All language subtitles for Tunnel.S01E04.WEBRip.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,560 --> 00:00:44,960 Há 30 anos, 2 00:00:45,040 --> 00:00:47,240 a mulher quase foi assassinada, 3 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 mas conseguiu fugir. 4 00:00:49,320 --> 00:00:51,720 Sabes todos os pormenores de há 30 anos, cabo? 5 00:00:51,800 --> 00:00:53,960 O tipo passou o tempo todo com a mão no bolso. 6 00:00:54,040 --> 00:00:54,880 Se fosse uma arma, 7 00:00:54,960 --> 00:00:57,160 tê-la-ia posicionado à direita, mais perto do alvo. 8 00:00:57,240 --> 00:00:58,560 Como é homem, 9 00:00:58,640 --> 00:01:01,400 pense no que tentaria esconder da sua mulher quando estão juntos. 10 00:01:01,480 --> 00:01:03,560 Usou o mesmo método de há 30 anos. 11 00:01:03,640 --> 00:01:05,040 Na altura, ela conseguiu fugir. 12 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 Não usei corda nenhuma. 13 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 Usei 14 00:01:08,280 --> 00:01:09,520 a minha mão 15 00:01:09,960 --> 00:01:10,800 para a matar. 16 00:01:10,880 --> 00:01:12,480 Fico feliz por vos ter conhecido. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,080 Principalmente a ti, Chart. 18 00:01:14,160 --> 00:01:16,200 Devia ir andando. Adeus. 19 00:01:25,480 --> 00:01:26,400 Wad. 20 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Vou voltar para ti, Wad. 21 00:01:44,320 --> 00:01:45,240 Wad. 22 00:01:45,520 --> 00:01:48,720 Prometo que cuidarei de ti e te protegerei. 23 00:01:49,440 --> 00:01:51,000 Ficaremos juntos para sempre. 24 00:02:07,720 --> 00:02:10,960 Se algum dia estiveres em perigo ou precisares de ajuda, 25 00:02:11,040 --> 00:02:12,160 sopra este apito 26 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 e eu irei até ti. 27 00:02:37,480 --> 00:02:39,080 Porque não consigo regressar? 28 00:02:44,320 --> 00:02:45,760 Que mais tenho de fazer? 29 00:02:45,840 --> 00:02:47,160 Diz-me! 30 00:02:47,240 --> 00:02:48,600 Que mais tenho de fazer? 31 00:02:48,800 --> 00:02:49,880 Diz-me! 32 00:03:08,080 --> 00:03:10,440 PAGO 33 00:03:42,280 --> 00:03:45,560 ABERTURA DO NOVO PONTÃO PARA CRUZEIRO AO LONGO DO RIO KWAI 34 00:04:46,240 --> 00:04:47,160 Wad. 35 00:04:51,400 --> 00:04:52,440 Lamento. 36 00:04:56,960 --> 00:04:58,920 Tentei de tudo, 37 00:05:02,360 --> 00:05:04,520 mas não consigo voltar para ti. 38 00:05:49,320 --> 00:05:50,240 Então? 39 00:05:51,600 --> 00:05:52,480 Então? 40 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 Então? 41 00:06:21,080 --> 00:06:22,640 Porque está cá? 42 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 Então? 43 00:06:34,400 --> 00:06:37,360 Porque não me responde? Perguntei porque está cá. 44 00:06:37,800 --> 00:06:39,240 Quer um café? 45 00:06:39,320 --> 00:06:41,200 Compreende o que eu disse? 46 00:06:41,280 --> 00:06:43,960 Quer que a sua casa se incendeie? 47 00:06:44,040 --> 00:06:46,280 Se não sabe cozinhar, não o faça. 48 00:06:46,440 --> 00:06:47,480 Compre comida feita. 49 00:06:48,480 --> 00:06:50,160 Obrigada pela sua ajuda, 50 00:06:50,240 --> 00:06:52,800 mas se não quer café, gostava de descansar. 51 00:06:53,760 --> 00:06:55,400 Mas que raios? 52 00:07:10,840 --> 00:07:12,280 Ouça, doutora. 53 00:07:13,760 --> 00:07:14,920 Dra. Danika. 54 00:07:16,480 --> 00:07:18,200 Deixe-me ser sincero consigo. 55 00:07:19,080 --> 00:07:20,120 Acho que se devia mudar. 56 00:07:20,640 --> 00:07:21,680 Estamos muito próximos. 57 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 Fico em minha casa. Fique na sua. 58 00:07:24,040 --> 00:07:25,760 Não estamos juntos e não estamos próximos. 59 00:07:26,080 --> 00:07:28,040 Isto já está muito próximo. 60 00:07:28,560 --> 00:07:31,520 Acho que devia ir-se embora ou sentir-se-á desconfortável. 61 00:07:31,600 --> 00:07:33,200 - Não me sinto desconfortável. - Pois. 62 00:07:33,640 --> 00:07:36,560 Então, não mudará de casa e ficará aqui, certo? 63 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Espere. 64 00:07:39,360 --> 00:07:40,760 Não se vai mudar, certo? 65 00:07:41,720 --> 00:07:44,320 Conserte a minha porta, por favor. Obrigada. 66 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 Mas que raios? 67 00:07:47,760 --> 00:07:49,800 Ajudei-a a apagar um fogo e tenho de arranjar a porta? 68 00:07:53,440 --> 00:07:56,480 DEPARTAMENTO DO REGISTO CIVIL 69 00:07:56,560 --> 00:07:57,880 Não encontro dados. 70 00:07:58,880 --> 00:08:01,760 - Nada? - Nada. 71 00:08:01,840 --> 00:08:02,880 Obrigado. 72 00:08:17,520 --> 00:08:19,960 Desculpe, sou o Inspetor Suchart. 73 00:08:20,200 --> 00:08:23,320 Que informação pediu aquele homem? 74 00:08:23,400 --> 00:08:26,200 Pediu informação sobre uma pessoa que morava cá, 75 00:08:26,280 --> 00:08:27,640 mas não conseguimos encontrar. 76 00:08:28,200 --> 00:08:32,480 Pode dizer-me o nome dessa pessoa? 77 00:08:32,560 --> 00:08:34,480 Chama-se Panwad Jitpisut. 78 00:08:36,840 --> 00:08:38,880 Ele disse que é a esposa dele, 79 00:08:39,880 --> 00:08:43,480 mas esta mulher nasceu em 1962. 80 00:08:44,080 --> 00:08:46,560 Se fosse verdade, teriam uma grande diferença de idades. 81 00:08:47,960 --> 00:08:49,280 É verdade. 82 00:09:10,240 --> 00:09:11,520 A minha casa desapareceu. 83 00:09:13,440 --> 00:09:15,320 A Wad também não aparece no registo de moradas. 84 00:09:16,280 --> 00:09:17,560 Então, é mesmo o Chart! 85 00:09:17,640 --> 00:09:18,720 INSPETOR SUCHART PHONGPRATAN 86 00:09:21,200 --> 00:09:23,640 Peço ao Chart que me ajude a encontrar a Panwad? 87 00:09:23,720 --> 00:09:25,560 Ele acreditará 88 00:09:25,720 --> 00:09:27,360 que viajei no tempo? 89 00:09:27,960 --> 00:09:29,400 Pode achar que sou louco. 90 00:09:31,000 --> 00:09:32,120 Isto é ainda pior. 91 00:09:36,840 --> 00:09:38,000 Espere. 92 00:09:38,680 --> 00:09:40,600 Quem é, realmente? 93 00:09:43,440 --> 00:09:45,240 No entanto, parece que se lembra de mim. 94 00:09:45,720 --> 00:09:47,040 O que devo fazer? 95 00:09:58,440 --> 00:09:59,360 Pee. 96 00:10:01,760 --> 00:10:04,040 És mesmo tu. Não estás morto. 97 00:10:04,520 --> 00:10:06,800 Não estás mesmo morto! 98 00:10:08,360 --> 00:10:11,640 Inspetor Chart. Acho que devo ter bebido demasiado ontem 99 00:10:11,720 --> 00:10:13,400 e disse algo que o confundiu. 100 00:10:13,480 --> 00:10:14,560 Sou o Suchart! 101 00:10:14,960 --> 00:10:16,760 Sou o Suchart, Pee! 102 00:10:17,400 --> 00:10:19,440 Sou o Suchart, Pee! 103 00:10:19,920 --> 00:10:21,720 Procurei-te tanto! 104 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 Não estás morto. 105 00:10:28,720 --> 00:10:29,880 Chart! 106 00:10:42,040 --> 00:10:43,160 Para onde estás a olhar? 107 00:10:43,840 --> 00:10:47,600 Não te via há tanto tempo. Viajaste no tempo. 108 00:10:47,960 --> 00:10:49,560 Como o fizeste? 109 00:10:49,960 --> 00:10:51,120 Como hei de saber? 110 00:10:51,480 --> 00:10:53,040 Fui atingido no túnel 111 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 e quando acordei estava aqui. 112 00:10:55,080 --> 00:10:57,360 Apanhaste o culpado? 113 00:10:57,440 --> 00:10:58,640 Não. 114 00:10:59,120 --> 00:11:02,080 Depois disso, não houve nenhum caso assim. 115 00:11:02,160 --> 00:11:04,840 Já se passaram 30 anos. Acho que ele já deve ter morrido. 116 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 Viste a cara dele? 117 00:11:06,560 --> 00:11:08,840 Não, o túnel estava escuro. 118 00:11:10,240 --> 00:11:12,840 Se entrares outra vez no túnel, 119 00:11:12,920 --> 00:11:14,400 poderás voltar ao passado? 120 00:11:14,480 --> 00:11:15,720 - Não. - O quê? 121 00:11:15,800 --> 00:11:19,040 No início, pensei que se apanhasse a pessoa que matou a Napa, 122 00:11:19,160 --> 00:11:21,440 poderia regressar ao passado, mas não pude. 123 00:11:21,520 --> 00:11:22,480 Já tentei. 124 00:11:23,000 --> 00:11:26,480 Então, para onde foi o polícia chamado Peera Chumchuen? 125 00:11:26,720 --> 00:11:29,960 Não sei. Quero muito vê-lo. 126 00:11:30,200 --> 00:11:33,120 O desaparecimento de um polícia é algo importante. 127 00:11:35,320 --> 00:11:36,800 Acho estranho, Chart. 128 00:11:38,920 --> 00:11:42,600 Aquele tipo tem o mesmo nome que eu e também é polícia. 129 00:11:43,360 --> 00:11:45,400 Além disso, ele desapareceu quando cheguei. 130 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 A Wad também desapareceu. Viste-a? 131 00:11:49,600 --> 00:11:52,720 Não. Depois do que aconteceu, fui transferido para Ratchaburi 132 00:11:52,800 --> 00:11:53,960 e não a vi mais. 133 00:11:54,560 --> 00:11:57,440 Ajudas-me a procurar a Wad? 134 00:11:57,760 --> 00:12:00,600 Claro, ela é como minha irmã. 135 00:12:06,600 --> 00:12:08,040 Em que estás a pensar? 136 00:12:08,640 --> 00:12:09,680 Em nada. 137 00:12:10,080 --> 00:12:12,040 És uma grande ajuda para a Polícia. 138 00:12:12,440 --> 00:12:13,960 Analisas os assassinos 139 00:12:14,040 --> 00:12:16,480 e procuras motivos para o homicídio. 140 00:12:19,200 --> 00:12:21,360 - Danika. - Sim? 141 00:12:21,960 --> 00:12:24,080 Estou a pensar no dia em que te conheci. 142 00:12:32,880 --> 00:12:34,080 Desculpe. 143 00:12:34,640 --> 00:12:35,800 Ela é tailandesa? 144 00:12:36,000 --> 00:12:37,520 Sim, é tailandesa. 145 00:12:37,920 --> 00:12:40,560 Disse que foi adotada aos 12 anos. 146 00:12:52,800 --> 00:12:53,960 Não tenhas medo. 147 00:12:54,760 --> 00:12:56,360 Eu cuidarei de ti. 148 00:13:03,640 --> 00:13:06,680 A partir de agora, chamas-te Danika. 149 00:13:07,200 --> 00:13:09,640 Serás a estrela que orienta. 150 00:13:15,640 --> 00:13:17,320 Cresceste muito. 151 00:13:21,320 --> 00:13:23,200 SEGURANÇA PC 152 00:13:23,360 --> 00:13:25,040 Então, quando voltaste? 153 00:13:25,120 --> 00:13:27,720 Mudei o meu turno e fui à esquadra, no centro. 154 00:13:27,960 --> 00:13:30,000 Não houve testemunhas? 155 00:13:30,080 --> 00:13:31,880 Durante aquele tempo, não houve ninguém. 156 00:13:34,920 --> 00:13:35,960 Sim? 157 00:13:36,200 --> 00:13:37,480 De que departamento são? 158 00:13:39,520 --> 00:13:41,880 O vosso uniforme é porreiro. São as Forças Especiais? 159 00:13:43,240 --> 00:13:46,040 Isto é só uma invasão. 160 00:13:46,560 --> 00:13:48,560 Acho que a Polícia local pode lidar com isto. 161 00:13:48,640 --> 00:13:49,920 Não precisam de vir. 162 00:13:50,680 --> 00:13:51,800 Não tragam 163 00:13:51,880 --> 00:13:53,120 a artilharia pesada para cá. 164 00:13:53,400 --> 00:13:54,640 Não há terrorismo. 165 00:13:58,480 --> 00:13:59,680 Senhor. 166 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 POLÍCIA FORENSE 167 00:14:04,120 --> 00:14:06,600 - O que se passa? - Procuro impressões digitais. 168 00:14:17,040 --> 00:14:18,120 Então? 169 00:14:18,720 --> 00:14:19,960 És o filho do dono da casa? 170 00:14:32,680 --> 00:14:33,560 Larguem-me! 171 00:14:35,600 --> 00:14:36,640 Fica quieto. 172 00:14:38,120 --> 00:14:40,280 Ele chama-se Thanwa, tem 17 anos. 173 00:14:40,360 --> 00:14:42,720 Foi acusado de roubo e destruição de propriedade. 174 00:14:44,400 --> 00:14:45,760 O teu perfil é qualquer coisa. 175 00:14:46,680 --> 00:14:48,480 O centro de detenção é a tua segunda casa? 176 00:14:48,640 --> 00:14:50,040 O que fizeste lá? 177 00:14:51,000 --> 00:14:53,200 Já vos disse que a porta estava aberta 178 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 e entrei para ver se havia alguma coisa. 179 00:14:55,480 --> 00:14:57,000 És mesmo mentiroso. 180 00:14:57,080 --> 00:14:58,360 Porque me bateu? 181 00:14:59,360 --> 00:15:01,400 Estavas a vigiar para alguém, certo? 182 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 Bem... 183 00:15:09,120 --> 00:15:10,520 A porta estava aberta 184 00:15:10,600 --> 00:15:12,080 e eu tinha curiosidade. 185 00:15:12,160 --> 00:15:13,880 Se não nos disseres a verdade, 186 00:15:13,960 --> 00:15:16,280 passarás a noite na cela. Ponham-no na cela. 187 00:15:24,000 --> 00:15:25,320 Cabo! 188 00:15:25,680 --> 00:15:27,480 Porque me detêm? 189 00:15:27,560 --> 00:15:28,760 Cabo! 190 00:15:28,840 --> 00:15:29,920 Cala-te, fedelho! 191 00:15:35,240 --> 00:15:37,560 Encontraram muitas pistas? 192 00:15:37,640 --> 00:15:39,960 Os ladrões conhecem bem o caminho de saída. 193 00:15:40,200 --> 00:15:43,360 Sabem onde estão as coisas e como fugir às câmaras. 194 00:15:43,560 --> 00:15:46,080 As câmaras não filmaram nada. Também não vimos as caras deles. 195 00:15:46,400 --> 00:15:49,200 Demoraram menos de dez minutos a levar tudo o que queriam. 196 00:15:49,360 --> 00:15:51,520 Devem conhecer muito bem aquela casa. 197 00:15:51,600 --> 00:15:54,440 Acho que temos de perguntar às pessoas próximas da vítima. 198 00:15:55,920 --> 00:15:57,160 É este miúdo. 199 00:15:57,720 --> 00:15:59,120 Podemos arrancar-lhe respostas. 200 00:15:59,520 --> 00:16:01,320 Não temos de investigar mais este miúdo. 201 00:16:01,480 --> 00:16:04,440 - O quê? - Acho que devias usar o cérebro, 202 00:16:04,520 --> 00:16:05,680 antes de falares. 203 00:16:05,840 --> 00:16:06,880 Senão, ele apodrece. 204 00:16:07,440 --> 00:16:08,840 - Seu... - Calma, Pee. 205 00:16:08,920 --> 00:16:10,120 Tudo bem. 206 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 Concordo com ele. 207 00:16:12,360 --> 00:16:15,000 Este miúdo é um mentiroso. 208 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 - Espere, Inspetor Chart. - O que é? 209 00:16:18,480 --> 00:16:21,520 Porque chamou "Pee" ao cabo? 210 00:16:25,040 --> 00:16:29,400 Porque lhe chamaria isso? 211 00:16:29,480 --> 00:16:31,000 Também o ouvi chamar-lhe isso. 212 00:16:32,680 --> 00:16:36,520 Vamos esquecer isto. Vão ver as imagens de vigilância das áreas próximas. 213 00:16:36,600 --> 00:16:38,040 Vão encontrar os ladrões. 214 00:16:39,000 --> 00:16:41,640 Quanto a si, veja as pessoas próximas da vítima. 215 00:16:42,280 --> 00:16:45,600 Quanto a ti, Pee... Quero dizer, Cabo Peera. 216 00:16:45,680 --> 00:16:48,520 Se quer investigar este miúdo, 217 00:16:48,600 --> 00:16:51,280 você é que sabe. Façam o vosso trabalho. 218 00:16:51,360 --> 00:16:52,440 Está bem. 219 00:16:54,320 --> 00:16:55,440 E eu? 220 00:16:56,520 --> 00:16:58,640 - E eu? - Cala-te! 221 00:16:58,720 --> 00:16:59,960 Vou processar-vos a todos! 222 00:17:11,360 --> 00:17:14,040 Desculpe. Ontem tive coisas a fazer, 223 00:17:14,240 --> 00:17:15,600 foi por isso que não pude vir. 224 00:17:15,680 --> 00:17:16,720 Não faz mal. 225 00:17:21,320 --> 00:17:22,680 O que quer? 226 00:17:23,400 --> 00:17:26,120 No outro dia, disse que eu estava meio certa. 227 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 Como assim? 228 00:17:29,240 --> 00:17:31,480 Chamou-me cá por causa disso? 229 00:17:34,480 --> 00:17:35,960 A Napa não era namorada do Boonthom. 230 00:17:36,800 --> 00:17:38,200 Não eram amantes. 231 00:17:38,800 --> 00:17:41,600 O Boonthom achou que a Napa era namorada dele, 232 00:17:41,960 --> 00:17:44,000 apesar de não namorarem mesmo. 233 00:17:45,560 --> 00:17:48,800 O Boonthom é daqueles que perseguem as pessoas de quem gostam. 234 00:17:48,880 --> 00:17:50,080 Um perseguidor? 235 00:17:50,680 --> 00:17:51,920 Sim. 236 00:17:52,320 --> 00:17:54,640 É um psicopata que persegue a pessoa de quem gosta. 237 00:17:55,360 --> 00:17:57,720 Se compreender o que sentem, 238 00:17:58,080 --> 00:17:59,760 compreenderá melhor os culpados. 239 00:17:59,840 --> 00:18:02,280 Parece que quer que eu seja um perseguidor. 240 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Se eu fosse, 241 00:18:06,680 --> 00:18:08,920 quem acha que devia perseguir? 242 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 Tem de pensar nisso sozinho. 243 00:18:16,360 --> 00:18:19,640 Pronto, já lhe expliquei sobre o Boonthom. 244 00:18:22,600 --> 00:18:24,160 Devia oferecer-me um café. 245 00:18:41,000 --> 00:18:42,760 Cabo! 246 00:18:43,240 --> 00:18:45,520 Cabo! 247 00:18:47,720 --> 00:18:49,480 Quando me deixa ir? 248 00:18:51,880 --> 00:18:53,000 Para ser sincero, 249 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 ainda não te posso soltar. 250 00:18:55,040 --> 00:18:56,200 Fica aí. 251 00:18:57,120 --> 00:18:59,560 Já lhe disse que não fiz nada de mal. 252 00:18:59,880 --> 00:19:01,200 Porque me detém? 253 00:19:01,720 --> 00:19:03,960 Ainda não sabes porque foste preso? 254 00:19:07,440 --> 00:19:10,800 O que tenho de fazer para me deixar ir, tenente? 255 00:19:10,880 --> 00:19:12,640 Não me dês graxa. 256 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Se não nos deres pistas, 257 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 não penses em sair daí. 258 00:19:17,040 --> 00:19:18,560 Tenho de ir para casa. 259 00:19:19,760 --> 00:19:21,400 A minha irmã só tem sete anos. 260 00:19:22,880 --> 00:19:24,920 Como a posso deixar sozinha? 261 00:19:33,200 --> 00:19:35,320 Há mais alguma coisa que não nos tenhas dito? 262 00:19:44,240 --> 00:19:45,840 O café desta altura é bom. 263 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 E se eu souber quem é o próximo alvo? 264 00:20:03,520 --> 00:20:06,040 Vejam as joalharias 265 00:20:06,600 --> 00:20:08,320 e as lojas de penhores. 266 00:20:08,680 --> 00:20:10,400 Informem-me se houver progressos. 267 00:20:10,600 --> 00:20:12,320 - Muito obrigado. - Não te aproximes de mim! 268 00:20:12,400 --> 00:20:14,120 O que te deu? 269 00:20:14,360 --> 00:20:15,400 O que... 270 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 O que se passa aqui? 271 00:20:19,560 --> 00:20:22,040 É ele. Foi ver as imagens de vigilância no mercado. 272 00:20:22,120 --> 00:20:23,960 Quando voltou, estava assim. 273 00:20:24,040 --> 00:20:25,960 Disse que se inspirou no estilo do Cabo Pee. 274 00:20:26,040 --> 00:20:28,600 - Acho fixe. - Fixe o tanas. 275 00:20:29,360 --> 00:20:31,120 Vê os casos que ele resolveu. 276 00:20:31,240 --> 00:20:34,640 São todos fantásticos. A forma como se veste deve tê-lo inspirado. 277 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Ele é como um detetive clássico. 278 00:20:36,840 --> 00:20:38,360 Clássico o tanas! 279 00:20:39,000 --> 00:20:42,840 Basta. Então, conseguiram alguma coisa? 280 00:20:45,240 --> 00:20:46,520 Não, inspetor. 281 00:20:46,960 --> 00:20:48,240 Credo! 282 00:20:49,760 --> 00:20:51,480 Estás a dar-me dor de cabeça. 283 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 Porque está tão sossegado? 284 00:20:54,240 --> 00:20:55,360 Onde estão? 285 00:20:55,880 --> 00:20:57,480 Chegaram. 286 00:20:58,600 --> 00:20:59,800 Encontrei-o. 287 00:21:00,640 --> 00:21:01,720 O que encontraste, Pee? 288 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 O que encontrou? 289 00:21:07,080 --> 00:21:09,760 A casa a meio do 12o beco, na velha Rua Saeng Chuto. 290 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 O que tem? 291 00:21:11,560 --> 00:21:14,480 É o próximo alvo dos ladrões. O Thanwa já confessou. 292 00:21:14,560 --> 00:21:16,240 Ele já confessou? 293 00:21:18,760 --> 00:21:19,920 - Então? - Como? 294 00:21:20,840 --> 00:21:22,000 Para onde foi o Thanwa? 295 00:21:23,080 --> 00:21:25,120 O testemunho do Thanwa foi benéfico 296 00:21:25,200 --> 00:21:26,960 e ele prometeu que não fugia. 297 00:21:27,040 --> 00:21:29,640 Queria ir ter com a irmãzinha, por isso deixei-o ir. 298 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 - O quê? - O quê? 299 00:21:30,840 --> 00:21:31,920 Não se preocupem. 300 00:21:32,120 --> 00:21:33,880 Idiota! Acreditaste nele? 301 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Porque não tentamos investigar primeiro? 302 00:21:37,200 --> 00:21:39,320 - Acho que não mentiu. - Raios. 303 00:21:39,600 --> 00:21:42,760 Não é preciso. Como pôde fazer isto, Cabo Pee? 304 00:21:45,640 --> 00:21:47,000 Não podemos confiar naquele miúdo. 305 00:21:47,560 --> 00:21:49,360 Ele enganou-te 306 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 para o soltares. 307 00:21:51,520 --> 00:21:53,440 Porque não vamos ver 308 00:21:53,520 --> 00:21:54,800 se é verdade? 309 00:21:55,120 --> 00:21:56,600 Usa o cérebro, Cabo Pee. 310 00:21:57,800 --> 00:21:58,960 Sabes o que é? 311 00:22:00,760 --> 00:22:01,920 Ouve. 312 00:22:02,760 --> 00:22:04,240 Espera e verás. 313 00:22:04,800 --> 00:22:05,880 Vais arrepender-te. 314 00:22:06,160 --> 00:22:07,880 Claro, eu espero. 315 00:22:15,000 --> 00:22:16,280 Inspetor. 316 00:22:16,640 --> 00:22:17,720 Posso falar consigo? 317 00:22:26,760 --> 00:22:28,600 Que queres que eu faça? 318 00:22:28,680 --> 00:22:31,720 Queres que espere na casa de que o miúdo falou? 319 00:22:31,800 --> 00:22:32,920 Sim. 320 00:22:33,760 --> 00:22:36,400 Chart. Ainda queres que te dê sermões, agora que és velho? 321 00:22:37,360 --> 00:22:39,080 Não é isso. 322 00:22:39,160 --> 00:22:40,720 Não é o quê? 323 00:22:41,480 --> 00:22:44,440 Chart, quantas vezes cometeste erros? 324 00:22:44,520 --> 00:22:47,080 - Lembras-te? - Sim, lembro. 325 00:22:47,640 --> 00:22:50,040 Mas os miúdos de hoje em dia 326 00:22:50,360 --> 00:22:53,880 são muito mais problemáticos do que antes, a sério. 327 00:22:54,880 --> 00:22:55,920 Está bem. 328 00:22:57,520 --> 00:22:59,040 Então, decides tu. 329 00:23:06,160 --> 00:23:07,600 Agora está zangado comigo. 330 00:23:24,920 --> 00:23:27,480 - Este é o sítio certo? - Sim. 331 00:23:29,320 --> 00:23:32,160 Espere, já o trouxe aqui. Vou-me embora. 332 00:23:32,360 --> 00:23:35,080 - Kongdech. - Decha. 333 00:23:35,400 --> 00:23:36,680 Sim, Decha. 334 00:23:36,760 --> 00:23:38,680 Não está nada agradecido? 335 00:23:39,000 --> 00:23:40,720 Ajudei-o a arranjar clientes. 336 00:23:40,960 --> 00:23:43,280 Devia ficar e ajudar-me a apanhar os ladrões. 337 00:23:43,360 --> 00:23:44,840 Não quer ser um espião da Polícia? 338 00:23:45,880 --> 00:23:48,920 Um espião? A sério? Viemos apanhar ladrões? 339 00:23:49,000 --> 00:23:50,160 Sim. 340 00:23:51,640 --> 00:23:54,440 Rápido. Temos menos de dois minutos. 341 00:24:14,080 --> 00:24:15,240 Merda. 342 00:24:16,360 --> 00:24:17,520 Ali vai ele. 343 00:24:19,480 --> 00:24:20,600 Então? 344 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 Pare! 345 00:24:30,600 --> 00:24:32,080 Vamos! 346 00:24:41,440 --> 00:24:44,000 - Não me deixes. - Vamos. 347 00:24:45,800 --> 00:24:46,680 Então? 348 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Vamos. 349 00:24:56,720 --> 00:24:57,680 Vamos. 350 00:25:08,000 --> 00:25:11,440 O caso não vai a lado nenhum. Precisamos de mais provas e testemunhas. 351 00:25:12,280 --> 00:25:14,120 Inspetor Chart, houve um roubo 352 00:25:14,200 --> 00:25:16,400 na velha Rua Saeng Chuto. - O quê? 353 00:25:16,760 --> 00:25:19,720 Fica a meio do 12o beco. É a casa de que o Cabo Pee nos falou. 354 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 Estão à espera de quê? Vamos! 355 00:25:36,960 --> 00:25:38,720 SEGURANÇA PC 356 00:25:42,400 --> 00:25:43,760 Então? 357 00:25:44,200 --> 00:25:47,400 Não estão com bom ar. Não vos disse para virem ver? 358 00:25:47,640 --> 00:25:49,320 Ninguém me ouviu. 359 00:25:49,680 --> 00:25:50,560 Como é? 360 00:25:51,280 --> 00:25:53,360 São polícias. 361 00:25:53,880 --> 00:25:55,360 Saibam os vossos deveres. 362 00:25:55,560 --> 00:25:59,600 Disseste-me para usar o cérebro, tenente. Usaste o teu? 363 00:26:00,280 --> 00:26:01,280 Pensa. 364 00:26:01,960 --> 00:26:04,160 Pensa, por favor, sim? 365 00:26:05,080 --> 00:26:07,920 Os culpados devem ser da mesma empresa de segurança. 366 00:26:08,120 --> 00:26:10,400 Vou falar com o Thanwa. 367 00:26:12,760 --> 00:26:14,640 Raios, ele demorou tanto tempo. 368 00:26:29,000 --> 00:26:29,960 Thanwa. 369 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Estás aí, Thanwa? 370 00:26:42,200 --> 00:26:43,400 Sai da frente. 371 00:26:46,960 --> 00:26:47,960 Então? 372 00:26:48,840 --> 00:26:50,200 Thanwa! 373 00:26:51,160 --> 00:26:52,040 Thanwa. 374 00:26:52,600 --> 00:26:54,720 Thanwa. 375 00:26:55,800 --> 00:26:57,840 Thanwa. 376 00:27:40,680 --> 00:27:41,600 Merda. 377 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Miúda. 378 00:27:47,680 --> 00:27:48,560 Miúda. 379 00:27:49,120 --> 00:27:50,520 Miúda. 380 00:27:53,160 --> 00:27:55,160 Ainda está a respirar. Chama a ambulância. 381 00:27:55,400 --> 00:27:56,360 Miúda. 382 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 O culpado esfaqueou a vítima muitas vezes, 383 00:28:01,280 --> 00:28:04,480 mas a ferida mais grave foi a que perfurou o pulmão esquerdo. 384 00:28:04,720 --> 00:28:07,600 A causa da morte é uma grave perda de sangue. 385 00:28:07,880 --> 00:28:12,360 A ferida é estreita. Acha que a arma foi uma faca da cozinha? 386 00:28:13,440 --> 00:28:16,720 Se não soubesse que é um novato deste departamento, 387 00:28:16,960 --> 00:28:19,520 diria que está cá há muito tempo. 388 00:28:19,880 --> 00:28:23,160 Claro, já vi tantos cadáveres. 389 00:28:24,560 --> 00:28:25,520 É isso mesmo, cabo. 390 00:28:26,880 --> 00:28:30,000 A ferida é estreita e superficial. Só tem uns 10 cm. 391 00:28:30,200 --> 00:28:35,120 É possível que o assassino tenha usado uma faca de cozinha ou uma navalha. 392 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 A que horas morreu o Thanwa, doutor? 393 00:28:37,960 --> 00:28:41,040 Morreu ontem, entre as 14 horas e as 18 horas. 394 00:28:41,800 --> 00:28:44,400 A Maysa esteve quase meio dia dentro do armário. 395 00:28:45,720 --> 00:28:48,080 Ela é a testemunha importante para este caso. 396 00:28:49,000 --> 00:28:51,960 O quê? Ela viu o incidente? 397 00:28:52,520 --> 00:28:53,640 Como sabes? 398 00:28:57,800 --> 00:29:00,200 Há alguma ferida na cabeça, tenente? 399 00:29:00,880 --> 00:29:03,000 - Tire o boné e fotografe. - Está bem. 400 00:29:49,840 --> 00:29:50,880 Estou? 401 00:29:51,160 --> 00:29:52,040 Sim. 402 00:29:52,200 --> 00:29:53,640 A Maysa já está consciente? 403 00:29:55,240 --> 00:29:57,040 - Está bem. - Ele é um espertalhão. 404 00:29:57,440 --> 00:29:58,640 Perguntei-lhe e não respondeu. 405 00:29:58,720 --> 00:30:00,400 Mas ele é muito bom. 406 00:30:08,040 --> 00:30:09,160 Doutor. 407 00:30:09,560 --> 00:30:12,120 Como está a Maysa? Já melhorou? 408 00:30:12,200 --> 00:30:14,200 Podemos falar com ela? 409 00:30:14,320 --> 00:30:17,240 Temos de lhe perguntar algo sobre o caso. 410 00:30:22,800 --> 00:30:25,840 Acho que deve ter ficado em choque com o que viu, 411 00:30:25,920 --> 00:30:27,880 por isso, decidiu fechar-se, 412 00:30:27,960 --> 00:30:30,400 não falando com ninguém. 413 00:30:32,920 --> 00:30:34,120 Maysa. 414 00:30:37,440 --> 00:30:38,640 Maysa. 415 00:30:42,360 --> 00:30:44,400 Quero perguntar-te uma coisa. 416 00:30:49,000 --> 00:30:50,120 Maysa. 417 00:31:08,080 --> 00:31:09,120 Estou? 418 00:31:11,160 --> 00:31:12,960 Pode ajudar-me, certo? 419 00:31:14,080 --> 00:31:17,240 Quero saber com quem quer que eu fale primeiro. 420 00:31:17,320 --> 00:31:19,040 Acho que devia vir cá vê-la pessoalmente. 421 00:31:19,120 --> 00:31:20,320 Adeus. 422 00:31:30,760 --> 00:31:33,320 Doutora. O que faz aqui? 423 00:31:43,960 --> 00:31:45,280 Não sei bem 424 00:31:46,240 --> 00:31:48,560 como posso falar com alguém que não quer falar. 425 00:31:49,320 --> 00:31:51,120 Chamei-a 426 00:31:51,880 --> 00:31:54,600 porque acredito que a poderia fazer falar. 427 00:31:57,320 --> 00:31:58,680 Ela viu o que aconteceu 428 00:31:59,760 --> 00:32:02,480 e foi deixada muitas horas com o cadáver do irmão. 429 00:32:05,040 --> 00:32:06,720 Por favor, faça com que nos diga 430 00:32:07,440 --> 00:32:08,560 o que viu. 431 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 É difícil. 432 00:32:12,120 --> 00:32:13,520 Para ser sincero convosco, 433 00:32:14,800 --> 00:32:16,560 a Dra. Danika não parece 434 00:32:16,960 --> 00:32:18,160 adorar crianças. 435 00:32:18,840 --> 00:32:20,520 Ela nunca fará a Maysa falar. 436 00:32:21,120 --> 00:32:22,280 É um desperdício de tempo. 437 00:32:24,880 --> 00:32:25,760 Então? 438 00:32:26,320 --> 00:32:28,960 Atreves-te a fazer-me caretas outra vez? 439 00:32:29,320 --> 00:32:32,440 Quando falo contigo, ignoras-me sempre. Já é a segunda vez hoje. 440 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 Tenho os meus limites. Ouve! 441 00:32:53,080 --> 00:32:54,160 Isto soube bem. 442 00:32:54,600 --> 00:32:55,760 O que fizeste? 443 00:32:56,320 --> 00:32:57,640 Bati-te na cabeça. 444 00:32:58,280 --> 00:32:59,640 Não sabes o que aconteceu? 445 00:32:59,800 --> 00:33:03,000 És tão mal-educado. Ignoraste-me quando falava contigo. 446 00:33:03,080 --> 00:33:04,480 Foi merecido. 447 00:33:12,800 --> 00:33:14,320 Fizeste-me sangrar. 448 00:33:14,400 --> 00:33:16,320 Para a tua loucura vazar toda. 449 00:33:16,400 --> 00:33:18,560 Acho que tenho de te ensinar uma lição. 450 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 Então? 451 00:33:26,800 --> 00:33:27,760 Parem! 452 00:33:29,080 --> 00:33:31,600 - Parem! Parem com isso! - Basta. Parem. 453 00:33:33,880 --> 00:33:34,800 Vá. 454 00:33:43,480 --> 00:33:45,400 Não sei o que dizer. 455 00:33:45,720 --> 00:33:48,080 Vocês são da mesma esquadra e foram lá juntos, 456 00:33:48,160 --> 00:33:50,040 mas depois lutaram à frente do hospital. 457 00:33:50,360 --> 00:33:51,640 Não têm vergonha do que fizeram? 458 00:33:51,720 --> 00:33:53,960 Que seja a primeira e última vez. 459 00:33:54,040 --> 00:33:55,000 Entendido? 460 00:33:55,800 --> 00:33:56,920 É tudo? 461 00:34:01,880 --> 00:34:03,000 - Maldito! - Então? 462 00:34:03,600 --> 00:34:06,000 Calma. Acalma-te. 463 00:34:06,080 --> 00:34:07,440 Acalmo-me? 464 00:34:08,360 --> 00:34:09,520 É por tua causa. 465 00:34:10,000 --> 00:34:13,440 Porque me puseste com ele? Não gosto dele. Compreendes? 466 00:34:13,520 --> 00:34:14,640 Pee. 467 00:34:15,640 --> 00:34:17,960 Ele é o melhor. 468 00:34:18,120 --> 00:34:19,400 Também é bom a apanhar culpados. 469 00:34:20,320 --> 00:34:21,720 E então? 470 00:34:22,040 --> 00:34:24,920 Olha para a cara dele. Parece que está sempre com anestesia. 471 00:34:25,280 --> 00:34:27,640 Não sente nada e não respeita ninguém. 472 00:34:27,720 --> 00:34:32,200 Ele sempre foi assim. Por favor, acalma-te. 473 00:34:32,360 --> 00:34:33,920 Trabalhas com ele. 474 00:34:37,000 --> 00:34:38,400 Espanco-o outra vez? 475 00:34:38,880 --> 00:34:40,120 Já chega. 476 00:34:40,360 --> 00:34:42,360 Ages como um adolescente. 477 00:35:06,040 --> 00:35:07,360 Maysa. 478 00:35:09,400 --> 00:35:10,480 Estás acordada? 479 00:35:20,440 --> 00:35:22,120 Chamo-me Danika. 480 00:35:32,160 --> 00:35:33,960 Já te disse o meu nome. 481 00:35:35,640 --> 00:35:37,520 Não vais falar comigo? 482 00:35:51,160 --> 00:35:53,120 {\an8}NET MUNDIAL CAFÉ POSITIVO 483 00:35:53,200 --> 00:35:55,440 {\an8}INTERNET WINTER FIBRA IS AM ARE 484 00:36:28,520 --> 00:36:31,880 NISIT AKA JOE, CHEFE DOS SEGURANÇAS 485 00:36:32,640 --> 00:36:33,720 DESPEDIDO DEVIDO A ROUBO 486 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Um segurança era afinal 487 00:36:35,360 --> 00:36:36,920 um ladrão. 488 00:36:47,760 --> 00:36:49,040 Pare! 489 00:36:51,000 --> 00:36:52,040 Vamos! 490 00:36:55,040 --> 00:36:56,720 Acho que o vi naquela casa. 491 00:37:12,760 --> 00:37:14,400 É o dono do cibercafé? 492 00:37:16,240 --> 00:37:19,120 Sou o Tenente Thanthai, da Esquadra de Thamaka. 493 00:37:20,040 --> 00:37:22,320 Conhece o rapaz chamado Thanwa? 494 00:37:23,880 --> 00:37:26,080 Parece que ele visitava o seu café com frequência. 495 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Onde fica o seu café? Gostava de falar consigo. 496 00:37:31,800 --> 00:37:32,920 Só um momento, por favor. 497 00:37:36,680 --> 00:37:37,960 No 5o beco. 498 00:37:40,520 --> 00:37:43,160 Ao lado de uma escola. Está bem, adeus. 499 00:37:54,240 --> 00:37:56,280 - O que é? - O que é? 500 00:37:56,760 --> 00:37:57,840 Porque disseste "o que é"? 501 00:37:57,920 --> 00:37:58,920 Como assim, "porquê"? 502 00:38:00,440 --> 00:38:02,080 - Aonde vais? - Então? 503 00:38:03,920 --> 00:38:05,600 Porque tenho de te dizer? 504 00:38:05,800 --> 00:38:06,960 Está bem. 505 00:38:07,040 --> 00:38:08,120 Ótimo. 506 00:38:08,360 --> 00:38:09,680 Então, vamos separar-nos. 507 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 Vai cada um para o seu lado. 508 00:38:14,120 --> 00:38:15,040 Ouve. 509 00:38:16,120 --> 00:38:18,960 Estou a avisar-te. Vamos separar-nos de vez. 510 00:38:19,320 --> 00:38:20,160 Entendido? 511 00:38:37,560 --> 00:38:38,440 O que é? 512 00:38:38,880 --> 00:38:39,920 O que fazes aqui? 513 00:38:40,000 --> 00:38:42,160 Vim trabalhar. E tu? 514 00:38:42,240 --> 00:38:43,720 Vim trabalhar, claro. 515 00:38:45,120 --> 00:38:47,680 Não disseste que nos íamos separar de vez? Porque vieste? 516 00:38:47,760 --> 00:38:48,920 Vou investigar aqui. 517 00:38:54,840 --> 00:38:55,680 Olá. 518 00:38:58,480 --> 00:38:59,640 - Olá. - Olá. 519 00:38:59,720 --> 00:39:01,120 Sou o Thanthai, que lhe ligou agora. 520 00:39:01,200 --> 00:39:02,320 Então? 521 00:39:05,120 --> 00:39:07,440 Tenho algo para lhe mostrar. Conhece esta pessoa? 522 00:39:11,840 --> 00:39:12,840 Sim. 523 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 Chama-se Joe. 524 00:39:14,560 --> 00:39:17,640 Vinha cá jogar, às vezes, mas não muitas vezes. 525 00:39:18,960 --> 00:39:23,240 O Joe é amigo do Thanwa, a pessoa por quem perguntou. 526 00:39:24,080 --> 00:39:26,800 Quando o Thanwa vinha jogar, 527 00:39:26,880 --> 00:39:28,200 o Joe também vinha. 528 00:39:34,000 --> 00:39:36,880 Inspetor, soube que o Tenente Than e o Cabo Pee lutaram. 529 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 Quem venceu? 530 00:39:39,840 --> 00:39:41,200 Vamos trabalhar primeiro? 531 00:39:41,720 --> 00:39:43,040 - Está bem. - Está bem. 532 00:39:43,440 --> 00:39:45,240 O que encontraram na investigação? 533 00:39:46,440 --> 00:39:50,320 Muito bem. O professor e os amigos do Thanwa disseram que faltava muito, 534 00:39:50,920 --> 00:39:52,680 mas não criava problemas na escola. 535 00:39:53,160 --> 00:39:55,200 Quando estava na preparatória, era ainda pior. 536 00:39:55,480 --> 00:39:58,160 Andava por aí e não ia para casa. No entanto, desde que o pai morreu, 537 00:39:58,240 --> 00:40:00,040 teve de ir para casa, para cuidar da irmã. 538 00:40:00,600 --> 00:40:04,280 Era viciado em jogos e faltava às aulas, mas ia ter com a irmã a casa. 539 00:40:06,120 --> 00:40:08,320 Parece que não tinha problemas com ninguém. 540 00:40:11,960 --> 00:40:15,320 Chegaram os dois. 541 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 Qual o progresso? 542 00:40:17,440 --> 00:40:20,480 O dono do cibercafé disse que o Thanwa era próximo do Joe. 543 00:40:20,560 --> 00:40:22,600 O Joe e o Thanwa são próximos? 544 00:40:22,800 --> 00:40:25,440 Sim, são. 545 00:40:25,640 --> 00:40:28,960 Quando o Joe vinha jogar, pagava sempre pelo Thanwa 546 00:40:29,160 --> 00:40:31,000 e falavam sempre um com o outro. 547 00:40:41,760 --> 00:40:42,760 Este é o Joe. 548 00:40:43,760 --> 00:40:46,400 Ele trabalhava numa empresa de segurança que vigiava a casa, 549 00:40:46,880 --> 00:40:49,400 mas foi despedido por roubo. 550 00:40:49,480 --> 00:40:51,840 O Joe tem outro amigo, chamado Jack. 551 00:40:51,920 --> 00:40:53,280 Andam sempre juntos. 552 00:40:53,920 --> 00:40:55,560 São dois culpados. 553 00:40:56,320 --> 00:40:57,880 São eles? 554 00:40:57,960 --> 00:40:59,560 Já confirmei com a equipa forense. 555 00:41:00,040 --> 00:41:02,680 As pegadas em casa do Thanwa e as pegadas 556 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 em casa da vítima pertencem às mesmas pessoas. 557 00:41:06,040 --> 00:41:07,400 Vão apanhá-los. 558 00:41:13,280 --> 00:41:14,720 Ele também o contactou? 559 00:41:14,840 --> 00:41:18,360 Sim. O Joe ligou-me ontem. 560 00:41:18,520 --> 00:41:19,640 Porque lhe ligou? 561 00:41:19,720 --> 00:41:21,760 Perguntou-me se ainda trabalhava no mesmo sítio 562 00:41:21,840 --> 00:41:22,960 ou se há muito trabalho, 563 00:41:23,440 --> 00:41:25,880 por quantas casas sou responsável e onde elas ficam. 564 00:41:27,480 --> 00:41:28,800 Em quantas casas trabalha? 565 00:41:28,880 --> 00:41:30,920 - Duas. - Onde ficam? 566 00:41:31,000 --> 00:41:33,240 Vejam aqui. Só um segundo. 567 00:41:37,480 --> 00:41:39,560 Isto é um telefone ou um computador? 568 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Então? 569 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 Desculpa. 570 00:42:22,560 --> 00:42:24,120 Comprei-te chocolates. 571 00:42:25,080 --> 00:42:26,360 Queres comê-los agora? 572 00:42:44,280 --> 00:42:45,280 Então, 573 00:42:45,920 --> 00:42:48,040 deixo-os na mesa, está bem? 574 00:43:06,560 --> 00:43:07,760 Vou-me embora. 575 00:43:08,800 --> 00:43:10,400 Virei visitar-te novamente. 576 00:43:28,840 --> 00:43:30,200 - Inspetor. - O que é? 577 00:43:30,440 --> 00:43:33,160 Como acha que o Cabo Pee e o Tenente Than estão? 578 00:43:33,520 --> 00:43:34,560 Como assim? 579 00:43:34,640 --> 00:43:37,880 Estão como nós, à espera dos culpados. 580 00:43:38,480 --> 00:43:40,640 Ou eles vão lá ou vêm aqui. 581 00:43:44,000 --> 00:43:45,920 Podem ir à casa onde o inspetor está. 582 00:43:46,520 --> 00:43:49,400 Não importa, temos de os apanhar. 583 00:43:54,760 --> 00:43:55,960 Então? 584 00:44:00,840 --> 00:44:02,120 Polícia! 585 00:44:04,840 --> 00:44:06,760 Largue-me! 586 00:44:07,920 --> 00:44:08,840 Largue-me. 587 00:44:14,200 --> 00:44:16,200 Porque não comes nada? 588 00:44:18,080 --> 00:44:20,280 Assim, como podes tomar a medicação? 589 00:44:36,560 --> 00:44:37,560 Estou? 590 00:44:37,840 --> 00:44:39,960 A Maysa continua sem falar. 591 00:44:40,440 --> 00:44:42,040 Apanhámos os culpados. 592 00:44:42,120 --> 00:44:43,240 Apanharam-nos? 593 00:44:43,400 --> 00:44:45,480 Apanhámo-los com as coisas roubadas, 594 00:44:45,960 --> 00:44:48,360 por isso, serão acusados de roubo. 595 00:44:49,080 --> 00:44:50,480 Quanto ao caso do Thanwa, 596 00:44:51,160 --> 00:44:52,600 irão negá-lo. 597 00:44:55,480 --> 00:44:58,480 Avise-me quando a Maysa falar, por favor. 598 00:44:58,560 --> 00:44:59,640 Está bem. 599 00:45:29,160 --> 00:45:30,600 Quem é ele? 600 00:45:30,680 --> 00:45:33,840 É a pessoa a quem pagavas pelo cibercafé. 601 00:45:41,960 --> 00:45:43,520 USO EXCLUSIVO DA POLÍCIA 602 00:45:45,240 --> 00:45:46,360 Não. 603 00:45:46,720 --> 00:45:49,560 - Nunca o vi. - A sério? 604 00:45:52,240 --> 00:45:53,600 Então, quem o matou? 605 00:45:56,040 --> 00:45:57,560 Como saberia? 606 00:45:59,000 --> 00:46:00,320 Não sou polícia. 607 00:46:02,720 --> 00:46:05,000 E só fui apanhado por roubo. 608 00:46:07,160 --> 00:46:09,720 Não force outras acusações. 609 00:46:25,520 --> 00:46:26,600 Mataste-o, certo? 610 00:46:27,000 --> 00:46:29,400 Não sei. Não o fiz. 611 00:46:29,480 --> 00:46:30,800 Se não o mataste, 612 00:46:33,160 --> 00:46:34,840 deve ter sido o Joe. 613 00:46:35,400 --> 00:46:36,840 Não sei. 614 00:46:37,360 --> 00:46:38,720 Acho que não. 615 00:46:41,080 --> 00:46:42,600 Deixa-me dizer-te uma coisa. 616 00:46:43,840 --> 00:46:46,040 Sei que mataram aquele miúdo, 617 00:46:47,160 --> 00:46:49,000 mas se não disseres a verdade 618 00:46:49,360 --> 00:46:51,160 e o teu melhor amigo confessar, 619 00:46:51,240 --> 00:46:54,440 atirando as culpas para ti, serás punido. 620 00:46:55,400 --> 00:46:56,760 Já vi acontecer muitas vezes. 621 00:46:56,840 --> 00:47:00,360 Quando os cães estão encurralados, mordem qualquer um. 622 00:47:00,440 --> 00:47:02,280 Os amigos não existem! 623 00:47:08,680 --> 00:47:09,640 Por este caso, 624 00:47:10,800 --> 00:47:12,640 serás preso por, pelo menos, 30 anos. 625 00:47:14,120 --> 00:47:16,280 Se não queres morrer na prisão, 626 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 diz a verdade. 627 00:47:38,640 --> 00:47:39,840 Como vai, tenente? 628 00:47:44,840 --> 00:47:46,960 O assassino deve ser um deles. 629 00:47:47,720 --> 00:47:50,640 O que viram nos quartos deles? 630 00:47:51,320 --> 00:47:52,600 Só temos as coisas que roubaram. 631 00:47:53,280 --> 00:47:54,920 Não encontrámos as armas que usaram. 632 00:47:56,680 --> 00:47:58,520 Se não encontrarmos provas, 633 00:47:58,600 --> 00:48:00,920 só os podemos acusar de roubo. 634 00:48:02,560 --> 00:48:06,080 E a irmã do Thanwa? 635 00:48:06,600 --> 00:48:07,840 A Dra. Danika já a fez falar? 636 00:48:10,640 --> 00:48:12,080 O que anda ela a fazer? 637 00:48:12,160 --> 00:48:14,680 Não vale de nada. É um desperdício de tempo. 638 00:48:19,720 --> 00:48:22,040 Aonde vais? 639 00:48:22,280 --> 00:48:24,040 Não ouviste o que eu disse? 640 00:48:24,120 --> 00:48:25,240 Fedelho. 641 00:48:26,120 --> 00:48:29,920 Podes acalmar-te? Já estou muito stressado. 642 00:48:34,160 --> 00:48:35,760 São todos tão chatos. 643 00:49:02,680 --> 00:49:04,040 Sabes que mais? 644 00:49:07,600 --> 00:49:10,040 Nunca posso falar com crianças como tu. 645 00:49:13,400 --> 00:49:15,280 A maior parte do tempo, o meu trabalho exige 646 00:49:15,360 --> 00:49:17,040 que fale com culpados, 647 00:49:17,760 --> 00:49:19,200 criminosos 648 00:49:20,440 --> 00:49:22,840 e assassinos que gostam de matar pessoas. 649 00:49:24,680 --> 00:49:27,040 Essas pessoas só querem falar delas. 650 00:49:29,640 --> 00:49:31,960 Principalmente quando alguém as ouve, 651 00:49:33,240 --> 00:49:34,840 nunca param de falar. 652 00:49:35,960 --> 00:49:37,240 Gostam de se gabar. 653 00:49:38,240 --> 00:49:39,760 Às vezes, é a verdade. 654 00:49:39,840 --> 00:49:41,160 E, às vezes, é mentira. 655 00:49:42,960 --> 00:49:46,240 Não gosto de os ouvir, 656 00:49:47,640 --> 00:49:48,880 mas tenho de o fazer, 657 00:49:51,960 --> 00:49:54,320 para que não voltem a magoar ninguém. 658 00:49:55,800 --> 00:49:58,240 Temos uma coisa em comum. 659 00:50:00,720 --> 00:50:02,040 Também não gosto 660 00:50:02,640 --> 00:50:05,200 de falar de mim. 661 00:50:08,720 --> 00:50:10,240 Talvez seja... 662 00:50:12,240 --> 00:50:14,600 ... por não sermos criminosas, como essas pessoas. 663 00:50:17,520 --> 00:50:18,680 No entanto, 664 00:50:20,200 --> 00:50:22,560 quando não dizemos nada, 665 00:50:24,120 --> 00:50:26,920 os outros podem ver-nos como criminosas. 666 00:50:38,320 --> 00:50:40,560 Quando eu tinha a tua idade, 667 00:50:45,120 --> 00:50:46,600 fui testemunha. 668 00:50:48,640 --> 00:50:51,280 Vi os meus pais morrerem. 669 00:50:55,080 --> 00:50:56,920 Na altura, a minha casa estava a arder. 670 00:51:00,400 --> 00:51:01,720 Estava calor 671 00:51:02,600 --> 00:51:04,240 e eu tinha muito medo. 672 00:51:05,080 --> 00:51:06,840 Não sabia o que fazer. 673 00:51:08,320 --> 00:51:09,960 Depois de ter saído, 674 00:51:10,840 --> 00:51:12,840 fiquei lá parada a olhar 675 00:51:13,320 --> 00:51:15,200 até a casa ficar em cinzas. 676 00:51:18,040 --> 00:51:21,080 Então, todos pensaram que incendiei a casa. 677 00:51:27,960 --> 00:51:29,480 Pensaram que eu era uma assassina... 678 00:51:40,120 --> 00:51:42,960 ... que tinha incendiado a casa para matar os meus próprios pais. 679 00:51:56,160 --> 00:51:59,040 Apesar de ter sido há 15 anos, 680 00:52:03,640 --> 00:52:06,200 ainda o lamento. 681 00:52:12,800 --> 00:52:15,840 Lamento não ter feito nada. 682 00:52:22,160 --> 00:52:26,160 Lamento não ter dito a verdade. 683 00:52:37,760 --> 00:52:38,880 Maysa. 684 00:52:41,480 --> 00:52:45,360 Podes escolher não fazer nada, como eu, 685 00:52:49,320 --> 00:52:52,200 mas ainda podes escolher de forma diferente. 686 00:52:56,520 --> 00:52:58,040 O Thanwa 687 00:52:59,880 --> 00:53:03,120 disse-me para me esconder no armário. 688 00:53:12,520 --> 00:53:16,360 Thanwa, podes abrir as cortinas? Não consigo ver. 689 00:53:17,240 --> 00:53:18,440 Não, Maysa. 690 00:53:18,800 --> 00:53:21,480 Podes ficar quieta? Não faças barulho. 691 00:53:21,760 --> 00:53:24,160 Fizeste coisas más outra vez, não foi? 692 00:53:25,880 --> 00:53:28,480 Thanwa! Sei que estás aí dentro. 693 00:53:28,720 --> 00:53:29,920 Abre a porta. 694 00:53:30,400 --> 00:53:31,400 Thanwa! 695 00:53:31,640 --> 00:53:34,120 Se não abrires a porta, entro à força! 696 00:53:41,280 --> 00:53:42,120 Maysa. 697 00:53:48,040 --> 00:53:50,480 Ouve-me. Não faças barulho. 698 00:53:50,960 --> 00:53:53,440 Fica calada, aconteça o que acontecer. Compreendes? 699 00:54:00,560 --> 00:54:01,520 Thanwa! 700 00:54:07,960 --> 00:54:11,000 Desculpem. Estava na casa de banho. 701 00:54:13,360 --> 00:54:14,640 A tua irmã? 702 00:54:14,920 --> 00:54:16,720 A Maysa ainda não voltou da escola. 703 00:54:21,000 --> 00:54:22,640 Disse-te que ela ainda não voltou. 704 00:54:25,200 --> 00:54:26,920 Porque me vieram ver? 705 00:54:27,000 --> 00:54:28,720 Contaste à Polícia, certo? 706 00:54:30,320 --> 00:54:32,120 - Não. - Mentiroso. 707 00:54:32,360 --> 00:54:35,360 Foste apanhado e soltaram-te. 708 00:54:35,600 --> 00:54:37,440 Se não tivesses dito nada, 709 00:54:37,800 --> 00:54:39,960 a Polícia não te teria libertado tão facilmente. 710 00:54:40,720 --> 00:54:41,640 Certo? 711 00:54:50,480 --> 00:54:52,080 Sabes o castigo 712 00:54:52,640 --> 00:54:54,360 por me traíres, 713 00:54:54,880 --> 00:54:56,480 certo? 714 00:54:59,760 --> 00:55:02,520 Não contei à Polícia. Não me faças nada, por favor. 715 00:55:02,600 --> 00:55:04,800 - Não lhes contei, a sério! - Mentiroso! 716 00:55:09,720 --> 00:55:11,960 Não devias ter feito isso. 717 00:55:30,120 --> 00:55:31,240 Agora é a tua vez. 718 00:55:32,560 --> 00:55:33,840 Não o vou fazer. 719 00:55:34,240 --> 00:55:35,520 Se não o fizeres, 720 00:55:36,280 --> 00:55:37,640 eu mato-te. 721 00:55:38,280 --> 00:55:40,240 Fá-lo. Vá! 722 00:56:29,080 --> 00:56:30,600 Vamos, Pud. 723 00:56:38,960 --> 00:56:40,280 Não saias. 724 00:57:44,600 --> 00:57:46,800 Não me disseste que já tinhas tratado disso? 725 00:57:46,880 --> 00:57:48,720 Foste tu! Tu é que tinhas a faca! 726 00:57:48,800 --> 00:57:51,360 - Chutaste a minha mão. - Foste tu. Mas que raios? 727 00:57:51,440 --> 00:57:52,760 Calem-se. 728 00:57:52,840 --> 00:57:54,800 São os dois igualmente malvados. 729 00:57:54,880 --> 00:57:56,120 Levem-nos. 730 00:57:57,320 --> 00:57:59,600 - Porque lhes contaste? - Mandei-te calar. 731 00:57:59,680 --> 00:58:01,280 - Porque lhes contaste? - Vão. 732 00:58:02,920 --> 00:58:05,080 Malditos. 733 00:58:05,560 --> 00:58:07,880 Este mundo seria um sítio melhor sem vocês os dois. 734 00:58:11,840 --> 00:58:12,760 O que é? 735 00:58:13,840 --> 00:58:15,080 Porque olhas para mim? 736 00:59:49,160 --> 00:59:53,280 Para um caso assim, deviam preparar-se para um convidado. 737 00:59:55,520 --> 00:59:57,320 Espere. O que faz aqui? 738 00:59:57,680 --> 00:59:58,880 Então? 739 00:59:58,960 --> 01:00:00,200 - Então? - Larguem-me. 740 01:00:00,280 --> 01:00:01,960 Veio por causa da mulher que morreu no rio? 741 01:00:02,040 --> 01:00:03,240 Posso ver as provas? 742 01:00:03,320 --> 01:00:06,160 Não é responsável por este caso e esta não é a sua área. 743 01:00:06,240 --> 01:00:07,440 - Para trás, agora. - Vá. 744 01:00:08,920 --> 01:00:10,840 - Não compreende? - Não pode entrar. 745 01:00:10,920 --> 01:00:12,320 Ponham este louco na rua! 746 01:00:12,400 --> 01:00:13,680 - Saia! - Então? 747 01:00:14,160 --> 01:00:15,600 - Vá! - Então? 748 01:00:16,840 --> 01:00:17,920 Ponham-no na rua. 749 01:00:18,400 --> 01:00:19,560 Agarrem nas pernas dele. 750 01:00:19,640 --> 01:00:24,400 {\an8}CORPO DE MULHER ANÓNIMA ENCONTRADO EM KANCHANABURI 751 01:00:24,720 --> 01:00:27,360 Aposto que o Tenente Than estava na cena do crime. 752 01:00:27,640 --> 01:00:29,360 Mas não o deixaram passar, como sempre. 753 01:00:29,440 --> 01:00:30,480 Porquê? 754 01:00:30,560 --> 01:00:32,960 Quando assassinam mulheres desta forma, 755 01:00:33,200 --> 01:00:35,440 o Tenente Than vai sempre à respetiva esquadra. 756 01:00:35,560 --> 01:00:37,440 Apesar de não ser da responsabilidade dele, 757 01:00:37,520 --> 01:00:38,480 ele vai lá na mesma. 758 01:00:38,800 --> 01:00:41,360 Porque acha que o assassino é o Prakan. 759 01:00:42,960 --> 01:00:43,960 O Prakan? 760 01:00:44,880 --> 01:00:46,280 Olha para ti. 761 01:00:46,440 --> 01:00:47,720 Não conheces o Prakan? 762 01:00:48,360 --> 01:00:50,400 O Prakan é um assassino em série 763 01:00:50,480 --> 01:00:51,880 que matou muitas mulheres. 764 01:00:52,600 --> 01:00:54,400 Porque é que o tenente está envolvido nisto? 765 01:00:54,880 --> 01:00:58,200 O Tenente Than conseguiu capturar o Prakan há dois anos, 766 01:00:58,360 --> 01:01:00,360 mas deixou o culpado fugir. 767 01:01:00,760 --> 01:01:01,720 Então? 768 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 Cuidado com o que dizes. 769 01:01:05,600 --> 01:01:07,360 A culpa não foi dele. 770 01:01:07,880 --> 01:01:10,600 Foi o colega dele que deixou o Prakan fugir. 771 01:01:11,480 --> 01:01:13,520 Então, porque é que o Tenente Than parece culpado, 772 01:01:13,600 --> 01:01:15,280 perseguindo o Prakan desesperadamente? 773 01:01:15,360 --> 01:01:17,560 Sabe-se lá? Senta-te. 774 01:01:18,560 --> 01:01:19,440 Porque estás de pé? 775 01:01:22,840 --> 01:01:23,840 Querem comer alguma coisa? 776 01:01:50,360 --> 01:01:52,520 Como corre a cena da Wad? 777 01:01:54,480 --> 01:01:58,400 Fui ao distrito. 778 01:01:58,840 --> 01:02:00,760 A sério? O que disseram? 779 01:02:03,120 --> 01:02:05,400 Confirmaram... 780 01:02:05,840 --> 01:02:09,000 Insisto que não há informação sobre a Sra. Panwad. 781 01:02:09,240 --> 01:02:12,840 Não temos a informação dela no sistema. Quanto aos documentos antigos, 782 01:02:12,960 --> 01:02:14,600 já não os temos. 783 01:02:14,720 --> 01:02:16,680 Ela deve ter desaparecido, 784 01:02:16,960 --> 01:02:19,280 ou ido para o estrangeiro 785 01:02:19,360 --> 01:02:22,240 antes de instalarmos o sistema informático. 786 01:02:22,800 --> 01:02:25,280 Confirmaram 787 01:02:25,600 --> 01:02:27,840 que encontrarão a Panwad em breve. 788 01:02:28,080 --> 01:02:29,040 A sério? 789 01:02:30,440 --> 01:02:31,720 Muito obrigado, Chart. 790 01:02:31,800 --> 01:02:33,320 De nada, Pee. 791 01:02:33,640 --> 01:02:36,520 Pronto, vamos separar-nos. 792 01:02:36,680 --> 01:02:39,640 Continuas a procurar a Panwad e eu vou procurar o Peera Chumchuen. 793 01:02:39,960 --> 01:02:41,360 - Está bem? - Sim. 794 01:02:41,920 --> 01:02:43,200 Muito obrigado. 795 01:02:46,720 --> 01:02:50,440 Estou lixado. 796 01:02:57,840 --> 01:02:59,200 - Olá. - Olá. 797 01:02:59,520 --> 01:03:02,560 Vim ver o Cabo Peera. Ele está? 798 01:03:02,840 --> 01:03:04,120 O Cabo Peera já foi transferido. 799 01:03:04,200 --> 01:03:06,720 - A sério? - Foi para o distrito de Thamaka. 800 01:03:06,800 --> 01:03:10,040 Acho que o encontrará em Thamaka. 801 01:03:10,960 --> 01:03:12,120 - Muito obrigado. - De nada. 802 01:03:12,360 --> 01:03:14,200 - Espere, por favor. - Sim. 803 01:03:14,280 --> 01:03:15,960 Vai ter com ele, certo? 804 01:03:16,040 --> 01:03:19,000 Posso pedir-lhe um favor, para lhe entregar uma carta? 805 01:03:19,560 --> 01:03:20,560 Claro. 806 01:03:25,560 --> 01:03:27,840 Aqui tem. Entregue-lha, por favor, 807 01:03:27,920 --> 01:03:30,320 e diga-lhe para mudar a morada. 808 01:03:30,480 --> 01:03:32,480 - Claro. Obrigado. - Obrigado. 809 01:03:33,560 --> 01:03:36,080 ESQUADRA PARA O POVO 810 01:03:45,120 --> 01:03:46,880 Porque me parece este carro tão familiar? 811 01:03:48,840 --> 01:03:50,720 EXCEDEU O LIMITE DE VELOCIDADE 812 01:03:51,240 --> 01:03:52,720 YG 8141 813 01:03:55,000 --> 01:03:57,200 Porque conduz sem cuidado? Quase me matou. 814 01:03:57,800 --> 01:03:59,640 Saia do carro. Então? 815 01:03:59,840 --> 01:04:01,560 Disse-lhe para sair. Saia... 816 01:04:02,240 --> 01:04:03,440 Está a fugir? 817 01:04:05,120 --> 01:04:07,080 Aquele tipo era o Peera Chumchuen. 818 01:04:14,400 --> 01:04:15,720 "Por favor. 819 01:04:17,400 --> 01:04:18,360 Tenho um filho. 820 01:04:20,520 --> 01:04:22,080 Não me mates, por favor." 821 01:04:23,520 --> 01:04:25,120 Foi isto que ela disse. 822 01:04:25,680 --> 01:04:29,280 Tenho um filho. Deixa-me ir, por favor. 823 01:04:29,880 --> 01:04:31,160 Ter um filho 824 01:04:32,520 --> 01:04:34,120 não tem nada que ver com isto. 825 01:04:42,360 --> 01:04:45,000 Apesar de terem passado muitos anos, 826 01:04:45,280 --> 01:04:47,880 aquelas cenas continuam frescas na minha memória. 827 01:04:51,960 --> 01:04:54,240 Pensei que não o voltaria a fazer... 828 01:04:59,600 --> 01:05:01,440 ... mas não consigo parar de matar. 829 01:05:14,000 --> 01:05:16,480 Soube que conseguiste capturar o Prakan. 830 01:05:16,560 --> 01:05:18,320 - Mas ele fugiu, certo? - Porque perguntas? 831 01:05:18,400 --> 01:05:19,360 Por nada. 832 01:05:19,440 --> 01:05:21,360 Reparei que tens estado obcecado com este tipo. 833 01:05:21,440 --> 01:05:22,920 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 834 01:05:23,000 --> 01:05:24,480 A vítima chama-se Samat. 835 01:05:24,800 --> 01:05:26,720 Aposto que todos sabem 836 01:05:26,800 --> 01:05:28,200 que aconteceu aqui um homicídio. 837 01:05:28,440 --> 01:05:30,680 Então, devem ficar aqui detidos primeiro 838 01:05:30,800 --> 01:05:31,960 para uma investigação. 839 01:05:32,120 --> 01:05:33,480 Ali está ele. 840 01:05:33,560 --> 01:05:35,000 - Então? - Ele está a fugir. 841 01:05:35,320 --> 01:05:36,480 - Pare! Saia! - Saia do carro! 842 01:05:36,720 --> 01:05:37,680 Então? 843 01:05:40,800 --> 01:05:42,200 Tenente, o que estás a fazer? 844 01:06:41,080 --> 01:06:43,080 Legendas: Ana Braga57041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.