 --> 00:22:58,760 É preciso para fazer chamadas. 401 00:22:58,880 --> 00:23:01,480 Mas, hoje em dia, 402 00:23:01,560 --> 00:23:03,600 se quisermos ativar um cartão SIM, 403 00:23:03,680 --> 00:23:05,800 tem de ser registado primeiro a um operador, 404 00:23:05,880 --> 00:23:07,200 para saberem quem é o dono. 405 00:23:07,280 --> 00:23:10,120 Depois, podes pô-lo num telemóvel e ligar às pessoas. 406 00:23:12,240 --> 00:23:13,840 Não consigo acompanhar isto tudo. 407 00:23:15,200 --> 00:23:16,760 - Chart. - Sim? 408 00:23:16,920 --> 00:23:19,160 E as imagens de segurança do carro do Peera Chumchuen? 409 00:23:19,400 --> 00:23:20,560 Conseguiram algo? 410 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 Bem... 411 00:23:22,120 --> 00:23:23,320 Ele ainda não ligou. 412 00:23:23,600 --> 00:23:25,880 O quê? Porque demora tanto? 413 00:23:26,240 --> 00:23:27,400 Podes apressá-los? 414 00:23:28,520 --> 00:23:30,000 Está bem. Assim farei. 415 00:23:43,160 --> 00:23:44,200 Doutora. 416 00:23:45,920 --> 00:23:47,080 Não me ouviu chamá-la? 417 00:23:48,760 --> 00:23:49,640 Então? 418 00:23:50,920 --> 00:23:52,040 Deixe-me ajudá-la com isso. 419 00:23:57,920 --> 00:23:58,880 Doutora. 420 00:23:59,480 --> 00:24:00,520 Doutora. 421 00:24:01,960 --> 00:24:03,480 Porque não responde? 422 00:24:03,560 --> 00:24:05,200 Porque não fala comigo? 423 00:24:05,760 --> 00:24:06,880 Qual é o seu problema? 424 00:24:08,120 --> 00:24:10,200 As pessoas com doutoramentos agem todas assim? 425 00:24:11,080 --> 00:24:12,240 Como está a sua mão? 426 00:24:13,040 --> 00:24:14,400 Deram-lhe medicação? 427 00:24:15,240 --> 00:24:16,520 Desinfetou a ferida? 428 00:24:40,360 --> 00:24:42,000 Porque tem este processo? 429 00:24:42,080 --> 00:24:43,480 Estava só a vê-lo. 430 00:24:43,960 --> 00:24:45,440 O Tenente Than pediu-lhe ajuda? 431 00:24:46,200 --> 00:24:47,160 Sim. 432 00:24:47,840 --> 00:24:50,200 Porquê? Não quer que o veja? 433 00:24:51,160 --> 00:24:52,240 Não. 434 00:24:57,720 --> 00:24:59,840 Só quero que veja outra coisa. 435 00:25:02,480 --> 00:25:03,520 É sobre um polícia. 436 00:25:04,680 --> 00:25:05,960 Desapareceu de repente. 437 00:25:06,720 --> 00:25:08,480 Devia arranjar provas 438 00:25:08,560 --> 00:25:09,920 das câmaras de segurança. 439 00:25:10,080 --> 00:25:13,240 Tentei, mas não descobri nada. 440 00:25:14,080 --> 00:25:16,280 Achei que pudesse haver algo mais 441 00:25:16,360 --> 00:25:17,760 que me dissesse para onde ele foi. 442 00:25:19,640 --> 00:25:21,440 Se quer mesmo a minha ajuda, 443 00:25:21,840 --> 00:25:23,240 preciso de mais informação. 444 00:25:23,960 --> 00:25:25,120 Como se chama, 445 00:25:25,200 --> 00:25:26,360 idade e morada? 446 00:25:26,800 --> 00:25:28,480 Tenho de começar por algum lado. 447 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Como se chama? 448 00:25:33,360 --> 00:25:34,520 A sua casa não tem quase nada. 449 00:25:35,000 --> 00:25:37,480 Devia comprar mais mobília para a encher. 450 00:25:38,200 --> 00:25:39,640 Cozinha? 451 00:25:40,120 --> 00:25:41,080 Já comeu alguma coisa? 452 00:25:42,040 --> 00:25:43,680 Agradeço por me ajudar a trazer isso. 453 00:25:44,360 --> 00:25:45,920 Se não houver mais nada, devia ir. 454 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 Adeus. 455 00:25:48,680 --> 00:25:49,840 Lamento. 456 00:25:57,160 --> 00:25:59,360 ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA 457 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Tenente. 458 00:26:03,760 --> 00:26:04,960 Não foste a casa? 459 00:26:10,400 --> 00:26:11,800 - Há outra vítima. - O quê? 460 00:26:12,320 --> 00:26:14,200 Procurei nos processos. 461 00:26:14,680 --> 00:26:16,280 Encontrei outra vítima chamada Irin. 462 00:26:16,960 --> 00:26:19,280 Foi processada por muitos bancos por não pagar as dívidas. 463 00:26:19,640 --> 00:26:20,880 Foi despedida. 464 00:26:21,120 --> 00:26:23,560 Aconteceu-lhe o mesmo. Acabou por se suicidar. 465 00:26:23,640 --> 00:26:24,600 Suicidou-se? 466 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 Sim? 467 00:26:30,840 --> 00:26:32,960 Chegaram os resultados. 468 00:26:36,520 --> 00:26:37,480 Doutor. 469 00:26:39,560 --> 00:26:41,200 Não o via há uns tempos, cabo. 470 00:26:41,800 --> 00:26:44,200 Só nos vemos quando morre alguém. 471 00:26:44,560 --> 00:26:47,040 Espero que não nos vejamos muito. 472 00:26:47,760 --> 00:26:48,680 Tem razão. 473 00:26:49,120 --> 00:26:50,600 Qual a causa da morte? 474 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 Encontrámos zolpidem no corpo dele. 475 00:26:54,080 --> 00:26:55,520 É um tipo de comprimido para dormir. 476 00:26:55,600 --> 00:26:57,880 Só pode ser receitado por médicos. 477 00:26:57,960 --> 00:27:01,360 E havia uma quantidade invulgar de monóxido de carbono no corpo. 478 00:27:01,560 --> 00:27:02,920 Monóxido de carbono? 479 00:27:04,240 --> 00:27:07,600 Ele inalou uma grande quantidade, quando estava a dormir. 480 00:27:08,320 --> 00:27:09,680 Outro fator é que o zolpidem 481 00:27:09,760 --> 00:27:12,840 diminui a quantidade de oxigénio que chega ao cérebro. 482 00:27:13,320 --> 00:27:16,520 Se a pessoa que o tomar não estiver num sítio ventilado, 483 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 pode ser fatal. 484 00:27:24,440 --> 00:27:25,400 Ele estava na sala. 485 00:27:25,840 --> 00:27:27,480 De onde veio tanto monóxido de carbono? 486 00:27:28,520 --> 00:27:29,880 E se não tiver morrido lá? 487 00:27:35,520 --> 00:27:38,120 Estas bolas estão cheias de monóxido de carbono. 488 00:27:39,360 --> 00:27:42,120 A vítima deve ter morrido nesta sala. 489 00:27:43,520 --> 00:27:45,360 É possível que tenha sido drogado 490 00:27:45,680 --> 00:27:46,840 e arrastado para esta sala. 491 00:27:51,720 --> 00:27:53,000 Depois de morrer, 492 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 ela arrastou-o para o sofá. 493 00:27:57,360 --> 00:27:58,280 E fez parecer 494 00:27:58,760 --> 00:27:59,920 que morrera a dormir. 495 00:28:02,920 --> 00:28:05,160 A causa da morte foi envenenamento por monóxido de carbono. 496 00:28:05,680 --> 00:28:07,720 Agora, há mais uma vítima. 497 00:28:07,960 --> 00:28:09,640 Achei que era apenas um caso simples, 498 00:28:10,000 --> 00:28:11,840 mas complica-se cada vez mais. 499 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 As imagens de segurança confirmam que a Marisa 500 00:28:14,040 --> 00:28:15,800 não saiu de casa no dia do incidente. 501 00:28:16,600 --> 00:28:18,840 Também não encontrámos nada de suspeito nas filmagens 502 00:28:19,000 --> 00:28:20,560 dos carros no condomínio do Udom. 503 00:28:20,640 --> 00:28:23,760 Ela não pode estar envolvida na morte do Udom. 504 00:28:24,120 --> 00:28:25,320 Sargento Phong. Sargento Korn. 505 00:28:25,400 --> 00:28:26,960 Podem descobrir 506 00:28:27,080 --> 00:28:29,160 se receitaram comprimidos para dormir à Marisa? 507 00:28:29,240 --> 00:28:30,160 - Sim, senhor. - Sim. 508 00:28:30,640 --> 00:28:32,480 Falarei com a família da Irin. 509 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 Pode dizer-me o que aconteceu? 510 00:28:45,240 --> 00:28:47,320 Ela teve uma overdose com comprimidos para dormir. 511 00:28:47,720 --> 00:28:48,680 Como? 512 00:28:49,600 --> 00:28:52,680 Naquela noite, disse-me que se ia deitar cedo. 513 00:28:52,920 --> 00:28:54,320 Na manhã seguinte, 514 00:28:54,480 --> 00:28:55,800 descobri 515 00:28:56,040 --> 00:28:57,600 que tinha tomado os comprimidos. 516 00:28:58,080 --> 00:28:59,920 Ela nunca acordou. 517 00:29:03,720 --> 00:29:05,120 Quando começaram as coisas 518 00:29:05,480 --> 00:29:07,120 a correr mal? 519 00:29:07,680 --> 00:29:09,000 No ano passado. 520 00:29:09,480 --> 00:29:11,040 Só tem uma filha. 521 00:29:11,200 --> 00:29:13,560 - Quando se casar, ficará solitária. - Esse foi o dia 522 00:29:13,800 --> 00:29:15,720 em que a família do namorado dela 523 00:29:15,800 --> 00:29:18,480 veio discutir o noivado. 524 00:29:22,800 --> 00:29:25,040 {\an8}TEM UM SALDO PENDENTE DE 215 058,17 BAHTS 525 00:29:27,040 --> 00:29:28,040 Irin. 526 00:29:28,280 --> 00:29:29,360 O que se passa? 527 00:29:29,840 --> 00:29:32,040 Não é nada. 528 00:29:32,560 --> 00:29:34,120 O que foi, querida? 529 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 Nada, mãe. 530 00:29:42,440 --> 00:29:44,960 {\an8}TEM UM SALDO PENDENTE DE 165 709 BAHTS. 531 00:29:53,400 --> 00:29:55,480 Espere. É um mal-entendido. Deixe-me explicar. 532 00:29:55,560 --> 00:29:57,160 Não me toques! 533 00:29:57,680 --> 00:29:58,640 Espere. 534 00:30:06,240 --> 00:30:07,960 Tenho de fazer o que a minha mãe diz. 535 00:30:08,040 --> 00:30:10,640 Querido, não sei nada sobre a dívida. 536 00:30:10,760 --> 00:30:13,360 Para de me mentir. A partir de agora, 537 00:30:13,640 --> 00:30:14,840 nunca mais me ligues. 538 00:30:15,600 --> 00:30:17,560 Estou? 539 00:30:18,880 --> 00:30:20,640 Ninguém acreditou 540 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 que ela não sabia nada sobre a dívida. 541 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 Fomos à Polícia, 542 00:30:26,560 --> 00:30:28,240 mas o caso não avançou. 543 00:30:29,080 --> 00:30:32,360 Lembra-se de ela ver alguém 544 00:30:32,440 --> 00:30:34,880 ou ir a algum sítio invulgar? 545 00:30:36,960 --> 00:30:38,360 Não. 546 00:30:42,280 --> 00:30:43,840 Já tinha visto estas duas pessoas? 547 00:30:51,240 --> 00:30:52,080 Não. 548 00:30:53,480 --> 00:30:56,080 Nem conheço a maioria dos amigos dela 549 00:30:56,560 --> 00:30:57,800 que vieram ao funeral. 550 00:31:00,040 --> 00:31:01,160 Agora que penso nisso, 551 00:31:01,960 --> 00:31:03,560 aconteceu algo de estranho. 552 00:31:04,760 --> 00:31:05,840 O quê? 553 00:31:08,160 --> 00:31:11,400 Uma senhora disse-me 554 00:31:11,480 --> 00:31:14,240 que a Irin ia muitas vezes ao salão de beleza dela. 555 00:31:14,640 --> 00:31:17,160 Mas quando viu a foto da Irin no funeral, 556 00:31:17,400 --> 00:31:19,920 perguntou se a mulher na foto 557 00:31:20,040 --> 00:31:21,880 era mesmo a Irin. 558 00:31:22,080 --> 00:31:23,760 Então, perguntei-lhe 559 00:31:24,160 --> 00:31:26,480 como não se lembrava da aparência da cliente dela. 560 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Ela não respondeu 561 00:31:28,600 --> 00:31:30,120 e apressou-se a sair do templo. 562 00:31:31,000 --> 00:31:32,400 Um salão de beleza? 563 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 A dona de um salão 564 00:31:36,000 --> 00:31:37,680 disse que me tornei amiga dela 565 00:31:37,760 --> 00:31:39,160 e ganhei a sua confiança 566 00:31:39,480 --> 00:31:41,280 e pedi dinheiro emprestado. 567 00:31:42,640 --> 00:31:43,840 Espera, tenente. 568 00:31:44,280 --> 00:31:45,400 Lembras-te? 569 00:31:45,640 --> 00:31:48,040 A Marisa foi confrontada pela dona de um salão. 570 00:31:49,320 --> 00:31:52,320 Esta mulher gosta de enganar pessoas em salões de beleza? 571 00:31:54,440 --> 00:31:58,040 Sabe onde fica esse salão de beleza? 572 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 Quando a Irin pagava, 573 00:32:04,320 --> 00:32:05,880 usava dinheiro ou cartão de crédito? 574 00:32:06,360 --> 00:32:08,120 Os dois. 575 00:32:08,560 --> 00:32:11,240 Mas ela pagava sempre a mais. 576 00:32:11,320 --> 00:32:12,760 Confiava nela. 577 00:32:12,840 --> 00:32:15,040 Pedi-lhe que se tornasse sócia do meu negócio. 578 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 Ainda bem que era sem direitos. 579 00:32:17,200 --> 00:32:19,120 Senão, teria sido tramada. 580 00:32:20,160 --> 00:32:21,800 Quando vi a foto no funeral, 581 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 fiquei confusa. 582 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 A falecida não se parecia com a Irin que eu conhecia. 583 00:32:29,200 --> 00:32:31,680 Como é ela? 584 00:32:32,320 --> 00:32:33,920 Como posso explicar isto? 585 00:32:34,360 --> 00:32:35,840 Ela parece simpática, 586 00:32:38,200 --> 00:32:40,520 mas não é bonita. 587 00:32:40,600 --> 00:32:42,480 Tim, uma cliente quer ver-te. 588 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Com licença. 589 00:32:46,800 --> 00:32:49,840 Acho muito provável que seja a mesma pessoa. 590 00:32:50,480 --> 00:32:51,480 Certo. 591 00:32:56,680 --> 00:32:58,680 Onde a vamos encontrar? 592 00:32:59,480 --> 00:33:00,440 Aqui. 593 00:33:00,640 --> 00:33:01,960 Não ouviste o que ela disse? 594 00:33:02,040 --> 00:33:03,600 As pessoas de cá viram a cara dela. 595 00:33:08,360 --> 00:33:09,960 {\an8}UDOM, IRIN, THANAPORN 596 00:33:14,920 --> 00:33:16,280 O que é isto? 597 00:33:16,960 --> 00:33:19,040 - Encontrou mais vítimas? - Sim. 598 00:33:19,680 --> 00:33:21,360 Nutchanat. Thanaporn. Ornuma. 599 00:33:21,440 --> 00:33:22,560 Aconteceu-lhes o mesmo. 600 00:33:23,120 --> 00:33:25,680 Alguém roubou as identidades delas e usou-as para cometer fraude. 601 00:33:26,560 --> 00:33:27,720 O modus operandi é o mesmo. 602 00:33:28,440 --> 00:33:30,600 Acho que devia acrescentar a Marisa ao quadro. 603 00:33:32,600 --> 00:33:34,280 Confirmei no hospital. 604 00:33:34,360 --> 00:33:36,520 Nunca lhe receitaram zolpidem. 605 00:33:36,600 --> 00:33:39,040 Também vi as bolas de ioga. 606 00:33:39,240 --> 00:33:41,880 Em alguns países, põem-lhes monóxido de carbono 607 00:33:41,960 --> 00:33:43,240 para repelir os ratos. 608 00:33:43,760 --> 00:33:46,160 No entanto, não há nada que ligue isso à Marisa. 609 00:33:50,520 --> 00:33:51,800 Então, devíamos soltá-la. 610 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 Enviem a informação sobre a vítima 611 00:33:55,120 --> 00:33:56,760 à Dra. Danika, para ela analisar. 612 00:33:57,520 --> 00:33:58,640 Entendido, inspetor. 613 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 Agora sei 614 00:34:03,080 --> 00:34:04,160 porque dizem 615 00:34:04,320 --> 00:34:06,400 que as mulheres são mais perigosas que os homens. 616 00:34:09,040 --> 00:34:10,440 Em toda a minha carreira, 617 00:34:10,800 --> 00:34:13,440 nunca quis tanto ver a cara de um culpado. 618 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 As pessoas que viram a cara dela estão aqui. 619 00:34:20,520 --> 00:34:21,360 Sargento. 620 00:34:21,800 --> 00:34:23,200 Podes fazer um esboço da suspeita? 621 00:34:23,280 --> 00:34:24,280 Claro. 622 00:34:27,280 --> 00:34:29,320 Nunca devia ter deixado o meu talento 623 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 ser desperdiçado. 624 00:34:33,000 --> 00:34:35,200 Senhoras, por aqui. 625 00:34:40,280 --> 00:34:42,080 O Sargento Korn sabe desenhar? 626 00:34:42,480 --> 00:34:43,520 Tem um talento para isso. 627 00:34:44,120 --> 00:34:45,320 Tem um olho atento. 628 00:34:46,000 --> 00:34:47,160 Consegue ver cada pormenor. 629 00:34:47,640 --> 00:34:48,800 Boa. 630 00:34:49,120 --> 00:34:50,600 Um tem olho para o pormenor. 631 00:34:50,800 --> 00:34:52,080 O outro tem um ótimo faro. 632 00:34:52,360 --> 00:34:53,960 Somos uma equipa de sonho ou não? 633 00:34:54,720 --> 00:34:55,600 Vamos. 634 00:34:56,160 --> 00:34:58,200 Temos de descobrir algo que relacione as vítimas. 635 00:35:00,120 --> 00:35:01,040 Tenente. 636 00:35:01,800 --> 00:35:06,080 Procurei em casos antigos e encontrei vítimas semelhantes. 637 00:35:06,160 --> 00:35:07,480 VÍTIMAS DE ROUBO DE IDENTIDADE 638 00:35:07,560 --> 00:35:09,960 Acho que a podemos apanhar. 639 00:35:23,400 --> 00:35:25,120 Ela tem um rosto oval. 640 00:35:25,720 --> 00:35:27,520 Tem pele branca. 641 00:35:27,960 --> 00:35:29,760 Não tem imperfeições. 642 00:35:30,400 --> 00:35:31,640 Tem cabelo comprido. 643 00:35:32,120 --> 00:35:33,400 Um nariz proeminente. 644 00:35:33,480 --> 00:35:35,480 Talvez seja cirurgia plástica. 645 00:35:45,800 --> 00:35:47,080 Tenha calma, por favor. 646 00:35:47,520 --> 00:35:49,120 Perdeu o bilhete de identidade, 647 00:35:49,200 --> 00:35:51,880 o telemóvel ou a carteira? 648 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 Aqui tem, use este lenço. 649 00:35:58,640 --> 00:36:00,240 Está enrugado porque é usado. 650 00:36:00,600 --> 00:36:01,880 Imagina 651 00:36:01,960 --> 00:36:04,240 o quanto a minha vida foi arruinada? 652 00:36:05,160 --> 00:36:07,720 Tenha calma, por favor. Viu alguma destas mulheres? 653 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 Não. 654 00:36:09,120 --> 00:36:10,800 Passei o tempo todo numa biblioteca. 655 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 É por isso que estou tão chateada. 656 00:36:13,520 --> 00:36:14,440 Raios. 657 00:36:14,880 --> 00:36:16,440 Acha que não estou chateado? 658 00:36:19,240 --> 00:36:20,840 Há ex-alunas da Escola de Satriwittaya? 659 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 Nenhuma. Esta é da Escola de Stri Kanchanaburi. 660 00:36:26,640 --> 00:36:28,400 Alguma se formou na Universidade de Thammasat? 661 00:36:30,080 --> 00:36:30,960 Nenhuma. 662 00:36:31,480 --> 00:36:32,720 Não temos nada. 663 00:36:35,360 --> 00:36:37,720 {\an8}Vamos ligar à Dra. Danika e ver se ela tem alguma coisa. 664 00:36:37,840 --> 00:36:38,800 O quê? 665 00:36:39,520 --> 00:36:41,640 Enviou-lhe o processo? 666 00:36:41,720 --> 00:36:43,120 {\an8}Sim. Porquê? 667 00:36:45,320 --> 00:36:46,200 O que é? 668 00:36:46,880 --> 00:36:48,040 O que tem ele? 669 00:36:48,960 --> 00:36:50,760 {\an8}Não sei. 670 00:36:51,320 --> 00:36:52,760 {\an8}Foi algo que eu disse? 671 00:36:58,960 --> 00:37:00,280 Dezoito, 672 00:37:01,160 --> 00:37:03,320 ia casar. 673 00:37:04,320 --> 00:37:06,200 O casamento foi cancelado. 674 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 Fez uma hipoteca. 675 00:37:09,280 --> 00:37:10,880 O namorado acabou com ela. 676 00:37:11,360 --> 00:37:12,480 CASAMENTO CANCELADO HIPOTECA 677 00:37:12,560 --> 00:37:14,080 ACABOU COM O NAMORADO 678 00:37:23,160 --> 00:37:24,280 Estou? 679 00:37:24,600 --> 00:37:27,760 A diretors já me criticou uma vez por a pôr em perigo. 680 00:37:28,080 --> 00:37:29,680 Se soubesse que lhe pedi outro favor, 681 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 dava-me um raspanete. 682 00:37:31,080 --> 00:37:32,320 Não faz mal. 683 00:37:34,960 --> 00:37:36,720 Tem alguma coisa? 684 00:37:38,680 --> 00:37:41,040 Quando as identidades foram roubadas, 685 00:37:41,200 --> 00:37:44,720 todas as vítimas tinham namorados e iam casar, 686 00:37:44,880 --> 00:37:47,040 porque estavam a comprar casas ou a dar entradas. 687 00:37:47,520 --> 00:37:49,600 Depois, acabaram todas antes do casamento. 688 00:37:51,080 --> 00:37:52,520 Apesar das vítimas 689 00:37:52,800 --> 00:37:54,240 não conhecerem a culpada, 690 00:37:55,040 --> 00:37:56,440 acho que a culpada as conhece 691 00:37:56,720 --> 00:37:58,000 muito bem. 692 00:37:59,960 --> 00:38:01,360 Talvez 693 00:38:03,080 --> 00:38:05,400 o tenha feito por ciúmes. 694 00:38:05,960 --> 00:38:07,120 Ciúmes? 695 00:38:07,240 --> 00:38:08,160 Sim. 696 00:38:08,520 --> 00:38:10,520 A vida amorosa dela pode ter sido um ponto fraco 697 00:38:10,800 --> 00:38:14,280 ou pode ter sido deixada por um namorado com quem ia casar. 698 00:38:15,080 --> 00:38:17,200 Então, tentou fazer com que as vítimas 699 00:38:17,560 --> 00:38:19,040 passassem pelo mesmo que ela. 700 00:38:19,520 --> 00:38:20,360 Nesse caso, 701 00:38:20,800 --> 00:38:22,640 devia procurar os projetos de habitação 702 00:38:22,720 --> 00:38:24,680 a que as vítimas foram, certo? 703 00:38:25,520 --> 00:38:26,480 Sim. 704 00:38:28,000 --> 00:38:29,040 E, 705 00:38:30,520 --> 00:38:31,440 se tivesse namorado, 706 00:38:32,000 --> 00:38:33,240 de que tipo de casa gostaria? 707 00:38:43,560 --> 00:38:45,200 Achava que ia desligar. 708 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 Gostas dela? 709 00:39:11,520 --> 00:39:12,600 O quê? 710 00:39:14,920 --> 00:39:16,160 Deves estar apaixonado por ela. 711 00:39:16,680 --> 00:39:19,400 É por isso que estás estranho desde o último caso. 712 00:39:21,440 --> 00:39:22,680 Não é da tua conta. 713 00:39:24,640 --> 00:39:25,720 Apanhei-te! 714 00:39:27,640 --> 00:39:30,080 Descubram onde as vítimas compraram as casas 715 00:39:30,240 --> 00:39:31,680 ou deram as entradas. 716 00:39:39,000 --> 00:39:40,560 - O senhor... - Está bem. Obrigado. 717 00:39:40,680 --> 00:39:41,600 {\an8}Está bem. 718 00:39:42,520 --> 00:39:44,040 {\an8}- Estou? - Compreendo. 719 00:40:01,080 --> 00:40:02,520 Parece que todas as vítimas 720 00:40:02,600 --> 00:40:04,360 compraram casa no mesmo projeto de habitação. 721 00:40:05,440 --> 00:40:07,240 Vamos, tenente. É hora de a vermos. 722 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Esperem. 723 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 Esperem. 724 00:40:17,280 --> 00:40:18,960 Isto pode ajudar-vos. 725 00:40:25,720 --> 00:40:29,280 THE GREAT THAMAKA 726 00:40:38,840 --> 00:40:39,760 Vamos entrar. 727 00:40:41,680 --> 00:40:43,760 Tenho os vossos documentos, registos imobiliários, 728 00:40:43,840 --> 00:40:45,000 comprovativo de salário 729 00:40:45,080 --> 00:40:48,280 e declarações bancárias para o financiamento conjunto. 730 00:40:48,360 --> 00:40:49,960 Tenho de ficar com os documentos 731 00:40:50,040 --> 00:40:52,760 para os submeter ao banco, para poderem prosseguir com a candidatura. 732 00:40:52,840 --> 00:40:54,920 Demora entre uma a três semanas. 733 00:40:55,080 --> 00:40:56,040 Está bem. 734 00:40:56,280 --> 00:40:59,680 Acha que vamos ser aprovados? 735 00:41:00,080 --> 00:41:02,280 Têm um rendimento fixo e pouca dívida. 736 00:41:02,360 --> 00:41:03,640 Decerto serão aprovados. 737 00:41:06,240 --> 00:41:08,040 - Bem... - Tenente. 738 00:41:08,120 --> 00:41:10,400 - ... queremos felicitar-vos. - Obrigada. 739 00:41:10,480 --> 00:41:11,680 Obrigado. 740 00:41:11,760 --> 00:41:13,000 - Está tudo? - Sim. 741 00:41:13,080 --> 00:41:14,120 Vamos. 742 00:41:14,760 --> 00:41:15,920 É aqui. 743 00:41:53,440 --> 00:41:54,320 Desculpe. 744 00:41:59,120 --> 00:42:00,080 Sim? 745 00:42:38,360 --> 00:42:39,680 Ela parece normal. 746 00:42:40,400 --> 00:42:42,440 Não acredito que pôde ser tão cruel. 747 00:42:43,200 --> 00:42:45,560 Quinze dias antes da morte do Udom, 748 00:42:45,720 --> 00:42:47,560 levantou uma receita do hospital dela 749 00:42:47,880 --> 00:42:49,360 de comprimidos para dormir zolpidem. 750 00:42:49,440 --> 00:42:51,040 Encontrámos bolas de ioga em casa dela. 751 00:42:51,120 --> 00:42:52,720 São iguais às que encontrámos 752 00:42:52,800 --> 00:42:54,040 nos arrumos, em casa do Udom. 753 00:42:58,360 --> 00:42:59,760 Tudo parece encaixar. 754 00:43:02,640 --> 00:43:04,360 Porque fez tudo aquilo? 755 00:43:09,960 --> 00:43:11,080 Sou eu? 756 00:43:12,160 --> 00:43:13,440 É um bom desenho. 757 00:43:14,360 --> 00:43:15,560 Posso ficar com ele? 758 00:43:16,680 --> 00:43:19,160 Acho que não compreende a situação. 759 00:43:27,280 --> 00:43:28,640 Conhece estas mulheres? 760 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 Não. 761 00:43:31,960 --> 00:43:33,200 Acho que as conhece bem, 762 00:43:34,640 --> 00:43:36,120 porque lhes arruinou as vidas. 763 00:43:37,560 --> 00:43:38,480 Eu? 764 00:43:38,760 --> 00:43:40,120 Arruinei as vidas delas? 765 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 Deixe-me dizer-lhe algo. 766 00:43:45,200 --> 00:43:47,280 A Irin suicidou-se por sua causa. 767 00:43:48,560 --> 00:43:49,800 Não sei mesmo 768 00:43:49,880 --> 00:43:51,000 quem são. 769 00:43:52,800 --> 00:43:55,080 Lamento. Não as conheço. 770 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 Conhece-o? 771 00:44:06,160 --> 00:44:09,200 Quando lhe disse que tínhamos prendido a Marisa, 772 00:44:10,400 --> 00:44:11,800 ele disse que viria imediatamente. 773 00:44:15,240 --> 00:44:16,600 Deve achar que ele está morto. 774 00:44:17,720 --> 00:44:18,600 Mas não. 775 00:44:21,080 --> 00:44:23,760 Talvez esteja a assistir de fora. 776 00:44:27,840 --> 00:44:28,800 Qual é a graça? 777 00:44:31,120 --> 00:44:33,800 Pensei em algo engraçado. 778 00:44:34,920 --> 00:44:36,400 Talvez estivéssemos a pensar no mesmo. 779 00:44:50,960 --> 00:44:52,120 Estas bolas de ioga 780 00:44:52,640 --> 00:44:54,000 são do seu projeto de habitação. 781 00:44:55,000 --> 00:44:56,880 Porque estão em casa do Udom? 782 00:44:57,920 --> 00:44:59,160 Do projeto de habitação social? 783 00:44:59,520 --> 00:45:02,360 Têm o nome impresso. Devem ser de lá. 784 00:45:02,880 --> 00:45:04,400 Talvez ele gostasse delas 785 00:45:04,480 --> 00:45:06,760 e as tenha roubado 786 00:45:07,120 --> 00:45:08,720 quando esteve lá. 787 00:45:09,560 --> 00:45:12,120 Não é o primeiro a fazê-lo. 788 00:45:16,040 --> 00:45:19,560 Tinham monóxido de carbono. 789 00:45:20,920 --> 00:45:22,040 Já devia saber disso. 790 00:45:23,200 --> 00:45:24,200 A sério? 791 00:45:25,480 --> 00:45:27,240 Não sabia. 792 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 As pessoas normais sabem 793 00:45:32,160 --> 00:45:33,520 que tipo de gás é lá posto? 794 00:45:45,400 --> 00:45:47,520 Ela não confessará facilmente. 795 00:45:48,000 --> 00:45:50,480 Não percebo. Ela nunca foi presa 796 00:45:50,560 --> 00:45:51,920 e não tem registo criminal. 797 00:45:52,480 --> 00:45:54,240 Porque roubou as identidades das pessoas? 798 00:45:55,440 --> 00:45:57,520 Tenente, o que disse a doutora sobre isto? 799 00:45:59,040 --> 00:46:01,040 Talvez o tenha feito por ciúmes. 800 00:46:01,480 --> 00:46:04,280 Disse que o pode ter feito por ciúmes. 801 00:46:04,600 --> 00:46:06,640 Por ciúmes? Ciúmes de quê? 802 00:46:08,840 --> 00:46:10,720 A vida amorosa dela pode ter sido um ponto fraco 803 00:46:11,120 --> 00:46:14,640 ou pode ter sido deixada por um namorado com quem ia casar. 804 00:46:15,240 --> 00:46:17,520 Então, tentou fazer com que as vítimas 805 00:46:17,760 --> 00:46:19,200 passassem pelo mesmo que ela. 806 00:46:20,080 --> 00:46:22,480 Tem ciúmes porque o namorado acabou com ela. 807 00:46:23,440 --> 00:46:25,280 Só por o namorado ter acabado com ela? 808 00:46:29,840 --> 00:46:30,800 O namorado? 809 00:46:33,720 --> 00:46:34,720 Esperem. 810 00:46:35,320 --> 00:46:36,360 Aonde vais? 811 00:46:37,120 --> 00:46:38,160 Tenente. 812 00:46:41,120 --> 00:46:42,080 A Janya? 813 00:46:42,560 --> 00:46:44,000 Namorámos quase três anos. 814 00:46:44,480 --> 00:46:45,760 Quase nos casámos. 815 00:46:46,080 --> 00:46:48,640 Preparámos o casamento e comprámos uma casa juntos. 816 00:46:48,720 --> 00:46:50,320 Depois acabámos. 817 00:46:50,720 --> 00:46:51,680 Porque acabaram? 818 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 Por causa de dinheiro. 819 00:46:53,560 --> 00:46:55,440 Eu vi o extrato bancário dela 820 00:46:55,960 --> 00:46:56,880 e descobri 821 00:46:57,360 --> 00:46:59,040 que era irresponsável com o dinheiro. 822 00:46:59,360 --> 00:47:00,600 Tinha muitas dívidas de crédito. 823 00:47:01,080 --> 00:47:02,440 Se tivesse casado com ela, 824 00:47:02,720 --> 00:47:04,880 teria passado a vida a tentar pagá-las. 825 00:47:04,960 --> 00:47:06,600 Tem-la visto? 826 00:47:06,680 --> 00:47:08,080 Encontrei-a, uma vez. 827 00:47:08,440 --> 00:47:09,320 Certo. 828 00:47:10,400 --> 00:47:12,360 Chamei-a pelo nome, Janya. 829 00:47:13,240 --> 00:47:15,480 Sabem o que ela disse? 830 00:47:16,560 --> 00:47:19,240 Disse que se chamava Marisa. 831 00:47:21,960 --> 00:47:23,160 Ela estava com o namorado? 832 00:47:23,560 --> 00:47:24,800 Acho que sim. 833 00:47:25,760 --> 00:47:26,880 Era este homem? 834 00:47:31,000 --> 00:47:32,960 Sim. Era ele. 835 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 Agora compreendo. 836 00:47:41,880 --> 00:47:43,400 Veio tudo dos ciúmes, 837 00:47:43,960 --> 00:47:45,920 porque o seu casamento foi cancelado. 838 00:47:48,760 --> 00:47:50,200 As suas clientes 839 00:47:51,040 --> 00:47:52,760 parecem muito felizes e apaixonadas. 840 00:47:53,480 --> 00:47:55,400 Elas têm dinheiro para comprar uma casa cara, 841 00:47:55,480 --> 00:47:56,640 enquanto você é bombardeada 842 00:47:56,720 --> 00:47:58,120 por cobradores. 843 00:47:58,960 --> 00:48:00,400 Deve ter ficado furiosa. 844 00:48:09,440 --> 00:48:11,520 - Vamos tirar fotos, querida. - Está bem. 845 00:48:13,560 --> 00:48:15,400 Não consigo apanhar o fundo. 846 00:48:16,880 --> 00:48:18,920 - Vamos pedir à May para tirar. - Está bem. 847 00:48:19,000 --> 00:48:20,760 - Por favor? - Claro. 848 00:48:20,960 --> 00:48:21,840 Aqui tem. 849 00:48:21,920 --> 00:48:24,120 - Aqui estão os documentos. - Obrigado. 850 00:48:27,000 --> 00:48:28,040 Posso ver? 851 00:48:28,160 --> 00:48:29,360 Está bem? 852 00:48:30,480 --> 00:48:31,320 Caramba. 853 00:48:31,400 --> 00:48:32,240 Sim. 854 00:48:32,520 --> 00:48:33,800 Está bonita. 855 00:48:35,560 --> 00:48:36,960 Com licença. 856 00:48:37,040 --> 00:48:38,000 - Claro. - Claro. 857 00:48:43,680 --> 00:48:45,840 {\an8}TEM UM SALDO PENDENTE DE 150 379 BAHTS 858 00:48:48,960 --> 00:48:50,680 Ter dívidas faz de mim culpada? 859 00:48:51,200 --> 00:48:52,320 Compreendo como se sente. 860 00:48:52,400 --> 00:48:53,520 O que compreende? 861 00:48:53,840 --> 00:48:55,520 Não é feliz com a sua vida. 862 00:48:55,880 --> 00:48:57,440 É por isso que destrói as dos outros. 863 00:48:57,760 --> 00:48:59,560 Porque acha que sou infeliz? 864 00:49:03,880 --> 00:49:05,760 Não sabe nada sobre mim. 865 00:49:06,560 --> 00:49:07,840 Se fosse feliz, 866 00:49:08,880 --> 00:49:11,360 porque quereria viver como outra pessoa? 867 00:49:14,480 --> 00:49:15,600 Estava a viver 868 00:49:16,040 --> 00:49:18,520 com a identidade de outra, que roubou, 869 00:49:21,400 --> 00:49:23,480 até o seu namorado, Udom, descobrir. 870 00:49:30,800 --> 00:49:31,880 Já voltaste? 871 00:49:38,760 --> 00:49:39,920 Quem és? 872 00:49:40,000 --> 00:49:41,480 Diz-me quem és realmente! 873 00:49:46,040 --> 00:49:47,880 Quando descobriu que não era a Marisa, 874 00:49:48,600 --> 00:49:50,000 matou-o. 875 00:49:51,520 --> 00:49:52,760 Mas é uma pena, 876 00:49:53,200 --> 00:49:55,200 porque ele era a única coisa boa na sua vida. 877 00:49:57,640 --> 00:49:58,960 Não sabe nada. 878 00:49:59,320 --> 00:50:01,240 Nem sequer pode tirar uma foto de si. 879 00:50:02,120 --> 00:50:04,480 Isso é viver a sua vida? 880 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Aqui tem. 881 00:50:10,520 --> 00:50:12,200 Aqui estão os vossos bilhetes de identidade, 882 00:50:12,280 --> 00:50:13,480 registos imobiliários, 883 00:50:13,560 --> 00:50:16,760 comprovativos de salário e declarações bancárias de seis meses. 884 00:50:19,720 --> 00:50:20,840 É tudo. 885 00:50:22,240 --> 00:50:24,160 Acha que seremos aprovados? 886 00:50:24,320 --> 00:50:26,160 Pelo que vejo do salário, 887 00:50:26,920 --> 00:50:28,520 acho que serão aprovados. 888 00:50:30,200 --> 00:50:32,200 Pode pedir ao banco para ser rápido? 889 00:50:32,280 --> 00:50:34,200 Gostaríamos que ficasse pronto numa semana. 890 00:50:34,760 --> 00:50:35,920 Está bem. 891 00:50:45,720 --> 00:50:47,720 Então, usou os documentos pessoais delas 892 00:50:48,280 --> 00:50:50,040 para abrir contas bancárias, 893 00:50:51,040 --> 00:50:52,240 pedir cartões de crédito, 894 00:50:53,200 --> 00:50:55,720 comprar um carro e fazer transações. 895 00:50:56,280 --> 00:50:57,600 Foi o suficiente 896 00:50:58,080 --> 00:51:00,240 para arruinar as vidas das suas vítimas. 897 00:51:04,880 --> 00:51:07,040 Ver as vidas dos outros arruinadas 898 00:51:08,320 --> 00:51:10,120 deve tê-la deixado muito feliz. 899 00:51:30,640 --> 00:51:31,840 Está feliz? 900 00:51:33,120 --> 00:51:34,720 Estou feliz? 901 00:51:35,600 --> 00:51:37,120 Faça essa pergunta a si mesmo. 902 00:51:39,160 --> 00:51:41,840 Não ficaria feliz se usasse o nome de outra pessoa 903 00:51:42,520 --> 00:51:43,880 para fazer o que quisesse 904 00:51:44,160 --> 00:51:46,040 sem se preocupar com as consequências? 905 00:51:47,120 --> 00:51:48,520 Não ficaria feliz? 906 00:51:50,960 --> 00:51:53,400 Não sou a única a fazê-lo. 907 00:51:57,720 --> 00:51:58,840 Não concorda? 908 00:52:01,280 --> 00:52:02,600 Pare de dizer disparates. 909 00:52:16,280 --> 00:52:18,000 ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA 910 00:52:18,440 --> 00:52:21,720 Na tua altura, não tinhas isto. Chama-se smartphone. 911 00:52:22,600 --> 00:52:23,680 Um smartphone? 912 00:52:23,760 --> 00:52:24,640 Sim. 913 00:52:26,080 --> 00:52:27,480 Como o que o tenente Than usa. 914 00:52:27,560 --> 00:52:28,480 É isso mesmo. 915 00:52:28,560 --> 00:52:31,480 Não só te deixa telefonar às pessoas, 916 00:52:31,560 --> 00:52:33,040 mas também pode tirar fotos 917 00:52:33,120 --> 00:52:34,080 e enviar mensagens. 918 00:52:34,400 --> 00:52:36,040 Sobretudo, tudo o que queiras saber 919 00:52:36,120 --> 00:52:38,640 podes pesquisar na Internet. 920 00:52:38,840 --> 00:52:39,880 Podes pesquisar de tudo. 921 00:52:42,040 --> 00:52:43,600 - Tudo? - Sim. 922 00:52:48,840 --> 00:52:49,960 Teste. 923 00:52:51,960 --> 00:52:53,600 Como volto ao ano de 1985? 924 00:52:56,320 --> 00:52:57,720 Acho que 925 00:52:57,800 --> 00:53:00,080 não sabe fazer isso. 926 00:53:00,160 --> 00:53:02,360 O quê? Disseste que podia perguntar tudo. 927 00:53:02,440 --> 00:53:04,040 Que tal assim? 928 00:53:04,120 --> 00:53:06,280 Vou pôr aqui o meu número 929 00:53:06,360 --> 00:53:08,280 e o do Tenente Than, 930 00:53:09,760 --> 00:53:11,040 para podermos falar. 931 00:53:11,720 --> 00:53:13,320 Está alguém a ligar. 932 00:53:13,880 --> 00:53:15,400 Pronto. Usa-se assim. 933 00:53:15,480 --> 00:53:17,120 Deslizas para atender. 934 00:53:17,200 --> 00:53:18,800 Depois podes falar. 935 00:53:18,880 --> 00:53:20,520 Estou, fala o Inspetor Suchart. 936 00:53:20,600 --> 00:53:21,440 Inspetor. 937 00:53:21,520 --> 00:53:23,560 Enviei um e-mail com as imagens que me pediu. 938 00:53:23,640 --> 00:53:25,760 Enviou? Obrigado. 939 00:53:25,840 --> 00:53:26,800 Pee. 940 00:53:26,960 --> 00:53:29,360 Temos as imagens do outro Peera. 941 00:53:29,440 --> 00:53:30,360 A sério? 942 00:53:32,040 --> 00:53:34,520 Estava ocupado? Não o via há algum tempo. 943 00:53:34,960 --> 00:53:35,960 Sim. 944 00:53:36,400 --> 00:53:37,680 Fez um ótimo trabalho. 945 00:53:37,760 --> 00:53:39,560 Demorou poucos dias a encontrar a culpada. 946 00:53:39,960 --> 00:53:41,640 Hoje em dia, não é tão fácil 947 00:53:41,840 --> 00:53:44,440 os criminosos não deixarem vestígios. 948 00:53:44,520 --> 00:53:45,360 Eventualmente, 949 00:53:45,680 --> 00:53:48,560 têm deslizes e podemos usá-los contra eles. 950 00:53:50,240 --> 00:53:51,760 Não tenha tanta certeza. 951 00:53:52,360 --> 00:53:54,160 Às vezes, pode ser muito óbvio, 952 00:53:54,240 --> 00:53:55,240 não é que se escondam, 953 00:53:56,640 --> 00:53:58,000 mas acabamos por não os ver. 954 00:53:59,640 --> 00:54:01,880 Mas quando tentarem fazer algo de mal, 955 00:54:02,400 --> 00:54:04,320 acabaremos por os encontrar. 956 00:54:05,960 --> 00:54:08,360 Não me conseguiria apanhar assim. 957 00:54:08,440 --> 00:54:10,040 O Cabo Peera é pior do que o doutor. 958 00:54:11,960 --> 00:54:13,200 Nem tem telemóvel. 959 00:54:15,840 --> 00:54:17,840 Às vezes, as pessoas assim 960 00:54:18,080 --> 00:54:20,560 têm algo a esconder 961 00:54:20,760 --> 00:54:22,360 ou não nos querem dizer algo. 962 00:54:26,720 --> 00:54:27,960 Está feliz? 963 00:54:28,160 --> 00:54:29,880 Estou feliz? 964 00:54:29,960 --> 00:54:31,120 Faça essa pergunta a si mesmo. 965 00:54:32,120 --> 00:54:34,720 Não sou a única a fazê-lo. 966 00:54:35,160 --> 00:54:36,480 Não concorda? 967 00:54:38,320 --> 00:54:39,760 Pare de dizer disparates. 968 00:54:48,960 --> 00:54:50,000 Pee. 969 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 Temos a matrícula do carro que o seguia. 970 00:54:53,040 --> 00:54:54,800 Vou descobrir de quem é. 971 00:54:55,040 --> 00:54:56,680 É a última localização que tem câmaras? 972 00:54:56,760 --> 00:54:59,320 Sim. A partir daqui não há câmaras. 973 00:54:59,920 --> 00:55:01,480 E onde fica isto? 974 00:55:02,040 --> 00:55:04,360 É a estrada perto do rio Mae Klong. 975 00:55:06,680 --> 00:55:07,600 Vamos lá. 976 00:55:08,960 --> 00:55:10,520 Pee. Espera. 977 00:55:40,400 --> 00:55:41,840 Vamos perguntar às pessoas. 978 00:55:56,600 --> 00:55:57,560 Posso ajudá-lo? 979 00:55:58,000 --> 00:55:59,120 Sim, por favor. 980 00:55:59,760 --> 00:56:00,680 Pode. 981 00:56:00,760 --> 00:56:02,840 Procuro o Cabo Peera. 982 00:56:05,160 --> 00:56:06,320 Peera Chumchuen? 983 00:56:06,400 --> 00:56:07,360 Sim. 984 00:56:09,240 --> 00:56:10,160 Compreendo. 985 00:56:10,440 --> 00:56:11,720 É o taxista? 986 00:56:11,880 --> 00:56:13,560 Sim, sou eu. 987 00:56:13,760 --> 00:56:16,320 Lembrou-se de mim. Que bom. 988 00:56:16,400 --> 00:56:18,440 Estou tão feliz. É fantástico. 989 00:56:20,920 --> 00:56:24,040 Só nos vimos uma vez, mas lembrou-se. 990 00:56:26,600 --> 00:56:29,080 Ao contrário do Cabo Pee, que só me chama 991 00:56:29,600 --> 00:56:30,720 quando quer ir a algum lado. 992 00:56:30,920 --> 00:56:33,680 Sempre que o vejo, só fala de coisas que aconteceram há 30 anos. 993 00:56:35,240 --> 00:56:38,040 Agente, quando o vir, pode dizer-lhe 994 00:56:38,600 --> 00:56:40,400 que quero apresentar queixa contra ele? 995 00:56:41,920 --> 00:56:42,920 Por favor? 996 00:56:43,480 --> 00:56:45,440 Está bem. Eu digo-lhe. 997 00:56:45,520 --> 00:56:47,360 Muito obrigado. 998 00:56:47,840 --> 00:56:49,600 É fantástico. Tenho de ir. 999 00:56:50,960 --> 00:56:52,920 Apanhei-o. 1000 00:56:54,120 --> 00:56:55,440 É fantástico. 1001 00:57:09,360 --> 00:57:11,720 As coisas podem mudar muito em 30 anos. 1002 00:57:12,240 --> 00:57:14,880 Na altura, faziam-se algumas chamadas para descobrir um suspeito. 1003 00:57:16,960 --> 00:57:17,840 - Vamos. - É... 1004 00:57:18,800 --> 00:57:20,680 Mas estava a ser um idiota contigo, Pee. 1005 00:57:21,320 --> 00:57:22,200 Pee. 1006 00:57:25,160 --> 00:57:28,120 {\an8}INSPETOR SUCHART PHONGPRATAN 1007 00:57:59,400 --> 00:58:00,640 O que é isto? 1008 00:58:08,560 --> 00:58:12,040 Inspetor, descobrimos o carro que nos pediu para procurar. 1009 00:58:12,840 --> 00:58:14,400 Teve um acidente 1010 00:58:14,480 --> 00:58:17,600 e saiu da autoestrada 3199, no distrito de Srisawat. 1011 01:00:03,640 --> 01:00:06,120 CABO PEERA CHUMCHUEN JURISDIÇÃO DE SRISAWAT 1012 01:00:08,360 --> 01:00:10,200 Se este tipo é o Peera Chumchuen, 1013 01:00:10,680 --> 01:00:12,840 então quem é o Peera Chumchuen 1014 01:00:13,200 --> 01:00:14,280 que conheço? 1015 01:00:25,800 --> 01:00:28,160 Ele está morto há algum tempo. 1016 01:00:28,240 --> 01:00:29,640 Identificou-o? 1017 01:00:29,720 --> 01:00:32,120 Foi por isso que o chamei cá. 1018 01:00:32,200 --> 01:00:33,680 Verificou a matrícula? 1019 01:00:33,760 --> 01:00:34,960 É falsa. Não está no sistema. 1020 01:00:35,040 --> 01:00:37,800 Que caso é este? Porque o investigam sozinhos? 1021 01:00:37,880 --> 01:00:38,720 Não é nada. 1022 01:00:38,800 --> 01:00:40,080 Então, porque não me dizem? 1023 01:00:40,440 --> 01:00:41,880 Somos uma equipa, certo? 1024 01:00:42,360 --> 01:00:45,280 Quero o processo do Cabo Peera Chumchuen. 1025 01:00:45,360 --> 01:00:46,680 O que se passa? 1026 01:00:46,760 --> 01:00:47,800 Como assim? 1027 01:00:47,880 --> 01:00:50,520 Alguém pediu o processo dele antes. 1028 01:00:50,600 --> 01:00:51,960 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 1029 01:00:52,040 --> 01:00:53,600 Aqui está ele. Fala-se no diabo... 1030 01:01:52,920 --> 01:01:54,920 Legendas: Ana Braga68742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.