Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,080 --> 00:00:46,320
Porque conduz sem cuidado?
2
00:00:46,400 --> 00:00:47,280
Saia, vamos falar.
3
00:00:47,840 --> 00:00:49,360
Tem carta de condução? Saia...
4
00:00:50,080 --> 00:00:51,360
Está a fugir?
5
00:00:52,240 --> 00:00:54,200
Quem é você?
Porque se senta na mesa dos outros?
6
00:00:54,280 --> 00:00:55,720
Sou o Tenente Thanthai.
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,760
- Saia imediatamente.
- Então?
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,280
Onde estou?
9
00:00:59,640 --> 00:01:01,520
Nunca vi nada assim.
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,680
Este não é
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,440
o mundo em que vivia.
12
00:01:04,560 --> 00:01:07,200
Estou a ordenar-lhe
que procure o Cabo Pee!
13
00:01:07,280 --> 00:01:09,000
Vai ser o seu parceiro.
14
00:01:10,040 --> 00:01:11,200
Esta é a Dra. Danika.
15
00:01:11,360 --> 00:01:14,840
Ela também nos vai ajudar no trabalho,
como criminóloga.
16
00:01:15,400 --> 00:01:16,760
Que disparate.
17
00:02:04,760 --> 00:02:06,120
CENA DO CRIME
18
00:02:21,560 --> 00:02:23,240
- Espalhem-se para procurar.
- Sim, senhor!
19
00:02:26,120 --> 00:02:27,080
O que encontraram?
20
00:02:28,000 --> 00:02:30,960
Um grupo de jovens estava a acampar
e encontrou uma perna desmembrada.
21
00:02:31,040 --> 00:02:31,920
Como a encontraram?
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
Disseram que o cão a escavou, senhor.
23
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
- Quando? A que horas?
- Ontem à noite.
24
00:02:38,880 --> 00:02:40,640
Odeio casos de desmembramento.
25
00:02:48,200 --> 00:02:49,760
Deve estar morta há quase uma semana.
26
00:02:50,680 --> 00:02:52,600
Como sabes?
27
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
Estás a inventar?
28
00:02:54,360 --> 00:02:57,280
O pai do Sargento Phong é coveiro.
Ele vê cadáveres desde pequeno.
29
00:02:57,600 --> 00:02:59,360
Podemos confiar no olfato dele.
30
00:02:59,440 --> 00:03:00,800
Ele é assim tão bom?
31
00:03:00,880 --> 00:03:02,800
Não fiques aí parado.
32
00:03:03,240 --> 00:03:04,440
Vai revistar a área.
33
00:03:04,520 --> 00:03:07,040
Arranja imagens de segurança deste sítio
e das imediações.
34
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Sim, senhor.
35
00:03:11,960 --> 00:03:14,880
Quando tiver a identificação,
avise-nos, por favor.
36
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Sim.
37
00:03:18,440 --> 00:03:19,400
Esperem.
38
00:03:28,680 --> 00:03:31,080
Não te ensinaram
a não mexer num cadáver sem luvas?
39
00:03:34,880 --> 00:03:36,120
Como é que isto apareceu aqui?
40
00:03:38,160 --> 00:03:40,120
Passaram-se mais de 30 anos.
41
00:03:42,400 --> 00:03:44,320
O corpo recente
tem seis pontos no tornozelo.
42
00:03:44,400 --> 00:03:46,920
Se o corpo mais recente tem seis pontos...
43
00:03:47,480 --> 00:03:48,520
Então, o quinto...
44
00:04:01,560 --> 00:04:03,040
Significa que não estava morta.
45
00:04:04,520 --> 00:04:05,400
Quem?
46
00:04:05,880 --> 00:04:06,800
Quem não estava morta?
47
00:04:07,600 --> 00:04:10,280
É por isso que não consegui
localizar o corpo.
48
00:04:12,400 --> 00:04:15,360
Se esta aula não fosse obrigatória,
não me teria inscrito.
49
00:04:15,600 --> 00:04:16,880
A professora é intimidante.
50
00:04:17,280 --> 00:04:19,960
Ela parece muito distante e fria,
como uma psicopata, não achas?
51
00:04:20,520 --> 00:04:22,640
Os veteranos disseram
que no semestre passado
52
00:04:22,720 --> 00:04:25,960
ela fê-los escrever um plano de homicídio
para matarem um colega.
53
00:04:26,040 --> 00:04:28,080
- A sério?
- A sério?
54
00:04:28,160 --> 00:04:29,320
- Sim.
- Tens a certeza?
55
00:04:29,400 --> 00:04:31,400
- Ela chegou.
- Sim.
56
00:04:31,920 --> 00:04:32,800
Chegou.
57
00:04:41,720 --> 00:04:43,680
Amarra os pulsos da tua amiga.
58
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
- Desculpe?
- Fá-lo.
59
00:04:48,560 --> 00:04:49,520
Dás-me as tuas mãos?
60
00:04:55,680 --> 00:04:56,640
As duas mãos.
61
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
Rápido.
62
00:04:59,080 --> 00:05:03,240
Digamos que a vítima é morta
após ser presa com fita-cola.
63
00:05:07,960 --> 00:05:09,480
Estás a deixar provas para trás.
64
00:05:16,160 --> 00:05:19,640
O que acham que a assassina
devia fazer com a fita-cola?
65
00:05:22,440 --> 00:05:23,560
Pô-la no lixo.
66
00:05:24,400 --> 00:05:26,760
É melhor queimar, para não haver resíduos.
67
00:05:27,120 --> 00:05:29,640
Acho que podia usá-la toda.
68
00:05:31,160 --> 00:05:33,880
Porque não perguntamos à assassina
o que ela faria?
69
00:05:41,440 --> 00:05:44,400
Guardarei o resto para a próxima vez.
70
00:05:48,120 --> 00:05:51,480
Não só a queremos guardar
para um uso futuro,
71
00:05:52,280 --> 00:05:55,480
mas também a queremos
como recordação do crime,
72
00:05:56,280 --> 00:05:57,160
estou certa?
73
00:06:00,920 --> 00:06:01,760
Sim.
74
00:06:03,760 --> 00:06:07,880
Muito bem, este semestre,
vamos falar da memória do agressor.
75
00:06:11,840 --> 00:06:14,440
Tenente, aparentemente,
este caso não é novo.
76
00:06:14,800 --> 00:06:17,480
Tu viste. Este corpo tem
cinco pontos no tornozelo.
77
00:06:17,640 --> 00:06:18,720
O assassino deve ter...
78
00:06:19,520 --> 00:06:20,640
O assassino deve ter marcado
79
00:06:20,720 --> 00:06:22,640
a vítima em 1985,
80
00:06:22,760 --> 00:06:24,880
mas ela conseguiu fugir
e só foi assassinada agora.
81
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
Tenente, podes ouvir-me, por favor?
82
00:06:27,000 --> 00:06:28,720
Sabes quem era a vítima?
83
00:06:29,920 --> 00:06:30,960
Não.
84
00:06:31,760 --> 00:06:33,600
Mas vou reunir mais informação.
85
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Não é preciso.
86
00:06:35,800 --> 00:06:38,480
Usando a base de dados de pessoas
desaparecidas e comparando o ADN,
87
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
identificamos o corpo.
88
00:06:40,360 --> 00:06:41,400
Que ADN?
89
00:06:42,400 --> 00:06:43,680
Não sabes mesmo?
90
00:06:47,680 --> 00:06:49,760
Tenente, espera, por favor!
91
00:06:51,400 --> 00:06:54,480
As condições do tecido sugerem
que a vítima morreu há três dias.
92
00:06:55,440 --> 00:06:57,600
Com base na tíbia e no osso do tornozelo,
93
00:06:57,680 --> 00:07:01,560
a vítima tinha entre 1,60 m
e 1,65 m de altura
94
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
e era mulher.
95
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
Vês?
96
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
Disse-te que era uma mulher.
97
00:07:06,800 --> 00:07:08,640
Vou ver a lista recente de desaparecidos.
98
00:07:09,440 --> 00:07:12,480
O que acha que o assassino usou
para desmembrar a perna?
99
00:07:13,080 --> 00:07:15,160
A tíbia é extremamente forte e sólida.
100
00:07:15,240 --> 00:07:17,880
O assassino deve ter usado
uma serra elétrica ou lâmina circular.
101
00:07:18,120 --> 00:07:21,840
Pelo corte, fizeram-no de uma só vez.
Isto sugere que eram competentes.
102
00:07:22,280 --> 00:07:24,200
Ou um carpinteiro ou um construtor.
103
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
Alguém de uma serraria ou oficina.
104
00:07:26,760 --> 00:07:27,600
Exatamente.
105
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
Pode deduzir tanto
só a partir de uma perna?
106
00:07:32,040 --> 00:07:33,360
Não está a inventar, pois não?
107
00:07:34,000 --> 00:07:36,520
Não sejas mal-educado.
108
00:07:37,200 --> 00:07:42,240
Não faz mal. Normalmente, quando não
identificamos a pessoa com base no corpo,
109
00:07:42,320 --> 00:07:46,000
vemos as impressões digitais,
perfil dentário e o ADN, por esta ordem.
110
00:07:47,040 --> 00:07:48,360
Tal como disse,
111
00:07:48,680 --> 00:07:51,520
mesmo que só tenhamos uma perna,
desde que haja correspondência de ADN,
112
00:07:51,880 --> 00:07:54,120
podemos identificar quem esta mulher era.
113
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
Não estou a exagerar.
114
00:07:57,400 --> 00:07:58,840
Deve ser melhor do que o Dr. Chai.
115
00:07:59,160 --> 00:08:00,960
Mais uma coisa,
116
00:08:01,680 --> 00:08:04,520
estas marcas têm cerca de 30 anos, certo?
117
00:08:04,720 --> 00:08:05,840
Ignore-o, doutor.
118
00:08:09,680 --> 00:08:12,920
Não posso dar a certeza,
mas podemos testá-las.
119
00:08:14,160 --> 00:08:15,840
Tem informação adicional?
120
00:08:16,040 --> 00:08:17,320
- Bem...
- Nem por isso.
121
00:08:18,560 --> 00:08:19,840
Eu devia ir indo.
122
00:08:20,440 --> 00:08:23,120
Se houver uma atualização,
ligue-me, por favor, sim?
123
00:08:24,400 --> 00:08:25,440
Obrigado.
124
00:08:27,400 --> 00:08:28,800
- Ouça, doutor.
- Então?
125
00:08:29,640 --> 00:08:30,600
Vamos.
126
00:08:32,840 --> 00:08:34,800
Raios. Adeus, doutor.
127
00:08:35,280 --> 00:08:36,320
É fantástico.
128
00:09:08,480 --> 00:09:11,080
Estou? Onde estás, Danika?
129
00:09:11,640 --> 00:09:12,680
Na cena do crime.
130
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
O inspetor chamou-te?
131
00:09:17,240 --> 00:09:18,960
Não. Eu quis vir.
132
00:09:19,640 --> 00:09:22,960
Devias ter esperado até a Polícia
ter encontrado o suspeito.
133
00:09:23,520 --> 00:09:25,400
Queria recolher mais dados.
134
00:09:26,000 --> 00:09:28,800
Mesmo sem o corpo,
há outros pormenores interessantes.
135
00:09:31,320 --> 00:09:32,360
Vou desligar.
136
00:09:45,960 --> 00:09:49,160
O buraco não é fundo.
Não estás a tentar esconder o corpo?
137
00:09:50,400 --> 00:09:52,520
Não te importas que seja encontrado?
138
00:09:55,280 --> 00:09:57,320
Tenente, ouves-me, por favor?
139
00:09:57,880 --> 00:10:00,880
Sei que o que te vou dizer
pode parecer estranho,
140
00:10:01,440 --> 00:10:03,040
mas já vi isto antes.
141
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
Mas eu não vi nada.
142
00:10:05,120 --> 00:10:07,360
Porque não te focas
no que podemos ver agora?
143
00:10:07,920 --> 00:10:08,840
Para com os disparates.
144
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
Como está a correr? Há atualizações?
145
00:10:17,920 --> 00:10:20,240
Temos imagens de segurança de uma loja.
146
00:10:20,920 --> 00:10:23,000
Mas a loja na orla da floresta
147
00:10:23,280 --> 00:10:26,040
não tem câmara.
- A área é isolada.
148
00:10:26,280 --> 00:10:28,640
Se eu matasse alguém, deixava lá o corpo.
149
00:10:28,720 --> 00:10:31,000
A vítima podia ter sido morta
em Banguecoque e deixada lá.
150
00:10:31,160 --> 00:10:33,480
- Alguém de Banguecoque?
- É isso mesmo.
151
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
Senão, porquê desmembrar o corpo?
152
00:10:35,280 --> 00:10:37,680
Largaram as partes em separado
para a Polícia não as encontrar.
153
00:10:38,720 --> 00:10:39,960
Eu acho que ela é de cá.
154
00:10:41,680 --> 00:10:44,240
Souberam que, há 30 anos,
155
00:10:44,320 --> 00:10:47,040
houve um caso de assassino em série
de mulheres?
156
00:10:47,280 --> 00:10:50,760
Todos os corpos foram marcados
no tornozelo para dizer a ordem da morte,
157
00:10:51,520 --> 00:10:54,680
mas ninguém conseguiu encontrar
um corpo com cinco pontos.
158
00:10:55,600 --> 00:10:58,680
Este corpo tem cinco pontos no tornozelo.
159
00:10:59,240 --> 00:11:01,760
A mulher quase foi assassinada,
160
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
mas conseguiu fugir.
161
00:11:03,600 --> 00:11:06,240
Após 30 anos, ela voltou para cá.
162
00:11:06,320 --> 00:11:08,920
Provavelmente tinha uns 40 ou 50 anos.
163
00:11:09,240 --> 00:11:10,920
Não conseguimos encontrar o perfil dela,
164
00:11:11,000 --> 00:11:12,360
provavelmente porque
165
00:11:12,520 --> 00:11:15,760
tinha acabado de vir para cá
e os dados ainda não estavam no sistema.
166
00:11:19,960 --> 00:11:22,120
Sabes todos os pormenores
de há 30 anos, cabo?
167
00:11:22,200 --> 00:11:23,080
Credo.
168
00:11:23,840 --> 00:11:24,920
Tenente,
169
00:11:25,480 --> 00:11:27,400
confiamos neste novato?
170
00:11:30,840 --> 00:11:32,440
Se sabes tanto,
171
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
deves saber quem é o assassino.
172
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Dá-me algum tempo, descobrirei em breve.
173
00:11:40,080 --> 00:11:42,280
Tens visto demasiados filmes?
174
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
Hoje em dia,
os miúdos só inventam histórias.
175
00:11:45,320 --> 00:11:46,760
Não estou a inventar isto.
176
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
A vítima era de cá.
177
00:11:49,240 --> 00:11:52,040
Não souberam que várias mulheres
foram assassinadas assim, em 1985?
178
00:11:52,120 --> 00:11:54,840
Chega, novato. Concentra-te.
179
00:11:54,960 --> 00:11:57,400
Prepara-te para a reunião.
O inspetor está à espera.
180
00:12:03,040 --> 00:12:04,240
- Isso foi divertido.
- Sim.
181
00:12:04,640 --> 00:12:06,280
- A história foi engraçada.
- Sim.
182
00:12:08,480 --> 00:12:11,520
Na cena, não havia pistas
sobre a identificação da vítima.
183
00:12:11,960 --> 00:12:13,440
Nenhum artigo de roupa ou joias.
184
00:12:14,000 --> 00:12:16,440
Procuro mulheres com mais de 20 anos,
185
00:12:16,520 --> 00:12:19,080
que tenham desaparecido da província
e das áreas próximas.
186
00:12:19,800 --> 00:12:21,320
Tens muita informação, tenente.
187
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
Onde arranjaste tanto tempo?
188
00:12:24,000 --> 00:12:25,320
Que treta. É uma perda de tempo.
189
00:12:25,480 --> 00:12:26,960
Ficas calado?
190
00:12:27,600 --> 00:12:28,480
Continue, por favor.
191
00:12:28,640 --> 00:12:30,920
De momento, estou a comparar
os ADN deste grupo
192
00:12:31,000 --> 00:12:33,280
com o ADN da vítima.
193
00:12:33,360 --> 00:12:35,040
E se ela não for de cá?
194
00:12:35,120 --> 00:12:39,040
Acho que devíamos procurar
pessoas de 40 anos ou mais
195
00:12:39,240 --> 00:12:41,280
e as que tenham saído da área
e voltado recentemente.
196
00:12:41,880 --> 00:12:43,600
As de 29 e 24 anos não contam.
197
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
Estas de 24 ou 29 anos não são prováveis.
198
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
- Se tivesse 20 anos na altura...
- O cabo...
199
00:12:49,160 --> 00:12:50,960
- ... teria 50.
- ... é viciado em filmes.
200
00:12:51,040 --> 00:12:52,400
Está a brincar ao Sherlock Holmes.
201
00:12:53,400 --> 00:12:55,120
Tenente, posso sugerir
202
00:12:55,320 --> 00:12:58,600
que aproveite algum tempo
para ensinar o seu parceiro?
203
00:12:58,720 --> 00:13:00,600
Se não querem problemas, claro.
204
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
Dispersar.
205
00:13:02,680 --> 00:13:04,560
Gostava de ver mais informação, amanhã.
206
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
Encontrei uma.
207
00:13:07,200 --> 00:13:08,240
Esta mulher tem 39 anos.
208
00:13:08,560 --> 00:13:09,760
Podemos incluí-la.
209
00:13:10,200 --> 00:13:12,600
Têm 48 e 40 anos.
Pronto, estão todas na faixa etária.
210
00:13:12,920 --> 00:13:16,080
Vamos ver pessoas
com mais de 40 anos, porque...
211
00:13:19,640 --> 00:13:20,760
Mas que raios?
212
00:13:21,080 --> 00:13:23,880
Saíram enquanto eu estava a explicar?
213
00:13:43,200 --> 00:13:44,040
Estou?
214
00:13:44,120 --> 00:13:46,400
O corpo foi desmembrado, mas não separado.
215
00:13:46,680 --> 00:13:49,000
O assassino não queria esconder o corpo.
216
00:13:49,440 --> 00:13:52,160
Desculpe, fala a Dra. Danika?
217
00:13:52,720 --> 00:13:56,400
E não foi enterrado profundamente.
O saco do lixo indica que não tem valor.
218
00:13:57,040 --> 00:13:59,280
Talvez o culpado
o tenha feito por despeito.
219
00:13:59,800 --> 00:14:01,600
Devem conhecer-se.
220
00:14:02,160 --> 00:14:04,800
- Diz que...
- E pode
221
00:14:05,000 --> 00:14:06,800
ter sido assassinada
por ter acabado com ele,
222
00:14:06,880 --> 00:14:08,200
sem o consentimento dele.
223
00:14:08,280 --> 00:14:09,800
Como deduziu isso tudo...
224
00:14:10,040 --> 00:14:10,920
Estou?
225
00:14:11,760 --> 00:14:12,640
Estou?
226
00:14:16,520 --> 00:14:18,280
ESQUADRA DA PROVÍNCIA DE THAMAKA
227
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
Se não conseguirmos identificar o corpo,
228
00:14:23,200 --> 00:14:24,920
não poderemos encerrar o caso.
229
00:14:25,400 --> 00:14:28,320
Porque não começamos por mulheres
que viviam sozinhas e desapareceram,
230
00:14:28,400 --> 00:14:30,320
bem como as que não estão no relatório?
231
00:14:30,480 --> 00:14:33,200
Como vamos encontrar
as que não estão no relatório?
232
00:14:35,200 --> 00:14:38,560
Fizemos buscas durante a noite,
mas não encontrámos outras partes.
233
00:14:38,680 --> 00:14:40,520
O inspetor não ficará satisfeito.
234
00:14:42,200 --> 00:14:43,680
Sargento Phong, Sargento Korn!
235
00:14:43,840 --> 00:14:45,200
Fala-se no diabo...
236
00:14:46,520 --> 00:14:47,440
Vão à cena do crime
237
00:14:47,800 --> 00:14:50,640
e apressem a equipa de buscas para
localizar outras partes. Façam-no hoje.
238
00:14:50,720 --> 00:14:51,600
Sim, senhor!
239
00:14:53,360 --> 00:14:56,720
Tenente Than, Cabo Pee, verifiquem
trabalhadoras fabris e de escritório.
240
00:14:56,920 --> 00:14:58,880
Procurem um relatório recente
de uma desaparecida.
241
00:14:59,680 --> 00:15:01,640
Sim, senhor. É para já, senhor!
242
00:15:03,600 --> 00:15:04,480
Tenente,
243
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
se me tivesses ouvido antes,
244
00:15:07,320 --> 00:15:09,240
já podíamos ter apanhado o tipo.
245
00:15:09,800 --> 00:15:11,880
Imploro-te, ouves-me agora?
246
00:15:12,280 --> 00:15:14,440
Quero que esse tipo seja apanhado
tanto como tu.
247
00:15:16,040 --> 00:15:16,960
Tenente!
248
00:15:17,440 --> 00:15:19,720
Porque te recusas sempre a ouvir?
249
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Sim.
250
00:15:29,360 --> 00:15:30,520
Pode enviar isso por e-mail.
251
00:15:31,280 --> 00:15:32,120
Sim.
252
00:15:33,520 --> 00:15:35,880
Ou mande-me uma mensagem. Obrigado.
253
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
Tens conta de e-mail?
254
00:15:41,240 --> 00:15:42,120
O quê?
255
00:15:42,320 --> 00:15:43,720
Tens conta de e-mail?
256
00:15:46,000 --> 00:15:47,480
Não compro essas coisas.
257
00:15:53,200 --> 00:15:54,600
Eu mando-te uma folha com a lista.
258
00:15:54,760 --> 00:15:58,080
Ligas-lhes e vês se estão bem
ou se desapareceram.
259
00:15:58,760 --> 00:15:59,640
Ligo-lhes?
260
00:16:00,320 --> 00:16:01,480
Não tenho essa coisa.
261
00:16:03,640 --> 00:16:04,800
O que tens?
262
00:16:07,360 --> 00:16:08,640
Vamos separar-nos.
263
00:16:11,200 --> 00:16:13,720
Está bem, vamos separar-nos.
264
00:16:17,320 --> 00:16:18,920
Como é? Está tudo bem aí?
265
00:16:20,840 --> 00:16:22,240
Vejam bem.
266
00:16:22,920 --> 00:16:24,680
Sargento, descobriu alguma coisa?
267
00:16:27,000 --> 00:16:28,200
Nadinha, inspetor.
268
00:16:30,400 --> 00:16:32,680
Sargento, tem alguma coisa?
269
00:16:50,320 --> 00:16:54,840
Aqui está a lista de quem veio
para a província no ano passado.
270
00:16:55,760 --> 00:16:58,080
Credo, são muitos.
271
00:16:59,280 --> 00:17:02,880
E se pedisse só os deste distrito
e distritos vizinhos?
272
00:17:02,960 --> 00:17:05,480
Claro, eu separo-lhe esses.
273
00:17:05,760 --> 00:17:06,920
Muito obrigado.
274
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
Como chego lá?
275
00:17:38,000 --> 00:17:39,760
Olá, para onde vai?
276
00:17:40,040 --> 00:17:40,920
Então?
277
00:17:41,680 --> 00:17:42,800
Outra vez você.
278
00:17:43,280 --> 00:17:45,600
Que maravilha.
279
00:17:45,920 --> 00:17:48,600
Pode ajudar-me? Tenho de ir a uns sítios,
mas não conheço o caminho.
280
00:17:48,680 --> 00:17:50,320
Não quero ter nada que ver consigo.
281
00:17:50,400 --> 00:17:51,640
Nem eu.
282
00:17:52,000 --> 00:17:54,720
Mas esta estrada mudou muito
desde há 30 anos.
283
00:17:54,920 --> 00:17:55,960
Do que fala?
284
00:17:56,560 --> 00:18:01,440
Esqueça. O primeiro destino
é este apartamento. Vamos.
285
00:18:01,520 --> 00:18:02,880
Tem dinheiro para a tarifa, certo?
286
00:18:03,360 --> 00:18:05,240
- Vou ligar o taxímetro.
- Então?
287
00:18:05,520 --> 00:18:07,400
- Kongdech.
- É Decha.
288
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
Certo, Decha.
289
00:18:10,960 --> 00:18:12,640
Vou levá-lo a clientes.
290
00:18:14,400 --> 00:18:17,280
Pode deixar o seu número no apartamento.
291
00:18:17,520 --> 00:18:19,160
Quando precisarem de táxi,
292
00:18:19,520 --> 00:18:21,240
os clientes saberão como lhe ligar.
293
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
É mutuamente benéfico, vê?
294
00:18:27,880 --> 00:18:29,480
Não só conseguirá clientes,
295
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
também descobrirá dicas da investigação.
296
00:18:31,920 --> 00:18:33,320
Se trabalhar bem,
297
00:18:34,360 --> 00:18:36,000
pode ser o espião da Polícia.
298
00:18:36,600 --> 00:18:38,240
- Espião da Polícia?
- Sim.
299
00:18:40,160 --> 00:18:41,960
- A sério?
- Sim.
300
00:18:42,400 --> 00:18:44,240
Sou um agente da Polícia, porque mentiria?
301
00:18:47,600 --> 00:18:48,960
Está bem.
302
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Só por isto ser o meu sonho.
303
00:19:02,120 --> 00:19:05,360
{\an8}POLÍCIA INCAPAZ DE IDENTIFICAR VÍTIMA
DA PARTE CORPORAL ENCONTRADA
304
00:19:05,440 --> 00:19:06,840
{\an8}INSPETOR SUCHART PHONGPRATAN
305
00:19:08,560 --> 00:19:09,520
Então?
306
00:19:10,560 --> 00:19:12,520
Alguma atualização, tenente?
307
00:19:12,600 --> 00:19:13,760
Não, senhor.
308
00:19:13,840 --> 00:19:16,000
Porque está sozinho? O Cabo Pee?
309
00:19:16,960 --> 00:19:18,680
- Separámo-nos.
- Onde está ele?
310
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Não sei.
311
00:19:20,120 --> 00:19:23,520
Se quiser descobrir, pergunte-lhe.
Tenho trabalho a fazer.
312
00:19:23,720 --> 00:19:27,200
Quando vai deixar esta atitude, tenente?
313
00:19:48,240 --> 00:19:49,400
Como está a correr, cabo?
314
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
Não muito bem.
315
00:19:52,280 --> 00:19:54,560
Fui a todos os sítios,
mas não descobri nada.
316
00:19:56,840 --> 00:19:58,400
Não me devia treinar para ser um espião?
317
00:19:59,040 --> 00:20:00,360
O que tenta descobrir?
318
00:20:01,400 --> 00:20:02,960
Já me pode dizer?
319
00:20:07,960 --> 00:20:09,440
Ouça com atenção.
320
00:20:10,520 --> 00:20:13,600
Houve uma mulher que foi quase assassinada
por um psicopata, há 30 anos.
321
00:20:14,400 --> 00:20:15,960
Ela conseguiu fugir,
322
00:20:16,280 --> 00:20:17,640
mas recentemente regressou à área.
323
00:20:18,680 --> 00:20:21,080
Verifiquei o registo dos residentes
deste ano.
324
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Não há correspondência.
325
00:20:26,240 --> 00:20:28,240
Acha que ela teria informado
o gabinete distrital?
326
00:20:28,440 --> 00:20:30,200
Para alguém que viveu escondida
327
00:20:30,280 --> 00:20:31,840
da pessoa que a queria matar?
328
00:20:32,040 --> 00:20:33,960
Se fosse a ela, não o faria.
329
00:20:34,360 --> 00:20:37,080
Talvez tenha feito uma cirurgia plástica.
330
00:20:37,720 --> 00:20:40,800
Uma rinoplastia,
um lifting à boca ou mudar o rosto.
331
00:20:41,000 --> 00:20:43,240
- Mudar o rosto?
- Mas mudar o rosto
332
00:20:43,320 --> 00:20:44,520
custa muito dinheiro.
333
00:20:45,440 --> 00:20:46,360
Mudar de nome
334
00:20:46,840 --> 00:20:47,680
é muito mais fácil.
335
00:20:51,200 --> 00:20:52,160
Tem razão.
336
00:20:53,000 --> 00:20:56,320
Da primeira lista,
há uma pessoa com mudança de nome.
337
00:20:56,640 --> 00:20:58,920
Chama-se Napa Pensorn.
338
00:20:59,000 --> 00:21:01,680
O nome antigo era Duangporn.
339
00:21:06,760 --> 00:21:08,600
Ela trabalhava há uma semana,
340
00:21:08,920 --> 00:21:11,280
depois desapareceu sem avisar.
341
00:21:11,360 --> 00:21:14,160
Aqui estão as coisas que ela deixou.
342
00:21:14,760 --> 00:21:18,280
Provavelmente tinha medo
que eu contratasse alguém novo
343
00:21:18,360 --> 00:21:20,240
e deixou estas coisas
para marcar o território.
344
00:21:20,960 --> 00:21:25,200
Enfim. Se não voltar numa semana,
vou contratar outra pessoa.
345
00:21:27,000 --> 00:21:28,960
- Como se chama esta empregada?
- Napa.
346
00:21:32,680 --> 00:21:35,520
Por acaso guarda documentos
ou uma cópia do bilhete de identidade?
347
00:21:35,600 --> 00:21:36,800
Não.
348
00:21:36,880 --> 00:21:40,400
Tenho o bilhete de identidade dela.
349
00:21:41,080 --> 00:21:43,560
É ainda melhor. Posso ver, por favor?
350
00:21:43,840 --> 00:21:45,800
- Claro. Só um segundo.
- Obrigado.
351
00:22:14,120 --> 00:22:16,000
{\an8}DUANGPORN, A BELEZA
28 DE ABRIL
352
00:22:16,080 --> 00:22:17,160
"Duangporn."
353
00:22:18,600 --> 00:22:20,280
Mudou o nome dela para Napa?
354
00:22:20,920 --> 00:22:25,120
Normalmente, quando não identificamos
uma pessoa com base no corpo,
355
00:22:25,200 --> 00:22:28,880
vemos as impressões digitais,
perfil dentário e o ADN, por esta ordem.
356
00:22:34,600 --> 00:22:37,360
Mais vale confirmar
as impressões digitais e o ADN.
357
00:23:11,640 --> 00:23:13,160
Fala o Inspetor Suchart.
358
00:23:13,760 --> 00:23:15,440
Saíram os resultados, inspetor.
359
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
O que descobriu?
360
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
Muito obrigado, doutor.
361
00:23:45,360 --> 00:23:46,480
Temos correspondência de ADN.
362
00:23:47,920 --> 00:23:50,280
Veem? Eu disse-vos.
363
00:23:53,760 --> 00:23:55,560
Está 100 por cento confirmado, certo?
364
00:23:56,360 --> 00:23:57,720
Foi o próprio Dr. Thiti que testou.
365
00:24:00,320 --> 00:24:01,440
És fantástico, Cabo Pee.
366
00:24:02,320 --> 00:24:03,600
Com três anos de experiência,
367
00:24:03,880 --> 00:24:04,960
como sabias isso?
368
00:24:06,400 --> 00:24:08,040
Acertaste em tudo, novato.
369
00:24:08,680 --> 00:24:10,680
"Duangporn ou Napa Pensorn,
370
00:24:10,760 --> 00:24:13,840
com 44 anos, estudou
no colégio feminino da província,
371
00:24:14,040 --> 00:24:16,800
depois continuou os estudos em Banguecoque
e regressou no mês passado."
372
00:24:17,280 --> 00:24:20,360
- Como sabias isto?
- Comecei a investigar em 1985...
373
00:24:24,440 --> 00:24:25,360
"Em 1985"?
374
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
É instinto de detetive.
375
00:24:34,640 --> 00:24:36,080
E falaste nas marcas do tornozelo.
376
00:24:37,280 --> 00:24:38,960
Esperem, que marcas?
377
00:24:41,280 --> 00:24:44,080
O tornozelo da Sra. Napa tem pontos.
378
00:24:44,160 --> 00:24:46,640
O Cabo Pee disse que parecia
um caso antigo, com 30 anos.
379
00:24:58,760 --> 00:25:00,240
O assassino matou com collants
380
00:25:00,400 --> 00:25:02,280
e deixou uma marca nos tornozelos delas.
381
00:25:10,800 --> 00:25:14,440
Como identificou a vítima
antes de chegarem os resultados?
382
00:25:16,920 --> 00:25:17,800
O que disse?
383
00:25:19,040 --> 00:25:22,160
Como sabia dos casos dos pontos?
384
00:25:25,640 --> 00:25:27,120
Já os tinha visto?
385
00:25:28,160 --> 00:25:29,440
O que lhe deu?
386
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Bem...
387
00:25:32,040 --> 00:25:33,720
Ouvi relatos de outras pessoas.
388
00:25:33,800 --> 00:25:35,680
Quem lhe disse?
389
00:25:36,360 --> 00:25:38,440
Só algumas pessoas sabem disto.
390
00:25:38,880 --> 00:25:40,160
E o relatório do caso
391
00:25:40,560 --> 00:25:42,000
foi queimado.
392
00:25:43,040 --> 00:25:44,200
Queimado?
393
00:25:50,720 --> 00:25:53,240
Só os agentes envolvidos no caso
sabem disto.
394
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
Bem, eu...
395
00:26:00,280 --> 00:26:01,880
Ele só estava a inventar e,
396
00:26:02,120 --> 00:26:04,040
de alguma forma, afinal era mesmo assim.
397
00:26:05,480 --> 00:26:06,600
Ele não sabe nada.
398
00:26:12,680 --> 00:26:14,440
Tenho entrevista marcada
com uns inquilinos.
399
00:26:15,160 --> 00:26:16,320
Tenho de ir indo.
400
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
- Vens?
- Sim.
401
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
Espere.
402
00:26:24,320 --> 00:26:26,200
Quem é, realmente?
403
00:26:32,480 --> 00:26:33,520
Podemos ir agora?
404
00:26:34,960 --> 00:26:36,320
Desculpe, tenho de ir trabalhar.
405
00:26:50,120 --> 00:26:52,800
Será que o inspetor descobriu
406
00:26:53,000 --> 00:26:54,840
que não sou aquele Peera Chumchuen?
407
00:26:55,360 --> 00:26:57,840
Como é que ele sabe
sobre aquele caso antigo?
408
00:26:59,720 --> 00:27:01,520
Aonde me levas, tenente?
409
00:27:02,120 --> 00:27:03,320
Ao trabalho.
410
00:27:04,480 --> 00:27:06,280
Não ando às voltas para vermos paisagens.
411
00:27:08,760 --> 00:27:10,840
Virar à esquerda daqui a 500 metros.
412
00:27:15,920 --> 00:27:16,760
O que se passa?
413
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Não ouviste?
414
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
Ouvi o quê?
415
00:27:21,960 --> 00:27:23,160
Devo ter imaginado.
416
00:27:28,120 --> 00:27:30,640
- Virar à esquerda.
- Ouviste?
417
00:27:30,960 --> 00:27:33,160
É uma voz de mulher.
418
00:27:41,720 --> 00:27:44,160
O quê? A Napa está morta?
419
00:27:45,200 --> 00:27:46,080
Sim.
420
00:27:46,800 --> 00:27:50,440
Ela tinha amigos próximos
ou alguém com quem andasse regularmente?
421
00:27:51,160 --> 00:27:54,560
Acho que não. Ela não socializava muito.
422
00:27:54,640 --> 00:27:56,280
Costumava fazer as coisas sozinha.
423
00:27:56,360 --> 00:27:58,480
Alguma vez lhe falou
sobre as coisas do passado dela?
424
00:28:00,360 --> 00:28:01,840
Um pouco.
425
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
Uma vez, perguntei-lhe
426
00:28:04,120 --> 00:28:07,000
porque ainda usava a aliança,
após o divórcio.
427
00:28:07,280 --> 00:28:09,200
Ela disse que era por proteção.
428
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
"Proteção"?
429
00:28:11,640 --> 00:28:13,600
De homens.
430
00:28:13,880 --> 00:28:15,880
Ela não queria que a abordassem.
431
00:28:16,600 --> 00:28:18,160
Ela tinha sido abordada?
432
00:28:21,960 --> 00:28:23,040
Houve um tipo.
433
00:28:32,280 --> 00:28:33,680
Admito
434
00:28:33,920 --> 00:28:35,520
que andava atrás dela.
435
00:28:36,520 --> 00:28:38,120
Mas foi depois do divórcio dela.
436
00:28:39,600 --> 00:28:41,520
Ela passava pela fábrica todos os dias.
437
00:28:42,120 --> 00:28:43,360
Parecia ser solitária
438
00:28:43,800 --> 00:28:46,280
e ia sozinha a sítios.
439
00:28:46,880 --> 00:28:48,040
Achei que era solteira.
440
00:28:49,280 --> 00:28:51,120
E, sendo viúvo,
441
00:28:52,000 --> 00:28:54,680
achei que ficaríamos bem juntos.
442
00:28:55,040 --> 00:28:55,960
Percebem?
443
00:28:59,600 --> 00:29:00,560
O que aconteceu depois?
444
00:29:05,440 --> 00:29:06,640
Ela disse-me
445
00:29:08,080 --> 00:29:09,440
que não podia amar mais ninguém.
446
00:29:15,440 --> 00:29:18,520
Percebi que já era comprometida
447
00:29:19,480 --> 00:29:21,480
e decidi recuar.
448
00:29:22,240 --> 00:29:23,120
Desisti.
449
00:29:25,480 --> 00:29:27,640
A Sra. Napa disse-lhe
que estava numa relação?
450
00:29:29,920 --> 00:29:30,880
Não.
451
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
Mas vi-a com um homem.
452
00:29:36,360 --> 00:29:38,280
Viu-a com um homem?
453
00:29:39,440 --> 00:29:40,440
Sim.
454
00:29:41,320 --> 00:29:44,760
Naquela noite,
eu estava a trabalhar até tarde.
455
00:29:45,280 --> 00:29:46,560
Quando regressava a casa,
456
00:29:47,080 --> 00:29:49,520
vi a Napa com um homem,
457
00:29:50,880 --> 00:29:52,560
à frente do prédio.
458
00:29:54,040 --> 00:29:55,440
Viu a cara do homem?
459
00:29:57,520 --> 00:29:58,560
Não.
460
00:29:59,200 --> 00:30:00,360
Só o vi de costas.
461
00:30:01,760 --> 00:30:03,400
Mas havia uma coisa estranha.
462
00:30:04,920 --> 00:30:07,960
Ouvi o tipo chamar-lhe
463
00:30:08,520 --> 00:30:09,480
Duangporn.
464
00:30:12,600 --> 00:30:13,640
Duangporn?
465
00:30:14,400 --> 00:30:15,240
Sim.
466
00:30:15,920 --> 00:30:17,440
Lembro-me de pensar
467
00:30:17,760 --> 00:30:19,680
porque lhe tinha chamado Duangporn.
468
00:30:30,840 --> 00:30:33,080
Estas são as imagens da câmara
à frente do apartamento,
469
00:30:33,160 --> 00:30:34,560
na noite de 5 de maio,
470
00:30:34,640 --> 00:30:36,520
quando a Sra. Napa desapareceu.
471
00:30:55,640 --> 00:30:57,840
E estas são as imagens de outro ângulo,
472
00:30:57,920 --> 00:31:00,480
que eu e o Sargento Phong
assegurámos de uma área próxima.
473
00:31:06,840 --> 00:31:08,640
Ela ia a caminhar com um homem de boné.
474
00:31:08,720 --> 00:31:10,960
E depois...
Podes abrir o vídeo de outro ângulo?
475
00:31:13,360 --> 00:31:16,440
O tipo desapareceu
e a vítima continuou a caminhar.
476
00:31:17,160 --> 00:31:20,720
Temos imagens com uma visão clara
da cara do tipo?
477
00:31:20,960 --> 00:31:24,200
Infelizmente não, inspetor.
O tipo estava a esquivar-se à câmara.
478
00:31:27,520 --> 00:31:28,960
A avaliar por isto,
479
00:31:29,280 --> 00:31:31,680
caminhavam lado a lado. Conheciam-se.
480
00:31:33,000 --> 00:31:34,440
Como mulher solitária,
481
00:31:34,760 --> 00:31:35,880
sem familiares,
482
00:31:36,400 --> 00:31:37,880
divorciada do ex-marido,
483
00:31:41,320 --> 00:31:43,120
porque não apresentou queixa na Polícia?
484
00:31:46,160 --> 00:31:48,280
Verifiquei os registos do telemóvel dela.
485
00:31:48,560 --> 00:31:51,120
Não acreditariam que mal usou o telemóvel.
486
00:31:51,360 --> 00:31:53,840
Só o usava para pedir comida
ao dono do prédio.
487
00:31:55,000 --> 00:31:56,400
É uma mulher solteira
488
00:31:56,480 --> 00:31:57,640
sem dívidas.
489
00:31:57,720 --> 00:31:59,680
De que se escondia?
490
00:32:02,240 --> 00:32:04,400
Disseste que também mudou de nome?
491
00:32:07,240 --> 00:32:08,480
Chamava-se Duangporn.
492
00:32:08,560 --> 00:32:10,440
Ela mudou-o para Napa, há 30 anos.
493
00:32:10,920 --> 00:32:13,440
A testemunha disse que ouviu o suspeito
chamar-lhe Duangporn.
494
00:32:13,520 --> 00:32:14,840
Ou é alguém próximo dela,
495
00:32:15,160 --> 00:32:17,280
ou tinham-se conhecido
antes de ela mudar de nome.
496
00:32:23,480 --> 00:32:24,800
E o ex-marido?
497
00:32:26,400 --> 00:32:28,640
O ex-marido deve saber quem este tipo é.
498
00:32:37,600 --> 00:32:39,560
Enviem estas imagens à Dra. Danika,
por favor.
499
00:32:39,880 --> 00:32:40,960
Sim, inspetor.
500
00:33:09,440 --> 00:33:10,680
Parem as máquinas.
501
00:33:13,760 --> 00:33:14,800
Olá, agentes.
502
00:33:15,440 --> 00:33:16,920
O Sr. Pakpoom está?
503
00:33:17,840 --> 00:33:18,800
Pakpoom?
504
00:33:19,280 --> 00:33:20,480
Ele despediu-se.
505
00:33:21,040 --> 00:33:22,000
Despediu-se?
506
00:33:23,120 --> 00:33:24,480
Há vários dias, na verdade.
507
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Foi no dia do aniversário da minha esposa.
508
00:33:28,360 --> 00:33:29,200
Dia 5 de maio.
509
00:33:30,560 --> 00:33:33,240
Hoje é dia 11, por isso, foi há seis dias.
510
00:33:35,720 --> 00:33:37,520
Foi o dia do incidente.
511
00:33:38,680 --> 00:33:41,040
Dá-nos a morada e o número de telefone
do Sr. Pakpoom?
512
00:33:41,120 --> 00:33:42,280
Claro. Só um momento.
513
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
Hoje já é dia 11 de maio?
514
00:34:01,240 --> 00:34:03,040
ANIVERSÁRIO DA WAD
11 DE MAIO
515
00:34:07,080 --> 00:34:08,120
O que andas a tramar?
516
00:34:11,480 --> 00:34:13,280
Tens medo de esqueceres o meu aniversário?
517
00:34:15,600 --> 00:34:17,440
Não. Tenho boa memória.
518
00:34:17,640 --> 00:34:18,560
Anotei-o porque...
519
00:34:19,040 --> 00:34:20,960
... estava a pensar levar-te
520
00:34:21,440 --> 00:34:24,280
num passeio de barco e a comer. Alinhas?
521
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Alinho.
522
00:34:27,520 --> 00:34:28,640
Vamos a isso.
523
00:34:36,400 --> 00:34:37,480
Desculpa, Wad.
524
00:34:39,640 --> 00:34:40,680
Espera por mim, por favor.
525
00:34:46,800 --> 00:34:48,160
Vou apanhar o culpado!
526
00:34:52,000 --> 00:34:53,200
Aqui tem.
527
00:34:55,120 --> 00:34:56,360
- Vamos, tenente.
- Obrigado.
528
00:35:01,840 --> 00:35:03,880
{\an8}ABERTURA DE UM PONTÃO
PARA UM CRUZEIRO NO RIO KWAI
529
00:35:31,440 --> 00:35:32,400
Para quantas pessoas?
530
00:35:32,640 --> 00:35:33,800
Duas, por favor.
531
00:35:35,600 --> 00:35:36,480
Aqui tem.
532
00:36:13,680 --> 00:36:14,560
Então, Sargento Korn?
533
00:36:14,640 --> 00:36:16,600
Localizei o sinal do telemóvel do Pakpoom.
534
00:36:16,840 --> 00:36:19,240
- Onde?
- No cemitério atrás do Templo Mai.
535
00:36:19,320 --> 00:36:20,240
Muito bem.
536
00:36:20,800 --> 00:36:22,120
Espera, tenente.
537
00:36:22,240 --> 00:36:23,160
Despachem-se.
538
00:36:23,640 --> 00:36:26,200
O Pakpoom falou com um amigo,
539
00:36:26,400 --> 00:36:27,760
a despedir-se,
540
00:36:27,840 --> 00:36:28,840
como se fosse partir.
541
00:36:40,920 --> 00:36:42,640
Pai, mãe,
542
00:36:43,360 --> 00:36:44,840
levem-me com vocês.
543
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
Não morra já.
Tem de ser castigado primeiro!
544
00:36:57,560 --> 00:36:58,520
Castigado pelo quê?
545
00:36:58,680 --> 00:37:00,800
Bebe esse líquido fatal
para fugir dos seus pecados?
546
00:37:00,880 --> 00:37:02,800
Quem é você?
547
00:37:03,320 --> 00:37:04,760
O que se passa?
548
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
Somos a Polícia.
549
00:37:07,400 --> 00:37:08,680
Falaremos na esquadra.
550
00:37:10,600 --> 00:37:11,880
A Napa está morta?
551
00:37:13,200 --> 00:37:15,880
Pare de fingir, sim?
552
00:37:15,960 --> 00:37:18,040
De que fala?
553
00:37:19,040 --> 00:37:22,000
O que provocou a morte dela?
554
00:37:26,320 --> 00:37:28,840
É por isso que não a consegui contactar.
555
00:37:29,960 --> 00:37:32,320
Esta manhã, liguei-lhe.
556
00:37:32,960 --> 00:37:34,360
Ia suicidar-me
557
00:37:35,200 --> 00:37:37,120
e queria despedir-me dela.
558
00:37:38,240 --> 00:37:40,440
Ela está mesmo morta?
559
00:37:42,160 --> 00:37:43,480
Conhece alguém chamado Duangporn?
560
00:37:45,160 --> 00:37:48,200
Quem é a Duangporn?
561
00:37:48,440 --> 00:37:49,960
Eu disse para parar de fingir!
562
00:37:52,480 --> 00:37:53,720
Porque se despediu?
563
00:37:54,160 --> 00:37:55,760
Porque se quer suicidar?
564
00:37:55,840 --> 00:37:59,120
Vejam a minha mão. Está lesionada.
565
00:37:59,880 --> 00:38:01,120
Não consigo trabalhar!
566
00:38:03,800 --> 00:38:07,160
Nunca saberão o quão horrível isto é.
567
00:38:07,360 --> 00:38:10,240
Não sei para quê viver
quando as coisas estão tão más.
568
00:38:11,920 --> 00:38:13,080
Maldito!
569
00:38:13,760 --> 00:38:15,400
Pare de mentir e comece a dizer a verdade!
570
00:38:15,480 --> 00:38:17,160
Sinceramente, não sei!
571
00:38:17,480 --> 00:38:19,240
O que mais querem de mim?
572
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
Porque esteve sempre com a mão no bolso?
573
00:39:08,240 --> 00:39:09,720
Tem algo no bolso?
574
00:39:17,760 --> 00:39:19,240
Deve estar alguma coisa lá.
575
00:39:30,280 --> 00:39:32,000
Pare de mudar de assunto.
576
00:39:33,480 --> 00:39:35,360
Eu ia suicidar-me.
577
00:39:35,840 --> 00:39:37,520
Para quê matá-la também?
578
00:39:38,000 --> 00:39:39,640
O suicídio é a forma de fugir à justiça.
579
00:39:39,920 --> 00:39:43,160
Raios! Já lhe disse que não fui eu!
Não o fiz!
580
00:39:43,640 --> 00:39:45,960
Maldito inferno!
581
00:39:53,360 --> 00:39:54,240
Estou?
582
00:39:54,640 --> 00:39:56,880
O tipo passou o tempo todo
com a mão no bolso.
583
00:39:57,560 --> 00:39:58,640
Se fosse uma arma,
584
00:39:58,960 --> 00:40:01,520
tê-la-ia posicionado à direita,
mais perto do alvo.
585
00:40:01,960 --> 00:40:03,680
Vê quando a moto passou por ele?
586
00:40:03,960 --> 00:40:06,080
- Não está lá.
- Sendo assim,
587
00:40:07,160 --> 00:40:08,920
deve estar a esconder algo
no bolso esquerdo.
588
00:40:09,760 --> 00:40:10,600
Exatamente.
589
00:40:11,720 --> 00:40:14,080
Como é homem,
590
00:40:14,760 --> 00:40:17,600
pense no que tentaria esconder
da sua mulher, quando estão juntos.
591
00:40:18,480 --> 00:40:21,920
Se não for uma arma,
deve ser algo humilhante.
592
00:40:22,680 --> 00:40:25,920
Ou a mão dele é deformada, ou horrorosa,
593
00:40:26,760 --> 00:40:27,920
ou ele não tem uma.
594
00:40:28,800 --> 00:40:29,880
"Deformada"?
595
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
Acho que...
596
00:40:32,240 --> 00:40:34,480
Estou?
597
00:40:48,160 --> 00:40:49,320
Mão deformada?
598
00:41:00,600 --> 00:41:02,920
Se for ele, tem de ser a mão esquerda.
599
00:41:05,120 --> 00:41:08,320
Lembro-me de pensar
porque lhe tinha chamado Duangporn.
600
00:41:17,280 --> 00:41:18,920
O tipo chamou-lhe Duangporn, não foi?
601
00:41:19,200 --> 00:41:20,240
Sim.
602
00:41:20,680 --> 00:41:23,360
Mas o Pakpoom insistiu
que não conhece nenhuma Duangporn.
603
00:41:23,960 --> 00:41:25,400
Só temos o Thom como testemunha,
604
00:41:25,760 --> 00:41:27,520
a dizer que o culpado
a chamou de Duangporn.
605
00:41:29,640 --> 00:41:31,280
É o único testemunho.
606
00:41:33,040 --> 00:41:34,280
E se ele tiver mentido?
607
00:41:36,080 --> 00:41:37,160
Porque mentiria?
608
00:41:40,080 --> 00:41:42,040
O culpado sabe o nome antigo dela.
609
00:41:45,240 --> 00:41:46,560
E se estes dois se conhecerem?
610
00:42:02,320 --> 00:42:04,320
Aonde vais, tenente?
611
00:42:10,920 --> 00:42:12,600
MINISTÉRIO DO TRABALHO
612
00:42:12,680 --> 00:42:14,040
{\an8}KANCHANABURI 2016 - PRESENTE
613
00:42:14,120 --> 00:42:15,520
{\an8}BANGUECOQUE 1987 - 2015
614
00:42:16,400 --> 00:42:18,400
SR. BOONTHOM NAKPHU
615
00:42:21,360 --> 00:42:23,320
Ele foi para Banguecoque há 30 anos.
616
00:43:40,920 --> 00:43:41,760
Merda.
617
00:43:46,800 --> 00:43:47,640
Pare!
618
00:44:22,120 --> 00:44:23,080
Porque está aqui fora?
619
00:44:32,680 --> 00:44:34,320
Só precisava de apanhar ar.
620
00:44:35,920 --> 00:44:36,880
Vire-se.
621
00:44:40,880 --> 00:44:41,800
Eu mandei virar.
622
00:44:57,160 --> 00:44:58,400
Mostre-me a sua mão esquerda.
623
00:45:02,160 --> 00:45:03,160
Mandei mostrar a mão!
624
00:45:10,160 --> 00:45:11,680
Porque quer ver a minha mão?
625
00:45:31,520 --> 00:45:32,520
Sacana!
626
00:45:34,560 --> 00:45:37,600
Porque lhe fez aquilo?
627
00:45:38,560 --> 00:45:40,440
É humano?
628
00:45:52,720 --> 00:45:53,760
Eu não o fiz.
629
00:45:54,920 --> 00:45:56,200
Eu não o fiz.
630
00:46:01,720 --> 00:46:02,720
Como está a correr?
631
00:46:06,080 --> 00:46:07,880
Façam uma revista minuciosa.
632
00:46:08,240 --> 00:46:09,400
Vejam de lado!
633
00:46:15,160 --> 00:46:16,120
Sargento.
634
00:46:16,320 --> 00:46:17,760
Vamos encontrá-lo?
635
00:46:18,520 --> 00:46:20,400
Estás a dizer que trabalho com a boca?
636
00:46:21,800 --> 00:46:24,520
- Estás a tentar ofender-me?
- Não. Só perguntei.
637
00:46:27,440 --> 00:46:28,320
O inspetor chegou.
638
00:46:33,960 --> 00:46:34,800
Merda!
639
00:46:35,800 --> 00:46:36,960
Porque está todo lixado?
640
00:46:37,080 --> 00:46:37,960
Quem fez isto?
641
00:46:40,240 --> 00:46:41,520
Quem mais podia ter sido?
642
00:46:42,480 --> 00:46:43,680
O tipo novo da zona.
643
00:46:49,200 --> 00:46:51,440
Não pode fazer isso.
644
00:46:55,040 --> 00:46:56,080
Encontrámos o corpo!
645
00:46:57,400 --> 00:46:58,480
- O corpo?
- Sim.
646
00:47:01,480 --> 00:47:03,240
- Vejam se há mais.
- Só há isto.
647
00:47:11,480 --> 00:47:13,080
Conhece a Napa há algum tempo, não é?
648
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Quando ainda se chamava Duangporn.
649
00:47:17,640 --> 00:47:19,160
Quando se mudou para Banguecoque,
650
00:47:20,160 --> 00:47:21,920
também se mudou, para ficar perto dela.
651
00:47:23,520 --> 00:47:25,920
Conhecia a Duangporn.
Chamou-a de Duangporn
652
00:47:26,760 --> 00:47:27,880
e não de Napa.
653
00:47:32,520 --> 00:47:33,800
E vão prender-me por isso?
654
00:47:35,280 --> 00:47:36,560
Não o fiz.
655
00:47:40,880 --> 00:47:42,440
Na noite em que a Sra. Napa foi morta,
656
00:47:45,200 --> 00:47:46,360
estava com ela, não estava?
657
00:47:55,800 --> 00:47:56,680
Duangporn.
658
00:48:06,760 --> 00:48:08,560
Jantei num restaurante
à frente do dormitório.
659
00:48:09,680 --> 00:48:10,600
Depois vi-a,
660
00:48:11,600 --> 00:48:14,280
mas só passei por ela
e fui direto ao meu quarto.
661
00:48:15,120 --> 00:48:16,600
Nem a cumprimentei.
662
00:48:20,360 --> 00:48:21,560
Não disse
663
00:48:22,520 --> 00:48:23,960
que ouviu o homem
664
00:48:24,040 --> 00:48:25,360
a chamar-lhe Duangporn?
665
00:48:26,320 --> 00:48:27,160
Foi isso mesmo.
666
00:48:27,800 --> 00:48:28,920
Ouvi mesmo isso.
667
00:48:32,720 --> 00:48:34,760
Como ouviu a conversa deles?
668
00:48:35,600 --> 00:48:36,840
Não estava no lado oposto?
669
00:48:45,200 --> 00:48:46,320
DORMITÓRIO FEMININO KULRUEDEE
670
00:48:57,280 --> 00:48:58,720
Se não estava perto dela,
671
00:48:59,360 --> 00:49:00,480
como pode ter ouvido isso?
672
00:49:01,360 --> 00:49:02,320
Maldito mentiroso!
673
00:49:04,040 --> 00:49:05,200
O que esconde...
674
00:49:07,480 --> 00:49:08,520
... no seu bolso?
675
00:49:17,760 --> 00:49:19,280
Ou talvez não tenha nada no bolso
676
00:49:20,880 --> 00:49:22,160
e esteja apenas a esconder a mão.
677
00:49:35,080 --> 00:49:38,040
Que mulher gostaria de um homem
com uma mão assim?
678
00:49:44,480 --> 00:49:45,360
Como sabem?
679
00:49:50,120 --> 00:49:52,440
A Sra. Napa rejeitou os seus avanços,
não foi?
680
00:50:00,000 --> 00:50:00,840
Duangporn.
681
00:50:04,920 --> 00:50:07,720
Porque estás aqui?
Não tens um trabalho a fazer?
682
00:50:08,080 --> 00:50:09,760
Já acabei por hoje.
683
00:50:10,080 --> 00:50:11,320
Vim ver-te.
684
00:50:11,840 --> 00:50:12,880
Queres ir jantar?
685
00:50:13,160 --> 00:50:14,840
Não tenho fome. Vai tu.
686
00:50:15,800 --> 00:50:16,920
Recebi o meu salário.
687
00:50:17,400 --> 00:50:19,520
Já te disse centenas de vezes
688
00:50:19,840 --> 00:50:21,440
que não gosto de ti dessa forma.
689
00:50:25,560 --> 00:50:26,440
Duangporn.
690
00:50:26,520 --> 00:50:29,520
Para de me chamar por esse nome antigo.
Chamo-me Napa.
691
00:50:30,640 --> 00:50:31,480
Napa,
692
00:50:33,880 --> 00:50:36,000
por favor, anda comer churrasco comigo.
693
00:50:36,560 --> 00:50:37,400
Por favor.
694
00:50:38,240 --> 00:50:39,800
Como amigos.
695
00:50:39,960 --> 00:50:41,440
Queres levar-me a comer churrasco?
696
00:50:42,160 --> 00:50:43,680
Que mão usas para os pauzinhos?
697
00:50:44,160 --> 00:50:45,800
Que mão usas para o garfo e a colher?
698
00:50:46,560 --> 00:50:48,320
Olha para ti.
699
00:50:54,880 --> 00:50:56,720
Certo! A minha mão
está deformada, e depois?
700
00:50:59,680 --> 00:51:01,520
Foi por isso
que ela não quis sair consigo.
701
00:51:05,680 --> 00:51:07,040
Está a ser mal-educado.
702
00:51:12,880 --> 00:51:14,320
As palavras dela
703
00:51:15,240 --> 00:51:16,720
magoaram-me profundamente.
704
00:51:19,840 --> 00:51:21,320
Porquê?
705
00:51:23,840 --> 00:51:25,040
Como é que uma mão deformada
706
00:51:26,280 --> 00:51:29,360
é mais importante do que o amor eterno
que sentia por ela?
707
00:51:39,880 --> 00:51:42,480
Então, é o homem das imagens.
708
00:51:46,600 --> 00:51:47,440
Napa.
709
00:51:50,160 --> 00:51:51,240
O que é?
710
00:51:52,160 --> 00:51:53,520
Compreendo o que sentes.
711
00:51:54,360 --> 00:51:55,200
Ótimo.
712
00:51:56,920 --> 00:51:58,760
Mas posso pedir-te uma coisa?
713
00:52:01,960 --> 00:52:02,960
E prometo
714
00:52:04,320 --> 00:52:06,880
que nunca mais te incomodarei
com a minha presença.
715
00:52:08,280 --> 00:52:09,120
O que é?
716
00:52:15,120 --> 00:52:16,520
Anda comer um granizado comigo.
717
00:52:18,480 --> 00:52:19,760
Não te estou a pressionar.
718
00:52:25,000 --> 00:52:26,160
Mas se aceitares ir,
719
00:52:27,640 --> 00:52:31,360
paro de te incomodar para sempre.
720
00:52:33,080 --> 00:52:33,960
Tens a minha palavra.
721
00:52:58,280 --> 00:53:00,600
Aonde me levas?
722
00:53:00,800 --> 00:53:02,640
Há aqui um sítio que venda granizados?
723
00:53:03,880 --> 00:53:04,960
Nem por isso.
724
00:53:06,280 --> 00:53:08,520
Mas ali em cima, na curva, há um.
725
00:53:09,920 --> 00:53:10,760
Tens a certeza?
726
00:53:11,520 --> 00:53:12,400
Tenho a certeza.
727
00:53:14,960 --> 00:53:15,800
Segue-me.
728
00:53:22,720 --> 00:53:24,720
Não havia granizados, certo?
729
00:53:33,360 --> 00:53:35,680
Socorro! Não!
730
00:53:35,760 --> 00:53:37,600
Larga-me!
731
00:53:37,680 --> 00:53:38,880
Idiota!
732
00:53:38,960 --> 00:53:40,080
Larga-me!
733
00:53:45,000 --> 00:53:47,720
Usou uma corda para a asfixiar, não foi?
734
00:53:48,280 --> 00:53:49,280
Errado!
735
00:53:49,720 --> 00:53:50,920
Como pode estar errado?
736
00:53:51,480 --> 00:53:53,680
Usou o mesmo método de há 30 anos.
737
00:53:54,240 --> 00:53:55,800
Só que, na altura, ela conseguiu fugir.
738
00:54:00,040 --> 00:54:01,200
De que fala?
739
00:54:02,560 --> 00:54:04,320
Não usei corda nenhuma.
740
00:54:10,280 --> 00:54:11,480
Usei
741
00:54:12,520 --> 00:54:13,960
a minha mão,
742
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
a minha mão deformada,
743
00:54:15,920 --> 00:54:16,760
para a matar.
744
00:54:17,360 --> 00:54:19,200
Larga-me!
745
00:54:19,280 --> 00:54:20,760
Não!
746
00:54:21,120 --> 00:54:22,360
Thom!
747
00:54:22,440 --> 00:54:24,120
Tem misericórdia, por favor.
748
00:54:24,600 --> 00:54:25,680
Deixa-me ir, por favor.
749
00:54:25,760 --> 00:54:26,920
Deixar-te ir?
750
00:54:27,160 --> 00:54:28,360
Para me desdenhares?
751
00:54:29,680 --> 00:54:30,760
Gozares comigo?
752
00:54:31,200 --> 00:54:32,320
Me tratares com despeito?
753
00:54:32,720 --> 00:54:34,320
Teres pena de mim?
754
00:54:35,320 --> 00:54:36,720
Tens nojo de mim?
755
00:54:38,880 --> 00:54:41,560
- Thom.
- Tens nojo da minha mão?
756
00:54:48,120 --> 00:54:49,200
Não!
757
00:54:54,000 --> 00:54:55,280
Vais morrer!
758
00:55:03,280 --> 00:55:06,320
Matei-a com a minha mão deformada.
759
00:55:15,680 --> 00:55:16,960
Seu psicopata!
760
00:56:02,080 --> 00:56:05,560
Pedirei ao Dr. Thiti para procurar
ADN da Sra. Napa na mão do Thom.
761
00:56:05,840 --> 00:56:07,520
Muito inteligente, tenente.
762
00:56:08,000 --> 00:56:11,640
Caso o tipo altere o depoimento,
teremos outras provas.
763
00:56:15,400 --> 00:56:16,600
Temos finalmente o culpado.
764
00:56:17,640 --> 00:56:18,800
Agora posso voltar para a Wad.
765
00:56:20,520 --> 00:56:21,440
Tenente!
766
00:56:22,080 --> 00:56:22,960
Tenente!
767
00:56:23,520 --> 00:56:24,520
Adeus.
768
00:56:29,360 --> 00:56:30,520
Adeus, inspetor.
769
00:56:36,040 --> 00:56:37,800
INSPETOR SUCHART PHONGPRATAN
770
00:56:38,160 --> 00:56:40,360
Não é o mesmo nome do Cabo Chart?
771
00:56:42,320 --> 00:56:45,440
Muito bem! Bom trabalho!
772
00:56:45,760 --> 00:56:47,640
Excelente, cabo!
773
00:56:47,840 --> 00:56:49,280
Bom trabalho, tenente!
774
00:56:50,200 --> 00:56:52,240
- Ainda bem que está resolvido.
- Muito bom.
775
00:56:53,600 --> 00:56:55,040
Vais pagar-nos o jantar, inspetor?
776
00:56:55,120 --> 00:56:57,400
Claro, vamos a isso.
777
00:56:57,720 --> 00:57:01,840
Para onde está a olhar?
Quer comida grátis ou não? Força.
778
00:57:02,040 --> 00:57:03,080
O sítio do costume?
779
00:57:03,160 --> 00:57:05,440
Sim, o sítio do costume.
Vão andando e guardem-me um lugar.
780
00:57:05,520 --> 00:57:07,000
Vou já ter com vocês.
781
00:57:10,480 --> 00:57:11,920
Sargento Korn.
782
00:57:12,680 --> 00:57:16,160
- Disseste que ele trabalhou cá em 1985?
- Quem?
783
00:57:17,280 --> 00:57:20,000
O inspetor? Sim.
784
00:57:21,040 --> 00:57:23,400
Então, é mesmo o Chart!
785
00:57:25,080 --> 00:57:26,840
O miúdo que queria ser chef.
786
00:57:27,680 --> 00:57:30,040
- E agora é inspetor da Polícia.
- Para com isso.
787
00:57:30,760 --> 00:57:33,400
Devias referir-te ao inspetor
com o devido respeito, sabes?
788
00:57:34,240 --> 00:57:38,080
Por isso é que sabia dos casos dos pontos.
789
00:57:41,280 --> 00:57:42,560
Ainda bem que isto acabou.
790
00:57:43,040 --> 00:57:44,960
Espera por mim, por favor, Wad.
Já vou a caminho.
791
00:57:45,480 --> 00:57:47,920
O que estás a dizer?
Vamos indo para o restaurante.
792
00:57:48,320 --> 00:57:50,360
Vou dispensar. Vou para casa.
793
00:57:50,440 --> 00:57:51,360
O quê?
794
00:57:51,440 --> 00:57:52,320
Então?
795
00:57:52,560 --> 00:57:54,920
Não podes dispensar.
Nunca festejámos juntos.
796
00:57:57,160 --> 00:57:58,560
O Tenente Than também não vai.
797
00:57:59,480 --> 00:58:01,120
Mas ele nunca foi connosco.
798
00:58:01,200 --> 00:58:02,280
Deixa-o estar.
799
00:58:02,360 --> 00:58:04,720
Também não vou. Vou para casa.
800
00:58:04,800 --> 00:58:05,920
Espera.
801
00:58:06,400 --> 00:58:07,720
Não tens autorização para recusar.
802
00:58:08,680 --> 00:58:09,600
Então?
803
00:58:11,040 --> 00:58:12,080
O que é isto?
804
00:58:12,160 --> 00:58:13,400
Esquece a casa.
805
00:58:13,560 --> 00:58:15,840
Ele não te soltará até de madrugada.
806
00:58:15,920 --> 00:58:17,120
Solta-me. Não vou com vocês.
807
00:58:17,200 --> 00:58:19,240
- Eu levo-te a casa.
- Não vou.
808
00:58:19,320 --> 00:58:22,120
- Não vou. Vou para casa.
- Tens de ir.
809
00:58:32,800 --> 00:58:35,600
Hoje é a primeira vez
que socializas connosco.
810
00:58:36,200 --> 00:58:39,440
Deixa-me fazer-te uma bebida
para receber o tipo novo.
811
00:58:40,000 --> 00:58:42,600
Não exagere.
Amanhã é outro dia de trabalho.
812
00:58:42,960 --> 00:58:44,080
Temos de exagerar, inspetor.
813
00:58:44,440 --> 00:58:46,880
É o primeiro caso
com o nosso novato na equipa
814
00:58:47,080 --> 00:58:49,040
e conseguimos encerrá-lo.
815
00:58:49,280 --> 00:58:52,920
Então, devíamos marcar isto
como uma ocasião especial, inspetor.
816
00:58:53,080 --> 00:58:54,480
Exatamente, inspetor.
817
00:58:54,960 --> 00:58:56,080
Muito bem.
818
00:58:56,280 --> 00:58:57,360
Como queiram.
819
00:58:58,680 --> 00:58:59,520
Mas
820
00:58:59,960 --> 00:59:02,240
pode tirar-me estas algemas?
É difícil comer assim.
821
00:59:03,320 --> 00:59:04,560
- Dá-me a chave.
- Não!
822
00:59:04,720 --> 00:59:07,240
- Então?
- Para de puxar. Dói.
823
00:59:07,480 --> 00:59:11,200
Também aleija o meu pulso.
Digamos que, quando acabares o teu copo,
824
00:59:11,520 --> 00:59:12,960
solto-te. Combinado?
825
00:59:13,120 --> 00:59:14,040
Está bem?
826
00:59:20,280 --> 00:59:21,360
Está bem.
827
00:59:24,400 --> 00:59:27,080
Força!
828
00:59:27,640 --> 00:59:28,640
Aqui tem mais um pouco.
829
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
- Bota abaixo.
- Vamos a isso.
830
00:59:33,960 --> 00:59:35,720
Ao Cabo Pee,
o novo membro da nossa equipa!
831
00:59:35,920 --> 00:59:37,400
- Ao Cabo Pee!
- Ao Cabo Pee!
832
00:59:38,120 --> 00:59:39,040
Largar o copo.
833
00:59:48,640 --> 00:59:49,760
Que tipo de bebida é esta?
834
00:59:50,040 --> 00:59:53,640
Se não acabares isso,
esquece a ida para casa.
835
00:59:54,800 --> 00:59:56,040
Vá lá, novato.
836
00:59:56,280 --> 00:59:57,440
Já vai.
837
01:00:12,240 --> 01:00:13,080
Como é?
838
01:00:14,200 --> 01:00:15,160
Até é bom.
839
01:00:17,840 --> 01:00:20,760
Gostas? Deixa-me servir-te mais.
840
01:00:21,640 --> 01:00:23,760
- Podemos beber mais, por favor?
- Claro.
841
01:00:33,760 --> 01:00:35,560
Como sabia que o problema
era a mão do culpado?
842
01:00:36,200 --> 01:00:38,160
Há um motivo para cada ato,
843
01:00:38,240 --> 01:00:39,160
a justificá-lo.
844
01:00:39,880 --> 01:00:42,080
O seu palpite sobre haver rejeição
845
01:00:42,640 --> 01:00:43,800
estava meio certo.
846
01:00:45,120 --> 01:00:47,520
Como assim, meio certo?
847
01:01:01,000 --> 01:01:01,960
Saúde!
848
01:01:15,520 --> 01:01:16,400
Então?
849
01:01:17,240 --> 01:01:20,280
Não disseste que me soltavas depois
de beber um copo? Já bebi muitos.
850
01:01:21,320 --> 01:01:22,560
Desculpa.
851
01:01:23,480 --> 01:01:24,960
Mudei de ideias, de beber um copo
852
01:01:25,280 --> 01:01:26,520
para beber uma garrafa.
853
01:01:27,720 --> 01:01:28,920
Espero que não haja problema.
854
01:01:29,160 --> 01:01:32,400
O quê? Ainda não acabámos
a primeira garrafa?
855
01:01:33,960 --> 01:01:34,960
Ainda não.
856
01:01:35,800 --> 01:01:36,640
Vê?
857
01:01:37,480 --> 01:01:38,880
Ainda resta meia garrafa.
858
01:01:40,360 --> 01:01:41,440
Credo.
859
01:01:42,080 --> 01:01:45,040
Porque tenho a cabeça às voltas?
860
01:01:46,640 --> 01:01:47,480
Raios.
861
01:01:48,720 --> 01:01:51,200
Qual o problema de exagerar?
862
01:02:16,720 --> 01:02:17,760
Devia ir andando.
863
01:02:19,200 --> 01:02:20,760
Fico feliz por vos ter conhecido.
864
01:02:24,960 --> 01:02:26,480
Principalmente a ti, Chart.
865
01:02:26,560 --> 01:02:28,400
O quê?
866
01:02:30,480 --> 01:02:32,400
Desculpa, não te reconheci.
867
01:02:33,720 --> 01:02:36,280
Nem acredito
que agora és inspetor da Polícia.
868
01:02:37,200 --> 01:02:38,120
Parabéns.
869
01:02:39,920 --> 01:02:44,280
Não estás a respeitar o teu superior.
870
01:02:44,640 --> 01:02:45,640
Exatamente.
871
01:02:46,520 --> 01:02:48,120
Ele é mesmo ingénuo.
872
01:02:54,360 --> 01:02:57,640
Devia ir andado. Adeus.
873
01:03:01,760 --> 01:03:02,680
Espera.
874
01:03:05,320 --> 01:03:06,160
Espera.
875
01:03:07,720 --> 01:03:09,080
São horas de ir para casa.
876
01:03:41,720 --> 01:03:42,640
Wad.
877
01:03:43,320 --> 01:03:45,080
Vou voltar para ti, Wad.
878
01:04:46,920 --> 01:04:49,440
Que informação pediu aquele homem?
879
01:04:49,520 --> 01:04:52,840
Pediu informação sobre a Panwad Jitpisut.
880
01:04:52,920 --> 01:04:53,760
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
881
01:04:53,840 --> 01:04:55,560
És o filho do dono da casa?
882
01:04:55,640 --> 01:04:57,880
Ele chama-se Thanwa. Foi acusado de roubo.
883
01:04:57,960 --> 01:05:00,160
- O que fizeste lá?
- Para!
884
01:05:03,880 --> 01:05:05,960
- Então?
- Thanwa!
885
01:05:06,040 --> 01:05:07,120
Chamei-a
886
01:05:07,480 --> 01:05:10,400
porque acredito que a poderia fazer falar.
887
01:05:12,000 --> 01:05:13,400
És tão mal-educado.
888
01:05:17,440 --> 01:05:18,520
Então?
889
01:06:15,880 --> 01:06:17,880
Legendas: Ana Braga61592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.