Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,400 --> 00:00:45,600
É por este motivo
2
00:00:45,680 --> 00:00:47,560
que estás obcecado em apanhar os culpados?
3
00:00:47,640 --> 00:00:49,840
Porque sabes o quão doloroso será
4
00:00:49,920 --> 00:00:52,320
para a família se não conseguires.
5
00:00:52,640 --> 00:00:55,760
Quando disse
que o culpado já não estava cá,
6
00:00:56,240 --> 00:00:57,280
menti.
7
00:00:59,480 --> 00:01:00,800
Porque deixaste aquela mulher vir?
8
00:01:00,880 --> 00:01:01,800
Quem?
9
00:01:01,960 --> 00:01:03,520
A Dra. Danika.
10
00:01:03,600 --> 00:01:05,880
Pedi ao Sargento Korn
para lhe enviar a informação,
11
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
mas não lhe pedi que viesse.
12
00:01:07,640 --> 00:01:08,840
Então, o que faz cá?
13
00:01:09,320 --> 00:01:10,920
O silêncio nem sempre é a melhor opção.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,640
Se ficar calada em relação a tudo,
15
00:01:13,120 --> 00:01:15,240
as pessoas podem ficar com a ideia errada.
16
00:01:20,680 --> 00:01:21,560
YG 8141
17
00:01:26,440 --> 00:01:27,320
Então?
18
00:01:27,400 --> 00:01:29,160
Porque conduz sem cuidado?
19
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
Saia, vamos falar.
20
00:01:30,840 --> 00:01:32,080
Saia e...
21
00:01:32,160 --> 00:01:33,440
Está a fugir?
22
00:01:34,200 --> 00:01:35,280
Então?
23
00:01:37,320 --> 00:01:39,360
Alguém o devia estar a perseguir.
24
00:01:41,920 --> 00:01:43,160
Mas quem?
25
00:02:16,920 --> 00:02:21,440
YG 8141
26
00:02:23,600 --> 00:02:26,800
{\an8}ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
27
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
Chart.
28
00:02:29,720 --> 00:02:30,800
Pee.
29
00:02:33,160 --> 00:02:34,760
Chegaste bem a casa, ontem?
30
00:02:34,880 --> 00:02:37,560
Como vamos encontrar
o carro do Peera Chumchuen?
31
00:02:37,800 --> 00:02:41,600
Consegui a última localização conhecida
pelo telemóvel dele.
32
00:02:42,040 --> 00:02:43,560
Qual é a localização?
33
00:02:43,920 --> 00:02:47,560
A última localização conhecida
do telemóvel antes de ser desligado
34
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
foi em Bo Phloi.
35
00:02:49,240 --> 00:02:50,680
O carro deve estar por lá.
36
00:02:50,960 --> 00:02:52,120
E se o telemóvel tiver caído
37
00:02:52,880 --> 00:02:54,480
ou sido deixado em algum lado?
38
00:02:55,160 --> 00:02:56,560
Já pensaste nisso?
39
00:02:59,000 --> 00:02:59,880
Ouve.
40
00:02:59,960 --> 00:03:02,760
Acho que devíamos procurar o carro. Vamos.
41
00:03:03,320 --> 00:03:04,400
Espera.
42
00:03:05,400 --> 00:03:08,520
Estás bem com o que aconteceu
entre ti e a Wad?
43
00:03:09,440 --> 00:03:12,280
Já te disse que, se encontrar o carro
do Peera Chumchuen,
44
00:03:12,360 --> 00:03:13,560
poderei voltar para ela.
45
00:03:14,080 --> 00:03:15,040
Vamos.
46
00:03:22,040 --> 00:03:23,080
Esqueci-me de perguntar.
47
00:03:23,160 --> 00:03:24,680
- Comeste alguma coisa?
- Sim.
48
00:03:25,080 --> 00:03:27,160
- Tenente.
- Tenente Than.
49
00:03:27,240 --> 00:03:28,160
Já comeste?
50
00:03:30,320 --> 00:03:31,400
É por esse motivo
51
00:03:31,760 --> 00:03:33,360
que continuas atrás do Prakan?
52
00:03:34,200 --> 00:03:36,520
Se te puder ajudar de alguma forma, diz.
53
00:03:39,640 --> 00:03:40,680
Tenente.
54
00:03:41,120 --> 00:03:42,680
Perguntei se já comeste.
55
00:03:43,480 --> 00:03:45,040
Porque não teria comido?
56
00:03:46,480 --> 00:03:48,720
Porque disse isso?
Ele estava a ser educado.
57
00:03:49,040 --> 00:03:50,240
- Vamos.
- O que lhe deu?
58
00:03:50,760 --> 00:03:52,480
Não faz mal. Pelo menos, respondeu. Vamos.
59
00:03:52,560 --> 00:03:53,480
É...
60
00:03:54,040 --> 00:03:55,640
Mas estava a ser um idiota contigo, Pee.
61
00:03:56,400 --> 00:03:59,360
Pee, o carro está por aqui.
62
00:04:08,520 --> 00:04:09,480
Sim, doutor?
63
00:04:10,520 --> 00:04:13,040
Estes são os resultados da autópsia
da mulher encontrada no rio.
64
00:04:17,320 --> 00:04:18,760
"A causa da morte
65
00:04:19,560 --> 00:04:20,880
é asfixia."
66
00:04:20,960 --> 00:04:22,000
Sim.
67
00:04:22,360 --> 00:04:24,920
O Prakan fez o mesmo há dois anos.
68
00:04:25,880 --> 00:04:27,760
Acha que foi ele?
69
00:04:28,280 --> 00:04:30,120
O modus operandi é muito semelhante.
70
00:04:30,760 --> 00:04:32,280
Usou collants para estrangular a vítima
71
00:04:32,360 --> 00:04:34,680
e é uma mulher com vinte e poucos anos.
72
00:04:36,640 --> 00:04:38,040
Mas o assassino
73
00:04:38,120 --> 00:04:40,040
não deixou muitos vestígios.
74
00:04:40,600 --> 00:04:42,040
Tem de olhar mais atentamente
75
00:04:42,400 --> 00:04:44,600
e comparar este caso aos outros.
76
00:04:45,080 --> 00:04:48,120
Depois, pode dizer
se foi ele que o fez ou não.
77
00:04:58,120 --> 00:04:59,600
Escolham um cada um.
78
00:05:00,040 --> 00:05:02,880
Escolham um que achem que podem usar
para matar uma pessoa.
79
00:05:05,360 --> 00:05:07,120
Despachem-se. Escolham um.
80
00:05:26,680 --> 00:05:27,960
Só restam
81
00:05:29,200 --> 00:05:30,360
os comprimidos para dormir.
82
00:05:32,720 --> 00:05:35,760
Significa que querem que a vítima sofra.
83
00:05:36,800 --> 00:05:39,080
Escrevam um relatório
sobre um método para matar
84
00:05:39,320 --> 00:05:41,120
que use a ferramenta que escolheram.
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,720
Descrevam ao pormenor
86
00:05:45,960 --> 00:05:47,320
porque a escolheram.
87
00:05:56,960 --> 00:05:58,520
MATSIE
88
00:06:00,640 --> 00:06:01,520
{\an8}WADDAO
89
00:06:01,600 --> 00:06:03,120
CENA DO CRIME:
THAMAKA, KANCHANABURI
90
00:06:04,280 --> 00:06:05,720
{\an8}NATTAYA
91
00:06:06,280 --> 00:06:07,480
MORTE NÃO NATURAL, ASSASSINADA
92
00:06:36,480 --> 00:06:37,800
Este é o processo do Prakan?
93
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
Sim. É toda a informação que temos
94
00:06:41,320 --> 00:06:42,800
sobre os homicídios dele.
95
00:06:42,880 --> 00:06:45,880
Estas são outras possíveis vítimas.
96
00:06:48,320 --> 00:06:49,640
Pode ajudar-me a analisar tudo?
97
00:06:54,920 --> 00:06:56,360
Como está a sua mão?
98
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Está boa.
99
00:07:03,960 --> 00:07:05,320
Tenho outra.
100
00:07:07,480 --> 00:07:08,680
Significa que ainda dói.
101
00:07:13,440 --> 00:07:14,680
O seu lenço.
102
00:07:15,600 --> 00:07:16,760
Obrigada por me deixar usá-lo.
103
00:07:18,280 --> 00:07:19,480
De nada.
104
00:07:19,880 --> 00:07:21,080
Tenho de ir.
105
00:07:30,880 --> 00:07:32,240
{\an8}As imagens não são muito claras.
106
00:07:32,640 --> 00:07:35,160
Era um dia de nevoeiro
e as luzes da rua não estavam brilhantes.
107
00:07:35,520 --> 00:07:36,640
{\an8}É este carro?
108
00:07:37,240 --> 00:07:38,160
Sim, é.
109
00:07:38,440 --> 00:07:40,400
Deve vir aí outro.
110
00:07:48,280 --> 00:07:49,800
Alguém ia atrás dele.
111
00:07:49,880 --> 00:07:51,120
Não consigo ver a matrícula.
112
00:07:51,680 --> 00:07:52,920
Podemos verificar a matrícula?
113
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
Eu verifico.
114
00:07:54,800 --> 00:07:57,480
Se conseguir algo, ligo-vos.
115
00:07:57,600 --> 00:07:58,640
Certo.
116
00:07:59,440 --> 00:08:00,920
Pode ligar
117
00:08:01,560 --> 00:08:02,640
para este número?
118
00:08:03,160 --> 00:08:04,040
Claro.
119
00:08:06,440 --> 00:08:07,720
Achas que está morto?
120
00:08:10,360 --> 00:08:11,320
Não.
121
00:08:11,720 --> 00:08:12,600
Não podia ter morrido.
122
00:08:13,240 --> 00:08:14,200
Deve estar vivo.
123
00:08:14,880 --> 00:08:16,520
Mas não há provas
124
00:08:16,600 --> 00:08:18,280
de que esteja vivo.
125
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
O telemóvel dele
está desligado há quatro meses.
126
00:08:21,720 --> 00:08:23,960
As contas bancárias e os cartões
127
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
estão inativos há muito tempo.
128
00:08:26,160 --> 00:08:27,880
Talvez tenha estado envolvido num acidente
129
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
e esteja no hospital.
130
00:08:29,880 --> 00:08:31,840
Verifiquei nos hospitais de cá.
Não está em nenhum.
131
00:08:34,200 --> 00:08:35,360
Acho
132
00:08:35,440 --> 00:08:37,040
que devíamos regressar e verificar
133
00:08:37,360 --> 00:08:40,120
se o dia em que o telemóvel foi desligado
134
00:08:40,440 --> 00:08:43,240
é o mesmo dia em que ele apanhou a multa.
135
00:08:49,360 --> 00:08:51,200
Chart. Segue-os.
136
00:08:51,440 --> 00:08:52,480
Vamos ver o que se passa.
137
00:08:57,680 --> 00:08:59,840
Se se aproximarem, mato-me.
138
00:09:00,240 --> 00:09:01,960
Acalme-se e pouse a tesoura, por favor.
139
00:09:02,280 --> 00:09:04,600
Não! Disse para não se aproximarem!
140
00:09:04,920 --> 00:09:06,880
Pouse-a, por favor.
Não estou cá para a prender.
141
00:09:07,080 --> 00:09:07,960
Mentiroso!
142
00:09:08,480 --> 00:09:09,520
Se não me vão prender,
143
00:09:09,840 --> 00:09:10,960
o que fazem todos cá?
144
00:09:11,920 --> 00:09:12,840
Já vos disse,
145
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
não o fiz.
146
00:09:14,360 --> 00:09:16,040
Não devo dinheiro ao banco.
147
00:09:16,800 --> 00:09:18,320
Não o gastei!
148
00:09:19,360 --> 00:09:20,240
O que se passa?
149
00:09:21,520 --> 00:09:23,760
Cobraram-lhe por não ter pago
o cartão de crédito.
150
00:09:23,840 --> 00:09:26,200
Mas ela diz que não tem nenhum cartão.
151
00:09:26,280 --> 00:09:28,840
Quando não conseguiu esclarecer
com o bancário, enlouqueceu.
152
00:09:28,920 --> 00:09:30,400
Encostou a tesoura ao pescoço
153
00:09:30,480 --> 00:09:31,960
e ameaçou matar-se.
154
00:09:34,120 --> 00:09:34,960
Que tal assim?
155
00:09:35,120 --> 00:09:36,320
Vá por trás dela
156
00:09:36,400 --> 00:09:38,640
e espere até ela estar distraída.
157
00:09:39,160 --> 00:09:40,640
Depois, tire-lhe a tesoura.
158
00:09:41,880 --> 00:09:42,840
- Está bem.
- Vá.
159
00:09:53,520 --> 00:09:54,560
Marisa.
160
00:09:54,880 --> 00:09:56,680
Alguém usou a minha identidade.
161
00:09:57,000 --> 00:09:59,120
Alguém usou a minha identidade!
162
00:09:59,440 --> 00:10:00,880
Acho que se devia acalmar.
163
00:10:01,360 --> 00:10:02,800
Pare de falar.
164
00:10:03,320 --> 00:10:04,400
Não o vou ouvir.
165
00:10:04,480 --> 00:10:06,080
Vá-se embora! Afaste-se de mim!
166
00:10:06,160 --> 00:10:07,960
Disse-lhe que não fiz nada de errado.
167
00:10:08,120 --> 00:10:09,200
Se é esse o caso,
168
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
tem de o provar ao banco.
169
00:10:12,320 --> 00:10:13,440
Provar?
170
00:10:13,760 --> 00:10:16,000
Já disse muitas vezes que não o fiz!
171
00:10:16,240 --> 00:10:17,600
Mas, se se matar,
172
00:10:17,840 --> 00:10:20,080
as pessoas pensarão que o fez.
173
00:10:25,560 --> 00:10:26,600
Acredite em mim.
174
00:10:28,920 --> 00:10:29,840
Não fiz nada.
175
00:10:37,200 --> 00:10:38,080
Não fiz nada.
176
00:10:39,400 --> 00:10:40,520
Afaste-se! Já disse!
177
00:10:40,600 --> 00:10:41,440
Afastem-se!
178
00:10:42,680 --> 00:10:43,640
Larguem-me!
179
00:10:43,920 --> 00:10:45,840
Já disse que não fiz nada de errado.
180
00:10:46,360 --> 00:10:47,480
Larguem-me!
181
00:10:49,360 --> 00:10:51,240
Já disse que não fiz nada de errado.
182
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
183
00:10:57,720 --> 00:10:58,640
Beba água, por favor.
184
00:10:59,760 --> 00:11:00,800
Obrigada.
185
00:11:02,440 --> 00:11:03,960
Foi acusada
186
00:11:04,040 --> 00:11:06,800
por quase todos os bancos de não pagar
as contas do cartão de crédito.
187
00:11:07,120 --> 00:11:08,480
Não tenho cartões de crédito.
188
00:11:08,800 --> 00:11:10,280
Como lhes posso dever dinheiro?
189
00:11:12,920 --> 00:11:15,880
No banco, disse que alguém
lhe roubou a identidade.
190
00:11:15,960 --> 00:11:16,800
Sim.
191
00:11:17,080 --> 00:11:17,960
Sabe quem foi?
192
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
Já disse que não sei.
193
00:11:23,120 --> 00:11:24,200
Como começou isto tudo?
194
00:11:27,760 --> 00:11:30,280
Recebi muitas cartas dos bancos.
195
00:11:30,800 --> 00:11:31,720
Na altura,
196
00:11:31,880 --> 00:11:34,240
pensei que eram ofertas
de cartões de crédito.
197
00:11:34,640 --> 00:11:36,600
Então, nem me incomodei a lê-las.
198
00:11:37,520 --> 00:11:38,480
Como?
199
00:11:39,440 --> 00:11:40,840
Estou em incumprimento?
200
00:11:41,080 --> 00:11:42,880
E não foi só um banco
201
00:11:42,960 --> 00:11:44,080
que me ligou.
202
00:11:44,160 --> 00:11:46,920
Quase todos os bancos disseram
que lhes devo dinheiro.
203
00:11:48,160 --> 00:11:49,560
Onde está a Marisa?
204
00:11:50,440 --> 00:11:52,120
Tenho de ir.
205
00:11:53,760 --> 00:11:56,680
É bonita. Já cá estou.
Devolva-me o dinheiro.
206
00:11:57,040 --> 00:11:59,320
Quem é a senhora?
Porque tenho de lhe pagar?
207
00:11:59,400 --> 00:12:01,800
Mandou-me mensagens agora. Veja.
208
00:12:01,880 --> 00:12:03,840
A dona de um salão
disse que me tornei amiga dela
209
00:12:03,920 --> 00:12:05,720
e ganhei a sua confiança.
- A foto é minha...
210
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
- E pedi dinheiro emprestado.
- ... mas não sou eu.
211
00:12:07,880 --> 00:12:09,840
- Disse que se não lhe pagasse...
- Foi pirateada?
212
00:12:09,920 --> 00:12:12,320
- ... viria ao meu gabinete.
- As contas estão em seu nome.
213
00:12:12,400 --> 00:12:13,240
Aqui está. Veja!
214
00:12:13,320 --> 00:12:14,680
TRANSFERIDO PARA MARISA NITTAYO
215
00:12:16,880 --> 00:12:19,720
Mas não é o número da minha conta.
216
00:12:19,800 --> 00:12:21,080
Não fui eu.
217
00:12:21,640 --> 00:12:24,400
Mais tarde, descobri
que alguém criou um perfil em meu nome
218
00:12:24,480 --> 00:12:26,920
e o usou para pedir dinheiro
a muitas mais pessoas.
219
00:12:27,040 --> 00:12:28,920
Não sei nada disso.
220
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
No final,
221
00:12:31,080 --> 00:12:32,960
tive de devolver o dinheiro que não pedi.
222
00:12:33,280 --> 00:12:35,360
O chefe pediu-me para me despedir.
223
00:12:39,680 --> 00:12:41,000
O pior
224
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
foi quando o meu namorado,
225
00:12:43,280 --> 00:12:45,520
com quem eu ia casar, acabou comigo.
226
00:12:52,680 --> 00:12:53,840
Marisa.
227
00:12:53,920 --> 00:12:56,400
Marisa. Abre a porta.
228
00:12:56,480 --> 00:12:58,200
Abre a porta. Sei que estás aí.
229
00:12:59,520 --> 00:13:00,400
Marisa.
230
00:13:03,160 --> 00:13:04,120
Marisa.
231
00:13:07,320 --> 00:13:10,040
Quem é você? Quanto lhe devo?
232
00:13:11,160 --> 00:13:12,200
A Marisa está?
233
00:13:12,520 --> 00:13:14,160
Sou a Marisa.
234
00:13:14,960 --> 00:13:16,200
Não. Não é a Marisa.
235
00:13:16,680 --> 00:13:17,960
É impossível.
236
00:13:18,360 --> 00:13:20,760
Foi você que me bateu à porta ontem?
237
00:13:20,840 --> 00:13:21,680
Quem é você?
238
00:13:22,200 --> 00:13:23,600
Sou o namorado da Marisa.
239
00:13:24,280 --> 00:13:25,720
Procuro-a há dias.
240
00:13:25,880 --> 00:13:27,840
Soube que esta casa é dela.
241
00:13:29,240 --> 00:13:30,600
O que está a dizer?
242
00:13:30,840 --> 00:13:32,800
Este apartamento é meu.
243
00:13:32,880 --> 00:13:34,360
Alguém se fez passar por mim
244
00:13:35,080 --> 00:13:37,040
e namorava com aquele homem.
245
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
Essa pessoa sabia tudo sobre mim,
246
00:13:39,440 --> 00:13:40,800
mas eu não sabia
247
00:13:41,040 --> 00:13:42,160
sobre eles.
248
00:13:42,720 --> 00:13:44,480
Alguma vez perdeu o bilhete de identidade?
249
00:13:44,760 --> 00:13:45,960
Nunca.
250
00:13:48,960 --> 00:13:50,840
Interrogarei o homem de que falou.
251
00:13:51,520 --> 00:13:53,080
Talvez encontremos o culpado.
252
00:13:53,760 --> 00:13:54,840
Agente.
253
00:13:55,360 --> 00:13:56,720
Acredita em mim?
254
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
Tenho isto.
255
00:13:59,440 --> 00:14:01,800
O homem deu-me o cartão dele, nesse dia.
256
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Aqui tem.
257
00:14:04,240 --> 00:14:06,560
{\an8}BANCO RUANGSAMUT
UDOM MANEEPUEMPOON
258
00:14:07,960 --> 00:14:09,240
Pee, espera.
259
00:14:10,160 --> 00:14:11,400
Peera.
260
00:14:12,240 --> 00:14:14,760
Vai-se embora assim?
261
00:14:15,000 --> 00:14:16,560
Se o tal Udom estava a dizer a verdade,
262
00:14:17,040 --> 00:14:19,720
deve ter uma foto daquela mulher.
263
00:14:22,400 --> 00:14:23,280
Venha cá.
264
00:14:30,680 --> 00:14:31,720
O que foi?
265
00:14:32,240 --> 00:14:34,640
Não achas estranho?
266
00:14:34,720 --> 00:14:36,520
Isto é semelhante ao que estás a fazer.
267
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Também te fazes passar pelo outro Peera.
268
00:14:39,120 --> 00:14:40,040
Então?
269
00:14:40,360 --> 00:14:42,960
Não uso a identidade dele
para fazer algo de mal.
270
00:14:43,280 --> 00:14:45,520
Fazeres-te passar por alguém
271
00:14:45,600 --> 00:14:47,240
é ilegal na mesma.
272
00:14:50,560 --> 00:14:52,080
Então?
273
00:14:52,960 --> 00:14:55,200
Inspetor. Está tenso aqui?
274
00:14:55,280 --> 00:14:56,520
- Sim.
- Deixe-me massajá-lo.
275
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
- Para a direita.
- Direita? Está bem.
276
00:14:58,960 --> 00:15:00,320
Tem jeito.
277
00:15:13,640 --> 00:15:14,560
Por aqui.
278
00:15:15,760 --> 00:15:16,680
Então?
279
00:15:21,880 --> 00:15:23,520
UDOM MANEEPUEMPOON
ESPECIALISTA DE FORMAÇÃO
280
00:15:26,400 --> 00:15:27,360
Udom.
281
00:15:28,960 --> 00:15:30,600
Porque não atendeu quando liguei?
282
00:15:35,480 --> 00:15:36,600
Ele não é o Udom.
283
00:15:37,680 --> 00:15:39,000
O Udom faleceu.
284
00:15:39,240 --> 00:15:40,560
Está morto?
285
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
Faleceu há vários dias.
286
00:15:44,320 --> 00:15:46,640
Sou polícia. Como morreu?
287
00:15:46,720 --> 00:15:48,000
Não sei bem.
288
00:15:48,320 --> 00:15:50,360
Disseram que morreu a dormir.
289
00:15:50,760 --> 00:15:52,000
Onde está o corpo?
290
00:15:52,240 --> 00:15:53,520
Deve estar no templo.
291
00:15:53,600 --> 00:15:55,040
Acho que vai ser cremado hoje.
292
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
{\an8}UDOM MANEEPUEMPOON
293
00:16:09,200 --> 00:16:10,760
Esperem! Não o cremem já!
294
00:16:20,040 --> 00:16:21,120
Somos da Polícia.
295
00:16:26,160 --> 00:16:27,240
Conhece esta mulher?
296
00:16:28,720 --> 00:16:29,640
Não.
297
00:16:29,920 --> 00:16:32,600
Disse que o seu irmão já estava morto
quando o encontrou.
298
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
Pode descrever ao pormenor
o que aconteceu?
299
00:16:35,520 --> 00:16:36,400
Está bem.
300
00:16:37,760 --> 00:16:39,360
Nessa noite, uma mulher ligou-me
301
00:16:39,440 --> 00:16:41,160
com o telemóvel do Udom.
302
00:16:43,480 --> 00:16:44,400
Tudo bem?
303
00:16:44,600 --> 00:16:46,360
Aconteceu algo mau.
304
00:16:46,440 --> 00:16:48,520
Pode vir agora ao apartamento do Udom?
305
00:16:49,200 --> 00:16:50,320
O que lhe aconteceu?
306
00:16:52,320 --> 00:16:53,160
Dom!
307
00:16:56,560 --> 00:16:57,440
Dom!
308
00:16:59,680 --> 00:17:01,560
Dom.
309
00:17:01,840 --> 00:17:02,960
O que aconteceu?
310
00:17:03,440 --> 00:17:04,600
O médico do hospital
311
00:17:04,840 --> 00:17:06,160
disse que ele morreu a dormir.
312
00:17:06,520 --> 00:17:08,840
Conhece a mulher que lhe ligou?
313
00:17:10,160 --> 00:17:11,440
Deve ter sido a namorada dele.
314
00:17:13,440 --> 00:17:14,800
Chegou a conhecê-la?
315
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Não.
316
00:17:16,400 --> 00:17:17,960
Perguntei por ela aos amigos dele.
317
00:17:18,200 --> 00:17:19,360
Nunca ninguém a viu.
318
00:17:20,560 --> 00:17:21,800
Tem o número dela?
319
00:17:21,960 --> 00:17:23,120
Não.
320
00:17:23,480 --> 00:17:25,960
Também não estava no telemóvel do Udom.
321
00:17:26,360 --> 00:17:28,360
Ele queria apresentar-ma,
322
00:17:28,440 --> 00:17:29,720
mas acho
323
00:17:30,080 --> 00:17:31,560
que ela teve algo de urgente a fazer
324
00:17:32,000 --> 00:17:33,240
e nunca nos conhecemos.
325
00:17:36,680 --> 00:17:38,120
Parece estranho.
326
00:17:42,680 --> 00:17:46,120
Permite-nos que façamos
uma autópsia ao seu irmão?
327
00:17:46,360 --> 00:17:47,240
Como?
328
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
Diz que o meu irmão...
329
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
... foi assassinado?
330
00:17:53,920 --> 00:17:56,120
Saberemos quando terminarmos a autópsia.
331
00:18:01,960 --> 00:18:03,040
Onde estava na última sexta?
332
00:18:03,920 --> 00:18:05,480
Estive sempre no meu apartamento.
333
00:18:06,000 --> 00:18:06,960
Alguém o pode confirmar?
334
00:18:07,280 --> 00:18:08,840
Porquê?
335
00:18:09,440 --> 00:18:11,080
Acha outra vez que estou a mentir?
336
00:18:14,080 --> 00:18:15,800
Vejam as câmaras no apartamento dela,
337
00:18:15,920 --> 00:18:17,720
para ver se esteve mesmo lá.
338
00:18:17,800 --> 00:18:18,680
Sim.
339
00:18:48,320 --> 00:18:50,640
Parece que alguém
limpou minuciosamente o apartamento.
340
00:18:50,960 --> 00:18:53,680
Vejamos se ela deixou vestígios.
341
00:19:20,840 --> 00:19:23,440
Não encontrámos nada dela.
Nem um fio de cabelo.
342
00:19:24,120 --> 00:19:25,480
No computador dele também nada.
343
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
Já procurei aí.
344
00:19:35,640 --> 00:19:37,240
Porque não há álbuns de fotografias?
345
00:19:37,720 --> 00:19:39,800
Quem é que ainda os usa?
346
00:19:43,080 --> 00:19:44,040
Cá estão.
347
00:19:53,240 --> 00:19:54,920
Porque não há fotos dele com ela?
348
00:19:56,920 --> 00:19:58,680
Ela deve ter sido extremamente cuidadosa.
349
00:19:59,600 --> 00:20:01,360
Deve haver fotos dela aqui.
350
00:20:03,240 --> 00:20:05,280
Ela livrou-se de todos os vestígios.
351
00:20:05,760 --> 00:20:07,160
Não deixaria fotos.
352
00:20:09,640 --> 00:20:11,520
Ali. Apanhei-a.
353
00:20:18,760 --> 00:20:21,920
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
354
00:20:25,360 --> 00:20:27,600
É ela? Pode não ser.
355
00:20:28,960 --> 00:20:30,640
Se continuar a olhar para a foto,
356
00:20:30,720 --> 00:20:32,360
não vamos fazer nada,
357
00:20:32,680 --> 00:20:33,920
cabo.
358
00:20:40,520 --> 00:20:41,560
O que é, sargento?
359
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Viu as câmaras?
360
00:20:43,160 --> 00:20:46,120
A Marisa voltou para casa na quinta-feira.
361
00:20:46,200 --> 00:20:49,280
Voltámos a vê-la quando saiu, no sábado.
362
00:20:49,440 --> 00:20:50,760
Na sexta à noite,
363
00:20:50,960 --> 00:20:53,440
no dia do incidente, ela não saiu de casa.
364
00:20:53,520 --> 00:20:54,880
E a casa do Udom?
365
00:20:54,960 --> 00:20:55,920
Viu lá?
366
00:20:56,080 --> 00:20:59,440
O condomínio tem duas saídas,
mas só tem câmara na da frente.
367
00:20:59,560 --> 00:21:02,480
Ela deve ter usado a saída das traseiras.
Não conseguimos imagens dela.
368
00:21:03,000 --> 00:21:03,840
Sargento.
369
00:21:04,280 --> 00:21:07,240
Diz-lhe que também estamos a ver
as câmaras dos veículos.
370
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
Amanhã, verificarei as câmaras
371
00:21:09,080 --> 00:21:10,680
de outros carros estacionados lá.
372
00:21:10,760 --> 00:21:13,640
Porquê amanhã? Porque não agora?
373
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
Receberemos queixas por causa disso.
374
00:21:15,960 --> 00:21:17,560
Está bem. Que seja amanhã,
375
00:21:17,640 --> 00:21:18,840
mas têm de se despachar.
376
00:21:18,920 --> 00:21:19,960
Está bem.
377
00:21:23,040 --> 00:21:24,440
Recebeu o resultado da autópsia?
378
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
Vamos receber amanhã.
379
00:21:26,960 --> 00:21:30,040
Mas encontrei um número que pode ser
da namorada do Udom.
380
00:21:30,720 --> 00:21:31,640
Está bem.
381
00:21:34,320 --> 00:21:35,960
É um cartão SIM não registado.
382
00:21:37,440 --> 00:21:38,360
SIM?
383
00:21:39,960 --> 00:21:43,320
Não conseguimos mesmo descobrir nada
sobre esta mulher?
384
00:21:43,760 --> 00:21:45,960
É um fantasma ou assim?
385
00:21:47,240 --> 00:21:48,280
Que tal isto?
386
00:21:48,640 --> 00:21:52,480
Verifique os casos antigos
e amanhã procure algo semelhante a isto.
387
00:21:52,640 --> 00:21:54,840
Procure casos de fraude.
388
00:21:54,960 --> 00:21:57,040
- Podemos encontrar algo lá.
- Muito bem.
389
00:21:57,400 --> 00:21:59,440
Por hoje é tudo.
390
00:22:04,200 --> 00:22:07,920
Pode deixar-me em casa, inspetor?
391
00:22:09,240 --> 00:22:11,440
Claro, cabo.
392
00:22:37,240 --> 00:22:38,920
CENTRO TECNOLÓGICO
DE INFORMAÇÃO CENTRAL
393
00:22:43,760 --> 00:22:45,240
- Chart.
- Sim?
394
00:22:46,280 --> 00:22:47,840
O que é
395
00:22:48,320 --> 00:22:49,480
um cartão SIM não registado?
396
00:22:49,560 --> 00:22:50,640
Isso?
397
00:22:51,120 --> 00:22:53,160
Um cartão SIM
398
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
é um pequeno cartão de plástico
399
00:22:54,840 --> 00:22:56,640
que se põe no telemóvel.
400
00:22:56,720 --> 00:22:58,760
É preciso para fazer chamadas.
401
00:22:58,880 --> 00:23:01,480
Mas, hoje em dia,
402
00:23:01,560 --> 00:23:03,600
se quisermos ativar um cartão SIM,
403
00:23:03,680 --> 00:23:05,800
tem de ser registado primeiro
a um operador,
404
00:23:05,880 --> 00:23:07,200
para saberem quem é o dono.
405
00:23:07,280 --> 00:23:10,120
Depois, podes pô-lo num telemóvel
e ligar às pessoas.
406
00:23:12,240 --> 00:23:13,840
Não consigo acompanhar isto tudo.
407
00:23:15,200 --> 00:23:16,760
- Chart.
- Sim?
408
00:23:16,920 --> 00:23:19,160
E as imagens de segurança
do carro do Peera Chumchuen?
409
00:23:19,400 --> 00:23:20,560
Conseguiram algo?
410
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
Bem...
411
00:23:22,120 --> 00:23:23,320
Ele ainda não ligou.
412
00:23:23,600 --> 00:23:25,880
O quê? Porque demora tanto?
413
00:23:26,240 --> 00:23:27,400
Podes apressá-los?
414
00:23:28,520 --> 00:23:30,000
Está bem. Assim farei.
415
00:23:43,160 --> 00:23:44,200
Doutora.
416
00:23:45,920 --> 00:23:47,080
Não me ouviu chamá-la?
417
00:23:48,760 --> 00:23:49,640
Então?
418
00:23:50,920 --> 00:23:52,040
Deixe-me ajudá-la com isso.
419
00:23:57,920 --> 00:23:58,880
Doutora.
420
00:23:59,480 --> 00:24:00,520
Doutora.
421
00:24:01,960 --> 00:24:03,480
Porque não responde?
422
00:24:03,560 --> 00:24:05,200
Porque não fala comigo?
423
00:24:05,760 --> 00:24:06,880
Qual é o seu problema?
424
00:24:08,120 --> 00:24:10,200
As pessoas com doutoramentos
agem todas assim?
425
00:24:11,080 --> 00:24:12,240
Como está a sua mão?
426
00:24:13,040 --> 00:24:14,400
Deram-lhe medicação?
427
00:24:15,240 --> 00:24:16,520
Desinfetou a ferida?
428
00:24:40,360 --> 00:24:42,000
Porque tem este processo?
429
00:24:42,080 --> 00:24:43,480
Estava só a vê-lo.
430
00:24:43,960 --> 00:24:45,440
O Tenente Than pediu-lhe ajuda?
431
00:24:46,200 --> 00:24:47,160
Sim.
432
00:24:47,840 --> 00:24:50,200
Porquê? Não quer que o veja?
433
00:24:51,160 --> 00:24:52,240
Não.
434
00:24:57,720 --> 00:24:59,840
Só quero que veja outra coisa.
435
00:25:02,480 --> 00:25:03,520
É sobre um polícia.
436
00:25:04,680 --> 00:25:05,960
Desapareceu de repente.
437
00:25:06,720 --> 00:25:08,480
Devia arranjar provas
438
00:25:08,560 --> 00:25:09,920
das câmaras de segurança.
439
00:25:10,080 --> 00:25:13,240
Tentei, mas não descobri nada.
440
00:25:14,080 --> 00:25:16,280
Achei que pudesse haver algo mais
441
00:25:16,360 --> 00:25:17,760
que me dissesse para onde ele foi.
442
00:25:19,640 --> 00:25:21,440
Se quer mesmo a minha ajuda,
443
00:25:21,840 --> 00:25:23,240
preciso de mais informação.
444
00:25:23,960 --> 00:25:25,120
Como se chama,
445
00:25:25,200 --> 00:25:26,360
idade e morada?
446
00:25:26,800 --> 00:25:28,480
Tenho de começar por algum lado.
447
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Como se chama?
448
00:25:33,360 --> 00:25:34,520
A sua casa não tem quase nada.
449
00:25:35,000 --> 00:25:37,480
Devia comprar mais mobília para a encher.
450
00:25:38,200 --> 00:25:39,640
Cozinha?
451
00:25:40,120 --> 00:25:41,080
Já comeu alguma coisa?
452
00:25:42,040 --> 00:25:43,680
Agradeço por me ajudar a trazer isso.
453
00:25:44,360 --> 00:25:45,920
Se não houver mais nada, devia ir.
454
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Adeus.
455
00:25:48,680 --> 00:25:49,840
Lamento.
456
00:25:57,160 --> 00:25:59,360
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
457
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
Tenente.
458
00:26:03,760 --> 00:26:04,960
Não foste a casa?
459
00:26:10,400 --> 00:26:11,800
- Há outra vítima.
- O quê?
460
00:26:12,320 --> 00:26:14,200
Procurei nos processos.
461
00:26:14,680 --> 00:26:16,280
Encontrei outra vítima chamada Irin.
462
00:26:16,960 --> 00:26:19,280
Foi processada por muitos bancos
por não pagar as dívidas.
463
00:26:19,640 --> 00:26:20,880
Foi despedida.
464
00:26:21,120 --> 00:26:23,560
Aconteceu-lhe o mesmo.
Acabou por se suicidar.
465
00:26:23,640 --> 00:26:24,600
Suicidou-se?
466
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
Sim?
467
00:26:30,840 --> 00:26:32,960
Chegaram os resultados.
468
00:26:36,520 --> 00:26:37,480
Doutor.
469
00:26:39,560 --> 00:26:41,200
Não o via há uns tempos, cabo.
470
00:26:41,800 --> 00:26:44,200
Só nos vemos quando morre alguém.
471
00:26:44,560 --> 00:26:47,040
Espero que não nos vejamos muito.
472
00:26:47,760 --> 00:26:48,680
Tem razão.
473
00:26:49,120 --> 00:26:50,600
Qual a causa da morte?
474
00:26:51,880 --> 00:26:53,880
Encontrámos zolpidem no corpo dele.
475
00:26:54,080 --> 00:26:55,520
É um tipo de comprimido para dormir.
476
00:26:55,600 --> 00:26:57,880
Só pode ser receitado por médicos.
477
00:26:57,960 --> 00:27:01,360
E havia uma quantidade invulgar
de monóxido de carbono no corpo.
478
00:27:01,560 --> 00:27:02,920
Monóxido de carbono?
479
00:27:04,240 --> 00:27:07,600
Ele inalou uma grande quantidade,
quando estava a dormir.
480
00:27:08,320 --> 00:27:09,680
Outro fator é que o zolpidem
481
00:27:09,760 --> 00:27:12,840
diminui a quantidade de oxigénio
que chega ao cérebro.
482
00:27:13,320 --> 00:27:16,520
Se a pessoa que o tomar
não estiver num sítio ventilado,
483
00:27:16,600 --> 00:27:17,880
pode ser fatal.
484
00:27:24,440 --> 00:27:25,400
Ele estava na sala.
485
00:27:25,840 --> 00:27:27,480
De onde veio tanto monóxido de carbono?
486
00:27:28,520 --> 00:27:29,880
E se não tiver morrido lá?
487
00:27:35,520 --> 00:27:38,120
Estas bolas estão cheias
de monóxido de carbono.
488
00:27:39,360 --> 00:27:42,120
A vítima deve ter morrido nesta sala.
489
00:27:43,520 --> 00:27:45,360
É possível que tenha sido drogado
490
00:27:45,680 --> 00:27:46,840
e arrastado para esta sala.
491
00:27:51,720 --> 00:27:53,000
Depois de morrer,
492
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
ela arrastou-o para o sofá.
493
00:27:57,360 --> 00:27:58,280
E fez parecer
494
00:27:58,760 --> 00:27:59,920
que morrera a dormir.
495
00:28:02,920 --> 00:28:05,160
A causa da morte
foi envenenamento por monóxido de carbono.
496
00:28:05,680 --> 00:28:07,720
Agora, há mais uma vítima.
497
00:28:07,960 --> 00:28:09,640
Achei que era apenas um caso simples,
498
00:28:10,000 --> 00:28:11,840
mas complica-se cada vez mais.
499
00:28:12,040 --> 00:28:13,960
As imagens de segurança
confirmam que a Marisa
500
00:28:14,040 --> 00:28:15,800
não saiu de casa no dia do incidente.
501
00:28:16,600 --> 00:28:18,840
Também não encontrámos nada de suspeito
nas filmagens
502
00:28:19,000 --> 00:28:20,560
dos carros no condomínio do Udom.
503
00:28:20,640 --> 00:28:23,760
Ela não pode estar envolvida
na morte do Udom.
504
00:28:24,120 --> 00:28:25,320
Sargento Phong. Sargento Korn.
505
00:28:25,400 --> 00:28:26,960
Podem descobrir
506
00:28:27,080 --> 00:28:29,160
se receitaram comprimidos para dormir
à Marisa?
507
00:28:29,240 --> 00:28:30,160
- Sim, senhor.
- Sim.
508
00:28:30,640 --> 00:28:32,480
Falarei com a família da Irin.
509
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
Pode dizer-me o que aconteceu?
510
00:28:45,240 --> 00:28:47,320
Ela teve uma overdose
com comprimidos para dormir.
511
00:28:47,720 --> 00:28:48,680
Como?
512
00:28:49,600 --> 00:28:52,680
Naquela noite,
disse-me que se ia deitar cedo.
513
00:28:52,920 --> 00:28:54,320
Na manhã seguinte,
514
00:28:54,480 --> 00:28:55,800
descobri
515
00:28:56,040 --> 00:28:57,600
que tinha tomado os comprimidos.
516
00:28:58,080 --> 00:28:59,920
Ela nunca acordou.
517
00:29:03,720 --> 00:29:05,120
Quando começaram as coisas
518
00:29:05,480 --> 00:29:07,120
a correr mal?
519
00:29:07,680 --> 00:29:09,000
No ano passado.
520
00:29:09,480 --> 00:29:11,040
Só tem uma filha.
521
00:29:11,200 --> 00:29:13,560
- Quando se casar, ficará solitária.
- Esse foi o dia
522
00:29:13,800 --> 00:29:15,720
em que a família do namorado dela
523
00:29:15,800 --> 00:29:18,480
veio discutir o noivado.
524
00:29:22,800 --> 00:29:25,040
{\an8}TEM UM SALDO PENDENTE
DE 215 058,17 BAHTS
525
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
Irin.
526
00:29:28,280 --> 00:29:29,360
O que se passa?
527
00:29:29,840 --> 00:29:32,040
Não é nada.
528
00:29:32,560 --> 00:29:34,120
O que foi, querida?
529
00:29:35,280 --> 00:29:36,520
Nada, mãe.
530
00:29:42,440 --> 00:29:44,960
{\an8}TEM UM SALDO PENDENTE
DE 165 709 BAHTS.
531
00:29:53,400 --> 00:29:55,480
Espere. É um mal-entendido.
Deixe-me explicar.
532
00:29:55,560 --> 00:29:57,160
Não me toques!
533
00:29:57,680 --> 00:29:58,640
Espere.
534
00:30:06,240 --> 00:30:07,960
Tenho de fazer o que a minha mãe diz.
535
00:30:08,040 --> 00:30:10,640
Querido, não sei nada sobre a dívida.
536
00:30:10,760 --> 00:30:13,360
Para de me mentir. A partir de agora,
537
00:30:13,640 --> 00:30:14,840
nunca mais me ligues.
538
00:30:15,600 --> 00:30:17,560
Estou?
539
00:30:18,880 --> 00:30:20,640
Ninguém acreditou
540
00:30:20,880 --> 00:30:23,480
que ela não sabia nada sobre a dívida.
541
00:30:25,360 --> 00:30:26,480
Fomos à Polícia,
542
00:30:26,560 --> 00:30:28,240
mas o caso não avançou.
543
00:30:29,080 --> 00:30:32,360
Lembra-se de ela ver alguém
544
00:30:32,440 --> 00:30:34,880
ou ir a algum sítio invulgar?
545
00:30:36,960 --> 00:30:38,360
Não.
546
00:30:42,280 --> 00:30:43,840
Já tinha visto estas duas pessoas?
547
00:30:51,240 --> 00:30:52,080
Não.
548
00:30:53,480 --> 00:30:56,080
Nem conheço a maioria dos amigos dela
549
00:30:56,560 --> 00:30:57,800
que vieram ao funeral.
550
00:31:00,040 --> 00:31:01,160
Agora que penso nisso,
551
00:31:01,960 --> 00:31:03,560
aconteceu algo de estranho.
552
00:31:04,760 --> 00:31:05,840
O quê?
553
00:31:08,160 --> 00:31:11,400
Uma senhora disse-me
554
00:31:11,480 --> 00:31:14,240
que a Irin ia muitas vezes
ao salão de beleza dela.
555
00:31:14,640 --> 00:31:17,160
Mas quando viu a foto da Irin no funeral,
556
00:31:17,400 --> 00:31:19,920
perguntou se a mulher na foto
557
00:31:20,040 --> 00:31:21,880
era mesmo a Irin.
558
00:31:22,080 --> 00:31:23,760
Então, perguntei-lhe
559
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
como não se lembrava
da aparência da cliente dela.
560
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
Ela não respondeu
561
00:31:28,600 --> 00:31:30,120
e apressou-se a sair do templo.
562
00:31:31,000 --> 00:31:32,400
Um salão de beleza?
563
00:31:34,520 --> 00:31:35,840
A dona de um salão
564
00:31:36,000 --> 00:31:37,680
disse que me tornei amiga dela
565
00:31:37,760 --> 00:31:39,160
e ganhei a sua confiança
566
00:31:39,480 --> 00:31:41,280
e pedi dinheiro emprestado.
567
00:31:42,640 --> 00:31:43,840
Espera, tenente.
568
00:31:44,280 --> 00:31:45,400
Lembras-te?
569
00:31:45,640 --> 00:31:48,040
A Marisa foi confrontada
pela dona de um salão.
570
00:31:49,320 --> 00:31:52,320
Esta mulher gosta de enganar pessoas
em salões de beleza?
571
00:31:54,440 --> 00:31:58,040
Sabe onde fica esse salão de beleza?
572
00:32:02,640 --> 00:32:04,240
Quando a Irin pagava,
573
00:32:04,320 --> 00:32:05,880
usava dinheiro ou cartão de crédito?
574
00:32:06,360 --> 00:32:08,120
Os dois.
575
00:32:08,560 --> 00:32:11,240
Mas ela pagava sempre a mais.
576
00:32:11,320 --> 00:32:12,760
Confiava nela.
577
00:32:12,840 --> 00:32:15,040
Pedi-lhe que se tornasse sócia
do meu negócio.
578
00:32:15,120 --> 00:32:17,120
Ainda bem que era sem direitos.
579
00:32:17,200 --> 00:32:19,120
Senão, teria sido tramada.
580
00:32:20,160 --> 00:32:21,800
Quando vi a foto no funeral,
581
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
fiquei confusa.
582
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
A falecida não se parecia
com a Irin que eu conhecia.
583
00:32:29,200 --> 00:32:31,680
Como é ela?
584
00:32:32,320 --> 00:32:33,920
Como posso explicar isto?
585
00:32:34,360 --> 00:32:35,840
Ela parece simpática,
586
00:32:38,200 --> 00:32:40,520
mas não é bonita.
587
00:32:40,600 --> 00:32:42,480
Tim, uma cliente quer ver-te.
588
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
Com licença.
589
00:32:46,800 --> 00:32:49,840
Acho muito provável
que seja a mesma pessoa.
590
00:32:50,480 --> 00:32:51,480
Certo.
591
00:32:56,680 --> 00:32:58,680
Onde a vamos encontrar?
592
00:32:59,480 --> 00:33:00,440
Aqui.
593
00:33:00,640 --> 00:33:01,960
Não ouviste o que ela disse?
594
00:33:02,040 --> 00:33:03,600
As pessoas de cá viram a cara dela.
595
00:33:08,360 --> 00:33:09,960
{\an8}UDOM, IRIN, THANAPORN
596
00:33:14,920 --> 00:33:16,280
O que é isto?
597
00:33:16,960 --> 00:33:19,040
- Encontrou mais vítimas?
- Sim.
598
00:33:19,680 --> 00:33:21,360
Nutchanat. Thanaporn. Ornuma.
599
00:33:21,440 --> 00:33:22,560
Aconteceu-lhes o mesmo.
600
00:33:23,120 --> 00:33:25,680
Alguém roubou as identidades delas
e usou-as para cometer fraude.
601
00:33:26,560 --> 00:33:27,720
O modus operandi é o mesmo.
602
00:33:28,440 --> 00:33:30,600
Acho que devia acrescentar a Marisa
ao quadro.
603
00:33:32,600 --> 00:33:34,280
Confirmei no hospital.
604
00:33:34,360 --> 00:33:36,520
Nunca lhe receitaram zolpidem.
605
00:33:36,600 --> 00:33:39,040
Também vi as bolas de ioga.
606
00:33:39,240 --> 00:33:41,880
Em alguns países,
põem-lhes monóxido de carbono
607
00:33:41,960 --> 00:33:43,240
para repelir os ratos.
608
00:33:43,760 --> 00:33:46,160
No entanto, não há nada
que ligue isso à Marisa.
609
00:33:50,520 --> 00:33:51,800
Então, devíamos soltá-la.
610
00:33:53,440 --> 00:33:55,040
Enviem a informação sobre a vítima
611
00:33:55,120 --> 00:33:56,760
à Dra. Danika, para ela analisar.
612
00:33:57,520 --> 00:33:58,640
Entendido, inspetor.
613
00:34:00,600 --> 00:34:02,200
Agora sei
614
00:34:03,080 --> 00:34:04,160
porque dizem
615
00:34:04,320 --> 00:34:06,400
que as mulheres
são mais perigosas que os homens.
616
00:34:09,040 --> 00:34:10,440
Em toda a minha carreira,
617
00:34:10,800 --> 00:34:13,440
nunca quis tanto ver a cara de um culpado.
618
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
As pessoas que viram a cara dela
estão aqui.
619
00:34:20,520 --> 00:34:21,360
Sargento.
620
00:34:21,800 --> 00:34:23,200
Podes fazer um esboço da suspeita?
621
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
Claro.
622
00:34:27,280 --> 00:34:29,320
Nunca devia ter deixado o meu talento
623
00:34:29,400 --> 00:34:31,040
ser desperdiçado.
624
00:34:33,000 --> 00:34:35,200
Senhoras, por aqui.
625
00:34:40,280 --> 00:34:42,080
O Sargento Korn sabe desenhar?
626
00:34:42,480 --> 00:34:43,520
Tem um talento para isso.
627
00:34:44,120 --> 00:34:45,320
Tem um olho atento.
628
00:34:46,000 --> 00:34:47,160
Consegue ver cada pormenor.
629
00:34:47,640 --> 00:34:48,800
Boa.
630
00:34:49,120 --> 00:34:50,600
Um tem olho para o pormenor.
631
00:34:50,800 --> 00:34:52,080
O outro tem um ótimo faro.
632
00:34:52,360 --> 00:34:53,960
Somos uma equipa de sonho ou não?
633
00:34:54,720 --> 00:34:55,600
Vamos.
634
00:34:56,160 --> 00:34:58,200
Temos de descobrir algo
que relacione as vítimas.
635
00:35:00,120 --> 00:35:01,040
Tenente.
636
00:35:01,800 --> 00:35:06,080
Procurei em casos antigos
e encontrei vítimas semelhantes.
637
00:35:06,160 --> 00:35:07,480
VÍTIMAS DE ROUBO DE IDENTIDADE
638
00:35:07,560 --> 00:35:09,960
Acho que a podemos apanhar.
639
00:35:23,400 --> 00:35:25,120
Ela tem um rosto oval.
640
00:35:25,720 --> 00:35:27,520
Tem pele branca.
641
00:35:27,960 --> 00:35:29,760
Não tem imperfeições.
642
00:35:30,400 --> 00:35:31,640
Tem cabelo comprido.
643
00:35:32,120 --> 00:35:33,400
Um nariz proeminente.
644
00:35:33,480 --> 00:35:35,480
Talvez seja cirurgia plástica.
645
00:35:45,800 --> 00:35:47,080
Tenha calma, por favor.
646
00:35:47,520 --> 00:35:49,120
Perdeu o bilhete de identidade,
647
00:35:49,200 --> 00:35:51,880
o telemóvel ou a carteira?
648
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Aqui tem, use este lenço.
649
00:35:58,640 --> 00:36:00,240
Está enrugado porque é usado.
650
00:36:00,600 --> 00:36:01,880
Imagina
651
00:36:01,960 --> 00:36:04,240
o quanto a minha vida foi arruinada?
652
00:36:05,160 --> 00:36:07,720
Tenha calma, por favor.
Viu alguma destas mulheres?
653
00:36:08,080 --> 00:36:09,040
Não.
654
00:36:09,120 --> 00:36:10,800
Passei o tempo todo numa biblioteca.
655
00:36:11,120 --> 00:36:13,120
É por isso que estou tão chateada.
656
00:36:13,520 --> 00:36:14,440
Raios.
657
00:36:14,880 --> 00:36:16,440
Acha que não estou chateado?
658
00:36:19,240 --> 00:36:20,840
Há ex-alunas da Escola de Satriwittaya?
659
00:36:20,960 --> 00:36:23,160
Nenhuma. Esta é
da Escola de Stri Kanchanaburi.
660
00:36:26,640 --> 00:36:28,400
Alguma se formou
na Universidade de Thammasat?
661
00:36:30,080 --> 00:36:30,960
Nenhuma.
662
00:36:31,480 --> 00:36:32,720
Não temos nada.
663
00:36:35,360 --> 00:36:37,720
{\an8}Vamos ligar à Dra. Danika
e ver se ela tem alguma coisa.
664
00:36:37,840 --> 00:36:38,800
O quê?
665
00:36:39,520 --> 00:36:41,640
Enviou-lhe o processo?
666
00:36:41,720 --> 00:36:43,120
{\an8}Sim. Porquê?
667
00:36:45,320 --> 00:36:46,200
O que é?
668
00:36:46,880 --> 00:36:48,040
O que tem ele?
669
00:36:48,960 --> 00:36:50,760
{\an8}Não sei.
670
00:36:51,320 --> 00:36:52,760
{\an8}Foi algo que eu disse?
671
00:36:58,960 --> 00:37:00,280
Dezoito,
672
00:37:01,160 --> 00:37:03,320
ia casar.
673
00:37:04,320 --> 00:37:06,200
O casamento foi cancelado.
674
00:37:06,800 --> 00:37:08,600
Fez uma hipoteca.
675
00:37:09,280 --> 00:37:10,880
O namorado acabou com ela.
676
00:37:11,360 --> 00:37:12,480
CASAMENTO CANCELADO
HIPOTECA
677
00:37:12,560 --> 00:37:14,080
ACABOU COM O NAMORADO
678
00:37:23,160 --> 00:37:24,280
Estou?
679
00:37:24,600 --> 00:37:27,760
A diretors já me criticou uma vez
por a pôr em perigo.
680
00:37:28,080 --> 00:37:29,680
Se soubesse que lhe pedi outro favor,
681
00:37:29,760 --> 00:37:30,960
dava-me um raspanete.
682
00:37:31,080 --> 00:37:32,320
Não faz mal.
683
00:37:34,960 --> 00:37:36,720
Tem alguma coisa?
684
00:37:38,680 --> 00:37:41,040
Quando as identidades foram roubadas,
685
00:37:41,200 --> 00:37:44,720
todas as vítimas tinham namorados
e iam casar,
686
00:37:44,880 --> 00:37:47,040
porque estavam a comprar casas
ou a dar entradas.
687
00:37:47,520 --> 00:37:49,600
Depois, acabaram todas antes do casamento.
688
00:37:51,080 --> 00:37:52,520
Apesar das vítimas
689
00:37:52,800 --> 00:37:54,240
não conhecerem a culpada,
690
00:37:55,040 --> 00:37:56,440
acho que a culpada as conhece
691
00:37:56,720 --> 00:37:58,000
muito bem.
692
00:37:59,960 --> 00:38:01,360
Talvez
693
00:38:03,080 --> 00:38:05,400
o tenha feito por ciúmes.
694
00:38:05,960 --> 00:38:07,120
Ciúmes?
695
00:38:07,240 --> 00:38:08,160
Sim.
696
00:38:08,520 --> 00:38:10,520
A vida amorosa dela
pode ter sido um ponto fraco
697
00:38:10,800 --> 00:38:14,280
ou pode ter sido deixada
por um namorado com quem ia casar.
698
00:38:15,080 --> 00:38:17,200
Então, tentou fazer com que as vítimas
699
00:38:17,560 --> 00:38:19,040
passassem pelo mesmo que ela.
700
00:38:19,520 --> 00:38:20,360
Nesse caso,
701
00:38:20,800 --> 00:38:22,640
devia procurar os projetos de habitação
702
00:38:22,720 --> 00:38:24,680
a que as vítimas foram, certo?
703
00:38:25,520 --> 00:38:26,480
Sim.
704
00:38:28,000 --> 00:38:29,040
E,
705
00:38:30,520 --> 00:38:31,440
se tivesse namorado,
706
00:38:32,000 --> 00:38:33,240
de que tipo de casa gostaria?
707
00:38:43,560 --> 00:38:45,200
Achava que ia desligar.
708
00:39:08,200 --> 00:39:09,640
Gostas dela?
709
00:39:11,520 --> 00:39:12,600
O quê?
710
00:39:14,920 --> 00:39:16,160
Deves estar apaixonado por ela.
711
00:39:16,680 --> 00:39:19,400
É por isso que estás estranho
desde o último caso.
712
00:39:21,440 --> 00:39:22,680
Não é da tua conta.
713
00:39:24,640 --> 00:39:25,720
Apanhei-te!
714
00:39:27,640 --> 00:39:30,080
Descubram onde as vítimas
compraram as casas
715
00:39:30,240 --> 00:39:31,680
ou deram as entradas.
716
00:39:39,000 --> 00:39:40,560
- O senhor...
- Está bem. Obrigado.
717
00:39:40,680 --> 00:39:41,600
{\an8}Está bem.
718
00:39:42,520 --> 00:39:44,040
{\an8}- Estou?
- Compreendo.
719
00:40:01,080 --> 00:40:02,520
Parece que todas as vítimas
720
00:40:02,600 --> 00:40:04,360
compraram casa
no mesmo projeto de habitação.
721
00:40:05,440 --> 00:40:07,240
Vamos, tenente. É hora de a vermos.
722
00:40:07,320 --> 00:40:08,840
Esperem.
723
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
Esperem.
724
00:40:17,280 --> 00:40:18,960
Isto pode ajudar-vos.
725
00:40:25,720 --> 00:40:29,280
THE GREAT THAMAKA
726
00:40:38,840 --> 00:40:39,760
Vamos entrar.
727
00:40:41,680 --> 00:40:43,760
Tenho os vossos documentos,
registos imobiliários,
728
00:40:43,840 --> 00:40:45,000
comprovativo de salário
729
00:40:45,080 --> 00:40:48,280
e declarações bancárias
para o financiamento conjunto.
730
00:40:48,360 --> 00:40:49,960
Tenho de ficar com os documentos
731
00:40:50,040 --> 00:40:52,760
para os submeter ao banco,
para poderem prosseguir com a candidatura.
732
00:40:52,840 --> 00:40:54,920
Demora entre uma a três semanas.
733
00:40:55,080 --> 00:40:56,040
Está bem.
734
00:40:56,280 --> 00:40:59,680
Acha que vamos ser aprovados?
735
00:41:00,080 --> 00:41:02,280
Têm um rendimento fixo e pouca dívida.
736
00:41:02,360 --> 00:41:03,640
Decerto serão aprovados.
737
00:41:06,240 --> 00:41:08,040
- Bem...
- Tenente.
738
00:41:08,120 --> 00:41:10,400
- ... queremos felicitar-vos.
- Obrigada.
739
00:41:10,480 --> 00:41:11,680
Obrigado.
740
00:41:11,760 --> 00:41:13,000
- Está tudo?
- Sim.
741
00:41:13,080 --> 00:41:14,120
Vamos.
742
00:41:14,760 --> 00:41:15,920
É aqui.
743
00:41:53,440 --> 00:41:54,320
Desculpe.
744
00:41:59,120 --> 00:42:00,080
Sim?
745
00:42:38,360 --> 00:42:39,680
Ela parece normal.
746
00:42:40,400 --> 00:42:42,440
Não acredito que pôde ser tão cruel.
747
00:42:43,200 --> 00:42:45,560
Quinze dias antes da morte do Udom,
748
00:42:45,720 --> 00:42:47,560
levantou uma receita do hospital dela
749
00:42:47,880 --> 00:42:49,360
de comprimidos para dormir zolpidem.
750
00:42:49,440 --> 00:42:51,040
Encontrámos bolas de ioga em casa dela.
751
00:42:51,120 --> 00:42:52,720
São iguais às que encontrámos
752
00:42:52,800 --> 00:42:54,040
nos arrumos, em casa do Udom.
753
00:42:58,360 --> 00:42:59,760
Tudo parece encaixar.
754
00:43:02,640 --> 00:43:04,360
Porque fez tudo aquilo?
755
00:43:09,960 --> 00:43:11,080
Sou eu?
756
00:43:12,160 --> 00:43:13,440
É um bom desenho.
757
00:43:14,360 --> 00:43:15,560
Posso ficar com ele?
758
00:43:16,680 --> 00:43:19,160
Acho que não compreende a situação.
759
00:43:27,280 --> 00:43:28,640
Conhece estas mulheres?
760
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
Não.
761
00:43:31,960 --> 00:43:33,200
Acho que as conhece bem,
762
00:43:34,640 --> 00:43:36,120
porque lhes arruinou as vidas.
763
00:43:37,560 --> 00:43:38,480
Eu?
764
00:43:38,760 --> 00:43:40,120
Arruinei as vidas delas?
765
00:43:42,880 --> 00:43:43,960
Deixe-me dizer-lhe algo.
766
00:43:45,200 --> 00:43:47,280
A Irin suicidou-se por sua causa.
767
00:43:48,560 --> 00:43:49,800
Não sei mesmo
768
00:43:49,880 --> 00:43:51,000
quem são.
769
00:43:52,800 --> 00:43:55,080
Lamento. Não as conheço.
770
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Conhece-o?
771
00:44:06,160 --> 00:44:09,200
Quando lhe disse
que tínhamos prendido a Marisa,
772
00:44:10,400 --> 00:44:11,800
ele disse que viria imediatamente.
773
00:44:15,240 --> 00:44:16,600
Deve achar que ele está morto.
774
00:44:17,720 --> 00:44:18,600
Mas não.
775
00:44:21,080 --> 00:44:23,760
Talvez esteja a assistir de fora.
776
00:44:27,840 --> 00:44:28,800
Qual é a graça?
777
00:44:31,120 --> 00:44:33,800
Pensei em algo engraçado.
778
00:44:34,920 --> 00:44:36,400
Talvez estivéssemos a pensar no mesmo.
779
00:44:50,960 --> 00:44:52,120
Estas bolas de ioga
780
00:44:52,640 --> 00:44:54,000
são do seu projeto de habitação.
781
00:44:55,000 --> 00:44:56,880
Porque estão em casa do Udom?
782
00:44:57,920 --> 00:44:59,160
Do projeto de habitação social?
783
00:44:59,520 --> 00:45:02,360
Têm o nome impresso. Devem ser de lá.
784
00:45:02,880 --> 00:45:04,400
Talvez ele gostasse delas
785
00:45:04,480 --> 00:45:06,760
e as tenha roubado
786
00:45:07,120 --> 00:45:08,720
quando esteve lá.
787
00:45:09,560 --> 00:45:12,120
Não é o primeiro a fazê-lo.
788
00:45:16,040 --> 00:45:19,560
Tinham monóxido de carbono.
789
00:45:20,920 --> 00:45:22,040
Já devia saber disso.
790
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
A sério?
791
00:45:25,480 --> 00:45:27,240
Não sabia.
792
00:45:29,160 --> 00:45:31,600
As pessoas normais sabem
793
00:45:32,160 --> 00:45:33,520
que tipo de gás é lá posto?
794
00:45:45,400 --> 00:45:47,520
Ela não confessará facilmente.
795
00:45:48,000 --> 00:45:50,480
Não percebo. Ela nunca foi presa
796
00:45:50,560 --> 00:45:51,920
e não tem registo criminal.
797
00:45:52,480 --> 00:45:54,240
Porque roubou as identidades das pessoas?
798
00:45:55,440 --> 00:45:57,520
Tenente, o que disse a doutora sobre isto?
799
00:45:59,040 --> 00:46:01,040
Talvez o tenha feito por ciúmes.
800
00:46:01,480 --> 00:46:04,280
Disse que o pode ter feito por ciúmes.
801
00:46:04,600 --> 00:46:06,640
Por ciúmes? Ciúmes de quê?
802
00:46:08,840 --> 00:46:10,720
A vida amorosa dela
pode ter sido um ponto fraco
803
00:46:11,120 --> 00:46:14,640
ou pode ter sido deixada
por um namorado com quem ia casar.
804
00:46:15,240 --> 00:46:17,520
Então, tentou fazer com que as vítimas
805
00:46:17,760 --> 00:46:19,200
passassem pelo mesmo que ela.
806
00:46:20,080 --> 00:46:22,480
Tem ciúmes
porque o namorado acabou com ela.
807
00:46:23,440 --> 00:46:25,280
Só por o namorado ter acabado com ela?
808
00:46:29,840 --> 00:46:30,800
O namorado?
809
00:46:33,720 --> 00:46:34,720
Esperem.
810
00:46:35,320 --> 00:46:36,360
Aonde vais?
811
00:46:37,120 --> 00:46:38,160
Tenente.
812
00:46:41,120 --> 00:46:42,080
A Janya?
813
00:46:42,560 --> 00:46:44,000
Namorámos quase três anos.
814
00:46:44,480 --> 00:46:45,760
Quase nos casámos.
815
00:46:46,080 --> 00:46:48,640
Preparámos o casamento
e comprámos uma casa juntos.
816
00:46:48,720 --> 00:46:50,320
Depois acabámos.
817
00:46:50,720 --> 00:46:51,680
Porque acabaram?
818
00:46:52,040 --> 00:46:53,080
Por causa de dinheiro.
819
00:46:53,560 --> 00:46:55,440
Eu vi o extrato bancário dela
820
00:46:55,960 --> 00:46:56,880
e descobri
821
00:46:57,360 --> 00:46:59,040
que era irresponsável com o dinheiro.
822
00:46:59,360 --> 00:47:00,600
Tinha muitas dívidas de crédito.
823
00:47:01,080 --> 00:47:02,440
Se tivesse casado com ela,
824
00:47:02,720 --> 00:47:04,880
teria passado a vida a tentar pagá-las.
825
00:47:04,960 --> 00:47:06,600
Tem-la visto?
826
00:47:06,680 --> 00:47:08,080
Encontrei-a, uma vez.
827
00:47:08,440 --> 00:47:09,320
Certo.
828
00:47:10,400 --> 00:47:12,360
Chamei-a pelo nome, Janya.
829
00:47:13,240 --> 00:47:15,480
Sabem o que ela disse?
830
00:47:16,560 --> 00:47:19,240
Disse que se chamava Marisa.
831
00:47:21,960 --> 00:47:23,160
Ela estava com o namorado?
832
00:47:23,560 --> 00:47:24,800
Acho que sim.
833
00:47:25,760 --> 00:47:26,880
Era este homem?
834
00:47:31,000 --> 00:47:32,960
Sim. Era ele.
835
00:47:38,640 --> 00:47:39,640
Agora compreendo.
836
00:47:41,880 --> 00:47:43,400
Veio tudo dos ciúmes,
837
00:47:43,960 --> 00:47:45,920
porque o seu casamento foi cancelado.
838
00:47:48,760 --> 00:47:50,200
As suas clientes
839
00:47:51,040 --> 00:47:52,760
parecem muito felizes e apaixonadas.
840
00:47:53,480 --> 00:47:55,400
Elas têm dinheiro
para comprar uma casa cara,
841
00:47:55,480 --> 00:47:56,640
enquanto você é bombardeada
842
00:47:56,720 --> 00:47:58,120
por cobradores.
843
00:47:58,960 --> 00:48:00,400
Deve ter ficado furiosa.
844
00:48:09,440 --> 00:48:11,520
- Vamos tirar fotos, querida.
- Está bem.
845
00:48:13,560 --> 00:48:15,400
Não consigo apanhar o fundo.
846
00:48:16,880 --> 00:48:18,920
- Vamos pedir à May para tirar.
- Está bem.
847
00:48:19,000 --> 00:48:20,760
- Por favor?
- Claro.
848
00:48:20,960 --> 00:48:21,840
Aqui tem.
849
00:48:21,920 --> 00:48:24,120
- Aqui estão os documentos.
- Obrigado.
850
00:48:27,000 --> 00:48:28,040
Posso ver?
851
00:48:28,160 --> 00:48:29,360
Está bem?
852
00:48:30,480 --> 00:48:31,320
Caramba.
853
00:48:31,400 --> 00:48:32,240
Sim.
854
00:48:32,520 --> 00:48:33,800
Está bonita.
855
00:48:35,560 --> 00:48:36,960
Com licença.
856
00:48:37,040 --> 00:48:38,000
- Claro.
- Claro.
857
00:48:43,680 --> 00:48:45,840
{\an8}TEM UM SALDO PENDENTE
DE 150 379 BAHTS
858
00:48:48,960 --> 00:48:50,680
Ter dívidas faz de mim culpada?
859
00:48:51,200 --> 00:48:52,320
Compreendo como se sente.
860
00:48:52,400 --> 00:48:53,520
O que compreende?
861
00:48:53,840 --> 00:48:55,520
Não é feliz com a sua vida.
862
00:48:55,880 --> 00:48:57,440
É por isso que destrói as dos outros.
863
00:48:57,760 --> 00:48:59,560
Porque acha que sou infeliz?
864
00:49:03,880 --> 00:49:05,760
Não sabe nada sobre mim.
865
00:49:06,560 --> 00:49:07,840
Se fosse feliz,
866
00:49:08,880 --> 00:49:11,360
porque quereria viver como outra pessoa?
867
00:49:14,480 --> 00:49:15,600
Estava a viver
868
00:49:16,040 --> 00:49:18,520
com a identidade de outra, que roubou,
869
00:49:21,400 --> 00:49:23,480
até o seu namorado, Udom, descobrir.
870
00:49:30,800 --> 00:49:31,880
Já voltaste?
871
00:49:38,760 --> 00:49:39,920
Quem és?
872
00:49:40,000 --> 00:49:41,480
Diz-me quem és realmente!
873
00:49:46,040 --> 00:49:47,880
Quando descobriu que não era a Marisa,
874
00:49:48,600 --> 00:49:50,000
matou-o.
875
00:49:51,520 --> 00:49:52,760
Mas é uma pena,
876
00:49:53,200 --> 00:49:55,200
porque ele era a única coisa boa
na sua vida.
877
00:49:57,640 --> 00:49:58,960
Não sabe nada.
878
00:49:59,320 --> 00:50:01,240
Nem sequer pode tirar uma foto de si.
879
00:50:02,120 --> 00:50:04,480
Isso é viver a sua vida?
880
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Aqui tem.
881
00:50:10,520 --> 00:50:12,200
Aqui estão
os vossos bilhetes de identidade,
882
00:50:12,280 --> 00:50:13,480
registos imobiliários,
883
00:50:13,560 --> 00:50:16,760
comprovativos de salário
e declarações bancárias de seis meses.
884
00:50:19,720 --> 00:50:20,840
É tudo.
885
00:50:22,240 --> 00:50:24,160
Acha que seremos aprovados?
886
00:50:24,320 --> 00:50:26,160
Pelo que vejo do salário,
887
00:50:26,920 --> 00:50:28,520
acho que serão aprovados.
888
00:50:30,200 --> 00:50:32,200
Pode pedir ao banco para ser rápido?
889
00:50:32,280 --> 00:50:34,200
Gostaríamos que ficasse pronto
numa semana.
890
00:50:34,760 --> 00:50:35,920
Está bem.
891
00:50:45,720 --> 00:50:47,720
Então, usou os documentos pessoais delas
892
00:50:48,280 --> 00:50:50,040
para abrir contas bancárias,
893
00:50:51,040 --> 00:50:52,240
pedir cartões de crédito,
894
00:50:53,200 --> 00:50:55,720
comprar um carro e fazer transações.
895
00:50:56,280 --> 00:50:57,600
Foi o suficiente
896
00:50:58,080 --> 00:51:00,240
para arruinar as vidas das suas vítimas.
897
00:51:04,880 --> 00:51:07,040
Ver as vidas dos outros arruinadas
898
00:51:08,320 --> 00:51:10,120
deve tê-la deixado muito feliz.
899
00:51:30,640 --> 00:51:31,840
Está feliz?
900
00:51:33,120 --> 00:51:34,720
Estou feliz?
901
00:51:35,600 --> 00:51:37,120
Faça essa pergunta a si mesmo.
902
00:51:39,160 --> 00:51:41,840
Não ficaria feliz
se usasse o nome de outra pessoa
903
00:51:42,520 --> 00:51:43,880
para fazer o que quisesse
904
00:51:44,160 --> 00:51:46,040
sem se preocupar com as consequências?
905
00:51:47,120 --> 00:51:48,520
Não ficaria feliz?
906
00:51:50,960 --> 00:51:53,400
Não sou a única a fazê-lo.
907
00:51:57,720 --> 00:51:58,840
Não concorda?
908
00:52:01,280 --> 00:52:02,600
Pare de dizer disparates.
909
00:52:16,280 --> 00:52:18,000
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
910
00:52:18,440 --> 00:52:21,720
Na tua altura, não tinhas isto.
Chama-se smartphone.
911
00:52:22,600 --> 00:52:23,680
Um smartphone?
912
00:52:23,760 --> 00:52:24,640
Sim.
913
00:52:26,080 --> 00:52:27,480
Como o que o tenente Than usa.
914
00:52:27,560 --> 00:52:28,480
É isso mesmo.
915
00:52:28,560 --> 00:52:31,480
Não só te deixa telefonar às pessoas,
916
00:52:31,560 --> 00:52:33,040
mas também pode tirar fotos
917
00:52:33,120 --> 00:52:34,080
e enviar mensagens.
918
00:52:34,400 --> 00:52:36,040
Sobretudo, tudo o que queiras saber
919
00:52:36,120 --> 00:52:38,640
podes pesquisar na Internet.
920
00:52:38,840 --> 00:52:39,880
Podes pesquisar de tudo.
921
00:52:42,040 --> 00:52:43,600
- Tudo?
- Sim.
922
00:52:48,840 --> 00:52:49,960
Teste.
923
00:52:51,960 --> 00:52:53,600
Como volto ao ano de 1985?
924
00:52:56,320 --> 00:52:57,720
Acho que
925
00:52:57,800 --> 00:53:00,080
não sabe fazer isso.
926
00:53:00,160 --> 00:53:02,360
O quê? Disseste que podia perguntar tudo.
927
00:53:02,440 --> 00:53:04,040
Que tal assim?
928
00:53:04,120 --> 00:53:06,280
Vou pôr aqui o meu número
929
00:53:06,360 --> 00:53:08,280
e o do Tenente Than,
930
00:53:09,760 --> 00:53:11,040
para podermos falar.
931
00:53:11,720 --> 00:53:13,320
Está alguém a ligar.
932
00:53:13,880 --> 00:53:15,400
Pronto. Usa-se assim.
933
00:53:15,480 --> 00:53:17,120
Deslizas para atender.
934
00:53:17,200 --> 00:53:18,800
Depois podes falar.
935
00:53:18,880 --> 00:53:20,520
Estou, fala o Inspetor Suchart.
936
00:53:20,600 --> 00:53:21,440
Inspetor.
937
00:53:21,520 --> 00:53:23,560
Enviei um e-mail
com as imagens que me pediu.
938
00:53:23,640 --> 00:53:25,760
Enviou? Obrigado.
939
00:53:25,840 --> 00:53:26,800
Pee.
940
00:53:26,960 --> 00:53:29,360
Temos as imagens do outro Peera.
941
00:53:29,440 --> 00:53:30,360
A sério?
942
00:53:32,040 --> 00:53:34,520
Estava ocupado? Não o via há algum tempo.
943
00:53:34,960 --> 00:53:35,960
Sim.
944
00:53:36,400 --> 00:53:37,680
Fez um ótimo trabalho.
945
00:53:37,760 --> 00:53:39,560
Demorou poucos dias a encontrar a culpada.
946
00:53:39,960 --> 00:53:41,640
Hoje em dia, não é tão fácil
947
00:53:41,840 --> 00:53:44,440
os criminosos não deixarem vestígios.
948
00:53:44,520 --> 00:53:45,360
Eventualmente,
949
00:53:45,680 --> 00:53:48,560
têm deslizes
e podemos usá-los contra eles.
950
00:53:50,240 --> 00:53:51,760
Não tenha tanta certeza.
951
00:53:52,360 --> 00:53:54,160
Às vezes, pode ser muito óbvio,
952
00:53:54,240 --> 00:53:55,240
não é que se escondam,
953
00:53:56,640 --> 00:53:58,000
mas acabamos por não os ver.
954
00:53:59,640 --> 00:54:01,880
Mas quando tentarem fazer algo de mal,
955
00:54:02,400 --> 00:54:04,320
acabaremos por os encontrar.
956
00:54:05,960 --> 00:54:08,360
Não me conseguiria apanhar assim.
957
00:54:08,440 --> 00:54:10,040
O Cabo Peera é pior do que o doutor.
958
00:54:11,960 --> 00:54:13,200
Nem tem telemóvel.
959
00:54:15,840 --> 00:54:17,840
Às vezes, as pessoas assim
960
00:54:18,080 --> 00:54:20,560
têm algo a esconder
961
00:54:20,760 --> 00:54:22,360
ou não nos querem dizer algo.
962
00:54:26,720 --> 00:54:27,960
Está feliz?
963
00:54:28,160 --> 00:54:29,880
Estou feliz?
964
00:54:29,960 --> 00:54:31,120
Faça essa pergunta a si mesmo.
965
00:54:32,120 --> 00:54:34,720
Não sou a única a fazê-lo.
966
00:54:35,160 --> 00:54:36,480
Não concorda?
967
00:54:38,320 --> 00:54:39,760
Pare de dizer disparates.
968
00:54:48,960 --> 00:54:50,000
Pee.
969
00:54:50,080 --> 00:54:52,040
Temos a matrícula do carro que o seguia.
970
00:54:53,040 --> 00:54:54,800
Vou descobrir de quem é.
971
00:54:55,040 --> 00:54:56,680
É a última localização que tem câmaras?
972
00:54:56,760 --> 00:54:59,320
Sim. A partir daqui não há câmaras.
973
00:54:59,920 --> 00:55:01,480
E onde fica isto?
974
00:55:02,040 --> 00:55:04,360
É a estrada perto do rio Mae Klong.
975
00:55:06,680 --> 00:55:07,600
Vamos lá.
976
00:55:08,960 --> 00:55:10,520
Pee. Espera.
977
00:55:40,400 --> 00:55:41,840
Vamos perguntar às pessoas.
978
00:55:56,600 --> 00:55:57,560
Posso ajudá-lo?
979
00:55:58,000 --> 00:55:59,120
Sim, por favor.
980
00:55:59,760 --> 00:56:00,680
Pode.
981
00:56:00,760 --> 00:56:02,840
Procuro o Cabo Peera.
982
00:56:05,160 --> 00:56:06,320
Peera Chumchuen?
983
00:56:06,400 --> 00:56:07,360
Sim.
984
00:56:09,240 --> 00:56:10,160
Compreendo.
985
00:56:10,440 --> 00:56:11,720
É o taxista?
986
00:56:11,880 --> 00:56:13,560
Sim, sou eu.
987
00:56:13,760 --> 00:56:16,320
Lembrou-se de mim. Que bom.
988
00:56:16,400 --> 00:56:18,440
Estou tão feliz. É fantástico.
989
00:56:20,920 --> 00:56:24,040
Só nos vimos uma vez, mas lembrou-se.
990
00:56:26,600 --> 00:56:29,080
Ao contrário do Cabo Pee, que só me chama
991
00:56:29,600 --> 00:56:30,720
quando quer ir a algum lado.
992
00:56:30,920 --> 00:56:33,680
Sempre que o vejo, só fala de coisas
que aconteceram há 30 anos.
993
00:56:35,240 --> 00:56:38,040
Agente, quando o vir, pode dizer-lhe
994
00:56:38,600 --> 00:56:40,400
que quero apresentar queixa contra ele?
995
00:56:41,920 --> 00:56:42,920
Por favor?
996
00:56:43,480 --> 00:56:45,440
Está bem. Eu digo-lhe.
997
00:56:45,520 --> 00:56:47,360
Muito obrigado.
998
00:56:47,840 --> 00:56:49,600
É fantástico. Tenho de ir.
999
00:56:50,960 --> 00:56:52,920
Apanhei-o.
1000
00:56:54,120 --> 00:56:55,440
É fantástico.
1001
00:57:09,360 --> 00:57:11,720
As coisas podem mudar muito em 30 anos.
1002
00:57:12,240 --> 00:57:14,880
Na altura, faziam-se algumas chamadas
para descobrir um suspeito.
1003
00:57:16,960 --> 00:57:17,840
- Vamos.
- É...
1004
00:57:18,800 --> 00:57:20,680
Mas estava a ser um idiota contigo, Pee.
1005
00:57:21,320 --> 00:57:22,200
Pee.
1006
00:57:25,160 --> 00:57:28,120
{\an8}INSPETOR SUCHART PHONGPRATAN
1007
00:57:59,400 --> 00:58:00,640
O que é isto?
1008
00:58:08,560 --> 00:58:12,040
Inspetor, descobrimos o carro
que nos pediu para procurar.
1009
00:58:12,840 --> 00:58:14,400
Teve um acidente
1010
00:58:14,480 --> 00:58:17,600
e saiu da autoestrada 3199,
no distrito de Srisawat.
1011
01:00:03,640 --> 01:00:06,120
CABO PEERA CHUMCHUEN
JURISDIÇÃO DE SRISAWAT
1012
01:00:08,360 --> 01:00:10,200
Se este tipo é o Peera Chumchuen,
1013
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
então quem é o Peera Chumchuen
1014
01:00:13,200 --> 01:00:14,280
que conheço?
1015
01:00:25,800 --> 01:00:28,160
Ele está morto há algum tempo.
1016
01:00:28,240 --> 01:00:29,640
Identificou-o?
1017
01:00:29,720 --> 01:00:32,120
Foi por isso que o chamei cá.
1018
01:00:32,200 --> 01:00:33,680
Verificou a matrícula?
1019
01:00:33,760 --> 01:00:34,960
É falsa. Não está no sistema.
1020
01:00:35,040 --> 01:00:37,800
Que caso é este?
Porque o investigam sozinhos?
1021
01:00:37,880 --> 01:00:38,720
Não é nada.
1022
01:00:38,800 --> 01:00:40,080
Então, porque não me dizem?
1023
01:00:40,440 --> 01:00:41,880
Somos uma equipa, certo?
1024
01:00:42,360 --> 01:00:45,280
Quero o processo do Cabo Peera Chumchuen.
1025
01:00:45,360 --> 01:00:46,680
O que se passa?
1026
01:00:46,760 --> 01:00:47,800
Como assim?
1027
01:00:47,880 --> 01:00:50,520
Alguém pediu o processo dele antes.
1028
01:00:50,600 --> 01:00:51,960
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
1029
01:00:52,040 --> 01:00:53,600
Aqui está ele. Fala-se no diabo...
1030
01:01:52,920 --> 01:01:54,920
Legendas: Ana Braga68742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.