Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,560 --> 00:00:44,960
Há 30 anos,
2
00:00:45,040 --> 00:00:47,240
a mulher quase foi assassinada,
3
00:00:47,320 --> 00:00:48,440
mas conseguiu fugir.
4
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
Sabes todos os pormenores
de há 30 anos, cabo?
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,960
O tipo passou o tempo todo
com a mão no bolso.
6
00:00:54,040 --> 00:00:54,880
Se fosse uma arma,
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,160
tê-la-ia posicionado à direita,
mais perto do alvo.
8
00:00:57,240 --> 00:00:58,560
Como é homem,
9
00:00:58,640 --> 00:01:01,400
pense no que tentaria esconder
da sua mulher quando estão juntos.
10
00:01:01,480 --> 00:01:03,560
Usou o mesmo método de há 30 anos.
11
00:01:03,640 --> 00:01:05,040
Na altura, ela conseguiu fugir.
12
00:01:05,120 --> 00:01:06,920
Não usei corda nenhuma.
13
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
Usei
14
00:01:08,280 --> 00:01:09,520
a minha mão
15
00:01:09,960 --> 00:01:10,800
para a matar.
16
00:01:10,880 --> 00:01:12,480
Fico feliz por vos ter conhecido.
17
00:01:12,560 --> 00:01:14,080
Principalmente a ti, Chart.
18
00:01:14,160 --> 00:01:16,200
Devia ir andando. Adeus.
19
00:01:25,480 --> 00:01:26,400
Wad.
20
00:01:27,160 --> 00:01:28,920
Vou voltar para ti, Wad.
21
00:01:44,320 --> 00:01:45,240
Wad.
22
00:01:45,520 --> 00:01:48,720
Prometo que cuidarei de ti
e te protegerei.
23
00:01:49,440 --> 00:01:51,000
Ficaremos juntos para sempre.
24
00:02:07,720 --> 00:02:10,960
Se algum dia estiveres em perigo
ou precisares de ajuda,
25
00:02:11,040 --> 00:02:12,160
sopra este apito
26
00:02:12,320 --> 00:02:14,480
e eu irei até ti.
27
00:02:37,480 --> 00:02:39,080
Porque não consigo regressar?
28
00:02:44,320 --> 00:02:45,760
Que mais tenho de fazer?
29
00:02:45,840 --> 00:02:47,160
Diz-me!
30
00:02:47,240 --> 00:02:48,600
Que mais tenho de fazer?
31
00:02:48,800 --> 00:02:49,880
Diz-me!
32
00:03:08,080 --> 00:03:10,440
PAGO
33
00:03:42,280 --> 00:03:45,560
ABERTURA DO NOVO PONTÃO
PARA CRUZEIRO AO LONGO DO RIO KWAI
34
00:04:46,240 --> 00:04:47,160
Wad.
35
00:04:51,400 --> 00:04:52,440
Lamento.
36
00:04:56,960 --> 00:04:58,920
Tentei de tudo,
37
00:05:02,360 --> 00:05:04,520
mas não consigo voltar para ti.
38
00:05:49,320 --> 00:05:50,240
Então?
39
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
Então?
40
00:06:18,960 --> 00:06:19,920
Então?
41
00:06:21,080 --> 00:06:22,640
Porque está cá?
42
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
Então?
43
00:06:34,400 --> 00:06:37,360
Porque não me responde?
Perguntei porque está cá.
44
00:06:37,800 --> 00:06:39,240
Quer um café?
45
00:06:39,320 --> 00:06:41,200
Compreende o que eu disse?
46
00:06:41,280 --> 00:06:43,960
Quer que a sua casa se incendeie?
47
00:06:44,040 --> 00:06:46,280
Se não sabe cozinhar, não o faça.
48
00:06:46,440 --> 00:06:47,480
Compre comida feita.
49
00:06:48,480 --> 00:06:50,160
Obrigada pela sua ajuda,
50
00:06:50,240 --> 00:06:52,800
mas se não quer café,
gostava de descansar.
51
00:06:53,760 --> 00:06:55,400
Mas que raios?
52
00:07:10,840 --> 00:07:12,280
Ouça, doutora.
53
00:07:13,760 --> 00:07:14,920
Dra. Danika.
54
00:07:16,480 --> 00:07:18,200
Deixe-me ser sincero consigo.
55
00:07:19,080 --> 00:07:20,120
Acho que se devia mudar.
56
00:07:20,640 --> 00:07:21,680
Estamos muito próximos.
57
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
Fico em minha casa. Fique na sua.
58
00:07:24,040 --> 00:07:25,760
Não estamos juntos e não estamos próximos.
59
00:07:26,080 --> 00:07:28,040
Isto já está muito próximo.
60
00:07:28,560 --> 00:07:31,520
Acho que devia ir-se embora
ou sentir-se-á desconfortável.
61
00:07:31,600 --> 00:07:33,200
- Não me sinto desconfortável.
- Pois.
62
00:07:33,640 --> 00:07:36,560
Então, não mudará de casa
e ficará aqui, certo?
63
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Espere.
64
00:07:39,360 --> 00:07:40,760
Não se vai mudar, certo?
65
00:07:41,720 --> 00:07:44,320
Conserte a minha porta,
por favor. Obrigada.
66
00:07:45,640 --> 00:07:47,440
Mas que raios?
67
00:07:47,760 --> 00:07:49,800
Ajudei-a a apagar um fogo
e tenho de arranjar a porta?
68
00:07:53,440 --> 00:07:56,480
DEPARTAMENTO DO REGISTO CIVIL
69
00:07:56,560 --> 00:07:57,880
Não encontro dados.
70
00:07:58,880 --> 00:08:01,760
- Nada?
- Nada.
71
00:08:01,840 --> 00:08:02,880
Obrigado.
72
00:08:17,520 --> 00:08:19,960
Desculpe, sou o Inspetor Suchart.
73
00:08:20,200 --> 00:08:23,320
Que informação pediu aquele homem?
74
00:08:23,400 --> 00:08:26,200
Pediu informação sobre uma pessoa
que morava cá,
75
00:08:26,280 --> 00:08:27,640
mas não conseguimos encontrar.
76
00:08:28,200 --> 00:08:32,480
Pode dizer-me o nome dessa pessoa?
77
00:08:32,560 --> 00:08:34,480
Chama-se Panwad Jitpisut.
78
00:08:36,840 --> 00:08:38,880
Ele disse que é a esposa dele,
79
00:08:39,880 --> 00:08:43,480
mas esta mulher nasceu em 1962.
80
00:08:44,080 --> 00:08:46,560
Se fosse verdade,
teriam uma grande diferença de idades.
81
00:08:47,960 --> 00:08:49,280
É verdade.
82
00:09:10,240 --> 00:09:11,520
A minha casa desapareceu.
83
00:09:13,440 --> 00:09:15,320
A Wad também não aparece
no registo de moradas.
84
00:09:16,280 --> 00:09:17,560
Então, é mesmo o Chart!
85
00:09:17,640 --> 00:09:18,720
INSPETOR SUCHART PHONGPRATAN
86
00:09:21,200 --> 00:09:23,640
Peço ao Chart que me ajude
a encontrar a Panwad?
87
00:09:23,720 --> 00:09:25,560
Ele acreditará
88
00:09:25,720 --> 00:09:27,360
que viajei no tempo?
89
00:09:27,960 --> 00:09:29,400
Pode achar que sou louco.
90
00:09:31,000 --> 00:09:32,120
Isto é ainda pior.
91
00:09:36,840 --> 00:09:38,000
Espere.
92
00:09:38,680 --> 00:09:40,600
Quem é, realmente?
93
00:09:43,440 --> 00:09:45,240
No entanto, parece que se lembra de mim.
94
00:09:45,720 --> 00:09:47,040
O que devo fazer?
95
00:09:58,440 --> 00:09:59,360
Pee.
96
00:10:01,760 --> 00:10:04,040
És mesmo tu. Não estás morto.
97
00:10:04,520 --> 00:10:06,800
Não estás mesmo morto!
98
00:10:08,360 --> 00:10:11,640
Inspetor Chart. Acho que devo
ter bebido demasiado ontem
99
00:10:11,720 --> 00:10:13,400
e disse algo que o confundiu.
100
00:10:13,480 --> 00:10:14,560
Sou o Suchart!
101
00:10:14,960 --> 00:10:16,760
Sou o Suchart, Pee!
102
00:10:17,400 --> 00:10:19,440
Sou o Suchart, Pee!
103
00:10:19,920 --> 00:10:21,720
Procurei-te tanto!
104
00:10:27,200 --> 00:10:28,440
Não estás morto.
105
00:10:28,720 --> 00:10:29,880
Chart!
106
00:10:42,040 --> 00:10:43,160
Para onde estás a olhar?
107
00:10:43,840 --> 00:10:47,600
Não te via há tanto tempo.
Viajaste no tempo.
108
00:10:47,960 --> 00:10:49,560
Como o fizeste?
109
00:10:49,960 --> 00:10:51,120
Como hei de saber?
110
00:10:51,480 --> 00:10:53,040
Fui atingido no túnel
111
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
e quando acordei estava aqui.
112
00:10:55,080 --> 00:10:57,360
Apanhaste o culpado?
113
00:10:57,440 --> 00:10:58,640
Não.
114
00:10:59,120 --> 00:11:02,080
Depois disso, não houve nenhum caso assim.
115
00:11:02,160 --> 00:11:04,840
Já se passaram 30 anos.
Acho que ele já deve ter morrido.
116
00:11:05,400 --> 00:11:06,480
Viste a cara dele?
117
00:11:06,560 --> 00:11:08,840
Não, o túnel estava escuro.
118
00:11:10,240 --> 00:11:12,840
Se entrares outra vez no túnel,
119
00:11:12,920 --> 00:11:14,400
poderás voltar ao passado?
120
00:11:14,480 --> 00:11:15,720
- Não.
- O quê?
121
00:11:15,800 --> 00:11:19,040
No início, pensei que se apanhasse
a pessoa que matou a Napa,
122
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
poderia regressar ao passado,
mas não pude.
123
00:11:21,520 --> 00:11:22,480
Já tentei.
124
00:11:23,000 --> 00:11:26,480
Então, para onde foi
o polícia chamado Peera Chumchuen?
125
00:11:26,720 --> 00:11:29,960
Não sei. Quero muito vê-lo.
126
00:11:30,200 --> 00:11:33,120
O desaparecimento de um polícia
é algo importante.
127
00:11:35,320 --> 00:11:36,800
Acho estranho, Chart.
128
00:11:38,920 --> 00:11:42,600
Aquele tipo tem o mesmo nome que eu
e também é polícia.
129
00:11:43,360 --> 00:11:45,400
Além disso,
ele desapareceu quando cheguei.
130
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
A Wad também desapareceu. Viste-a?
131
00:11:49,600 --> 00:11:52,720
Não. Depois do que aconteceu,
fui transferido para Ratchaburi
132
00:11:52,800 --> 00:11:53,960
e não a vi mais.
133
00:11:54,560 --> 00:11:57,440
Ajudas-me a procurar a Wad?
134
00:11:57,760 --> 00:12:00,600
Claro, ela é como minha irmã.
135
00:12:06,600 --> 00:12:08,040
Em que estás a pensar?
136
00:12:08,640 --> 00:12:09,680
Em nada.
137
00:12:10,080 --> 00:12:12,040
És uma grande ajuda para a Polícia.
138
00:12:12,440 --> 00:12:13,960
Analisas os assassinos
139
00:12:14,040 --> 00:12:16,480
e procuras motivos para o homicídio.
140
00:12:19,200 --> 00:12:21,360
- Danika.
- Sim?
141
00:12:21,960 --> 00:12:24,080
Estou a pensar no dia em que te conheci.
142
00:12:32,880 --> 00:12:34,080
Desculpe.
143
00:12:34,640 --> 00:12:35,800
Ela é tailandesa?
144
00:12:36,000 --> 00:12:37,520
Sim, é tailandesa.
145
00:12:37,920 --> 00:12:40,560
Disse que foi adotada aos 12 anos.
146
00:12:52,800 --> 00:12:53,960
Não tenhas medo.
147
00:12:54,760 --> 00:12:56,360
Eu cuidarei de ti.
148
00:13:03,640 --> 00:13:06,680
A partir de agora, chamas-te Danika.
149
00:13:07,200 --> 00:13:09,640
Serás a estrela que orienta.
150
00:13:15,640 --> 00:13:17,320
Cresceste muito.
151
00:13:21,320 --> 00:13:23,200
SEGURANÇA PC
152
00:13:23,360 --> 00:13:25,040
Então, quando voltaste?
153
00:13:25,120 --> 00:13:27,720
Mudei o meu turno
e fui à esquadra, no centro.
154
00:13:27,960 --> 00:13:30,000
Não houve testemunhas?
155
00:13:30,080 --> 00:13:31,880
Durante aquele tempo, não houve ninguém.
156
00:13:34,920 --> 00:13:35,960
Sim?
157
00:13:36,200 --> 00:13:37,480
De que departamento são?
158
00:13:39,520 --> 00:13:41,880
O vosso uniforme é porreiro.
São as Forças Especiais?
159
00:13:43,240 --> 00:13:46,040
Isto é só uma invasão.
160
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
Acho que a Polícia local
pode lidar com isto.
161
00:13:48,640 --> 00:13:49,920
Não precisam de vir.
162
00:13:50,680 --> 00:13:51,800
Não tragam
163
00:13:51,880 --> 00:13:53,120
a artilharia pesada para cá.
164
00:13:53,400 --> 00:13:54,640
Não há terrorismo.
165
00:13:58,480 --> 00:13:59,680
Senhor.
166
00:14:00,720 --> 00:14:03,080
POLÍCIA FORENSE
167
00:14:04,120 --> 00:14:06,600
- O que se passa?
- Procuro impressões digitais.
168
00:14:17,040 --> 00:14:18,120
Então?
169
00:14:18,720 --> 00:14:19,960
És o filho do dono da casa?
170
00:14:32,680 --> 00:14:33,560
Larguem-me!
171
00:14:35,600 --> 00:14:36,640
Fica quieto.
172
00:14:38,120 --> 00:14:40,280
Ele chama-se Thanwa, tem 17 anos.
173
00:14:40,360 --> 00:14:42,720
Foi acusado de roubo
e destruição de propriedade.
174
00:14:44,400 --> 00:14:45,760
O teu perfil é qualquer coisa.
175
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
O centro de detenção é a tua segunda casa?
176
00:14:48,640 --> 00:14:50,040
O que fizeste lá?
177
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
Já vos disse que a porta estava aberta
178
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
e entrei para ver se havia alguma coisa.
179
00:14:55,480 --> 00:14:57,000
És mesmo mentiroso.
180
00:14:57,080 --> 00:14:58,360
Porque me bateu?
181
00:14:59,360 --> 00:15:01,400
Estavas a vigiar para alguém, certo?
182
00:15:07,960 --> 00:15:08,840
Bem...
183
00:15:09,120 --> 00:15:10,520
A porta estava aberta
184
00:15:10,600 --> 00:15:12,080
e eu tinha curiosidade.
185
00:15:12,160 --> 00:15:13,880
Se não nos disseres a verdade,
186
00:15:13,960 --> 00:15:16,280
passarás a noite na cela.
Ponham-no na cela.
187
00:15:24,000 --> 00:15:25,320
Cabo!
188
00:15:25,680 --> 00:15:27,480
Porque me detêm?
189
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
Cabo!
190
00:15:28,840 --> 00:15:29,920
Cala-te, fedelho!
191
00:15:35,240 --> 00:15:37,560
Encontraram muitas pistas?
192
00:15:37,640 --> 00:15:39,960
Os ladrões conhecem bem
o caminho de saída.
193
00:15:40,200 --> 00:15:43,360
Sabem onde estão as coisas
e como fugir às câmaras.
194
00:15:43,560 --> 00:15:46,080
As câmaras não filmaram nada.
Também não vimos as caras deles.
195
00:15:46,400 --> 00:15:49,200
Demoraram menos de dez minutos
a levar tudo o que queriam.
196
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
Devem conhecer muito bem aquela casa.
197
00:15:51,600 --> 00:15:54,440
Acho que temos de perguntar
às pessoas próximas da vítima.
198
00:15:55,920 --> 00:15:57,160
É este miúdo.
199
00:15:57,720 --> 00:15:59,120
Podemos arrancar-lhe respostas.
200
00:15:59,520 --> 00:16:01,320
Não temos de investigar mais este miúdo.
201
00:16:01,480 --> 00:16:04,440
- O quê?
- Acho que devias usar o cérebro,
202
00:16:04,520 --> 00:16:05,680
antes de falares.
203
00:16:05,840 --> 00:16:06,880
Senão, ele apodrece.
204
00:16:07,440 --> 00:16:08,840
- Seu...
- Calma, Pee.
205
00:16:08,920 --> 00:16:10,120
Tudo bem.
206
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
Concordo com ele.
207
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
Este miúdo é um mentiroso.
208
00:16:16,400 --> 00:16:17,960
- Espere, Inspetor Chart.
- O que é?
209
00:16:18,480 --> 00:16:21,520
Porque chamou "Pee" ao cabo?
210
00:16:25,040 --> 00:16:29,400
Porque lhe chamaria isso?
211
00:16:29,480 --> 00:16:31,000
Também o ouvi chamar-lhe isso.
212
00:16:32,680 --> 00:16:36,520
Vamos esquecer isto. Vão ver as imagens
de vigilância das áreas próximas.
213
00:16:36,600 --> 00:16:38,040
Vão encontrar os ladrões.
214
00:16:39,000 --> 00:16:41,640
Quanto a si,
veja as pessoas próximas da vítima.
215
00:16:42,280 --> 00:16:45,600
Quanto a ti, Pee...
Quero dizer, Cabo Peera.
216
00:16:45,680 --> 00:16:48,520
Se quer investigar este miúdo,
217
00:16:48,600 --> 00:16:51,280
você é que sabe. Façam o vosso trabalho.
218
00:16:51,360 --> 00:16:52,440
Está bem.
219
00:16:54,320 --> 00:16:55,440
E eu?
220
00:16:56,520 --> 00:16:58,640
- E eu?
- Cala-te!
221
00:16:58,720 --> 00:16:59,960
Vou processar-vos a todos!
222
00:17:11,360 --> 00:17:14,040
Desculpe. Ontem tive coisas a fazer,
223
00:17:14,240 --> 00:17:15,600
foi por isso que não pude vir.
224
00:17:15,680 --> 00:17:16,720
Não faz mal.
225
00:17:21,320 --> 00:17:22,680
O que quer?
226
00:17:23,400 --> 00:17:26,120
No outro dia,
disse que eu estava meio certa.
227
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
Como assim?
228
00:17:29,240 --> 00:17:31,480
Chamou-me cá por causa disso?
229
00:17:34,480 --> 00:17:35,960
A Napa não era namorada do Boonthom.
230
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
Não eram amantes.
231
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
O Boonthom achou que a Napa
era namorada dele,
232
00:17:41,960 --> 00:17:44,000
apesar de não namorarem mesmo.
233
00:17:45,560 --> 00:17:48,800
O Boonthom é daqueles
que perseguem as pessoas de quem gostam.
234
00:17:48,880 --> 00:17:50,080
Um perseguidor?
235
00:17:50,680 --> 00:17:51,920
Sim.
236
00:17:52,320 --> 00:17:54,640
É um psicopata que persegue
a pessoa de quem gosta.
237
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
Se compreender o que sentem,
238
00:17:58,080 --> 00:17:59,760
compreenderá melhor os culpados.
239
00:17:59,840 --> 00:18:02,280
Parece que quer
que eu seja um perseguidor.
240
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Se eu fosse,
241
00:18:06,680 --> 00:18:08,920
quem acha que devia perseguir?
242
00:18:10,240 --> 00:18:12,680
Tem de pensar nisso sozinho.
243
00:18:16,360 --> 00:18:19,640
Pronto, já lhe expliquei sobre o Boonthom.
244
00:18:22,600 --> 00:18:24,160
Devia oferecer-me um café.
245
00:18:41,000 --> 00:18:42,760
Cabo!
246
00:18:43,240 --> 00:18:45,520
Cabo!
247
00:18:47,720 --> 00:18:49,480
Quando me deixa ir?
248
00:18:51,880 --> 00:18:53,000
Para ser sincero,
249
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
ainda não te posso soltar.
250
00:18:55,040 --> 00:18:56,200
Fica aí.
251
00:18:57,120 --> 00:18:59,560
Já lhe disse que não fiz nada de mal.
252
00:18:59,880 --> 00:19:01,200
Porque me detém?
253
00:19:01,720 --> 00:19:03,960
Ainda não sabes porque foste preso?
254
00:19:07,440 --> 00:19:10,800
O que tenho de fazer
para me deixar ir, tenente?
255
00:19:10,880 --> 00:19:12,640
Não me dês graxa.
256
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Se não nos deres pistas,
257
00:19:15,080 --> 00:19:16,520
não penses em sair daí.
258
00:19:17,040 --> 00:19:18,560
Tenho de ir para casa.
259
00:19:19,760 --> 00:19:21,400
A minha irmã só tem sete anos.
260
00:19:22,880 --> 00:19:24,920
Como a posso deixar sozinha?
261
00:19:33,200 --> 00:19:35,320
Há mais alguma coisa
que não nos tenhas dito?
262
00:19:44,240 --> 00:19:45,840
O café desta altura é bom.
263
00:19:50,560 --> 00:19:53,360
E se eu souber quem é o próximo alvo?
264
00:20:03,520 --> 00:20:06,040
Vejam as joalharias
265
00:20:06,600 --> 00:20:08,320
e as lojas de penhores.
266
00:20:08,680 --> 00:20:10,400
Informem-me se houver progressos.
267
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
- Muito obrigado.
- Não te aproximes de mim!
268
00:20:12,400 --> 00:20:14,120
O que te deu?
269
00:20:14,360 --> 00:20:15,400
O que...
270
00:20:18,200 --> 00:20:19,480
O que se passa aqui?
271
00:20:19,560 --> 00:20:22,040
É ele. Foi ver as imagens de vigilância
no mercado.
272
00:20:22,120 --> 00:20:23,960
Quando voltou, estava assim.
273
00:20:24,040 --> 00:20:25,960
Disse que se inspirou
no estilo do Cabo Pee.
274
00:20:26,040 --> 00:20:28,600
- Acho fixe.
- Fixe o tanas.
275
00:20:29,360 --> 00:20:31,120
Vê os casos que ele resolveu.
276
00:20:31,240 --> 00:20:34,640
São todos fantásticos. A forma
como se veste deve tê-lo inspirado.
277
00:20:35,160 --> 00:20:36,760
Ele é como um detetive clássico.
278
00:20:36,840 --> 00:20:38,360
Clássico o tanas!
279
00:20:39,000 --> 00:20:42,840
Basta. Então, conseguiram alguma coisa?
280
00:20:45,240 --> 00:20:46,520
Não, inspetor.
281
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
Credo!
282
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
Estás a dar-me dor de cabeça.
283
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
Porque está tão sossegado?
284
00:20:54,240 --> 00:20:55,360
Onde estão?
285
00:20:55,880 --> 00:20:57,480
Chegaram.
286
00:20:58,600 --> 00:20:59,800
Encontrei-o.
287
00:21:00,640 --> 00:21:01,720
O que encontraste, Pee?
288
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
O que encontrou?
289
00:21:07,080 --> 00:21:09,760
A casa a meio do 12o beco,
na velha Rua Saeng Chuto.
290
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
O que tem?
291
00:21:11,560 --> 00:21:14,480
É o próximo alvo dos ladrões.
O Thanwa já confessou.
292
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
Ele já confessou?
293
00:21:18,760 --> 00:21:19,920
- Então?
- Como?
294
00:21:20,840 --> 00:21:22,000
Para onde foi o Thanwa?
295
00:21:23,080 --> 00:21:25,120
O testemunho do Thanwa foi benéfico
296
00:21:25,200 --> 00:21:26,960
e ele prometeu que não fugia.
297
00:21:27,040 --> 00:21:29,640
Queria ir ter com a irmãzinha,
por isso deixei-o ir.
298
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
- O quê?
- O quê?
299
00:21:30,840 --> 00:21:31,920
Não se preocupem.
300
00:21:32,120 --> 00:21:33,880
Idiota! Acreditaste nele?
301
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Porque não tentamos investigar primeiro?
302
00:21:37,200 --> 00:21:39,320
- Acho que não mentiu.
- Raios.
303
00:21:39,600 --> 00:21:42,760
Não é preciso.
Como pôde fazer isto, Cabo Pee?
304
00:21:45,640 --> 00:21:47,000
Não podemos confiar naquele miúdo.
305
00:21:47,560 --> 00:21:49,360
Ele enganou-te
306
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
para o soltares.
307
00:21:51,520 --> 00:21:53,440
Porque não vamos ver
308
00:21:53,520 --> 00:21:54,800
se é verdade?
309
00:21:55,120 --> 00:21:56,600
Usa o cérebro, Cabo Pee.
310
00:21:57,800 --> 00:21:58,960
Sabes o que é?
311
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
Ouve.
312
00:22:02,760 --> 00:22:04,240
Espera e verás.
313
00:22:04,800 --> 00:22:05,880
Vais arrepender-te.
314
00:22:06,160 --> 00:22:07,880
Claro, eu espero.
315
00:22:15,000 --> 00:22:16,280
Inspetor.
316
00:22:16,640 --> 00:22:17,720
Posso falar consigo?
317
00:22:26,760 --> 00:22:28,600
Que queres que eu faça?
318
00:22:28,680 --> 00:22:31,720
Queres que espere
na casa de que o miúdo falou?
319
00:22:31,800 --> 00:22:32,920
Sim.
320
00:22:33,760 --> 00:22:36,400
Chart. Ainda queres que te dê sermões,
agora que és velho?
321
00:22:37,360 --> 00:22:39,080
Não é isso.
322
00:22:39,160 --> 00:22:40,720
Não é o quê?
323
00:22:41,480 --> 00:22:44,440
Chart, quantas vezes cometeste erros?
324
00:22:44,520 --> 00:22:47,080
- Lembras-te?
- Sim, lembro.
325
00:22:47,640 --> 00:22:50,040
Mas os miúdos de hoje em dia
326
00:22:50,360 --> 00:22:53,880
são muito mais problemáticos
do que antes, a sério.
327
00:22:54,880 --> 00:22:55,920
Está bem.
328
00:22:57,520 --> 00:22:59,040
Então, decides tu.
329
00:23:06,160 --> 00:23:07,600
Agora está zangado comigo.
330
00:23:24,920 --> 00:23:27,480
- Este é o sítio certo?
- Sim.
331
00:23:29,320 --> 00:23:32,160
Espere, já o trouxe aqui. Vou-me embora.
332
00:23:32,360 --> 00:23:35,080
- Kongdech.
- Decha.
333
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
Sim, Decha.
334
00:23:36,760 --> 00:23:38,680
Não está nada agradecido?
335
00:23:39,000 --> 00:23:40,720
Ajudei-o a arranjar clientes.
336
00:23:40,960 --> 00:23:43,280
Devia ficar
e ajudar-me a apanhar os ladrões.
337
00:23:43,360 --> 00:23:44,840
Não quer ser um espião da Polícia?
338
00:23:45,880 --> 00:23:48,920
Um espião? A sério?
Viemos apanhar ladrões?
339
00:23:49,000 --> 00:23:50,160
Sim.
340
00:23:51,640 --> 00:23:54,440
Rápido. Temos menos de dois minutos.
341
00:24:14,080 --> 00:24:15,240
Merda.
342
00:24:16,360 --> 00:24:17,520
Ali vai ele.
343
00:24:19,480 --> 00:24:20,600
Então?
344
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
Pare!
345
00:24:30,600 --> 00:24:32,080
Vamos!
346
00:24:41,440 --> 00:24:44,000
- Não me deixes.
- Vamos.
347
00:24:45,800 --> 00:24:46,680
Então?
348
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
Vamos.
349
00:24:56,720 --> 00:24:57,680
Vamos.
350
00:25:08,000 --> 00:25:11,440
O caso não vai a lado nenhum.
Precisamos de mais provas e testemunhas.
351
00:25:12,280 --> 00:25:14,120
Inspetor Chart, houve um roubo
352
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
na velha Rua Saeng Chuto.
- O quê?
353
00:25:16,760 --> 00:25:19,720
Fica a meio do 12o beco.
É a casa de que o Cabo Pee nos falou.
354
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
Estão à espera de quê? Vamos!
355
00:25:36,960 --> 00:25:38,720
SEGURANÇA PC
356
00:25:42,400 --> 00:25:43,760
Então?
357
00:25:44,200 --> 00:25:47,400
Não estão com bom ar.
Não vos disse para virem ver?
358
00:25:47,640 --> 00:25:49,320
Ninguém me ouviu.
359
00:25:49,680 --> 00:25:50,560
Como é?
360
00:25:51,280 --> 00:25:53,360
São polícias.
361
00:25:53,880 --> 00:25:55,360
Saibam os vossos deveres.
362
00:25:55,560 --> 00:25:59,600
Disseste-me para usar o cérebro, tenente.
Usaste o teu?
363
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Pensa.
364
00:26:01,960 --> 00:26:04,160
Pensa, por favor, sim?
365
00:26:05,080 --> 00:26:07,920
Os culpados devem ser
da mesma empresa de segurança.
366
00:26:08,120 --> 00:26:10,400
Vou falar com o Thanwa.
367
00:26:12,760 --> 00:26:14,640
Raios, ele demorou tanto tempo.
368
00:26:29,000 --> 00:26:29,960
Thanwa.
369
00:26:33,120 --> 00:26:34,320
Estás aí, Thanwa?
370
00:26:42,200 --> 00:26:43,400
Sai da frente.
371
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Então?
372
00:26:48,840 --> 00:26:50,200
Thanwa!
373
00:26:51,160 --> 00:26:52,040
Thanwa.
374
00:26:52,600 --> 00:26:54,720
Thanwa.
375
00:26:55,800 --> 00:26:57,840
Thanwa.
376
00:27:40,680 --> 00:27:41,600
Merda.
377
00:27:43,560 --> 00:27:44,640
Miúda.
378
00:27:47,680 --> 00:27:48,560
Miúda.
379
00:27:49,120 --> 00:27:50,520
Miúda.
380
00:27:53,160 --> 00:27:55,160
Ainda está a respirar. Chama a ambulância.
381
00:27:55,400 --> 00:27:56,360
Miúda.
382
00:27:58,760 --> 00:28:00,920
O culpado esfaqueou a vítima muitas vezes,
383
00:28:01,280 --> 00:28:04,480
mas a ferida mais grave
foi a que perfurou o pulmão esquerdo.
384
00:28:04,720 --> 00:28:07,600
A causa da morte
é uma grave perda de sangue.
385
00:28:07,880 --> 00:28:12,360
A ferida é estreita.
Acha que a arma foi uma faca da cozinha?
386
00:28:13,440 --> 00:28:16,720
Se não soubesse que é um novato
deste departamento,
387
00:28:16,960 --> 00:28:19,520
diria que está cá há muito tempo.
388
00:28:19,880 --> 00:28:23,160
Claro, já vi tantos cadáveres.
389
00:28:24,560 --> 00:28:25,520
É isso mesmo, cabo.
390
00:28:26,880 --> 00:28:30,000
A ferida é estreita e superficial.
Só tem uns 10 cm.
391
00:28:30,200 --> 00:28:35,120
É possível que o assassino tenha usado
uma faca de cozinha ou uma navalha.
392
00:28:35,360 --> 00:28:37,240
A que horas morreu o Thanwa, doutor?
393
00:28:37,960 --> 00:28:41,040
Morreu ontem, entre as 14 horas
e as 18 horas.
394
00:28:41,800 --> 00:28:44,400
A Maysa esteve quase meio dia
dentro do armário.
395
00:28:45,720 --> 00:28:48,080
Ela é a testemunha importante
para este caso.
396
00:28:49,000 --> 00:28:51,960
O quê? Ela viu o incidente?
397
00:28:52,520 --> 00:28:53,640
Como sabes?
398
00:28:57,800 --> 00:29:00,200
Há alguma ferida na cabeça, tenente?
399
00:29:00,880 --> 00:29:03,000
- Tire o boné e fotografe.
- Está bem.
400
00:29:49,840 --> 00:29:50,880
Estou?
401
00:29:51,160 --> 00:29:52,040
Sim.
402
00:29:52,200 --> 00:29:53,640
A Maysa já está consciente?
403
00:29:55,240 --> 00:29:57,040
- Está bem.
- Ele é um espertalhão.
404
00:29:57,440 --> 00:29:58,640
Perguntei-lhe e não respondeu.
405
00:29:58,720 --> 00:30:00,400
Mas ele é muito bom.
406
00:30:08,040 --> 00:30:09,160
Doutor.
407
00:30:09,560 --> 00:30:12,120
Como está a Maysa? Já melhorou?
408
00:30:12,200 --> 00:30:14,200
Podemos falar com ela?
409
00:30:14,320 --> 00:30:17,240
Temos de lhe perguntar algo sobre o caso.
410
00:30:22,800 --> 00:30:25,840
Acho que deve ter ficado em choque
com o que viu,
411
00:30:25,920 --> 00:30:27,880
por isso, decidiu fechar-se,
412
00:30:27,960 --> 00:30:30,400
não falando com ninguém.
413
00:30:32,920 --> 00:30:34,120
Maysa.
414
00:30:37,440 --> 00:30:38,640
Maysa.
415
00:30:42,360 --> 00:30:44,400
Quero perguntar-te uma coisa.
416
00:30:49,000 --> 00:30:50,120
Maysa.
417
00:31:08,080 --> 00:31:09,120
Estou?
418
00:31:11,160 --> 00:31:12,960
Pode ajudar-me, certo?
419
00:31:14,080 --> 00:31:17,240
Quero saber com quem quer
que eu fale primeiro.
420
00:31:17,320 --> 00:31:19,040
Acho que devia vir cá vê-la pessoalmente.
421
00:31:19,120 --> 00:31:20,320
Adeus.
422
00:31:30,760 --> 00:31:33,320
Doutora. O que faz aqui?
423
00:31:43,960 --> 00:31:45,280
Não sei bem
424
00:31:46,240 --> 00:31:48,560
como posso falar com alguém
que não quer falar.
425
00:31:49,320 --> 00:31:51,120
Chamei-a
426
00:31:51,880 --> 00:31:54,600
porque acredito que a poderia fazer falar.
427
00:31:57,320 --> 00:31:58,680
Ela viu o que aconteceu
428
00:31:59,760 --> 00:32:02,480
e foi deixada muitas horas
com o cadáver do irmão.
429
00:32:05,040 --> 00:32:06,720
Por favor, faça com que nos diga
430
00:32:07,440 --> 00:32:08,560
o que viu.
431
00:32:09,800 --> 00:32:11,160
É difícil.
432
00:32:12,120 --> 00:32:13,520
Para ser sincero convosco,
433
00:32:14,800 --> 00:32:16,560
a Dra. Danika não parece
434
00:32:16,960 --> 00:32:18,160
adorar crianças.
435
00:32:18,840 --> 00:32:20,520
Ela nunca fará a Maysa falar.
436
00:32:21,120 --> 00:32:22,280
É um desperdício de tempo.
437
00:32:24,880 --> 00:32:25,760
Então?
438
00:32:26,320 --> 00:32:28,960
Atreves-te a fazer-me caretas outra vez?
439
00:32:29,320 --> 00:32:32,440
Quando falo contigo, ignoras-me sempre.
Já é a segunda vez hoje.
440
00:32:33,360 --> 00:32:36,320
Tenho os meus limites. Ouve!
441
00:32:53,080 --> 00:32:54,160
Isto soube bem.
442
00:32:54,600 --> 00:32:55,760
O que fizeste?
443
00:32:56,320 --> 00:32:57,640
Bati-te na cabeça.
444
00:32:58,280 --> 00:32:59,640
Não sabes o que aconteceu?
445
00:32:59,800 --> 00:33:03,000
És tão mal-educado.
Ignoraste-me quando falava contigo.
446
00:33:03,080 --> 00:33:04,480
Foi merecido.
447
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
Fizeste-me sangrar.
448
00:33:14,400 --> 00:33:16,320
Para a tua loucura vazar toda.
449
00:33:16,400 --> 00:33:18,560
Acho que tenho de te ensinar uma lição.
450
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
Então?
451
00:33:26,800 --> 00:33:27,760
Parem!
452
00:33:29,080 --> 00:33:31,600
- Parem! Parem com isso!
- Basta. Parem.
453
00:33:33,880 --> 00:33:34,800
Vá.
454
00:33:43,480 --> 00:33:45,400
Não sei o que dizer.
455
00:33:45,720 --> 00:33:48,080
Vocês são da mesma esquadra
e foram lá juntos,
456
00:33:48,160 --> 00:33:50,040
mas depois lutaram à frente do hospital.
457
00:33:50,360 --> 00:33:51,640
Não têm vergonha do que fizeram?
458
00:33:51,720 --> 00:33:53,960
Que seja a primeira e última vez.
459
00:33:54,040 --> 00:33:55,000
Entendido?
460
00:33:55,800 --> 00:33:56,920
É tudo?
461
00:34:01,880 --> 00:34:03,000
- Maldito!
- Então?
462
00:34:03,600 --> 00:34:06,000
Calma. Acalma-te.
463
00:34:06,080 --> 00:34:07,440
Acalmo-me?
464
00:34:08,360 --> 00:34:09,520
É por tua causa.
465
00:34:10,000 --> 00:34:13,440
Porque me puseste com ele?
Não gosto dele. Compreendes?
466
00:34:13,520 --> 00:34:14,640
Pee.
467
00:34:15,640 --> 00:34:17,960
Ele é o melhor.
468
00:34:18,120 --> 00:34:19,400
Também é bom a apanhar culpados.
469
00:34:20,320 --> 00:34:21,720
E então?
470
00:34:22,040 --> 00:34:24,920
Olha para a cara dele.
Parece que está sempre com anestesia.
471
00:34:25,280 --> 00:34:27,640
Não sente nada e não respeita ninguém.
472
00:34:27,720 --> 00:34:32,200
Ele sempre foi assim.
Por favor, acalma-te.
473
00:34:32,360 --> 00:34:33,920
Trabalhas com ele.
474
00:34:37,000 --> 00:34:38,400
Espanco-o outra vez?
475
00:34:38,880 --> 00:34:40,120
Já chega.
476
00:34:40,360 --> 00:34:42,360
Ages como um adolescente.
477
00:35:06,040 --> 00:35:07,360
Maysa.
478
00:35:09,400 --> 00:35:10,480
Estás acordada?
479
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
Chamo-me Danika.
480
00:35:32,160 --> 00:35:33,960
Já te disse o meu nome.
481
00:35:35,640 --> 00:35:37,520
Não vais falar comigo?
482
00:35:51,160 --> 00:35:53,120
{\an8}NET MUNDIAL
CAFÉ POSITIVO
483
00:35:53,200 --> 00:35:55,440
{\an8}INTERNET WINTER
FIBRA IS AM ARE
484
00:36:28,520 --> 00:36:31,880
NISIT AKA JOE, CHEFE DOS SEGURANÇAS
485
00:36:32,640 --> 00:36:33,720
DESPEDIDO DEVIDO A ROUBO
486
00:36:33,800 --> 00:36:35,280
Um segurança era afinal
487
00:36:35,360 --> 00:36:36,920
um ladrão.
488
00:36:47,760 --> 00:36:49,040
Pare!
489
00:36:51,000 --> 00:36:52,040
Vamos!
490
00:36:55,040 --> 00:36:56,720
Acho que o vi naquela casa.
491
00:37:12,760 --> 00:37:14,400
É o dono do cibercafé?
492
00:37:16,240 --> 00:37:19,120
Sou o Tenente Thanthai,
da Esquadra de Thamaka.
493
00:37:20,040 --> 00:37:22,320
Conhece o rapaz chamado Thanwa?
494
00:37:23,880 --> 00:37:26,080
Parece que ele visitava o seu café
com frequência.
495
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Onde fica o seu café?
Gostava de falar consigo.
496
00:37:31,800 --> 00:37:32,920
Só um momento, por favor.
497
00:37:36,680 --> 00:37:37,960
No 5o beco.
498
00:37:40,520 --> 00:37:43,160
Ao lado de uma escola. Está bem, adeus.
499
00:37:54,240 --> 00:37:56,280
- O que é?
- O que é?
500
00:37:56,760 --> 00:37:57,840
Porque disseste "o que é"?
501
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
Como assim, "porquê"?
502
00:38:00,440 --> 00:38:02,080
- Aonde vais?
- Então?
503
00:38:03,920 --> 00:38:05,600
Porque tenho de te dizer?
504
00:38:05,800 --> 00:38:06,960
Está bem.
505
00:38:07,040 --> 00:38:08,120
Ótimo.
506
00:38:08,360 --> 00:38:09,680
Então, vamos separar-nos.
507
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
Vai cada um para o seu lado.
508
00:38:14,120 --> 00:38:15,040
Ouve.
509
00:38:16,120 --> 00:38:18,960
Estou a avisar-te.
Vamos separar-nos de vez.
510
00:38:19,320 --> 00:38:20,160
Entendido?
511
00:38:37,560 --> 00:38:38,440
O que é?
512
00:38:38,880 --> 00:38:39,920
O que fazes aqui?
513
00:38:40,000 --> 00:38:42,160
Vim trabalhar. E tu?
514
00:38:42,240 --> 00:38:43,720
Vim trabalhar, claro.
515
00:38:45,120 --> 00:38:47,680
Não disseste que nos íamos separar de vez?
Porque vieste?
516
00:38:47,760 --> 00:38:48,920
Vou investigar aqui.
517
00:38:54,840 --> 00:38:55,680
Olá.
518
00:38:58,480 --> 00:38:59,640
- Olá.
- Olá.
519
00:38:59,720 --> 00:39:01,120
Sou o Thanthai, que lhe ligou agora.
520
00:39:01,200 --> 00:39:02,320
Então?
521
00:39:05,120 --> 00:39:07,440
Tenho algo para lhe mostrar.
Conhece esta pessoa?
522
00:39:11,840 --> 00:39:12,840
Sim.
523
00:39:13,160 --> 00:39:14,360
Chama-se Joe.
524
00:39:14,560 --> 00:39:17,640
Vinha cá jogar, às vezes,
mas não muitas vezes.
525
00:39:18,960 --> 00:39:23,240
O Joe é amigo do Thanwa,
a pessoa por quem perguntou.
526
00:39:24,080 --> 00:39:26,800
Quando o Thanwa vinha jogar,
527
00:39:26,880 --> 00:39:28,200
o Joe também vinha.
528
00:39:34,000 --> 00:39:36,880
Inspetor, soube que o Tenente Than
e o Cabo Pee lutaram.
529
00:39:36,960 --> 00:39:38,480
Quem venceu?
530
00:39:39,840 --> 00:39:41,200
Vamos trabalhar primeiro?
531
00:39:41,720 --> 00:39:43,040
- Está bem.
- Está bem.
532
00:39:43,440 --> 00:39:45,240
O que encontraram na investigação?
533
00:39:46,440 --> 00:39:50,320
Muito bem. O professor e os amigos
do Thanwa disseram que faltava muito,
534
00:39:50,920 --> 00:39:52,680
mas não criava problemas na escola.
535
00:39:53,160 --> 00:39:55,200
Quando estava na preparatória,
era ainda pior.
536
00:39:55,480 --> 00:39:58,160
Andava por aí e não ia para casa.
No entanto, desde que o pai morreu,
537
00:39:58,240 --> 00:40:00,040
teve de ir para casa, para cuidar da irmã.
538
00:40:00,600 --> 00:40:04,280
Era viciado em jogos e faltava às aulas,
mas ia ter com a irmã a casa.
539
00:40:06,120 --> 00:40:08,320
Parece que não tinha problemas
com ninguém.
540
00:40:11,960 --> 00:40:15,320
Chegaram os dois.
541
00:40:16,000 --> 00:40:16,920
Qual o progresso?
542
00:40:17,440 --> 00:40:20,480
O dono do cibercafé disse
que o Thanwa era próximo do Joe.
543
00:40:20,560 --> 00:40:22,600
O Joe e o Thanwa são próximos?
544
00:40:22,800 --> 00:40:25,440
Sim, são.
545
00:40:25,640 --> 00:40:28,960
Quando o Joe vinha jogar,
pagava sempre pelo Thanwa
546
00:40:29,160 --> 00:40:31,000
e falavam sempre um com o outro.
547
00:40:41,760 --> 00:40:42,760
Este é o Joe.
548
00:40:43,760 --> 00:40:46,400
Ele trabalhava numa empresa
de segurança que vigiava a casa,
549
00:40:46,880 --> 00:40:49,400
mas foi despedido por roubo.
550
00:40:49,480 --> 00:40:51,840
O Joe tem outro amigo, chamado Jack.
551
00:40:51,920 --> 00:40:53,280
Andam sempre juntos.
552
00:40:53,920 --> 00:40:55,560
São dois culpados.
553
00:40:56,320 --> 00:40:57,880
São eles?
554
00:40:57,960 --> 00:40:59,560
Já confirmei com a equipa forense.
555
00:41:00,040 --> 00:41:02,680
As pegadas em casa do Thanwa e as pegadas
556
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
em casa da vítima
pertencem às mesmas pessoas.
557
00:41:06,040 --> 00:41:07,400
Vão apanhá-los.
558
00:41:13,280 --> 00:41:14,720
Ele também o contactou?
559
00:41:14,840 --> 00:41:18,360
Sim. O Joe ligou-me ontem.
560
00:41:18,520 --> 00:41:19,640
Porque lhe ligou?
561
00:41:19,720 --> 00:41:21,760
Perguntou-me se ainda trabalhava
no mesmo sítio
562
00:41:21,840 --> 00:41:22,960
ou se há muito trabalho,
563
00:41:23,440 --> 00:41:25,880
por quantas casas sou responsável
e onde elas ficam.
564
00:41:27,480 --> 00:41:28,800
Em quantas casas trabalha?
565
00:41:28,880 --> 00:41:30,920
- Duas.
- Onde ficam?
566
00:41:31,000 --> 00:41:33,240
Vejam aqui. Só um segundo.
567
00:41:37,480 --> 00:41:39,560
Isto é um telefone ou um computador?
568
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
Então?
569
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
Desculpa.
570
00:42:22,560 --> 00:42:24,120
Comprei-te chocolates.
571
00:42:25,080 --> 00:42:26,360
Queres comê-los agora?
572
00:42:44,280 --> 00:42:45,280
Então,
573
00:42:45,920 --> 00:42:48,040
deixo-os na mesa, está bem?
574
00:43:06,560 --> 00:43:07,760
Vou-me embora.
575
00:43:08,800 --> 00:43:10,400
Virei visitar-te novamente.
576
00:43:28,840 --> 00:43:30,200
- Inspetor.
- O que é?
577
00:43:30,440 --> 00:43:33,160
Como acha que o Cabo Pee
e o Tenente Than estão?
578
00:43:33,520 --> 00:43:34,560
Como assim?
579
00:43:34,640 --> 00:43:37,880
Estão como nós, à espera dos culpados.
580
00:43:38,480 --> 00:43:40,640
Ou eles vão lá ou vêm aqui.
581
00:43:44,000 --> 00:43:45,920
Podem ir à casa onde o inspetor está.
582
00:43:46,520 --> 00:43:49,400
Não importa, temos de os apanhar.
583
00:43:54,760 --> 00:43:55,960
Então?
584
00:44:00,840 --> 00:44:02,120
Polícia!
585
00:44:04,840 --> 00:44:06,760
Largue-me!
586
00:44:07,920 --> 00:44:08,840
Largue-me.
587
00:44:14,200 --> 00:44:16,200
Porque não comes nada?
588
00:44:18,080 --> 00:44:20,280
Assim, como podes tomar a medicação?
589
00:44:36,560 --> 00:44:37,560
Estou?
590
00:44:37,840 --> 00:44:39,960
A Maysa continua sem falar.
591
00:44:40,440 --> 00:44:42,040
Apanhámos os culpados.
592
00:44:42,120 --> 00:44:43,240
Apanharam-nos?
593
00:44:43,400 --> 00:44:45,480
Apanhámo-los com as coisas roubadas,
594
00:44:45,960 --> 00:44:48,360
por isso, serão acusados de roubo.
595
00:44:49,080 --> 00:44:50,480
Quanto ao caso do Thanwa,
596
00:44:51,160 --> 00:44:52,600
irão negá-lo.
597
00:44:55,480 --> 00:44:58,480
Avise-me quando a Maysa falar, por favor.
598
00:44:58,560 --> 00:44:59,640
Está bem.
599
00:45:29,160 --> 00:45:30,600
Quem é ele?
600
00:45:30,680 --> 00:45:33,840
É a pessoa a quem pagavas pelo cibercafé.
601
00:45:41,960 --> 00:45:43,520
USO EXCLUSIVO DA POLÍCIA
602
00:45:45,240 --> 00:45:46,360
Não.
603
00:45:46,720 --> 00:45:49,560
- Nunca o vi.
- A sério?
604
00:45:52,240 --> 00:45:53,600
Então, quem o matou?
605
00:45:56,040 --> 00:45:57,560
Como saberia?
606
00:45:59,000 --> 00:46:00,320
Não sou polícia.
607
00:46:02,720 --> 00:46:05,000
E só fui apanhado por roubo.
608
00:46:07,160 --> 00:46:09,720
Não force outras acusações.
609
00:46:25,520 --> 00:46:26,600
Mataste-o, certo?
610
00:46:27,000 --> 00:46:29,400
Não sei. Não o fiz.
611
00:46:29,480 --> 00:46:30,800
Se não o mataste,
612
00:46:33,160 --> 00:46:34,840
deve ter sido o Joe.
613
00:46:35,400 --> 00:46:36,840
Não sei.
614
00:46:37,360 --> 00:46:38,720
Acho que não.
615
00:46:41,080 --> 00:46:42,600
Deixa-me dizer-te uma coisa.
616
00:46:43,840 --> 00:46:46,040
Sei que mataram aquele miúdo,
617
00:46:47,160 --> 00:46:49,000
mas se não disseres a verdade
618
00:46:49,360 --> 00:46:51,160
e o teu melhor amigo confessar,
619
00:46:51,240 --> 00:46:54,440
atirando as culpas para ti, serás punido.
620
00:46:55,400 --> 00:46:56,760
Já vi acontecer muitas vezes.
621
00:46:56,840 --> 00:47:00,360
Quando os cães estão encurralados,
mordem qualquer um.
622
00:47:00,440 --> 00:47:02,280
Os amigos não existem!
623
00:47:08,680 --> 00:47:09,640
Por este caso,
624
00:47:10,800 --> 00:47:12,640
serás preso por, pelo menos, 30 anos.
625
00:47:14,120 --> 00:47:16,280
Se não queres morrer na prisão,
626
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
diz a verdade.
627
00:47:38,640 --> 00:47:39,840
Como vai, tenente?
628
00:47:44,840 --> 00:47:46,960
O assassino deve ser um deles.
629
00:47:47,720 --> 00:47:50,640
O que viram nos quartos deles?
630
00:47:51,320 --> 00:47:52,600
Só temos as coisas que roubaram.
631
00:47:53,280 --> 00:47:54,920
Não encontrámos as armas que usaram.
632
00:47:56,680 --> 00:47:58,520
Se não encontrarmos provas,
633
00:47:58,600 --> 00:48:00,920
só os podemos acusar de roubo.
634
00:48:02,560 --> 00:48:06,080
E a irmã do Thanwa?
635
00:48:06,600 --> 00:48:07,840
A Dra. Danika já a fez falar?
636
00:48:10,640 --> 00:48:12,080
O que anda ela a fazer?
637
00:48:12,160 --> 00:48:14,680
Não vale de nada.
É um desperdício de tempo.
638
00:48:19,720 --> 00:48:22,040
Aonde vais?
639
00:48:22,280 --> 00:48:24,040
Não ouviste o que eu disse?
640
00:48:24,120 --> 00:48:25,240
Fedelho.
641
00:48:26,120 --> 00:48:29,920
Podes acalmar-te?
Já estou muito stressado.
642
00:48:34,160 --> 00:48:35,760
São todos tão chatos.
643
00:49:02,680 --> 00:49:04,040
Sabes que mais?
644
00:49:07,600 --> 00:49:10,040
Nunca posso falar com crianças como tu.
645
00:49:13,400 --> 00:49:15,280
A maior parte do tempo,
o meu trabalho exige
646
00:49:15,360 --> 00:49:17,040
que fale com culpados,
647
00:49:17,760 --> 00:49:19,200
criminosos
648
00:49:20,440 --> 00:49:22,840
e assassinos que gostam de matar pessoas.
649
00:49:24,680 --> 00:49:27,040
Essas pessoas só querem falar delas.
650
00:49:29,640 --> 00:49:31,960
Principalmente quando alguém as ouve,
651
00:49:33,240 --> 00:49:34,840
nunca param de falar.
652
00:49:35,960 --> 00:49:37,240
Gostam de se gabar.
653
00:49:38,240 --> 00:49:39,760
Às vezes, é a verdade.
654
00:49:39,840 --> 00:49:41,160
E, às vezes, é mentira.
655
00:49:42,960 --> 00:49:46,240
Não gosto de os ouvir,
656
00:49:47,640 --> 00:49:48,880
mas tenho de o fazer,
657
00:49:51,960 --> 00:49:54,320
para que não voltem a magoar ninguém.
658
00:49:55,800 --> 00:49:58,240
Temos uma coisa em comum.
659
00:50:00,720 --> 00:50:02,040
Também não gosto
660
00:50:02,640 --> 00:50:05,200
de falar de mim.
661
00:50:08,720 --> 00:50:10,240
Talvez seja...
662
00:50:12,240 --> 00:50:14,600
... por não sermos criminosas,
como essas pessoas.
663
00:50:17,520 --> 00:50:18,680
No entanto,
664
00:50:20,200 --> 00:50:22,560
quando não dizemos nada,
665
00:50:24,120 --> 00:50:26,920
os outros podem ver-nos como criminosas.
666
00:50:38,320 --> 00:50:40,560
Quando eu tinha a tua idade,
667
00:50:45,120 --> 00:50:46,600
fui testemunha.
668
00:50:48,640 --> 00:50:51,280
Vi os meus pais morrerem.
669
00:50:55,080 --> 00:50:56,920
Na altura, a minha casa estava a arder.
670
00:51:00,400 --> 00:51:01,720
Estava calor
671
00:51:02,600 --> 00:51:04,240
e eu tinha muito medo.
672
00:51:05,080 --> 00:51:06,840
Não sabia o que fazer.
673
00:51:08,320 --> 00:51:09,960
Depois de ter saído,
674
00:51:10,840 --> 00:51:12,840
fiquei lá parada a olhar
675
00:51:13,320 --> 00:51:15,200
até a casa ficar em cinzas.
676
00:51:18,040 --> 00:51:21,080
Então, todos pensaram
que incendiei a casa.
677
00:51:27,960 --> 00:51:29,480
Pensaram que eu era uma assassina...
678
00:51:40,120 --> 00:51:42,960
... que tinha incendiado a casa
para matar os meus próprios pais.
679
00:51:56,160 --> 00:51:59,040
Apesar de ter sido há 15 anos,
680
00:52:03,640 --> 00:52:06,200
ainda o lamento.
681
00:52:12,800 --> 00:52:15,840
Lamento não ter feito nada.
682
00:52:22,160 --> 00:52:26,160
Lamento não ter dito a verdade.
683
00:52:37,760 --> 00:52:38,880
Maysa.
684
00:52:41,480 --> 00:52:45,360
Podes escolher não fazer nada, como eu,
685
00:52:49,320 --> 00:52:52,200
mas ainda podes escolher
de forma diferente.
686
00:52:56,520 --> 00:52:58,040
O Thanwa
687
00:52:59,880 --> 00:53:03,120
disse-me para me esconder no armário.
688
00:53:12,520 --> 00:53:16,360
Thanwa, podes abrir as cortinas?
Não consigo ver.
689
00:53:17,240 --> 00:53:18,440
Não, Maysa.
690
00:53:18,800 --> 00:53:21,480
Podes ficar quieta? Não faças barulho.
691
00:53:21,760 --> 00:53:24,160
Fizeste coisas más outra vez, não foi?
692
00:53:25,880 --> 00:53:28,480
Thanwa! Sei que estás aí dentro.
693
00:53:28,720 --> 00:53:29,920
Abre a porta.
694
00:53:30,400 --> 00:53:31,400
Thanwa!
695
00:53:31,640 --> 00:53:34,120
Se não abrires a porta, entro à força!
696
00:53:41,280 --> 00:53:42,120
Maysa.
697
00:53:48,040 --> 00:53:50,480
Ouve-me. Não faças barulho.
698
00:53:50,960 --> 00:53:53,440
Fica calada, aconteça o que acontecer.
Compreendes?
699
00:54:00,560 --> 00:54:01,520
Thanwa!
700
00:54:07,960 --> 00:54:11,000
Desculpem. Estava na casa de banho.
701
00:54:13,360 --> 00:54:14,640
A tua irmã?
702
00:54:14,920 --> 00:54:16,720
A Maysa ainda não voltou da escola.
703
00:54:21,000 --> 00:54:22,640
Disse-te que ela ainda não voltou.
704
00:54:25,200 --> 00:54:26,920
Porque me vieram ver?
705
00:54:27,000 --> 00:54:28,720
Contaste à Polícia, certo?
706
00:54:30,320 --> 00:54:32,120
- Não.
- Mentiroso.
707
00:54:32,360 --> 00:54:35,360
Foste apanhado e soltaram-te.
708
00:54:35,600 --> 00:54:37,440
Se não tivesses dito nada,
709
00:54:37,800 --> 00:54:39,960
a Polícia não te teria libertado
tão facilmente.
710
00:54:40,720 --> 00:54:41,640
Certo?
711
00:54:50,480 --> 00:54:52,080
Sabes o castigo
712
00:54:52,640 --> 00:54:54,360
por me traíres,
713
00:54:54,880 --> 00:54:56,480
certo?
714
00:54:59,760 --> 00:55:02,520
Não contei à Polícia.
Não me faças nada, por favor.
715
00:55:02,600 --> 00:55:04,800
- Não lhes contei, a sério!
- Mentiroso!
716
00:55:09,720 --> 00:55:11,960
Não devias ter feito isso.
717
00:55:30,120 --> 00:55:31,240
Agora é a tua vez.
718
00:55:32,560 --> 00:55:33,840
Não o vou fazer.
719
00:55:34,240 --> 00:55:35,520
Se não o fizeres,
720
00:55:36,280 --> 00:55:37,640
eu mato-te.
721
00:55:38,280 --> 00:55:40,240
Fá-lo. Vá!
722
00:56:29,080 --> 00:56:30,600
Vamos, Pud.
723
00:56:38,960 --> 00:56:40,280
Não saias.
724
00:57:44,600 --> 00:57:46,800
Não me disseste
que já tinhas tratado disso?
725
00:57:46,880 --> 00:57:48,720
Foste tu! Tu é que tinhas a faca!
726
00:57:48,800 --> 00:57:51,360
- Chutaste a minha mão.
- Foste tu. Mas que raios?
727
00:57:51,440 --> 00:57:52,760
Calem-se.
728
00:57:52,840 --> 00:57:54,800
São os dois igualmente malvados.
729
00:57:54,880 --> 00:57:56,120
Levem-nos.
730
00:57:57,320 --> 00:57:59,600
- Porque lhes contaste?
- Mandei-te calar.
731
00:57:59,680 --> 00:58:01,280
- Porque lhes contaste?
- Vão.
732
00:58:02,920 --> 00:58:05,080
Malditos.
733
00:58:05,560 --> 00:58:07,880
Este mundo seria um sítio melhor
sem vocês os dois.
734
00:58:11,840 --> 00:58:12,760
O que é?
735
00:58:13,840 --> 00:58:15,080
Porque olhas para mim?
736
00:59:49,160 --> 00:59:53,280
Para um caso assim,
deviam preparar-se para um convidado.
737
00:59:55,520 --> 00:59:57,320
Espere. O que faz aqui?
738
00:59:57,680 --> 00:59:58,880
Então?
739
00:59:58,960 --> 01:00:00,200
- Então?
- Larguem-me.
740
01:00:00,280 --> 01:00:01,960
Veio por causa da mulher
que morreu no rio?
741
01:00:02,040 --> 01:00:03,240
Posso ver as provas?
742
01:00:03,320 --> 01:00:06,160
Não é responsável por este caso
e esta não é a sua área.
743
01:00:06,240 --> 01:00:07,440
- Para trás, agora.
- Vá.
744
01:00:08,920 --> 01:00:10,840
- Não compreende?
- Não pode entrar.
745
01:00:10,920 --> 01:00:12,320
Ponham este louco na rua!
746
01:00:12,400 --> 01:00:13,680
- Saia!
- Então?
747
01:00:14,160 --> 01:00:15,600
- Vá!
- Então?
748
01:00:16,840 --> 01:00:17,920
Ponham-no na rua.
749
01:00:18,400 --> 01:00:19,560
Agarrem nas pernas dele.
750
01:00:19,640 --> 01:00:24,400
{\an8}CORPO DE MULHER ANÓNIMA
ENCONTRADO EM KANCHANABURI
751
01:00:24,720 --> 01:00:27,360
Aposto que o Tenente Than
estava na cena do crime.
752
01:00:27,640 --> 01:00:29,360
Mas não o deixaram passar, como sempre.
753
01:00:29,440 --> 01:00:30,480
Porquê?
754
01:00:30,560 --> 01:00:32,960
Quando assassinam mulheres desta forma,
755
01:00:33,200 --> 01:00:35,440
o Tenente Than vai sempre
à respetiva esquadra.
756
01:00:35,560 --> 01:00:37,440
Apesar de não ser
da responsabilidade dele,
757
01:00:37,520 --> 01:00:38,480
ele vai lá na mesma.
758
01:00:38,800 --> 01:00:41,360
Porque acha que o assassino é o Prakan.
759
01:00:42,960 --> 01:00:43,960
O Prakan?
760
01:00:44,880 --> 01:00:46,280
Olha para ti.
761
01:00:46,440 --> 01:00:47,720
Não conheces o Prakan?
762
01:00:48,360 --> 01:00:50,400
O Prakan é um assassino em série
763
01:00:50,480 --> 01:00:51,880
que matou muitas mulheres.
764
01:00:52,600 --> 01:00:54,400
Porque é que o tenente
está envolvido nisto?
765
01:00:54,880 --> 01:00:58,200
O Tenente Than conseguiu
capturar o Prakan há dois anos,
766
01:00:58,360 --> 01:01:00,360
mas deixou o culpado fugir.
767
01:01:00,760 --> 01:01:01,720
Então?
768
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
Cuidado com o que dizes.
769
01:01:05,600 --> 01:01:07,360
A culpa não foi dele.
770
01:01:07,880 --> 01:01:10,600
Foi o colega dele
que deixou o Prakan fugir.
771
01:01:11,480 --> 01:01:13,520
Então, porque é que o Tenente Than
parece culpado,
772
01:01:13,600 --> 01:01:15,280
perseguindo o Prakan desesperadamente?
773
01:01:15,360 --> 01:01:17,560
Sabe-se lá? Senta-te.
774
01:01:18,560 --> 01:01:19,440
Porque estás de pé?
775
01:01:22,840 --> 01:01:23,840
Querem comer alguma coisa?
776
01:01:50,360 --> 01:01:52,520
Como corre a cena da Wad?
777
01:01:54,480 --> 01:01:58,400
Fui ao distrito.
778
01:01:58,840 --> 01:02:00,760
A sério? O que disseram?
779
01:02:03,120 --> 01:02:05,400
Confirmaram...
780
01:02:05,840 --> 01:02:09,000
Insisto que não há informação
sobre a Sra. Panwad.
781
01:02:09,240 --> 01:02:12,840
Não temos a informação dela no sistema.
Quanto aos documentos antigos,
782
01:02:12,960 --> 01:02:14,600
já não os temos.
783
01:02:14,720 --> 01:02:16,680
Ela deve ter desaparecido,
784
01:02:16,960 --> 01:02:19,280
ou ido para o estrangeiro
785
01:02:19,360 --> 01:02:22,240
antes de instalarmos
o sistema informático.
786
01:02:22,800 --> 01:02:25,280
Confirmaram
787
01:02:25,600 --> 01:02:27,840
que encontrarão a Panwad em breve.
788
01:02:28,080 --> 01:02:29,040
A sério?
789
01:02:30,440 --> 01:02:31,720
Muito obrigado, Chart.
790
01:02:31,800 --> 01:02:33,320
De nada, Pee.
791
01:02:33,640 --> 01:02:36,520
Pronto, vamos separar-nos.
792
01:02:36,680 --> 01:02:39,640
Continuas a procurar a Panwad
e eu vou procurar o Peera Chumchuen.
793
01:02:39,960 --> 01:02:41,360
- Está bem?
- Sim.
794
01:02:41,920 --> 01:02:43,200
Muito obrigado.
795
01:02:46,720 --> 01:02:50,440
Estou lixado.
796
01:02:57,840 --> 01:02:59,200
- Olá.
- Olá.
797
01:02:59,520 --> 01:03:02,560
Vim ver o Cabo Peera. Ele está?
798
01:03:02,840 --> 01:03:04,120
O Cabo Peera já foi transferido.
799
01:03:04,200 --> 01:03:06,720
- A sério?
- Foi para o distrito de Thamaka.
800
01:03:06,800 --> 01:03:10,040
Acho que o encontrará em Thamaka.
801
01:03:10,960 --> 01:03:12,120
- Muito obrigado.
- De nada.
802
01:03:12,360 --> 01:03:14,200
- Espere, por favor.
- Sim.
803
01:03:14,280 --> 01:03:15,960
Vai ter com ele, certo?
804
01:03:16,040 --> 01:03:19,000
Posso pedir-lhe um favor,
para lhe entregar uma carta?
805
01:03:19,560 --> 01:03:20,560
Claro.
806
01:03:25,560 --> 01:03:27,840
Aqui tem. Entregue-lha, por favor,
807
01:03:27,920 --> 01:03:30,320
e diga-lhe para mudar a morada.
808
01:03:30,480 --> 01:03:32,480
- Claro. Obrigado.
- Obrigado.
809
01:03:33,560 --> 01:03:36,080
ESQUADRA PARA O POVO
810
01:03:45,120 --> 01:03:46,880
Porque me parece este carro tão familiar?
811
01:03:48,840 --> 01:03:50,720
EXCEDEU O LIMITE DE VELOCIDADE
812
01:03:51,240 --> 01:03:52,720
YG 8141
813
01:03:55,000 --> 01:03:57,200
Porque conduz sem cuidado? Quase me matou.
814
01:03:57,800 --> 01:03:59,640
Saia do carro. Então?
815
01:03:59,840 --> 01:04:01,560
Disse-lhe para sair. Saia...
816
01:04:02,240 --> 01:04:03,440
Está a fugir?
817
01:04:05,120 --> 01:04:07,080
Aquele tipo era o Peera Chumchuen.
818
01:04:14,400 --> 01:04:15,720
"Por favor.
819
01:04:17,400 --> 01:04:18,360
Tenho um filho.
820
01:04:20,520 --> 01:04:22,080
Não me mates, por favor."
821
01:04:23,520 --> 01:04:25,120
Foi isto que ela disse.
822
01:04:25,680 --> 01:04:29,280
Tenho um filho. Deixa-me ir, por favor.
823
01:04:29,880 --> 01:04:31,160
Ter um filho
824
01:04:32,520 --> 01:04:34,120
não tem nada que ver com isto.
825
01:04:42,360 --> 01:04:45,000
Apesar de terem passado muitos anos,
826
01:04:45,280 --> 01:04:47,880
aquelas cenas continuam frescas
na minha memória.
827
01:04:51,960 --> 01:04:54,240
Pensei que não o voltaria a fazer...
828
01:04:59,600 --> 01:05:01,440
... mas não consigo parar de matar.
829
01:05:14,000 --> 01:05:16,480
Soube que conseguiste capturar o Prakan.
830
01:05:16,560 --> 01:05:18,320
- Mas ele fugiu, certo?
- Porque perguntas?
831
01:05:18,400 --> 01:05:19,360
Por nada.
832
01:05:19,440 --> 01:05:21,360
Reparei que tens estado obcecado
com este tipo.
833
01:05:21,440 --> 01:05:22,920
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
834
01:05:23,000 --> 01:05:24,480
A vítima chama-se Samat.
835
01:05:24,800 --> 01:05:26,720
Aposto que todos sabem
836
01:05:26,800 --> 01:05:28,200
que aconteceu aqui um homicídio.
837
01:05:28,440 --> 01:05:30,680
Então, devem ficar aqui detidos primeiro
838
01:05:30,800 --> 01:05:31,960
para uma investigação.
839
01:05:32,120 --> 01:05:33,480
Ali está ele.
840
01:05:33,560 --> 01:05:35,000
- Então?
- Ele está a fugir.
841
01:05:35,320 --> 01:05:36,480
- Pare! Saia!
- Saia do carro!
842
01:05:36,720 --> 01:05:37,680
Então?
843
01:05:40,800 --> 01:05:42,200
Tenente, o que estás a fazer?
844
01:06:41,080 --> 01:06:43,080
Legendas: Ana Braga57041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.