All language subtitles for Top Gun Maverick (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,793 --> 00:00:30,463 On March 3, 1969, the US Navy established a school for its best pilots, which accounted for 1% of the total. 2 00:00:30,531 --> 00:00:34,433 Its purpose is to teach the art of dogfighting, air combat, and... 3 00:00:34,601 --> 00:00:39,438 ...to make men and women the best fighter pilots. 4 00:00:39,740 --> 00:00:43,376 They have succeeded. Today the Navy calls it Fighter Weapons School. 5 00:00:43,477 --> 00:00:44,510 Aviators say: 6 00:00:44,578 --> 00:00:48,178 TOP GUN 7 00:02:55,008 --> 00:02:57,910 Ojave Desert, California 8 00:04:31,104 --> 00:04:33,339 Forbidden Zone Authorization to Use Deadly Force 9 00:04:49,289 --> 00:04:50,356 Hey. 10 00:04:54,528 --> 00:04:56,128 what happened? 11 00:04:57,731 --> 00:04:59,331 Ne var? 12 00:04:59,332 --> 00:05:02,968 We got a withdrawal order. They are closing the program. 13 00:05:04,070 --> 00:05:06,071 They say we're behind 14 00:05:06,139 --> 00:05:08,207 In the deal we made for the Mark 10 . 15 00:05:08,308 --> 00:05:10,409 Two more months until Mark 10. 16 00:05:10,443 --> 00:05:12,711 And these tests are for the Mark 9. 17 00:05:12,779 --> 00:05:14,547 That wasn't good enough. 18 00:05:14,614 --> 00:05:17,616 - Who says? - Admiral Cane. 19 00:05:18,585 --> 00:05:20,519 Drone fighter. 20 00:05:20,520 --> 00:05:22,855 He wants our budget transferred to his drone program. 21 00:05:22,923 --> 00:05:26,091 He's coming here to terminate the Program himself . 22 00:05:39,940 --> 00:05:42,208 What can we do? 23 00:05:45,879 --> 00:05:47,713 Does he want Mark 10? 24 00:05:48,181 --> 00:05:50,216 Let's give him the Mark 10. 25 00:06:06,700 --> 00:06:09,935 Let me inform you again. The deal is for the Mark-10. 26 00:06:09,970 --> 00:06:12,504 Not 10.1, not 10.2. 27 00:06:12,539 --> 00:06:13,906 Mark-10. 28 00:06:13,940 --> 00:06:16,308 This keeps the program alive. 29 00:06:18,945 --> 00:06:20,813 I don't like that look, man. 30 00:06:21,915 --> 00:06:24,083 I only have this view. 31 00:06:32,692 --> 00:06:35,361 Control, this is Dark Star. What are the values? 32 00:06:35,395 --> 00:06:37,296 He can hear the control sound just fine . And you? 33 00:06:37,330 --> 00:06:40,032 Pretty clear. Let's move on to the departure procedure. 34 00:06:40,066 --> 00:06:41,800 I'm ready for ATU, sir. 35 00:06:42,202 --> 00:06:44,169 Rear left engine running. 36 00:06:45,705 --> 00:06:47,373 Rear right engine is running. 37 00:06:48,108 --> 00:06:49,975 Acceleration confirmation? 38 00:06:51,544 --> 00:06:53,445 We are ready to accelerate. 39 00:06:54,948 --> 00:06:58,550 Dark Star's main engines are ready for takeoff. 40 00:06:58,551 --> 00:07:00,319 Dark Star's engines are active. 41 00:07:00,387 --> 00:07:03,322 It's on track 2. Its course is 2-1-0-1-0. 42 00:07:03,356 --> 00:07:06,091 Engine temperature seems fine. Check confirmed. 43 00:07:06,159 --> 00:07:09,061 Dark Star is at 95% power and pressure looks good. 44 00:07:09,129 --> 00:07:10,229 Check confirmed. 45 00:07:10,263 --> 00:07:14,833 From Dark Star to Tower. We're ready to take off and we're asking permission. 46 00:07:14,901 --> 00:07:17,670 Dark Star, the runway is yours. 47 00:07:17,771 --> 00:07:20,272 Are you Admiral Chester Cain? 48 00:07:20,307 --> 00:07:22,875 Maverick, Cain has just entered the base. 49 00:07:23,376 --> 00:07:25,544 It's not too late to stop, man. 50 00:07:26,079 --> 00:07:28,747 You know what will happen to you if you keep going. 51 00:07:30,984 --> 00:07:33,919 I know what will happen to you if I don't. 52 00:07:35,055 --> 00:07:37,823 Dark Star is ready to take off. 53 00:07:39,993 --> 00:07:43,462 Everyone, prepare to take off. 54 00:07:43,496 --> 00:07:44,396 Let's start with the engines. 55 00:07:44,497 --> 00:07:46,198 - The engines are ready. - Thermal ready. 56 00:07:46,199 --> 00:07:48,534 - Fuel is ready. - Mid engine ready. 57 00:07:48,568 --> 00:07:52,471 - Control units are ready. - Dark Star, you've received clearance. 58 00:07:52,505 --> 00:07:54,306 All right, honey. 59 00:07:54,975 --> 00:07:56,809 One last ride. 60 00:08:51,531 --> 00:08:54,033 Dark Star, you're allowed to go above 600 feet. 61 00:08:54,067 --> 00:08:55,701 Ascend 3.5 miles. 62 00:08:55,769 --> 00:08:58,003 I'm leaving 600 feet. 63 00:08:58,038 --> 00:09:00,339 I'm climbing 3.5 miles. 64 00:09:05,745 --> 00:09:07,212 Amiral... 65 00:09:07,881 --> 00:09:10,682 - Just in time, sir. - Your time is up. 66 00:09:10,717 --> 00:09:12,184 Do you have an explanation? 67 00:09:12,218 --> 00:09:13,986 I'm switching to the Seram jet. 68 00:09:28,501 --> 00:09:30,602 - Mav wants Admiral Cain... - He commands. 69 00:09:30,670 --> 00:09:32,638 He orders... that we take it down. 70 00:09:34,074 --> 00:09:35,808 Alfa... Green... 71 00:09:35,842 --> 00:09:38,410 Forward... value... 72 00:09:38,445 --> 00:09:40,946 And mark... target... 73 00:09:41,014 --> 00:09:42,981 That 's the problem we're having with communication , sir. 74 00:09:43,049 --> 00:09:46,118 Sometimes parasites can occur. We are still trying to solve it. 75 00:09:46,152 --> 00:09:47,820 Has anyone offered you coffee? 76 00:09:48,788 --> 00:09:50,055 Pekala. 77 00:09:57,363 --> 00:09:59,498 Currently on Mark-7. It's pushing 8. 78 00:09:59,566 --> 00:10:02,267 - Flight data? - Receiving. Data is in good condition. 79 00:10:06,940 --> 00:10:09,875 The temperature is rising. Values ​​are still stable. 80 00:10:09,909 --> 00:10:11,477 We will not have any problems. 81 00:10:13,746 --> 00:10:15,714 Mark-8.8. 82 00:10:16,349 --> 00:10:17,716 8.9. 83 00:10:18,051 --> 00:10:19,251 Locked to 9.0. 84 00:10:19,319 --> 00:10:21,720 He is the fastest man alive. 85 00:10:40,440 --> 00:10:42,241 Talk to me, Goose. 86 00:10:44,110 --> 00:10:45,611 Mark 9.1. 87 00:10:54,387 --> 00:10:56,255 Mark 9.3. 88 00:10:58,258 --> 00:10:59,758 Mark 9.4. 89 00:11:01,161 --> 00:11:03,428 Approaching high hypersonic velocity. 90 00:11:15,542 --> 00:11:17,209 Windshield heat shield. 91 00:11:26,186 --> 00:11:27,786 The surface temperature is rising. 92 00:11:33,126 --> 00:11:35,160 Come on, honey. A little more. 93 00:11:35,528 --> 00:11:37,496 a little more. 94 00:11:40,567 --> 00:11:42,167 Hadi! 95 00:11:48,141 --> 00:11:49,808 Hadi! 96 00:11:53,780 --> 00:11:55,948 - Mark 10! - Yes! 97 00:11:58,318 --> 00:12:00,552 Take your budget cut!! 98 00:12:01,588 --> 00:12:03,255 Efendim. 99 00:12:14,601 --> 00:12:16,168 Don't do it. Do not do this... 100 00:12:16,269 --> 00:12:18,036 Sadece... 101 00:12:19,038 --> 00:12:22,007 ... a little push... 102 00:12:25,912 --> 00:12:27,779 Hassiktir be... 103 00:12:36,856 --> 00:12:39,491 It takes balls to do this. 104 00:12:39,559 --> 00:12:41,460 You have to give your due. 105 00:12:44,530 --> 00:12:45,330 PRESS TO RESET MAIN ALARM 106 00:12:45,398 --> 00:12:46,832 Hassiktir... 107 00:12:51,904 --> 00:12:53,472 Maverick? 108 00:12:55,008 --> 00:12:56,408 Maverick? 109 00:13:45,725 --> 00:13:47,626 Thank you. 110 00:13:47,994 --> 00:13:49,728 Neredeyim ben? 111 00:13:50,463 --> 00:13:52,264 İrlanda. 112 00:14:06,579 --> 00:14:07,979 Maverick. 113 00:14:08,381 --> 00:14:10,816 More than 30 years of service. 114 00:14:11,217 --> 00:14:14,586 War medals. Notifications... 115 00:14:14,921 --> 00:14:19,424 The only man to have shot down 3 enemy planes in the last 40 years. 116 00:14:19,959 --> 00:14:25,664 Outstanding effort. 117 00:14:26,733 --> 00:14:28,633 But you don't get promoted. 118 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 You are not retiring. 119 00:14:30,403 --> 00:14:33,271 And no matter how hard you try , you refuse to die. 120 00:14:33,873 --> 00:14:36,608 You should at least be a two-star admiral by now. 121 00:14:36,676 --> 00:14:38,543 Or a senator. 122 00:14:38,611 --> 00:14:40,645 But here you are. 123 00:14:41,781 --> 00:14:43,281 Yüzbaşı. 124 00:14:43,716 --> 00:14:45,417 Why is that? 125 00:14:45,752 --> 00:14:47,819 That's one of life's mysteries , sir. 126 00:14:47,887 --> 00:14:51,189 This is not a joke. I asked you a question. 127 00:14:52,992 --> 00:14:55,260 I'm where I belong, sir. 128 00:14:55,661 --> 00:14:58,463 The Navy doesn't see it that way. 129 00:14:58,731 --> 00:15:00,766 Not anymore. 130 00:15:01,768 --> 00:15:05,170 Those planes you're testing , Captain... 131 00:15:05,638 --> 00:15:09,274 Someday soon there will be no need for pilots at all. 132 00:15:09,308 --> 00:15:13,311 To the pilots who need to sleep, eat, pee. 133 00:15:14,580 --> 00:15:17,916 To the pilots who disobeyed orders. 134 00:15:18,317 --> 00:15:22,020 All you did was buy those guys out there some time. 135 00:15:23,656 --> 00:15:26,124 But the future is on its way. 136 00:15:26,159 --> 00:15:28,193 And you are not in it. 137 00:15:29,695 --> 00:15:32,631 Best to send these guys from base. 138 00:15:33,032 --> 00:15:34,833 take to headquarters. 139 00:15:35,001 --> 00:15:37,969 Say goodbye to them while you pack your things . 140 00:15:39,639 --> 00:15:43,008 I want them on their way to Northern Ireland in an hour . 141 00:15:46,145 --> 00:15:48,447 To Northern Ireland, sir? 142 00:15:48,481 --> 00:15:50,882 A call came at the perfect time . 143 00:15:50,917 --> 00:15:55,086 Just when I came here to punish you forever. 144 00:15:55,555 --> 00:15:58,857 I don't feel comfortable saying that. 145 00:16:00,059 --> 00:16:04,362 But I can say that he owes his guardian angel . 146 00:16:05,531 --> 00:16:08,967 You've been recalled to Top Gun. 147 00:16:12,138 --> 00:16:15,640 - Sir? - You can go, Captain. 148 00:16:20,780 --> 00:16:23,715 Penultimate, none, Maverick. 149 00:16:24,150 --> 00:16:26,418 Your species is doomed to extinction. 150 00:16:29,555 --> 00:16:31,656 It may be so, sir. 151 00:16:32,758 --> 00:16:34,659 But not today. 152 00:16:43,803 --> 00:16:47,105 San Diego, Califomia Fightertown U.S.A 153 00:17:14,233 --> 00:17:16,835 Pacific Fleet Naval Air Force 154 00:17:34,353 --> 00:17:38,957 Tom "Iceman" Kazansky , Commander of the Pacific Fleet 155 00:17:39,458 --> 00:17:42,394 Yüzbaşı Pete "Maverick" Mitchell. 156 00:17:43,262 --> 00:17:45,330 Your fame precedes you. 157 00:17:45,665 --> 00:17:47,499 Thank you, sir. 158 00:17:48,301 --> 00:17:50,168 It wasn't a compliment. 159 00:17:51,304 --> 00:17:53,705 Ben Amiral Beau Simpson. Hava patronuyum. 160 00:17:53,706 --> 00:17:55,106 Yardımcım Solomon Bates. 161 00:17:55,408 --> 00:17:56,708 Warlock, sir? 162 00:17:56,776 --> 00:17:59,210 I have to say I didn't expect to be called back . 163 00:17:59,278 --> 00:18:01,680 These are called "orders" , Maverick. 164 00:18:02,081 --> 00:18:03,848 You two have something in common. 165 00:18:03,916 --> 00:18:06,551 The "Cyclone" next to me was best-in-class in 1988. 166 00:18:06,652 --> 00:18:09,421 I actually finished second, sir. 167 00:18:09,822 --> 00:18:11,656 I just wanted to meet expectations . 168 00:18:15,761 --> 00:18:17,562 Let's get to the goal. 169 00:18:19,265 --> 00:18:21,900 An unauthorized uranium enrichment plant. 170 00:18:21,968 --> 00:18:24,502 It was built in violation of numerous NATO agreements . 171 00:18:24,937 --> 00:18:26,404 The uranium produced there... 172 00:18:26,439 --> 00:18:29,574 ... poses a direct threat to our allies in the region . 173 00:18:29,609 --> 00:18:33,044 The Pentagon has given us the task of forming an assault team to destroy it . 174 00:18:33,512 --> 00:18:35,480 before it is fully operational . 175 00:18:35,915 --> 00:18:39,684 The facility is located in an underground bunker behind this mountain . 176 00:18:39,986 --> 00:18:44,689 GPS does not work in the valley and is surrounded by heat-seeking missiles. 177 00:18:44,757 --> 00:18:47,225 There are also a limited number of 5th generation fighters in the vicinity. 178 00:18:47,259 --> 00:18:51,463 There are attack helicopters and vintage aircraft for support purposes. 179 00:18:51,797 --> 00:18:53,765 There are even a few old F-14s. 180 00:18:54,033 --> 00:18:56,768 I guess we were the only ones who couldn't get rid of nostalgia . 181 00:18:57,937 --> 00:19:00,238 What is your assessment, Captain? 182 00:19:01,440 --> 00:19:03,508 Sir, normally.. 183 00:19:03,576 --> 00:19:06,011 ... with the F-35s flying in silent mode , this would be child's play. 184 00:19:06,045 --> 00:19:08,380 But not working GPS throws it away. 185 00:19:08,414 --> 00:19:10,949 The threat on the surface appears to be small. 186 00:19:11,017 --> 00:19:14,686 Laser guided attack. I think it's achievable with an F-18. 187 00:19:15,021 --> 00:19:17,589 Two bombs dropped right on target . Minimum. 188 00:19:17,623 --> 00:19:20,125 4 planes flying in pairs. 189 00:19:20,226 --> 00:19:22,360 There 's quite a ramp to get out of here. 190 00:19:22,428 --> 00:19:25,363 We'll be in the clear for the missiles at the summit . 191 00:19:25,665 --> 00:19:27,565 Even if we get out of here... 192 00:19:27,967 --> 00:19:29,901 ... there is a dogfight until we get home . 193 00:19:29,969 --> 00:19:33,338 You have everything you have learned from experience . 194 00:19:33,372 --> 00:19:35,306 It's not the same task, sir. 195 00:19:42,048 --> 00:19:44,215 There seems to be no going back from this . 196 00:19:44,850 --> 00:19:46,518 Can it be done or not? 197 00:19:46,652 --> 00:19:48,420 How long does it take for the facility to become fully operational? 198 00:19:48,587 --> 00:19:51,556 three weeks. Maybe less. 199 00:19:51,957 --> 00:19:54,426 It's been a while since I 've driven an F-18 and... 200 00:19:55,528 --> 00:19:58,296 ...for the other three pilots, I'm not sure who I can trust. 201 00:19:58,330 --> 00:20:00,165 But I'm trying to find a way out. 202 00:20:00,232 --> 00:20:02,200 I think you misunderstood, Captain. 203 00:20:02,768 --> 00:20:05,336 - Sir? - We're not asking you to fly. 204 00:20:05,671 --> 00:20:07,839 We want a teacher. 205 00:20:08,941 --> 00:20:11,009 To teach, sir? 206 00:20:12,144 --> 00:20:15,780 We recruited the best 12 pilots from their battalions. 207 00:20:15,815 --> 00:20:18,583 We want you to get your numbers down to 6 . 208 00:20:18,851 --> 00:20:21,052 In the mission they will fly. 209 00:20:23,022 --> 00:20:24,923 Is there a problem, Captain? 210 00:20:25,891 --> 00:20:28,693 Do you know who he is , sir? 211 00:20:30,529 --> 00:20:32,097 Bradley Bradshaw. 212 00:20:32,198 --> 00:20:35,834 Nicknamed "Rooster". You 've flown with his father before. 213 00:20:35,835 --> 00:20:37,335 What was his nickname? 214 00:20:37,870 --> 00:20:39,604 "Goose" efendim. 215 00:20:39,672 --> 00:20:42,707 - What happened was so tragic. - There's something wrong with Captain Mitchell... 216 00:20:43,008 --> 00:20:45,110 ... it was determined that he did not do it and that his death was an accident. 217 00:20:45,111 --> 00:20:46,478 What do you say, Captain? 218 00:20:46,545 --> 00:20:48,880 Will you take Goose's son? 219 00:20:51,751 --> 00:20:55,120 With all due respect , I 'm not a teacher, sir. 220 00:20:55,154 --> 00:20:56,588 You were a Top Gun instructor before. 221 00:20:56,622 --> 00:20:58,857 That was 30 years ago and it took two months. 222 00:20:58,924 --> 00:21:00,792 That's not my place. 223 00:21:00,826 --> 00:21:02,794 Let me be as clear as possible. 224 00:21:02,828 --> 00:21:06,231 You were not my first choice. You're not the only one on the list. 225 00:21:06,565 --> 00:21:09,601 You are here at the request of Admiral Kazansky . 226 00:21:09,869 --> 00:21:13,738 Iceman is someone I respect a lot. 227 00:21:13,773 --> 00:21:16,508 He seems to think you have something left to offer the Navy . 228 00:21:17,476 --> 00:21:19,744 But I can't imagine it. 229 00:21:20,746 --> 00:21:22,914 You don't have to accept this job. 230 00:21:23,215 --> 00:21:24,849 But let me be clear. 231 00:21:24,884 --> 00:21:27,819 This will be your last mission, Captain. 232 00:21:28,788 --> 00:21:32,857 You either fly for Top Gun, or you never fly again for the Navy. 233 00:21:55,414 --> 00:21:58,082 It didn't go very well. 234 00:22:01,287 --> 00:22:05,190 The child is not ready for this task. 235 00:22:06,392 --> 00:22:08,760 Nobody? 236 00:22:08,994 --> 00:22:11,529 That's why you're here. 237 00:22:14,033 --> 00:22:17,135 You could have warned me. 238 00:22:17,469 --> 00:22:21,206 Would you come then? 239 00:22:24,343 --> 00:22:26,845 You must be kidding. 240 00:22:28,647 --> 00:22:30,582 Pete. 241 00:22:31,483 --> 00:22:32,917 Penny? 242 00:22:33,185 --> 00:22:37,322 - What are you doing here? - I should ask you the same. 243 00:22:38,257 --> 00:22:39,424 It's a long story. 244 00:22:39,625 --> 00:22:42,060 - I doubt it. - Yes... 245 00:22:42,161 --> 00:22:45,063 - Who did you piss off this time? - Another Admiral. 246 00:22:45,097 --> 00:22:46,931 It sure is. 247 00:22:48,601 --> 00:22:51,269 - Are you angry with me? - Oh, Pete... 248 00:22:51,537 --> 00:22:53,838 I can never stay mad at you. 249 00:22:53,873 --> 00:22:55,406 That's the problem. 250 00:22:56,375 --> 00:23:00,945 I never thought I 'd run into you in Northern Ireland . 251 00:23:02,014 --> 00:23:05,049 - How long have you been here? - It's been 3 years since I bought this place. 252 00:23:05,084 --> 00:23:06,484 3 years? 253 00:23:06,518 --> 00:23:11,222 Shortly after you angered the other Admiral and was driven into the desert . 254 00:23:12,157 --> 00:23:14,259 Was this 3 years ago? 255 00:23:15,361 --> 00:23:17,896 You must be in big trouble. 256 00:23:18,230 --> 00:23:20,365 It is not possible for you to come here willingly . 257 00:23:22,101 --> 00:23:23,935 Neyse... 258 00:23:23,969 --> 00:23:25,770 You will find a way. 259 00:23:26,071 --> 00:23:27,805 No, I guess.. 260 00:23:28,807 --> 00:23:29,941 I think I'm done. 261 00:23:29,942 --> 00:23:31,709 Hadi, Pete. 262 00:23:31,777 --> 00:23:33,711 I know you , you 're saying this since I got to know you. 263 00:23:34,146 --> 00:23:38,082 You said you'd take me for a ride in that F-18 . 264 00:23:38,417 --> 00:23:40,885 And I saw that you are going to Bosnia. 265 00:23:40,953 --> 00:23:42,987 And Iraq. 266 00:23:43,022 --> 00:23:44,555 Both times. 267 00:23:44,590 --> 00:23:46,524 You got yourself in trouble. 268 00:23:46,926 --> 00:23:49,794 Iceman made a phone call and you're back here. 269 00:23:49,828 --> 00:23:51,062 Penny, this is different. 270 00:23:51,130 --> 00:23:53,097 Pete, trust me. 271 00:23:53,165 --> 00:23:54,866 Given the current odds... 272 00:23:54,867 --> 00:23:58,770 somehow you'll be in a fighter plane with your tail on fire. 273 00:23:59,271 --> 00:24:02,073 - Penny... - It's too late. 274 00:24:02,141 --> 00:24:05,710 - What? - You're about to ask when I'm leaving. 275 00:24:09,081 --> 00:24:11,015 Don't give me that look. 276 00:24:11,350 --> 00:24:13,117 I'm not looking at you. 277 00:24:13,152 --> 00:24:14,786 I swear. 278 00:24:14,987 --> 00:24:17,288 The end is always the same for us, Pete. 279 00:24:18,424 --> 00:24:20,858 Let's not start this time. 280 00:24:24,630 --> 00:24:26,197 Peki. 281 00:24:26,598 --> 00:24:28,199 Peki. 282 00:24:32,371 --> 00:24:34,172 you look good. 283 00:24:43,949 --> 00:24:45,750 Thank you very much, mate. 284 00:24:48,454 --> 00:24:49,854 What am I missing? 285 00:24:52,191 --> 00:24:58,062 - If you disrespect a woman or put her phone down... - Drinks are on you next. 286 00:24:58,397 --> 00:24:59,297 Herkese mi? 287 00:24:59,365 --> 00:25:02,600 Rules are rules, I'm afraid. You're lucky it's early. 288 00:25:03,669 --> 00:25:05,303 If so! 289 00:25:05,571 --> 00:25:07,638 Who is that here? 290 00:25:08,640 --> 00:25:11,309 Yüzbaşı Phoenix. 291 00:25:11,643 --> 00:25:14,112 I thought they only got the specials here , Coyote. 292 00:25:15,647 --> 00:25:18,483 It turns out that they were inviting anyone who came before them. 293 00:25:18,784 --> 00:25:21,519 - Gentlemen, this is friend Bagman. - Hangman. 294 00:25:21,553 --> 00:25:22,920 Well, anyway. 295 00:25:23,055 --> 00:25:27,191 You're looking at the only Navy team that has taken down an enemy during active duty . 296 00:25:27,226 --> 00:25:28,659 - Stop. - Came to mind... 297 00:25:28,727 --> 00:25:31,429 Yours is in a museum, right? from the Korean War. 298 00:25:31,497 --> 00:25:35,066 - Cold War. - It was in the same century, after all. 299 00:25:35,100 --> 00:25:36,534 Not in this century. 300 00:25:36,568 --> 00:25:39,404 - Who are your friends? - Payback. - Fanboy. 301 00:25:39,705 --> 00:25:41,339 - Hey, Coyote. - Hey. 302 00:25:41,407 --> 00:25:43,474 - Who is this? - Who is who? 303 00:25:45,978 --> 00:25:47,912 When did you come in? 304 00:25:48,180 --> 00:25:50,214 I was always here already. 305 00:25:50,516 --> 00:25:53,184 - The man is a silent flight pilot. - Literally. 306 00:25:53,218 --> 00:25:55,319 Weapons systems officer, actually. 307 00:25:55,554 --> 00:25:57,789 With no sense of humor. 308 00:25:59,558 --> 00:26:02,193 - What do they call you? - Bob. 309 00:26:02,194 --> 00:26:03,995 No, that's your nickname. 310 00:26:06,565 --> 00:26:08,366 Bob. 311 00:26:08,367 --> 00:26:10,234 Bob Floyd. 312 00:26:10,302 --> 00:26:12,403 Will you sit behind me? 313 00:26:12,438 --> 00:26:15,473 - From LeMoire? - It seems so. 314 00:26:19,144 --> 00:26:20,912 Masaya gel, Bob. 315 00:26:21,246 --> 00:26:23,281 Vur hadi. 316 00:26:24,316 --> 00:26:25,917 Tamam. 317 00:26:26,285 --> 00:26:28,386 - Penny, dear? - Yes. 318 00:26:28,420 --> 00:26:30,855 You write four more on the old rifle . 319 00:26:46,905 --> 00:26:48,773 Bradshaw! 320 00:26:49,775 --> 00:26:51,342 is that you? 321 00:26:56,348 --> 00:26:58,916 Is this how I would find out that you still fly ? 322 00:26:58,951 --> 00:27:01,152 Yeah, I thought I'd surprise you . 323 00:27:04,389 --> 00:27:06,257 I guess I surprised you too. 324 00:27:07,326 --> 00:27:09,694 - Good to see you. - You too. 325 00:27:11,964 --> 00:27:13,731 - Here you go. - Thank you. 326 00:27:13,832 --> 00:27:15,800 Thanks, daddy. 327 00:27:23,108 --> 00:27:26,177 Shall we close the account before they rob me of it? 328 00:27:40,058 --> 00:27:43,394 Bradshaw? Bloody before me. 329 00:27:43,662 --> 00:27:47,131 hangman? You look good. 330 00:27:48,233 --> 00:27:50,334 İyiyim, Rooster. 331 00:27:52,070 --> 00:27:54,405 I am very good. Even... 332 00:27:54,673 --> 00:27:56,874 I'm too good to be true. 333 00:27:56,909 --> 00:28:00,645 Do any of you know the subject of this special gathering ? 334 00:28:00,712 --> 00:28:02,413 Duty is duty. 335 00:28:02,514 --> 00:28:04,482 It's not a problem for me. 336 00:28:04,516 --> 00:28:07,552 What I want to know... is who will be the team leader. 337 00:28:08,487 --> 00:28:10,955 And which of you has what it takes. 338 00:28:10,989 --> 00:28:12,823 to follow me. 339 00:28:13,625 --> 00:28:16,861 Hangman, the only place to go after you is an early grave. 340 00:28:25,904 --> 00:28:28,506 If the one who follows you... 341 00:28:28,540 --> 00:28:30,107 ...runs out of fuel... 342 00:28:30,175 --> 00:28:33,010 Do you remember last year , Rooster? 343 00:28:33,412 --> 00:28:35,813 He wanted so much to show himself in that test . 344 00:28:35,847 --> 00:28:38,683 You were waiting for the right moment. 345 00:28:40,185 --> 00:28:42,420 The one who never came. 346 00:28:45,524 --> 00:28:47,692 I love this. 347 00:28:54,299 --> 00:28:56,434 This hasn't changed. 348 00:28:56,835 --> 00:28:59,804 No. Unchanged. 349 00:29:03,742 --> 00:29:05,376 Look at this. 350 00:29:05,477 --> 00:29:07,578 More pilots. 351 00:29:07,646 --> 00:29:11,182 Harvard, Yale, Omaha... Fuck it, that's Fritz. 352 00:29:11,216 --> 00:29:13,084 What kind of task is this? 353 00:29:14,019 --> 00:29:16,287 That's not the question we should be asking. 354 00:29:16,688 --> 00:29:19,223 Everyone here is one of the best. 355 00:29:20,192 --> 00:29:22,560 Who will they hire to teach us ? 356 00:29:25,530 --> 00:29:27,732 The map is worth it. 357 00:29:28,100 --> 00:29:29,467 You're kidding. 358 00:29:44,216 --> 00:29:45,483 Hey guys. 359 00:29:45,517 --> 00:29:47,184 Come on like this. 360 00:30:00,666 --> 00:30:02,333 The one on me ... 361 00:30:02,701 --> 00:30:05,036 That's not enough. 362 00:30:10,375 --> 00:30:12,643 I'll be back tomorrow with cash . 363 00:30:12,944 --> 00:30:14,712 Korkarım ki ... 364 00:30:14,713 --> 00:30:17,148 ...rules are rules, Pete. 365 00:30:21,653 --> 00:30:23,721 Let's throw it out! 366 00:30:23,955 --> 00:30:26,190 - Let's throw it out! - Are you serious? 367 00:30:26,224 --> 00:30:27,825 Let's throw it out! 368 00:30:31,296 --> 00:30:36,867 Let's throw it out! 369 00:30:38,437 --> 00:30:40,471 It was good to see you, Pete. 370 00:30:43,542 --> 00:30:45,276 Let's throw it out! 371 00:30:46,178 --> 00:30:47,178 Evet! 372 00:30:47,245 --> 00:30:49,580 Thanks for the beers. Come back whenever you want. 373 00:31:51,309 --> 00:31:53,344 İrtifa 8.000. 374 00:31:53,412 --> 00:31:55,413 I'm falling fast 375 00:31:55,414 --> 00:31:57,081 I can't reach the launch arm. 376 00:31:57,115 --> 00:31:59,250 Throw it! Throw it! Throw it! 377 00:32:04,723 --> 00:32:06,657 Goose! Dayan! 378 00:32:06,992 --> 00:32:09,927 He loved flying with you , Maverick. 379 00:32:53,772 --> 00:32:55,139 Dikkat! 380 00:33:05,517 --> 00:33:07,351 Günaydın. 381 00:33:07,385 --> 00:33:09,420 Welcome to your special education continent. 382 00:33:09,521 --> 00:33:11,055 Oturun. 383 00:33:11,223 --> 00:33:14,091 This is Air Commander Admiral Bates. 384 00:33:14,092 --> 00:33:16,293 You're all Top Gun graduates. 385 00:33:16,628 --> 00:33:18,362 You are elite pilots. 386 00:33:18,396 --> 00:33:20,397 You are the best of the best. 387 00:33:20,699 --> 00:33:22,666 These are yesterday. 388 00:33:23,001 --> 00:33:27,538 The enemy's new 5th generation fighter jet has leveled the playing field. 389 00:33:27,572 --> 00:33:29,607 Details are few, but now its technological advantage... 390 00:33:29,608 --> 00:33:31,675 ... you can rest assured that we don't have it. 391 00:33:31,710 --> 00:33:34,845 Success is now more than ever... 392 00:33:34,880 --> 00:33:37,915 ... attached to a woman or a man inside a box . 393 00:33:38,216 --> 00:33:40,718 Half of you will pass the elimination. 394 00:33:41,119 --> 00:33:43,420 One of you will be designated as the mission leader . 395 00:33:43,455 --> 00:33:46,323 The remaining half will remain as reinforcements. 396 00:33:47,425 --> 00:33:49,527 Your instructor is also a Top Gun graduate. 397 00:33:49,528 --> 00:33:53,931 He has real-world experience in every mission you are expected to master . 398 00:33:54,432 --> 00:33:57,568 Their achievements are legendary. 399 00:33:57,936 --> 00:34:01,572 He is widely regarded as one of the best pilots this program has produced . 400 00:34:01,640 --> 00:34:02,840 oh my god. 401 00:34:04,175 --> 00:34:09,380 What they teach you can make the difference between your death and your life. 402 00:34:09,981 --> 00:34:12,216 Introducing Captain Pete Mitchell. 403 00:34:12,651 --> 00:34:15,586 Lakabı, Maverick. 404 00:34:20,592 --> 00:34:22,293 Günaydın. 405 00:34:29,367 --> 00:34:31,535 FAT guides. 406 00:34:32,537 --> 00:34:36,173 It contains everything they want you to know about the program . 407 00:34:36,608 --> 00:34:39,577 I assume you know the contents of this book . 408 00:34:39,844 --> 00:34:42,012 - That's right! - Yes, we know. 409 00:34:50,288 --> 00:34:52,389 Your enemy knows too. 410 00:34:52,424 --> 00:34:54,325 Here we go. 411 00:34:54,693 --> 00:34:57,061 But what the enemy doesn't know... 412 00:34:57,062 --> 00:34:58,862 ... your limits. 413 00:34:59,197 --> 00:35:00,497 I intend to find them. 414 00:35:00,599 --> 00:35:04,768 I want to test and force. 415 00:35:05,170 --> 00:35:07,571 Just what you know today.. 416 00:35:07,606 --> 00:35:10,007 ... we'll start with your chests. 417 00:35:11,109 --> 00:35:13,243 Show me what you can do. 418 00:35:17,949 --> 00:35:19,450 Rooster? 419 00:35:20,418 --> 00:35:21,885 Bradley? 420 00:35:21,920 --> 00:35:23,988 Teğmen Bradshaw? 421 00:35:25,523 --> 00:35:27,124 Yes, sir. 422 00:35:27,592 --> 00:35:29,560 Let's leave this formality aside. 423 00:35:30,161 --> 00:35:32,429 Are you going to kick me out of the team? 424 00:35:32,764 --> 00:35:35,399 It's up to you, not me. 425 00:35:37,168 --> 00:35:39,303 can i go 426 00:35:56,054 --> 00:35:58,822 Good morning, Airmen. Your captain is speaking. 427 00:35:58,857 --> 00:36:00,924 Welcome to basic flight maneuvers. 428 00:36:02,193 --> 00:36:05,362 As reported, our exercise today is dogfighting. 429 00:36:05,397 --> 00:36:07,131 Guns only. No missiles. 430 00:36:07,465 --> 00:36:10,934 We will not go below the 5,000 feet limit . 431 00:36:11,403 --> 00:36:14,338 You have to work as a team and shoot me or else... 432 00:36:14,372 --> 00:36:15,839 Or what, sir? 433 00:36:15,874 --> 00:36:17,541 Or I will shoot you. 434 00:36:17,609 --> 00:36:20,244 If I shoot one of you, you both lose. 435 00:36:20,311 --> 00:36:22,346 This guy's ego check 436 00:36:22,414 --> 00:36:23,914 We'll handle it. 437 00:36:24,015 --> 00:36:25,582 Let's make the game a little better, shall we? 438 00:36:25,684 --> 00:36:29,353 - What's on your mind? - Whoever gets hit first should do 200 push-ups. 439 00:36:29,421 --> 00:36:32,022 I don't like doing push-ups. 440 00:36:32,123 --> 00:36:34,858 They don't call it exercise for nothing, sir. 441 00:36:34,893 --> 00:36:36,794 Agreed then, gentlemen. 442 00:36:36,828 --> 00:36:38,962 The fight has begun. Let's go to work. 443 00:36:40,632 --> 00:36:42,032 Fanboy, do you see it? 444 00:36:42,067 --> 00:36:43,701 There's nothing ahead on the radar. 445 00:36:43,735 --> 00:36:45,602 It must be somewhere behind us. 446 00:36:47,539 --> 00:36:49,306 - It's bad! - Whoa! 447 00:36:49,541 --> 00:36:50,641 No more! 448 00:36:54,479 --> 00:36:56,046 Ağır ol, Maverick. 449 00:36:56,081 --> 00:36:58,482 Let's not get fired from day one. 450 00:36:58,516 --> 00:37:00,884 Charlie, down! Down! Maverick is coming! 451 00:37:00,952 --> 00:37:03,053 - Let's break up! - Let's break up! 452 00:37:05,156 --> 00:37:07,057 Hangman, where's your fireman? 453 00:37:07,392 --> 00:37:09,526 - Rooster, where are you? - I've got your back, man. 454 00:37:09,561 --> 00:37:11,729 I'm coming. Hold on, hold on! 455 00:37:11,763 --> 00:37:13,697 Acele and, dostum! And Acele! 456 00:37:16,901 --> 00:37:18,335 We have to leave! 457 00:37:18,369 --> 00:37:19,837 do you see it? 458 00:37:20,205 --> 00:37:22,573 Rooster just saw the light, fellas. 459 00:37:22,640 --> 00:37:24,141 And it cost him dearly. 460 00:37:24,209 --> 00:37:25,909 Not this time, old man. 461 00:37:28,546 --> 00:37:30,380 You cannot escape like this. 462 00:37:33,618 --> 00:37:35,219 damn it. 463 00:37:36,988 --> 00:37:39,690 Rooster, you're way down. You're under the limit! 464 00:37:40,492 --> 00:37:42,359 Hassiktir! 465 00:37:46,598 --> 00:37:47,598 Öldün. 466 00:37:47,699 --> 00:37:48,899 Woe to your mother. 467 00:37:48,967 --> 00:37:50,701 189. 468 00:37:51,069 --> 00:37:53,437 That's how it is. 190... 469 00:37:55,473 --> 00:37:57,040 We should have been there. 470 00:37:57,041 --> 00:37:58,942 But we are not. 471 00:37:58,977 --> 00:38:01,779 And now you know something about the Rooster . 472 00:38:03,748 --> 00:38:06,183 We'll get another one when we get back , okay? 473 00:38:06,251 --> 00:38:08,018 OK, pose. 474 00:38:10,288 --> 00:38:12,055 - You're dead. - Damn! 475 00:38:12,490 --> 00:38:14,324 - You were shot. - Wow! 476 00:38:14,893 --> 00:38:18,295 Everything feels fun until you get hit . 477 00:38:18,363 --> 00:38:21,899 Phoenix, how about you tell everyone what Bob stands for? 478 00:38:21,900 --> 00:38:23,133 - No need to hide. - I'm in. 479 00:38:23,168 --> 00:38:24,301 Don't get hooked, Bob. 480 00:38:24,302 --> 00:38:26,069 Wanna know why we call him Hangman ? 481 00:38:26,104 --> 00:38:28,739 Wait, wait, I found it. "Baby Sitting Here." 482 00:38:31,109 --> 00:38:32,643 Hassiktir lan! 483 00:38:33,912 --> 00:38:34,978 Good morning, Airmen. 484 00:38:35,046 --> 00:38:36,380 The fight has begun. 485 00:38:36,414 --> 00:38:38,849 All right, Phoenix. Let's get this guy down. 486 00:38:38,917 --> 00:38:40,284 Arkanı kolla, Phoenix. 487 00:38:40,385 --> 00:38:42,486 - Right wing! - I'm breaking to the right! 488 00:38:44,589 --> 00:38:46,890 - Where is this going? - That's why we call him Hangman. 489 00:38:46,958 --> 00:38:48,692 It always leaves you in the middle. 490 00:38:49,594 --> 00:38:50,828 It means leaving your burning man . 491 00:38:50,862 --> 00:38:52,930 A tactic I haven't seen in a long time . 492 00:38:52,997 --> 00:38:55,065 He called you a man, Phoenix. Will you accept this? 493 00:38:55,133 --> 00:38:57,000 Unless he calls you a man. 494 00:38:57,035 --> 00:39:00,604 - Where's Maverick, Bob? - God, his nose almost went in. 495 00:39:00,905 --> 00:39:02,873 Get him after me, Hangman! 496 00:39:02,907 --> 00:39:04,708 To the attention of our viewers at home. 497 00:39:04,742 --> 00:39:06,610 That's how fossils are buried. 498 00:39:06,644 --> 00:39:08,812 All right, Hangman. It's time to teach you a lesson. 499 00:39:08,880 --> 00:39:11,181 - You're dead, Phoenix. - Son of a bitch! 500 00:39:12,517 --> 00:39:15,285 Let's go, Mav! Let's see what you got! 501 00:39:15,587 --> 00:39:16,753 Come on! 502 00:39:18,022 --> 00:39:20,457 You'll be done soon. Hangman is coming. 503 00:39:21,526 --> 00:39:23,660 Yes, we will see it. 504 00:39:30,034 --> 00:39:33,437 It's sensitive. Phoenix can't see it. How close am I? 505 00:39:33,671 --> 00:39:36,039 - Phoenix? - I'm dead, dickhead. 506 00:39:36,140 --> 00:39:38,075 See you in the afterlife, Bagman. 507 00:39:39,544 --> 00:39:41,278 Where is this? Where? 508 00:39:41,646 --> 00:39:43,180 Öldün. 509 00:39:43,181 --> 00:39:44,948 79! 510 00:39:44,983 --> 00:39:46,383 Yere! 80! 511 00:39:47,151 --> 00:39:48,819 All right, who's next? 512 00:39:49,821 --> 00:39:51,722 - I shot you, Omaha. - Damn! 513 00:39:53,691 --> 00:39:55,092 Vuruldun, Coyote. 514 00:39:55,159 --> 00:39:56,827 This must be a joke. 515 00:39:57,128 --> 00:39:59,229 Yere! 71! 516 00:39:59,264 --> 00:40:01,431 Yere! 72! 517 00:40:03,735 --> 00:40:06,870 Rooster, can I ask you a personal question? 518 00:40:06,905 --> 00:40:08,772 If I say you can't ask, won't you ask? 519 00:40:08,806 --> 00:40:10,741 What's your story with Maverick? 520 00:40:10,775 --> 00:40:12,442 It seems like it got you a little nervous . 521 00:40:12,510 --> 00:40:15,212 - It's none of your business. - Where is this man? 522 00:40:15,213 --> 00:40:17,080 I was always here. 523 00:40:18,316 --> 00:40:20,817 Hassiktir be... 524 00:40:22,153 --> 00:40:24,021 Do you see now? 525 00:40:24,322 --> 00:40:26,490 Come on, let's finish this thing. 526 00:40:26,824 --> 00:40:28,392 The fight has begun! 527 00:40:30,094 --> 00:40:32,529 What's wrong with these two? 528 00:40:36,668 --> 00:40:38,969 Well, you got us here. 529 00:40:39,037 --> 00:40:40,537 How will you remove yourself? 530 00:40:40,972 --> 00:40:43,006 You can quit whenever you want! 531 00:40:43,041 --> 00:40:46,443 - How long do you want to continue, Rooster? - I can do as much as you, sir. 532 00:40:46,477 --> 00:40:48,211 And that's enough for me. 533 00:40:51,215 --> 00:40:53,750 The past is past . for both of us. 534 00:40:53,818 --> 00:40:55,519 You want to believe that , right? 535 00:40:55,586 --> 00:40:58,722 You go below the limit. Your space is running low! 536 00:41:00,358 --> 00:41:03,293 If you want to see us both on the ground , so be it. 537 00:41:04,095 --> 00:41:06,730 altitude! Altitude! 538 00:41:08,499 --> 00:41:12,803 altitude! Altitude! 539 00:41:16,507 --> 00:41:18,408 Rise, rise! 540 00:41:19,577 --> 00:41:21,545 Rise, rise! 541 00:41:23,481 --> 00:41:25,782 That's how it is. Don't think, just do. 542 00:41:26,284 --> 00:41:29,019 Come on, Rooster. You're on your back! Get down and take your shot! 543 00:41:30,755 --> 00:41:32,155 I'm so low! 544 00:41:33,224 --> 00:41:34,758 It's too late now. You missed your chance. 545 00:41:40,598 --> 00:41:42,199 Öldün. 546 00:41:42,433 --> 00:41:43,700 Yere in. 547 00:41:44,235 --> 00:41:45,235 damn it! 548 00:41:45,303 --> 00:41:47,371 It's the same Rooster. 549 00:41:50,074 --> 00:41:52,476 Go see Harlow for your push-ups . 550 00:42:00,551 --> 00:42:02,319 OK, that's enough. 551 00:42:02,620 --> 00:42:04,721 Rooster, that's enough, man. 552 00:42:18,936 --> 00:42:21,505 Going below the limit ? Disobedience? 553 00:42:21,539 --> 00:42:23,807 - Trying to get fired? - Don't worry about it. 554 00:42:24,175 --> 00:42:25,842 Bak... 555 00:42:25,877 --> 00:42:27,778 I'm going on this mission. 556 00:42:28,112 --> 00:42:31,481 But if you get fired, you leave us to fly Hangman. 557 00:42:31,516 --> 00:42:33,216 Talk to me! What was it? 558 00:42:33,251 --> 00:42:35,018 He took out my papers. 559 00:42:35,119 --> 00:42:37,788 Ne? Kim? 560 00:42:37,789 --> 00:42:39,389 Maverick. 561 00:42:39,757 --> 00:42:42,459 He took out my application and sent it back. 562 00:42:43,561 --> 00:42:45,862 It pushed me back four years. 563 00:42:48,132 --> 00:42:50,000 Why would you do this? 564 00:42:55,006 --> 00:42:58,075 The limit is 5000 feet above the ground. 565 00:42:58,142 --> 00:43:00,310 This limit is not just for the safety of the pilots... 566 00:43:00,344 --> 00:43:01,812 ... determined for the safety of aircraft as well . 567 00:43:02,046 --> 00:43:04,948 5000 feet is not an ordinary rule, it is a law. 568 00:43:05,049 --> 00:43:06,383 It must be obeyed like the law of gravity! 569 00:43:06,417 --> 00:43:08,718 The limit for the mission will be much lower, sir. 570 00:43:08,786 --> 00:43:12,189 And it cannot be changed without my consent ! 571 00:43:12,190 --> 00:43:14,324 Especially in the middle of a workout. 572 00:43:14,759 --> 00:43:16,460 And that cobra maneuver? 573 00:43:16,494 --> 00:43:17,961 He could have killed all three of you. 574 00:43:18,029 --> 00:43:20,097 I never want to see this bullshit again. 575 00:43:21,299 --> 00:43:23,400 What exactly did you think you were teaching, Captain? 576 00:43:23,501 --> 00:43:25,902 No matter how good they are, they still have something to learn, sir. 577 00:43:26,070 --> 00:43:28,572 You're talking about the best fighter-plane pilots on the planet, Captain. 578 00:43:28,606 --> 00:43:30,807 And their careers that will end with them. 579 00:43:30,842 --> 00:43:33,977 They will drop bombs from high altitude with little or no dogfight. 580 00:43:34,345 --> 00:43:37,047 The parameters of this mission require things for which they were never prepared. 581 00:43:37,081 --> 00:43:39,116 To fight as a team and to a goal... 582 00:43:39,183 --> 00:43:40,851 ...to teach how to attack... 583 00:43:40,885 --> 00:43:42,853 ... you have less than three weeks. 584 00:43:42,920 --> 00:43:45,088 And for their safe return home. 585 00:43:47,859 --> 00:43:50,460 They'll be back home safely , sir. 586 00:43:55,199 --> 00:43:57,501 Every mission has risks. 587 00:43:57,969 --> 00:44:00,103 These pilots accept that. 588 00:44:00,138 --> 00:44:02,072 I don't, sir. 589 00:44:05,743 --> 00:44:09,713 Starting today, you will give us your training plans in writing every morning . 590 00:44:09,747 --> 00:44:12,983 And nothing will be changed without my written consent . 591 00:44:13,017 --> 00:44:16,386 - Including the limit, sir? - Especially the limit, Captain. 592 00:44:18,356 --> 00:44:19,556 Efendim. 593 00:44:19,957 --> 00:44:21,091 What is this? 594 00:44:21,159 --> 00:44:22,926 Request to lower the limit, sir. 595 00:44:22,994 --> 00:44:26,563 For low altitude bomb drill in mission parameters . 596 00:44:31,536 --> 00:44:34,337 You better learn a few things about timing , Captain. 597 00:44:34,705 --> 00:44:36,339 Hey, Coyote. 598 00:44:36,841 --> 00:44:38,308 Take a look at this. 599 00:44:42,380 --> 00:44:44,481 The man is a legend. It's over there. 600 00:44:44,515 --> 00:44:46,716 No, no. next to it. 601 00:44:47,818 --> 00:44:50,153 Is it familiar? 602 00:44:51,189 --> 00:44:53,523 What is it here? 603 00:44:53,858 --> 00:44:55,926 Bradshaw. 604 00:44:56,227 --> 00:44:58,995 It's like a living tomb. 605 00:45:01,365 --> 00:45:03,233 Hey, Theo. 606 00:45:03,301 --> 00:45:06,736 - But you've grown. - Hey, Mav. 607 00:45:12,743 --> 00:45:16,246 - Emilia? - I know. I've grown a lot. 608 00:45:16,280 --> 00:45:17,747 Evet. 609 00:45:18,049 --> 00:45:20,016 If you want a drink, get it yourself. 610 00:45:20,384 --> 00:45:22,619 No, I stopped by to pay my debt. 611 00:45:22,653 --> 00:45:24,154 Anne! 612 00:45:28,326 --> 00:45:31,728 - Hey, how's your dad? - He's in Hawaii with his wife. 613 00:45:31,762 --> 00:45:33,363 Anne! 614 00:45:33,764 --> 00:45:35,932 Mav says he brought your money. 615 00:45:36,500 --> 00:45:38,134 Never mind. 616 00:45:38,202 --> 00:45:39,936 I insist. 617 00:45:42,473 --> 00:45:44,374 Thank you, Captain. 618 00:45:44,408 --> 00:45:46,509 Say your account is closed. 619 00:45:46,844 --> 00:45:48,878 Captain? still? 620 00:45:48,946 --> 00:45:51,481 A Captain with many medals. 621 00:45:52,216 --> 00:45:54,551 Finish it. We have to get the boat repaired. 622 00:45:54,685 --> 00:45:57,020 - I can't come. - What do you mean you can't come? 623 00:45:57,088 --> 00:45:58,722 There is a test tomorrow. I need to work. 624 00:45:58,823 --> 00:46:00,457 They reported today. 625 00:46:00,524 --> 00:46:02,726 I can't take him alone. 626 00:46:02,760 --> 00:46:04,527 You use the engine. 627 00:46:04,562 --> 00:46:06,596 Why are we taking it for repair? 628 00:46:06,631 --> 00:46:08,632 - To get the engine repaired. - To get the engine repaired. 629 00:46:08,799 --> 00:46:10,400 I can help. 630 00:46:15,806 --> 00:46:18,375 We don't always stand by like this. 631 00:46:18,709 --> 00:46:20,076 Yapma ya? 632 00:46:20,111 --> 00:46:21,945 According to the wind direction.. 633 00:46:21,979 --> 00:46:24,247 - ...we set sail. - OK. 634 00:46:24,615 --> 00:46:26,349 What does this mean? 635 00:46:27,518 --> 00:46:30,086 And you'll be in my navy! 636 00:46:30,121 --> 00:46:32,355 I'm not driving, Penny. 637 00:46:32,390 --> 00:46:34,057 I'm landing on them. 638 00:46:34,091 --> 00:46:37,227 No more difficult than steering an airplane. 639 00:46:37,261 --> 00:46:39,029 How will I do it? 640 00:46:39,430 --> 00:46:42,232 Pulling the green rope over there. 641 00:46:42,266 --> 00:46:43,867 Yeşil halat ... 642 00:46:45,603 --> 00:46:47,637 Yes, pull hard! 643 00:46:47,705 --> 00:46:50,540 Uradaki kola sar! 644 00:46:50,574 --> 00:46:52,375 He will open the mainsail! 645 00:46:52,710 --> 00:46:54,711 - Flip, with all your might! - OK! 646 00:46:56,213 --> 00:46:58,114 Güzel. 647 00:46:58,549 --> 00:47:00,383 Şimdi... 648 00:47:00,751 --> 00:47:02,952 are you ready? 649 00:47:04,288 --> 00:47:06,122 Neye? 650 00:47:06,424 --> 00:47:08,858 Additional speed. 651 00:47:28,312 --> 00:47:30,180 Now you're from the Navy. 652 00:47:52,069 --> 00:47:54,204 Thanks for helping out on the boat . 653 00:47:55,773 --> 00:47:57,707 I 'm not sure I'm helping. 654 00:48:02,413 --> 00:48:04,581 Don't give me that look. 655 00:48:04,648 --> 00:48:06,149 Which look? 656 00:48:06,183 --> 00:48:07,817 that's it. 657 00:48:10,688 --> 00:48:12,589 Good night, Pete. 658 00:48:12,623 --> 00:48:14,524 Good night, Penny. 659 00:48:42,686 --> 00:48:45,488 Time is your worst enemy. 660 00:48:46,457 --> 00:48:50,760 Stage 1 of the mission is to advance at low altitude in two teams. 661 00:48:50,795 --> 00:48:53,396 You will reach your destination through this narrow canyon. 662 00:48:53,798 --> 00:48:56,733 The area smells of radar-mounted heat -seeking missiles. 663 00:48:56,934 --> 00:48:59,536 These missiles are deadly. 664 00:48:59,937 --> 00:49:03,773 But they are designed to protect the sky above , not the canyon below. 665 00:49:03,808 --> 00:49:07,444 Because the enemy knows that no one is crazy enough to fly under them. 666 00:49:08,646 --> 00:49:10,880 That's exactly what I'm going to train you for. 667 00:49:11,248 --> 00:49:14,184 On mission day, your altitude will be 1000 feet. 668 00:49:14,251 --> 00:49:15,685 Maksimum. 669 00:49:15,753 --> 00:49:19,088 If you pass this altitude, the radar will catch you... 670 00:49:19,457 --> 00:49:21,357 ...and you die. 671 00:49:22,426 --> 00:49:24,727 Your speed will be 660 knots. 672 00:49:24,795 --> 00:49:26,095 Minimum. 673 00:49:26,163 --> 00:49:29,199 Arrival time at destination 2.5 minutes. 674 00:49:29,467 --> 00:49:33,236 This is because of the 5th generation warplanes waiting at the nearby airport . 675 00:49:34,138 --> 00:49:36,840 If you encounter these planes in an F-18 ... 676 00:49:37,241 --> 00:49:39,075 ... you will die. 677 00:49:39,410 --> 00:49:42,212 So before these planes even have a chance to catch you... 678 00:49:42,279 --> 00:49:45,014 ... you must enter, hit your target and disappear. 679 00:49:45,516 --> 00:49:48,618 This makes time your biggest competitor. 680 00:49:49,920 --> 00:49:53,656 Your navigation system has a simulation of the canyon. 681 00:49:53,991 --> 00:49:55,692 The faster you cross this canyon ... 682 00:49:55,693 --> 00:49:59,229 ... the more difficult it will be for you to stay under the radar and stay away from enemy planes . 683 00:49:59,563 --> 00:50:04,133 As the turns get harder , the force of gravity on your body increases exponentially. 684 00:50:04,368 --> 00:50:06,569 It compresses your lungs... 685 00:50:06,604 --> 00:50:08,204 It forces the blood in your brain to flow... 686 00:50:08,272 --> 00:50:11,140 It affects your decisions and reaction time. 687 00:50:11,475 --> 00:50:14,043 They asked me not to overload you. 688 00:50:14,078 --> 00:50:17,213 So your altitude is 1,300 feet and your time to destination is 3 minutes. 689 00:50:18,282 --> 00:50:20,350 Good luck. 690 00:50:26,957 --> 00:50:28,157 Dostum... 691 00:50:28,259 --> 00:50:31,227 We are 1.30 minutes away from the destination. We're two seconds behind. 692 00:50:31,328 --> 00:50:32,562 We must increase our speed by 80 knots. 693 00:50:32,596 --> 00:50:34,898 Hızlanmalıyız, Coyote. 694 00:50:35,132 --> 00:50:36,866 Got it, I'm increasing the speed. 695 00:50:38,502 --> 00:50:39,969 Hassiktir! 696 00:50:43,274 --> 00:50:46,175 - Why did they die? - We've crossed the 300-foot limit. 697 00:50:46,410 --> 00:50:47,577 And the missiles took us down. 698 00:50:47,645 --> 00:50:50,780 - No. Why did they die? - I slowed down and didn't give him a warning. 699 00:50:50,814 --> 00:50:53,483 - It was my fault. - For not communicating with your team. 700 00:50:53,517 --> 00:50:56,719 - I'm sorry, sir... - Will their families accept this at their funeral? 701 00:50:57,621 --> 00:50:59,422 No, sir. 702 00:50:59,690 --> 00:51:02,659 Why didn't you anticipate the return? You were informed in training. 703 00:51:02,927 --> 00:51:04,661 Don't tell me. 704 00:51:05,095 --> 00:51:07,230 Tell his family. 705 00:51:11,869 --> 00:51:13,903 Hangman, be heavy! The canyon narrows. 706 00:51:14,171 --> 00:51:16,172 No problem, Payback. Increase your speed. 707 00:51:17,474 --> 00:51:19,576 You're going too fast, man! 708 00:51:19,643 --> 00:51:22,078 It wouldn't hurt to arrive first. 709 00:51:23,614 --> 00:51:25,348 Damn, slow down 710 00:51:25,382 --> 00:51:26,416 I can't stay on course! 711 00:51:26,517 --> 00:51:29,586 There's a wall in front of you! Attention, attention, attention! 712 00:51:32,790 --> 00:51:35,692 - What happened? - I flew as fast as I could. 713 00:51:35,960 --> 00:51:38,027 As if my life depended on it. 714 00:51:38,062 --> 00:51:41,230 And he put his team in danger and your yandere is dead. 715 00:51:42,266 --> 00:51:44,233 They couldn't reach me. 716 00:51:49,707 --> 00:51:52,375 Rooster! We're 20 seconds behind and it's increasing! 717 00:51:52,843 --> 00:51:54,978 we are fine! Maintain your speed. 718 00:51:55,045 --> 00:51:57,113 We're going 500 nautical miles. 719 00:51:57,214 --> 00:51:58,781 Just keep your speed. 720 00:51:58,882 --> 00:52:00,016 Rooster, we're running late! 721 00:52:00,084 --> 00:52:02,752 We're alive though. We'll make up for it later . 722 00:52:02,953 --> 00:52:04,754 Başaramayacağız! 723 00:52:04,788 --> 00:52:06,789 Listen to me! Maintain your speed. 724 00:52:06,824 --> 00:52:08,057 Başarabiliriz. 725 00:52:08,125 --> 00:52:10,293 Why did you die? 726 00:52:10,327 --> 00:52:11,628 You are the team leader above. 727 00:52:11,695 --> 00:52:14,163 Why did you and your team die 728 00:52:14,198 --> 00:52:17,233 Sir, he was the only one to reach the target. 729 00:52:17,267 --> 00:52:18,868 One minute late. 730 00:52:19,203 --> 00:52:21,938 He gave the enemy planes time to land him . 731 00:52:21,939 --> 00:52:23,373 - He's dead. - You can't know that. 732 00:52:23,440 --> 00:52:25,742 You're not flying fast enough. 733 00:52:25,776 --> 00:52:27,310 We don't have a second to waste. 734 00:52:27,378 --> 00:52:30,947 - We've reached the goal. - And superior enemy planes... 735 00:52:30,981 --> 00:52:32,515 ... cut you off while you were leaving. 736 00:52:32,583 --> 00:52:35,518 - Then it's a dogfight. - Against 5th generation warplanes. 737 00:52:35,586 --> 00:52:36,819 Yes, we still have a chance. 738 00:52:36,887 --> 00:52:39,689 - In an F-18. - It's not on the plane, sir. 739 00:52:39,757 --> 00:52:42,525 - It's on the pilot. - Exactly! 740 00:52:48,732 --> 00:52:51,601 There is more than one way to fly in this mission . 741 00:52:51,635 --> 00:52:53,603 You really don't understand. 742 00:52:53,837 --> 00:52:57,373 In this mission a man either flies like a Maverick... 743 00:52:57,408 --> 00:52:59,676 ...or he can't come back. 744 00:53:00,010 --> 00:53:02,078 There is no resentment to be offended. 745 00:53:02,146 --> 00:53:04,847 But you still succeed every time. 746 00:53:06,216 --> 00:53:09,052 You better listen to the criticisms a little bit . 747 00:53:09,086 --> 00:53:10,119 That's all. Lieutenant... 748 00:53:10,187 --> 00:53:12,422 We're going to war, son. 749 00:53:12,456 --> 00:53:14,991 The kind that no living pilot has ever seen. 750 00:53:15,893 --> 00:53:18,094 Onun bile. 751 00:53:19,163 --> 00:53:21,831 Now is not the time to think about the past . 752 00:53:25,135 --> 00:53:27,303 - What does that mean now? - Rooster. 753 00:53:27,337 --> 00:53:30,139 I can't be the only one who knows that Maverick flew with his father . 754 00:53:30,174 --> 00:53:32,508 - That's enough. - And while Maverick was flying with his father... 755 00:53:32,543 --> 00:53:34,043 Hey! Hey! 756 00:53:34,078 --> 00:53:35,712 For sure! Enough! 757 00:53:35,746 --> 00:53:38,014 - Son of a bitch! - Hey, come on! 758 00:53:38,082 --> 00:53:40,183 No hassle. I am fine. 759 00:53:40,718 --> 00:53:43,052 - That's enough. - He's not fit for the job. 760 00:53:43,087 --> 00:53:45,288 - Enough! - You know this. 761 00:53:48,258 --> 00:53:50,126 You know him, don't you? 762 00:53:55,532 --> 00:53:57,467 You can all disperse. 763 00:54:13,050 --> 00:54:15,184 We need to meet. 764 00:54:19,990 --> 00:54:22,625 It's not a good time. 765 00:54:23,127 --> 00:54:25,962 I'm not asking. 766 00:55:00,898 --> 00:55:02,965 Maverick. 767 00:55:04,701 --> 00:55:06,769 It's gotten worse. 768 00:55:07,171 --> 00:55:09,205 Nobody knows. 769 00:55:10,307 --> 00:55:12,909 There is nothing else I can do. 770 00:55:12,943 --> 00:55:16,345 It hurts even when talking . 771 00:55:21,418 --> 00:55:23,786 Sarah, I'm so sorry. 772 00:55:43,574 --> 00:55:45,508 Amiral. 773 00:55:55,452 --> 00:55:57,353 Here is my burner. 774 00:56:03,760 --> 00:56:07,063 I want to talk about business. 775 00:56:08,532 --> 00:56:11,467 Please don't worry about me. 776 00:56:11,935 --> 00:56:14,237 what can i do for you 777 00:56:15,606 --> 00:56:18,140 I want to talk about work. 778 00:56:22,012 --> 00:56:23,779 Peki. 779 00:56:26,116 --> 00:56:29,685 Rooster is still mad at me for what I did. 780 00:56:30,821 --> 00:56:33,789 I thought you'd understand why . 781 00:56:35,659 --> 00:56:37,927 I hope he forgives me. 782 00:56:39,363 --> 00:56:40,062 There is still time. 783 00:56:45,802 --> 00:56:48,404 Less than three weeks to the task . 784 00:56:48,405 --> 00:56:50,072 The child is not ready. 785 00:56:51,875 --> 00:56:56,012 So teach him. 786 00:56:57,681 --> 00:57:00,516 It's not about what I can give him. 787 00:57:00,884 --> 00:57:03,185 Ice, please. 788 00:57:03,220 --> 00:57:06,055 Don't ask me to send another person to die , please. 789 00:57:07,090 --> 00:57:09,258 Don't ask me to send it. 790 00:57:09,293 --> 00:57:11,127 send me 791 00:57:24,107 --> 00:57:28,978 It's time to quit. 792 00:57:42,259 --> 00:57:44,627 I don't know how. 793 00:57:56,573 --> 00:57:59,408 I'm not a teacher, Ice. 794 00:58:01,378 --> 00:58:03,713 I am a fighter jet pilot. 795 00:58:05,515 --> 00:58:07,750 The Navy wants me to train. 796 00:58:09,786 --> 00:58:12,421 I'm not this. 797 00:58:12,923 --> 00:58:14,757 This is my personality. 798 00:58:15,759 --> 00:58:18,227 How can I teach this? 799 00:58:19,529 --> 00:58:22,798 Even if I could teach, that's not what Rooster wants. 800 00:58:23,333 --> 00:58:25,634 That's not what the Navy wants. 801 00:58:25,702 --> 00:58:28,738 That's why they came to me last time. 802 00:58:30,574 --> 00:58:34,243 You 're the only reason I'm here . 803 00:58:41,018 --> 00:58:43,419 If I send him on this mission... 804 00:58:43,887 --> 00:58:46,722 ... he may never return home. 805 00:58:50,060 --> 00:58:52,428 And if I don't send him... 806 00:58:52,462 --> 00:58:54,730 ... will never forgive me. 807 00:58:56,633 --> 00:59:00,169 Either way, I will lose him forever. 808 00:59:04,741 --> 00:59:08,244 It's time to quit. 809 00:59:09,946 --> 00:59:11,714 Biliyorum. 810 00:59:11,748 --> 00:59:13,382 Biliyorum... 811 00:59:24,194 --> 00:59:27,830 The Navy needs the Maverick. 812 00:59:29,933 --> 00:59:33,702 The boy needs Maverick. 813 00:59:34,271 --> 00:59:37,440 That's why I vouched for you. 814 00:59:38,608 --> 00:59:41,577 That's why you're still here. 815 00:59:48,852 --> 00:59:50,953 Teşekkürler, Ice. 816 00:59:51,354 --> 00:59:53,422 for everything. 817 00:59:57,461 --> 00:59:59,361 One last thing. 818 00:59:59,429 --> 01:00:03,232 Which of us was the better pilot? You or me? 819 01:00:06,103 --> 01:00:08,604 Let's not ruin this beautiful moment. 820 01:01:11,034 --> 01:01:13,202 Come on, here we go! 821 01:02:41,891 --> 01:02:44,193 - Sir? - What is this? 822 01:02:44,227 --> 01:02:45,894 Dogfight football. 823 01:02:45,929 --> 01:02:47,696 Attack and defense at the same time. 824 01:02:48,098 --> 01:02:49,498 Who is winning? 825 01:02:49,566 --> 01:02:52,368 I guess they stopped keeping score a long time ago. 826 01:02:52,669 --> 01:02:55,170 The team still has a week of practice, Captain. 827 01:02:55,505 --> 01:02:57,373 - Every minute counts. - Yes sir. 828 01:02:57,407 --> 01:02:59,908 So why are we playing games here? 829 01:03:00,210 --> 01:03:02,578 You told me to form a team , sir. 830 01:03:03,647 --> 01:03:05,347 Here is your team. 831 01:04:44,314 --> 01:04:46,915 Should I go before Emilia returns? 832 01:04:46,983 --> 01:04:48,784 He's staying with his friend tonight. 833 01:04:52,422 --> 01:04:55,023 You and Emilia are much more... 834 01:04:56,693 --> 01:04:59,228 ...you seem close... compared to the last time I saw it. 835 01:04:59,229 --> 01:05:02,498 Yes. We are. 836 01:05:03,867 --> 01:05:05,701 Şey... 837 01:05:06,703 --> 01:05:09,772 He wanted more freedom than I thought he was ready for . 838 01:05:10,940 --> 01:05:13,108 Who did he get this from? 839 01:05:15,712 --> 01:05:18,814 That I should trust him... 840 01:05:18,848 --> 01:05:21,517 ... I finally realized it. 841 01:05:21,885 --> 01:05:25,154 I have to let him make his own mistakes every now and then. 842 01:05:27,090 --> 01:05:29,324 It's not an easy choice. 843 01:05:33,496 --> 01:05:35,764 Is that what happened with the Rooster? 844 01:05:39,202 --> 01:05:42,304 I pulled out your paperwork from the Naval Academy . 845 01:05:44,607 --> 01:05:47,242 I stole years from your career. 846 01:05:52,615 --> 01:05:54,383 Neden? 847 01:05:56,986 --> 01:06:00,789 After what happened to Goose, I couldn't let him fly. 848 01:06:03,193 --> 01:06:06,061 He made me promise before he died. 849 01:06:06,596 --> 01:06:08,564 Does Rooster know this? 850 01:06:11,868 --> 01:06:15,237 He will always hate me for what I did . 851 01:06:16,873 --> 01:06:19,675 Why would I send it then? 852 01:06:23,713 --> 01:06:26,381 It's not an easy choice. 853 01:06:28,852 --> 01:06:31,954 I was trying to be the father he lost . 854 01:06:34,357 --> 01:06:36,024 Sadece... 855 01:06:38,027 --> 01:06:40,696 I wish I had done it differently. 856 01:06:44,400 --> 01:06:46,568 The truth is... 857 01:06:47,604 --> 01:06:50,572 I didn't think you were ready. 858 01:06:53,476 --> 01:06:55,944 Is it ready now? 859 01:06:58,548 --> 01:07:00,616 Mom, I'm here! 860 01:07:01,584 --> 01:07:04,219 You were supposed to stay in Caron tonight ? 861 01:07:04,254 --> 01:07:06,788 Caron was going somewhere with her family! 862 01:07:06,823 --> 01:07:09,324 - I'd better go. - You better go. 863 01:07:10,093 --> 01:07:12,394 Did you eat? 864 01:07:12,428 --> 01:07:15,664 No, it's okay. I 'll prepare something for you. 865 01:07:15,932 --> 01:07:17,833 I'm getting off right now! 866 01:07:18,101 --> 01:07:19,768 wait! Not from there. 867 01:07:21,137 --> 01:07:24,106 Look, I need to be an example. 868 01:07:24,140 --> 01:07:26,108 I can't be the woman who brings a man home on a first date . 869 01:07:26,409 --> 01:07:28,143 This is not our first date! 870 01:07:28,444 --> 01:07:30,379 You know what I mean. 871 01:07:33,683 --> 01:07:35,050 Pekala. 872 01:07:35,351 --> 01:07:40,088 OK. But I'm getting out of the window for the last time, just so you know. 873 01:07:40,323 --> 01:07:42,024 - We'll see. - No. 874 01:07:42,091 --> 01:07:43,559 No, I'm serious. 875 01:07:43,593 --> 01:07:45,661 I will not leave you again. 876 01:07:47,397 --> 01:07:48,697 Shut up! 877 01:07:49,132 --> 01:07:50,832 Come on, get out of here! 878 01:08:04,647 --> 01:08:06,782 Is he still nagging? 879 01:08:18,461 --> 01:08:19,461 Günaydın. 880 01:08:19,996 --> 01:08:21,997 Your target is the uranium enrichment plant... 881 01:08:21,998 --> 01:08:23,999 ... will start working sooner than expected. 882 01:08:24,400 --> 01:08:27,603 The raw uranium will be delivered to the plant in 10 days. 883 01:08:27,971 --> 01:08:30,372 As a result, your mission has been pushed forward a week. 884 01:08:30,406 --> 01:08:34,676 To avoid contaminating the target valley with radiation . 885 01:08:35,044 --> 01:08:37,980 Sir, no one here has successfully completed the low-altitude course. 886 01:08:38,014 --> 01:08:40,215 Yet you have been ordered to advance. 887 01:08:40,984 --> 01:08:42,618 Yüzbaşı. 888 01:08:45,355 --> 01:08:47,723 2. We have one week to focus on Phase . 889 01:08:47,757 --> 01:08:49,524 The most dangerous part of the mission. 890 01:08:49,559 --> 01:08:53,328 A hard dive that required two miracles in a row, and... 891 01:08:53,363 --> 01:08:55,097 ... to leave the package. 892 01:08:55,431 --> 01:08:58,400 Two pairs of F- 18s will advance to the target, maintaining their attack pattern. 893 01:08:58,701 --> 01:09:01,203 In order for the mission to succeed and for you to survive... 894 01:09:01,270 --> 01:09:05,674 ... it is very important that these planes work in coordination and as a team. 895 01:09:05,742 --> 01:09:08,510 As you know, the facility is between two mountains. 896 01:09:08,745 --> 01:09:12,447 In the last step, you will go straight into a hard dive. 897 01:09:12,749 --> 01:09:16,251 This gives you the opportunity to maintain the lowest possible altitude and... 898 01:09:16,753 --> 01:09:19,720 ...will recognize a single angle of attack. 899 01:09:22,592 --> 01:09:26,662 Your target is in an area of ​​less than 3 meters . 900 01:09:27,663 --> 01:09:30,932 The first two aircraft will paint the target with a laser sight. 901 01:09:32,001 --> 01:09:34,503 The first pair is placed in an exposed vent... 902 01:09:34,537 --> 01:09:37,973 ... will drop a laser-guided bomb and hit the reactor. 903 01:09:38,007 --> 01:09:40,509 This will leave an open space for the second couple . 904 01:09:40,843 --> 01:09:42,844 This was the first miracle. 905 01:09:44,514 --> 01:09:47,616 The second team will deliver the killing blow. 906 01:09:49,352 --> 01:09:51,153 And it will destroy the target. 907 01:09:51,487 --> 01:09:53,889 This is the second miracle. 908 01:09:54,924 --> 01:09:56,692 If either team misses the target... 909 01:09:59,328 --> 01:10:00,962 - I missed! - Mission fails. 910 01:10:01,030 --> 01:10:02,964 damn it. 911 01:10:02,999 --> 01:10:06,968 You will have to make a hard ascent to avoid hitting the mountain. 912 01:10:09,706 --> 01:10:12,741 You'd eat at least 8 Gs on that steep ascent at that speed . 913 01:10:12,809 --> 01:10:14,376 9. Minimum. 914 01:10:14,444 --> 01:10:17,112 The fuselage of the F-18s is designed for 7.5 G. 915 01:10:17,146 --> 01:10:18,213 That's the accepted limit. 916 01:10:18,214 --> 01:10:21,316 You will endure more to survive this mission . 917 01:10:21,350 --> 01:10:23,819 Even if it means twisting your torso . 918 01:10:24,854 --> 01:10:28,223 Your heartbeat will accelerate and you will feel pressure close to 4 tons. 919 01:10:28,591 --> 01:10:30,926 Your skull will crush your spine. 920 01:10:30,960 --> 01:10:33,762 Your lungs will explode as if an elephant is sitting on your chest . 921 01:10:35,164 --> 01:10:38,200 You will fight with all your might just not to faint. 922 01:10:40,403 --> 01:10:42,838 And right here you will be the most vulnerable. 923 01:10:43,272 --> 01:10:46,742 This is... the coffin corner. 924 01:10:47,110 --> 01:10:49,511 Assuming you avoid hitting this mountain ... 925 01:10:49,545 --> 01:10:53,148 ... you will go straight into enemy radar and you will lose your privacy. 926 01:10:53,449 --> 01:10:56,284 Within seconds, enemy missiles will be fired at you. 927 01:10:57,353 --> 01:11:00,455 You've all had a malfunction in the air before... 928 01:11:00,823 --> 01:11:03,859 ...but this will bring you to the point of destroying both you and your plane . 929 01:11:04,227 --> 01:11:07,129 Sir, can this task be accomplished? 930 01:11:07,163 --> 01:11:09,264 The answer to this question is... 931 01:11:09,632 --> 01:11:12,267 Depends on the pilot in the box. 932 01:11:21,444 --> 01:11:23,945 - Talk to me, Bob. - We're 12 seconds late to the destination. 933 01:11:23,980 --> 01:11:25,213 - We have to speed up. We must speed up. - Fuck it. 934 01:11:25,248 --> 01:11:26,782 Got it. Try to stay with me . 935 01:11:30,520 --> 01:11:32,120 Who is this? 936 01:11:33,089 --> 01:11:34,689 Blue Team, your place has been determined. 937 01:11:34,724 --> 01:11:37,125 - Fuck it, it's Maverick. - What is he doing here? 938 01:11:37,160 --> 01:11:39,194 I am an enemy plane coming to intercept you. 939 01:11:39,262 --> 01:11:40,462 Blue Team, what will you do? 940 01:11:40,530 --> 01:11:43,498 20 km. away, in the direction of 10. It's not too close. 941 01:11:43,533 --> 01:11:45,167 You have the word. What would you like to do? 942 01:11:45,434 --> 01:11:47,502 We continue. We're close. 943 01:11:47,537 --> 01:11:48,870 Hedefte kal 944 01:11:48,905 --> 01:11:50,639 turned north 945 01:11:50,673 --> 01:11:53,041 - Prepare for ascension. - Stand by at the laser, Bob. 946 01:11:53,075 --> 01:11:54,409 Got it, I'm waiting. 947 01:11:55,344 --> 01:11:57,679 Blue Team, the enemy is still approaching. 948 01:11:57,713 --> 01:11:59,114 I'm rising now! 949 01:12:05,054 --> 01:12:07,289 Congratulations, Bob! Maverick down? 950 01:12:07,323 --> 01:12:09,291 10 km. away, coming fast! 951 01:12:15,464 --> 01:12:16,731 In the target field of view. 952 01:12:16,766 --> 01:12:18,099 Where's my laser, Bob? 953 01:12:18,401 --> 01:12:20,035 Does not lock, does not lock! 954 01:12:20,069 --> 01:12:21,736 It doesn't work. Sorry, I can't lock it! 955 01:12:21,838 --> 01:12:23,772 So I'm shooting blind! 956 01:12:27,109 --> 01:12:28,376 Damn, I missed! 957 01:12:39,822 --> 01:12:42,057 - I shot you. - Leave me alone, brothers. 958 01:12:42,124 --> 01:12:43,792 It's silly, we're dead. 959 01:12:44,293 --> 01:12:45,961 Blue Team, you failed. 960 01:12:45,962 --> 01:12:47,495 Balance your wings, Coyote. 961 01:12:49,599 --> 01:12:51,399 Coyote, balance your wings! 962 01:12:54,303 --> 01:12:56,271 Coyote, answer! 963 01:12:56,672 --> 01:12:58,874 Coyote, balance your wings! 964 01:12:59,242 --> 01:13:00,775 He's sick, he's unconscious. 965 01:13:00,810 --> 01:13:02,878 Coyote?! 966 01:13:02,945 --> 01:13:04,412 Çakılacak! 967 01:13:04,447 --> 01:13:06,014 I'm chasing after you! 968 01:13:09,118 --> 01:13:11,653 Hadi, his ver bana! Its worms! 969 01:13:11,888 --> 01:13:14,189 Get rid of it, Coyote. 970 01:13:17,360 --> 01:13:19,928 Until, Coyote. Until, until! 971 01:13:20,930 --> 01:13:22,931 Cevap ver, Coyote! 972 01:13:23,299 --> 01:13:25,033 Coyote! Coyote! 973 01:13:30,206 --> 01:13:31,873 Coyote, are you okay? 974 01:13:32,909 --> 01:13:36,177 İyiyim. 975 01:13:36,212 --> 01:13:37,979 Beautiful, beautiful. 976 01:13:38,014 --> 01:13:39,848 Enough for today. 977 01:13:40,883 --> 01:13:42,684 This was close. 978 01:13:43,052 --> 01:13:44,419 He was too close. 979 01:13:44,453 --> 01:13:46,321 flock of birds! Herd of birds 980 01:13:47,089 --> 01:13:48,623 A flock of birds? 981 01:13:51,727 --> 01:13:53,695 Phoenix, right engine on fire! 982 01:13:53,729 --> 01:13:55,096 Yükseliyorum! 983 01:13:56,098 --> 01:13:57,198 I'm speeding. 984 01:13:57,300 --> 01:13:59,234 I turn off the fuel on the right engine. 985 01:13:59,268 --> 01:14:00,702 I'm putting out the fire. 986 01:14:02,972 --> 01:14:05,040 - Right engine stalled. - It's still spinning. 987 01:14:05,107 --> 01:14:06,374 I'm trying to reboot. 988 01:14:07,476 --> 01:14:09,644 Your tail is on fire! Make a sharp turn! 989 01:14:09,712 --> 01:14:11,046 Hızlanıyorum. 990 01:14:12,181 --> 01:14:13,782 damn it. 991 01:14:16,452 --> 01:14:18,253 We are burning. We're on fire! 992 01:14:18,354 --> 01:14:20,221 - Damn it! - Fire in the engine. 993 01:14:20,289 --> 01:14:22,791 I'm extinguishing both engines! 994 01:14:25,294 --> 01:14:27,529 Phoenix, Bob! Jump, jump! 995 01:14:27,563 --> 01:14:29,764 There are malfunctions everywhere! All values ​​are dropping! 996 01:14:29,799 --> 01:14:31,733 - System malfunction. - I can't control it. 997 01:14:31,767 --> 01:14:34,135 We're falling, Phoenix? We're falling! 998 01:14:34,337 --> 01:14:37,072 You have no other chance! Throw it! Throw it! 999 01:14:37,139 --> 01:14:39,941 Throw it! Throw it! 1000 01:15:01,864 --> 01:15:05,900 They will watch them for a while longer. 1001 01:15:05,935 --> 01:15:07,535 But they will be fine. 1002 01:15:11,040 --> 01:15:12,640 Kaybettik. 1003 01:15:15,911 --> 01:15:17,979 I almost lost my burner too. 1004 01:15:18,514 --> 01:15:20,181 Şanslısın. 1005 01:15:20,216 --> 01:15:22,417 For making it to the last round. 1006 01:15:24,787 --> 01:15:26,688 There will be others. 1007 01:15:29,291 --> 01:15:30,925 It's easy for you to say. 1008 01:15:30,960 --> 01:15:32,994 You don't have a wife... 1009 01:15:33,362 --> 01:15:35,330 You have no children... 1010 01:15:35,364 --> 01:15:38,133 There's no one to mourn when you crash . 1011 01:15:41,170 --> 01:15:42,837 Evine git. 1012 01:15:43,239 --> 01:15:45,573 Let's get some sleep. 1013 01:15:47,476 --> 01:15:50,011 Why did you take out my papers at the academy ? 1014 01:15:50,046 --> 01:15:52,480 Why did you get in my way?! 1015 01:15:53,849 --> 01:15:55,683 You were not ready. 1016 01:15:55,718 --> 01:15:57,352 What was I not ready for? 1017 01:15:58,354 --> 01:16:00,522 - To fly like you? - No. 1018 01:16:00,556 --> 01:16:02,891 Don't forget the book. To trust your instincts. 1019 01:16:02,925 --> 01:16:05,026 Not thinking, just doing. 1020 01:16:05,061 --> 01:16:06,694 If you start thinking above, you will die. 1021 01:16:06,729 --> 01:16:08,229 Believe me. 1022 01:16:08,564 --> 01:16:10,732 My father believed in you too. 1023 01:16:13,369 --> 01:16:15,470 I will not make the same mistake. 1024 01:16:20,943 --> 01:16:22,811 Maverick. 1025 01:16:33,122 --> 01:16:36,291 Ready, aim, fire! 1026 01:16:41,230 --> 01:16:45,033 Ready, aim, fire! 1027 01:16:55,778 --> 01:16:57,645 Ready, aim, fire! 1028 01:16:57,646 --> 01:16:59,948 Ready, aim, fire! 1029 01:17:34,250 --> 01:17:36,885 It's impossible for me to understand what you're feeling right now . 1030 01:17:37,319 --> 01:17:40,255 Take some time off. whatever you need. 1031 01:17:40,856 --> 01:17:43,491 Thank you sir , but there is no time. Task... 1032 01:17:43,526 --> 01:17:46,127 I'm taking over the authority here. 1033 01:17:46,495 --> 01:17:47,996 Efendim? 1034 01:17:48,931 --> 01:17:51,332 - We both know you don't want this job. - Sir, they're not ready. 1035 01:17:51,367 --> 01:17:52,934 It was your job to prepare them. 1036 01:17:53,002 --> 01:17:56,070 They must believe that this mission can succeed . 1037 01:17:56,172 --> 01:17:59,073 But you failed to do so. 1038 01:18:00,009 --> 01:18:02,644 - Sir... - You're grounded, Captain. 1039 01:18:03,012 --> 01:18:04,779 permanently. 1040 01:18:08,384 --> 01:18:10,318 - Sir... - That's it. 1041 01:18:27,603 --> 01:18:29,771 Duydum. 1042 01:18:30,940 --> 01:18:33,141 Üzgünüm. 1043 01:18:33,509 --> 01:18:35,510 What will you do? 1044 01:18:35,911 --> 01:18:38,346 Ice is no more. 1045 01:18:40,115 --> 01:18:42,150 What other choice do I have? 1046 01:18:42,585 --> 01:18:44,819 You have to find a way back yourself . 1047 01:18:45,621 --> 01:18:47,855 Penny... 1048 01:18:48,591 --> 01:18:50,558 That's it from me. 1049 01:18:51,827 --> 01:18:53,628 This is over. 1050 01:18:53,662 --> 01:18:57,165 Pete, even if you lost your firefight in mid-air... 1051 01:18:57,433 --> 01:18:59,467 You keep fighting. 1052 01:18:59,501 --> 01:19:01,636 You just don't give up. 1053 01:19:01,670 --> 01:19:04,639 They are your pilots. 1054 01:19:05,007 --> 01:19:07,609 If anything happens to them... 1055 01:19:08,043 --> 01:19:10,511 ... you can never forgive yourself. 1056 01:19:13,549 --> 01:19:16,017 I don't know what to do. 1057 01:19:20,055 --> 01:19:22,056 But you will find a way. 1058 01:19:23,993 --> 01:19:25,860 I know you. 1059 01:19:27,029 --> 01:19:29,864 Captain Mitchell is no longer your instructor. 1060 01:19:29,932 --> 01:19:32,600 Your new mission parameters as of today . 1061 01:19:32,935 --> 01:19:35,203 Destination time is now 4 minutes. 1062 01:19:35,504 --> 01:19:38,373 You will enter the valley level by Reducing your speed. 1063 01:19:38,407 --> 01:19:41,009 You shall not exceed 420 nautical miles . 1064 01:19:41,043 --> 01:19:43,711 Sir, don't we give their planes time to spot us? 1065 01:19:43,746 --> 01:19:46,948 You have a chance to get off the plane, Lieutenant. 1066 01:19:46,982 --> 01:19:49,784 What are your chances of surviving hitting the mountain vertically ? 1067 01:19:49,852 --> 01:19:52,687 You will be attacking the target from higher altitude. 1068 01:19:52,721 --> 01:19:54,188 It's on the north wall. 1069 01:19:54,189 --> 01:19:56,057 Keeping your laser on target will be more difficult... 1070 01:19:56,125 --> 01:19:58,159 ...but you will avoid the steep climb . 1071 01:19:58,227 --> 01:20:01,095 And then the missiles will turn us to dust. 1072 01:20:05,367 --> 01:20:07,268 Who is this? 1073 01:20:08,537 --> 01:20:10,438 From Maverick to Field Control. 1074 01:20:10,806 --> 01:20:13,775 I'm entering the Alpha Point. I want green zone approval. 1075 01:20:13,842 --> 01:20:16,477 Maverick, this is Field Control... 1076 01:20:16,779 --> 01:20:19,180 Green zone confirmed but... 1077 01:20:19,214 --> 01:20:21,249 I don't see your name on the program , sir. 1078 01:20:21,317 --> 01:20:23,418 It's not too late though. 1079 01:20:23,686 --> 01:20:25,019 Güzel. 1080 01:20:25,487 --> 01:20:28,456 Arrival time at new destination 2 minutes 15 seconds. 1081 01:20:28,691 --> 01:20:30,391 2.15 mi? This is impossible. 1082 01:20:30,626 --> 01:20:33,294 I'm getting close to the first point. Maverick is on its way. 1083 01:21:12,935 --> 01:21:14,836 Hassiktir. 1084 01:21:14,870 --> 01:21:16,471 Hadi! 1085 01:22:10,492 --> 01:22:13,728 Tırmanıyorum. 3, 2, 1. 1086 01:22:40,189 --> 01:22:42,056 Bombs are on their way. 1087 01:22:58,574 --> 01:23:00,808 Tam 12'den! Hassiktir! 1088 01:23:02,177 --> 01:23:03,911 Evet. 1089 01:23:06,548 --> 01:23:08,249 Woe to your mother. 1090 01:23:20,462 --> 01:23:23,197 You put me in a difficult position , Captain. 1091 01:23:23,565 --> 01:23:27,535 On the one hand, you showed that this mission can be flown. 1092 01:23:27,870 --> 01:23:29,971 Maybe the only way to get out alive. 1093 01:23:31,006 --> 01:23:33,140 On the other hand... 1094 01:23:33,308 --> 01:23:36,177 ...by smuggling a multimillion-dollar military property and never again... 1095 01:23:36,211 --> 01:23:39,113 ... you did it by using it in a way that it can't take off. 1096 01:23:40,082 --> 01:23:42,984 Iceman is no longer here to protect you. 1097 01:23:43,318 --> 01:23:45,186 It's up to me to take you to court-martial and... 1098 01:23:45,187 --> 01:23:47,788 ... have everything needed to get kicked out of the army . 1099 01:23:48,190 --> 01:23:50,558 What do you think I should do? 1100 01:23:50,926 --> 01:23:54,529 Should I risk the lives of my pilots, and perhaps the chances of success of this mission... 1101 01:23:55,531 --> 01:23:57,398 ...or else... 1102 01:23:58,333 --> 01:24:00,167 ... as the leader of the faculty... 1103 01:24:00,636 --> 01:24:03,170 ...and risk my career ? 1104 01:24:05,974 --> 01:24:09,043 - Sir... - I think the Admiral didn't want an answer to his question. 1105 01:24:09,077 --> 01:24:11,178 Anladım. 1106 01:25:51,179 --> 01:25:53,047 Talk to me, Goose. 1107 01:25:56,184 --> 01:25:57,885 Komutan Mitchell. 1108 01:26:04,426 --> 01:26:06,761 You are where you belong. 1109 01:26:11,233 --> 01:26:13,367 make us proud. 1110 01:26:38,727 --> 01:26:41,195 It was an honor to fly with you. 1111 01:26:41,663 --> 01:26:45,299 Each of you represents the best of the best. 1112 01:26:46,334 --> 01:26:49,036 This is a very special mission. 1113 01:26:49,738 --> 01:26:53,174 My choices are only reflections of that. 1114 01:26:53,208 --> 01:26:55,376 First Foxtrot team members. 1115 01:26:56,445 --> 01:26:58,579 Payback ve Fanboy. 1116 01:26:58,980 --> 01:27:00,915 Phoenix ve Bob. 1117 01:27:04,519 --> 01:27:06,387 And your fire. 1118 01:27:11,159 --> 01:27:12,993 Rooster. 1119 01:27:16,498 --> 01:27:19,867 The rest of you are in support roles on board... 1120 01:27:19,901 --> 01:27:22,169 ... you will continue to stay. 1121 01:27:22,537 --> 01:27:24,338 Dağılabilirsiniz. 1122 01:27:31,580 --> 01:27:34,715 Your target is a threat that needs immediate attention . 1123 01:27:35,684 --> 01:27:39,553 It's a secret uranium enrichment plant out of surveillance. 1124 01:27:40,589 --> 01:27:44,091 In an underground bunker. Between these two mountains. 1125 01:27:45,160 --> 01:27:51,398 There are 5th class warplanes at a nearby airport in the region . 1126 01:27:51,533 --> 01:27:53,768 After you take off and cross the border ... 1127 01:27:53,835 --> 01:27:57,071 ...from the USS Ladygulf to the enemy 's airfield here... 1128 01:27:57,139 --> 01:27:59,907 ... synchronized Tomahawk missiles will be fired. 1129 01:28:01,209 --> 01:28:04,044 This will put their tracks out of play. 1130 01:28:04,980 --> 01:28:08,215 But you'll have to deal with planes that have already taken off. 1131 01:28:08,583 --> 01:28:12,119 As soon as those missiles land at the airport, they'll know you've arrived. 1132 01:28:12,587 --> 01:28:17,324 Your arrival time at the destination will be 2 minutes and 30 seconds. 1133 01:28:18,193 --> 01:28:23,230 If it takes longer than that, you'll be on the radar of hijacked planes by the Tomahawks . 1134 01:28:26,568 --> 01:28:29,036 You were trained for this. 1135 01:28:30,739 --> 01:28:32,940 Good luck back home. 1136 01:28:46,955 --> 01:28:49,423 Show your days. 1137 01:29:01,436 --> 01:29:04,471 Efendim! 1138 01:29:06,441 --> 01:29:08,375 Ben... 1139 01:29:10,178 --> 01:29:13,180 - I meant... - All personnel take their seats. 1140 01:29:13,582 --> 01:29:18,986 All personnel take their places for departure. 1141 01:29:21,122 --> 01:29:22,756 Konuşuruz. 1142 01:29:23,758 --> 01:29:25,793 Döndüğümüzde. 1143 01:29:31,533 --> 01:29:33,701 Hey, Bradley? Bradley! 1144 01:29:34,035 --> 01:29:35,569 Hey... 1145 01:29:38,773 --> 01:29:40,908 You can do this. 1146 01:29:48,216 --> 01:29:49,984 Maverick. 1147 01:29:52,053 --> 01:29:53,287 Maverick? 1148 01:29:54,723 --> 01:29:56,624 Hey, are you with me? 1149 01:29:58,026 --> 01:29:59,927 Don't throw that look, man. 1150 01:30:02,597 --> 01:30:05,132 I only have this look. 1151 01:30:08,737 --> 01:30:10,504 Thank you. 1152 01:30:11,573 --> 01:30:14,041 If we don't see each other again... 1153 01:30:14,075 --> 01:30:16,010 Thank you. 1154 01:30:22,951 --> 01:30:25,286 It was my honor, Captain. 1155 01:30:57,519 --> 01:31:00,821 Dagger-1. Ready for takeoff and standby. 1156 01:31:00,855 --> 01:31:03,057 Dagger-Reinforcement pending. 1157 01:31:03,058 --> 01:31:05,059 Dagger-4 is ready to take off. 1158 01:31:05,093 --> 01:31:06,927 Dagger-3 is ready to take off. 1159 01:31:06,962 --> 01:31:09,396 Dagger-2 is ready to take off. 1160 01:31:09,731 --> 01:31:12,666 Reinforcement drone in the air. The assault team is ready. 1161 01:31:12,968 --> 01:31:15,302 We are waiting for orders. 1162 01:31:15,337 --> 01:31:17,037 Gönderin. 1163 01:31:36,491 --> 01:31:38,359 Dagger-2 in the air. 1164 01:31:38,793 --> 01:31:41,095 Dagger-3 in the air. 1165 01:31:41,262 --> 01:31:43,330 Dagger-4 in the air. 1166 01:31:53,808 --> 01:31:54,475 Komanchi, Dagger-1. Standard control. 1167 01:31:54,476 --> 01:31:56,610 Komanchi, Dagger-1. 1168 01:31:58,146 --> 01:31:59,213 Komanchi 1-1, done. 1169 01:31:59,314 --> 01:32:01,482 The image is clean. I recommend Dagger go ahead. 1170 01:32:01,583 --> 01:32:04,385 Got it. We're going under the radar . 1171 01:32:23,038 --> 01:32:24,838 Dagger is under the radar right now. 1172 01:32:24,839 --> 01:32:27,307 I switch to snapshot. 1173 01:32:34,582 --> 01:32:37,017 Here we are. forward enemy territory. 1174 01:32:37,085 --> 01:32:38,585 60 seconds to the limit. 1175 01:32:38,686 --> 01:32:40,421 Komanchi, Dagger-1. Image? 1176 01:32:40,555 --> 01:32:43,557 Komanchi, the image is clear. The decision is yours. 1177 01:32:43,825 --> 01:32:45,292 Anlaşıldı. 1178 01:32:52,534 --> 01:32:54,435 Dagger, attack. 1179 01:32:59,040 --> 01:33:01,008 Tomahawks took off. 1180 01:33:01,042 --> 01:33:03,210 There is no turning back anymore. 1181 01:33:08,550 --> 01:33:10,818 Daggers, let's move on to offensive formation . 1182 01:33:18,993 --> 01:33:21,695 The Daggers have been replaced. We are moving towards the goal^ 1183 01:33:21,729 --> 01:33:23,197 It starts at 2 minutes 30 seconds. 1184 01:33:23,298 --> 01:33:26,066 3, 2, 1... started. 1185 01:33:26,334 --> 01:33:27,935 - 2 okay. - 3 OK. 1186 01:33:28,002 --> 01:33:29,536 4 ok. 1187 01:33:33,708 --> 01:33:35,275 Giriyoruz. 1188 01:33:50,058 --> 01:33:52,226 There are heat-seeking missiles ahead. 1189 01:33:56,531 --> 01:33:58,365 They don't work under the radar , Mav. 1190 01:33:58,399 --> 01:34:00,367 Let's tie our rope to the solid stake. 1191 01:34:03,204 --> 01:34:05,405 More missiles on the hill. 1192 01:34:07,942 --> 01:34:09,743 We have 2 minutes left to the target. 1193 01:34:09,777 --> 01:34:11,645 Got it. Time is running out, Rooster. 1194 01:34:11,646 --> 01:34:12,646 Hızlanmalıyız. 1195 01:34:14,015 --> 01:34:17,151 30 seconds for Tomahawks to land on the enemy airfield . 1196 01:34:25,360 --> 01:34:27,461 Dagger, Komanchi. We're getting two enemy signals. 1197 01:34:27,529 --> 01:34:28,795 It's right in front of us. Two contacts. 1198 01:34:28,897 --> 01:34:30,330 Where did these come from? 1199 01:34:30,398 --> 01:34:32,766 Field patrol? 1200 01:34:36,671 --> 01:34:38,172 Komanchi, which way are they going? 1201 01:34:38,206 --> 01:34:39,640 Rotaları 0-9-0-5. 1202 01:34:39,707 --> 01:34:41,675 - They're headed southwest. - They're moving away from us. 1203 01:34:41,676 --> 01:34:42,876 They don't know we are here. 1204 01:34:42,911 --> 01:34:47,281 As those Tomahawks land at the airport, enemy planes will go to cover the target. 1205 01:34:47,348 --> 01:34:49,116 We must be there before they arrive . 1206 01:34:49,150 --> 01:34:50,851 I increase the speed. 1207 01:34:51,186 --> 01:34:53,153 We take care of you, Mav. Do not wait for me. 1208 01:34:59,494 --> 01:35:02,462 Sir, Dagger 3 and 4 can't keep up. 1209 01:35:02,730 --> 01:35:04,565 Arrival time at destination, 1 minute 20 seconds. 1210 01:35:05,500 --> 01:35:08,635 3, 2... 1211 01:35:12,106 --> 01:35:13,307 Düştüler! 1212 01:35:13,408 --> 01:35:15,742 The enemy airbase was destroyed. 1213 01:35:15,777 --> 01:35:17,711 They're all coming now. 1214 01:35:20,715 --> 01:35:23,116 Enemies change direction towards the target. 1215 01:35:23,151 --> 01:35:24,718 Rooster, where are you 1216 01:35:25,587 --> 01:35:28,789 Come on, Rooster! We have to make up for the time while we can! 1217 01:35:28,856 --> 01:35:30,891 You heard the man. 1218 01:35:37,665 --> 01:35:39,533 Affedersin, Phoenix. 1219 01:35:49,277 --> 01:35:51,278 Sir, the enemies are 2 minutes from the target. 1220 01:35:51,312 --> 01:35:53,280 Daggers 1 minute away from target. 1221 01:35:53,314 --> 01:35:55,482 Come on, Rooster. We will lose. 1222 01:35:57,785 --> 01:36:00,654 Guys, we're lagging behind! We really need to speed up! 1223 01:36:00,688 --> 01:36:02,756 If we don't accelerate now , those enemy planes... 1224 01:36:02,757 --> 01:36:05,025 ... it will be close when we reach the destination ! 1225 01:36:06,894 --> 01:36:08,895 Talk to me, dad. 1226 01:36:09,764 --> 01:36:12,232 Come on kid, you can do it. Thinking! 1227 01:36:12,467 --> 01:36:13,900 Sadece yap! 1228 01:36:16,137 --> 01:36:17,604 Evet! 1229 01:36:21,175 --> 01:36:23,243 Looks like Rooster has decided to join us. 1230 01:36:23,311 --> 01:36:24,544 That's it, son. That's it! 1231 01:36:24,646 --> 01:36:26,446 All right, we're leaving. 1232 01:36:29,984 --> 01:36:31,752 Rooster, be slow! 1233 01:36:32,020 --> 01:36:34,521 Sir, Dagger-2 is catching up. 1234 01:36:35,456 --> 01:36:37,324 Hit your target and go home. 1235 01:36:42,096 --> 01:36:44,298 30 seconds to target. Prepare your laser. 1236 01:36:44,365 --> 01:36:48,535 1-6-8-8 confirmation code, laser scanning completed. 1237 01:36:48,569 --> 01:36:50,137 The lasers are ready! 1238 01:36:51,572 --> 01:36:53,106 Watch out for the heads. 1239 01:36:54,275 --> 01:36:55,742 Hassiktir be! 1240 01:36:55,777 --> 01:36:58,278 - Payback, are you with me? - I'm right behind you. 1241 01:36:59,480 --> 01:37:01,081 Phoenix, prepare to climb. 1242 01:37:01,115 --> 01:37:02,482 Dagger-3 took its position. 1243 01:37:03,184 --> 01:37:06,053 Tırmanmaya 3, 2, 1... 1244 01:37:20,802 --> 01:37:22,369 Hassiktir... 1245 01:37:33,247 --> 01:37:35,115 Aim the laser, Bob. 1246 01:37:35,149 --> 01:37:36,883 Deniyorum... 1247 01:37:36,951 --> 01:37:39,553 - Stand by! - Come on Bob, come on! 1248 01:37:39,587 --> 01:37:40,854 Bekleyin 1249 01:37:41,289 --> 01:37:42,356 Thank you! Send! 1250 01:37:42,490 --> 01:37:44,758 Target detected. Bombs are on their way. 1251 01:38:04,779 --> 01:38:06,380 We hit him, Mav! 1252 01:38:06,414 --> 01:38:08,048 fuck it! Fuck! 1253 01:38:08,082 --> 01:38:10,584 The first miracle happened. 1254 01:38:10,818 --> 01:38:12,719 Dagger-2, status report. 1255 01:38:12,754 --> 01:38:14,654 I'm about to arrive, Mav. I came! 1256 01:38:16,791 --> 01:38:18,725 Fanboy, where's my laser? 1257 01:38:18,760 --> 01:38:21,027 Rooster, I can't lock the laser! 1258 01:38:21,095 --> 01:38:23,163 Siktir! From, from, from! 1259 01:38:23,164 --> 01:38:24,531 Come on, guys! We're running out of time! 1260 01:38:27,168 --> 01:38:28,635 I got it! I caught! 1261 01:38:31,372 --> 01:38:32,873 Hassiktir! 1262 01:38:36,978 --> 01:38:40,080 - Come on, Fanboy. Get it done! - No time. I'm going to shoot blind. 1263 01:38:40,114 --> 01:38:42,015 - Rooster, I'm on it. Wait! - There's no time left. 1264 01:38:42,016 --> 01:38:44,050 Bombs are on the way! bombs on the way 1265 01:38:57,298 --> 01:38:58,498 It's 12! It's 12! 1266 01:39:02,603 --> 01:39:04,137 Second miracle. 1267 01:39:04,205 --> 01:39:05,872 The corner of the coffin remained. 1268 01:39:05,940 --> 01:39:08,775 We're not done yet. 1269 01:39:10,144 --> 01:39:11,812 Here it begins. 1270 01:39:13,915 --> 01:39:16,716 Missiles took off! Phohenix, right behind you! 1271 01:39:16,751 --> 01:39:18,485 Got it, I'm back! 1272 01:39:18,553 --> 01:39:20,253 Another one is coming! 1273 01:39:20,855 --> 01:39:22,589 Dagger-1, on the defensive! 1274 01:39:28,663 --> 01:39:30,263 Rooster, status report? 1275 01:39:38,239 --> 01:39:39,739 oh my god. 1276 01:39:41,375 --> 01:39:43,243 Missiles took off! Missiles took off! 1277 01:39:43,544 --> 01:39:45,579 Right wing, Payback! Right wing! 1278 01:39:45,613 --> 01:39:46,780 Dönüyorum! 1279 01:39:46,848 --> 01:39:48,715 oh my god! Coming! 1280 01:39:49,450 --> 01:39:51,384 How do we get rid of them?! 1281 01:39:52,453 --> 01:39:54,154 I'm taking countermeasures! 1282 01:39:56,757 --> 01:39:58,525 Themes were. 1283 01:39:59,594 --> 01:40:01,595 Dagger-1 is descending. 1284 01:40:02,330 --> 01:40:05,098 - Talk, Bob! - Turn, Phoenix! Frost! 1285 01:40:05,333 --> 01:40:07,234 in the direction of 9! 9! 1286 01:40:07,535 --> 01:40:09,736 Rooster, there are two more behind you! 1287 01:40:09,971 --> 01:40:11,638 Dagger-2 on the defensive! 1288 01:40:15,843 --> 01:40:17,110 Payback, put your nose down! 1289 01:40:17,178 --> 01:40:19,379 Dagger-4 to 3, use your deflectors! 1290 01:40:19,447 --> 01:40:20,947 - Talk, Bob! - It's bad! 1291 01:40:20,982 --> 01:40:23,416 - It's coming again! - We're busy here! 1292 01:40:30,057 --> 01:40:32,025 Dagger-2 on the defensive! 1293 01:40:33,160 --> 01:40:34,561 Fuck, I'm out of deflectors! 1294 01:40:34,629 --> 01:40:36,162 Rooster, Sallan! Sallan! 1295 01:40:36,264 --> 01:40:38,865 I can't escape! They're after me, they're after me! 1296 01:40:49,443 --> 01:40:50,944 No! No! 1297 01:40:52,647 --> 01:40:54,114 Dagger-1 has been hit! 1298 01:40:54,215 --> 01:40:56,216 I repeat, Dagger-1 has been hit! 1299 01:40:56,317 --> 01:40:57,651 Maverick crashed. 1300 01:40:57,718 --> 01:41:00,487 Dagger-1, status report? Status report? 1301 01:41:00,588 --> 01:41:03,323 Has anyone seen him? Has anyone seen him? 1302 01:41:03,357 --> 01:41:05,292 - Dagger-1, answer! - I didn't see a parachute. 1303 01:41:05,359 --> 01:41:07,093 We need to go back. 1304 01:41:07,094 --> 01:41:08,728 Komanchi, the enemies are on their way. 1305 01:41:08,796 --> 01:41:11,498 They come straight to you. Dagger is suggested to move south. 1306 01:41:12,033 --> 01:41:13,833 Enemies are heading south. 1307 01:41:17,204 --> 01:41:18,772 Call them aboard now. 1308 01:41:18,873 --> 01:41:21,741 All Daggers advance to ECP . The ship is waiting for you. 1309 01:41:21,776 --> 01:41:24,477 - What about Maverick? - Tell him there's nothing you can do for Maverick. 1310 01:41:24,478 --> 01:41:28,515 - Not in an F-18. - Dagger-Reinforcement recovery mission requests confirmation. 1311 01:41:31,152 --> 01:41:32,786 Negative, Reinforcement. 1312 01:41:33,054 --> 01:41:35,689 - Start search and rescue. - Negative. Not when the enemies are there. 1313 01:41:35,723 --> 01:41:38,925 - Sir, Maverick is still there... - We're not going to lose anyone else today. 1314 01:41:41,128 --> 01:41:42,862 Call them home now. 1315 01:41:42,897 --> 01:41:45,165 Dagger, don't make contact. 1316 01:41:45,366 --> 01:41:47,601 I repeat, do not contact. 1317 01:41:47,602 --> 01:41:49,202 Dagger-2, we're going home. 1318 01:41:49,303 --> 01:41:51,738 come back. Turn back. 1319 01:41:51,772 --> 01:41:53,640 Rooster, those enemies are approaching. 1320 01:41:53,841 --> 01:41:55,642 We can't go back. 1321 01:41:55,710 --> 01:41:57,444 Rooster. 1322 01:41:57,478 --> 01:41:59,212 He died. 1323 01:41:59,447 --> 01:42:01,715 Maverick is dead. 1324 01:43:38,814 --> 01:43:40,674 Dagger-2 was shot down. 1325 01:43:42,216 --> 01:43:43,950 Dagger-2 was shot down. 1326 01:43:44,919 --> 01:43:46,953 Dagger-2, come in. 1327 01:43:48,055 --> 01:43:50,123 Dagger-2, do you hear? 1328 01:43:50,491 --> 01:43:52,826 Dagger-2, answer! 1329 01:44:18,285 --> 01:44:20,253 - Are you okay? - Yes, I am good. 1330 01:44:20,321 --> 01:44:21,588 are you okay? 1331 01:44:23,290 --> 01:44:24,290 What are you doing?! 1332 01:44:24,325 --> 01:44:25,558 What are you doing here? 1333 01:44:25,626 --> 01:44:27,894 - What am I doing? - You shoot that missile too... 1334 01:44:27,962 --> 01:44:31,431 ... did I eat it to get shot? You should be on board right now! 1335 01:44:31,465 --> 01:44:34,601 - I saved your life! - I saved your life. 1336 01:44:34,835 --> 01:44:36,503 That was the whole point. 1337 01:44:36,537 --> 01:44:38,471 What was on your mind? 1338 01:44:38,572 --> 01:44:40,540 You're the one who said don't think! 1339 01:44:56,991 --> 01:44:58,591 Neyse... 1340 01:44:59,894 --> 01:45:01,427 It's good to see you. 1341 01:45:03,164 --> 01:45:05,298 Seni of. 1342 01:45:08,969 --> 01:45:10,570 So what's the plan? 1343 01:45:21,282 --> 01:45:23,283 You cannot be serious. 1344 01:45:38,566 --> 01:45:40,667 You're goofing off, aren't you? 1345 01:45:41,602 --> 01:45:43,069 An F-14? 1346 01:45:43,137 --> 01:45:45,471 I had taken down three enemies on one of those things . 1347 01:45:45,573 --> 01:45:47,707 How do we know if that scrap can fly ? 1348 01:45:50,678 --> 01:45:52,745 Öğrenelim hadi. 1349 01:45:54,882 --> 01:45:56,282 Tamam. 1350 01:46:04,959 --> 01:46:07,026 - There are men ahead. - Yes. 1351 01:46:08,062 --> 01:46:10,396 - Let's not draw attention. - OK. 1352 01:46:11,465 --> 01:46:13,600 Let's start running. Run, come on! 1353 01:46:22,843 --> 01:46:25,678 rooster When he gives you the signal... 1354 01:46:25,913 --> 01:46:28,715 .. when the needle reaches 120 , turn the lever. 1355 01:46:28,716 --> 01:46:32,518 When the engine starts, all the pins and cables are removed. 1356 01:46:32,720 --> 01:46:34,087 - Got it? - Yes. 1357 01:46:36,357 --> 01:46:37,657 Evet! 1358 01:46:39,593 --> 01:46:41,694 Collect the ladder when you get up. 1359 01:46:49,436 --> 01:46:50,904 Tamam. 1360 01:46:51,272 --> 01:46:52,505 Vay be... 1361 01:46:52,940 --> 01:46:54,941 It's been a long time, huh Mav? 1362 01:47:23,237 --> 01:47:25,104 oh my god... 1363 01:47:25,372 --> 01:47:26,873 This thing is very old. 1364 01:47:26,874 --> 01:47:28,574 Let's see. 1365 01:47:33,414 --> 01:47:35,381 - Are you ready? - Ready. 1366 01:47:53,334 --> 01:47:55,268 Even if the track isn't clean... 1367 01:47:55,769 --> 01:47:58,438 ...how do we ventilate this museum scrap ? 1368 01:48:08,515 --> 01:48:10,483 Wings from here, Mav. 1369 01:48:16,490 --> 01:48:18,424 Mav, it's a taxiway. 1370 01:48:18,459 --> 01:48:22,628 It's not the runway. You have a very narrow take- off area, Mav. 1371 01:48:22,863 --> 01:48:24,530 You hold on tight. 1372 01:48:25,766 --> 01:48:27,433 Hassiktir be! 1373 01:48:31,972 --> 01:48:33,639 Hadi, hadi, hadi! 1374 01:48:33,674 --> 01:48:35,775 I know you, come on. 1375 01:48:38,245 --> 01:48:39,245 Mav? 1376 01:48:39,279 --> 01:48:41,481 Come on, some more! 1377 01:48:42,683 --> 01:48:45,051 - Blue! - Here we go. 1378 01:48:46,153 --> 01:48:47,954 Hassiktir be... 1379 01:49:01,135 --> 01:49:04,337 Sir, we're picking up signals from Rooster's GPS. 1380 01:49:04,605 --> 01:49:05,938 It doesn't look like a malfunction. 1381 01:49:06,006 --> 01:49:08,274 - Did you lose him? - No, sir. 1382 01:49:08,642 --> 01:49:10,543 Supersonic right now. 1383 01:49:10,878 --> 01:49:12,712 Havada. 1384 01:49:13,113 --> 01:49:15,148 - What is it in? - Sorry! 1385 01:49:15,482 --> 01:49:19,752 Information came from the tower that there was an F-14 heading towards our position . 1386 01:49:20,621 --> 01:49:22,188 This is impossible. 1387 01:49:22,222 --> 01:49:23,890 They can't. 1388 01:49:24,958 --> 01:49:26,626 Maverick. 1389 01:49:28,028 --> 01:49:30,930 All right, Rooster. Contact the ship. 1390 01:49:30,931 --> 01:49:31,831 Uğraşıyorum. 1391 01:49:31,965 --> 01:49:34,500 No wireless. There is no radar. 1392 01:49:34,735 --> 01:49:35,935 Everything is dead here. 1393 01:49:36,003 --> 01:49:37,703 What will I do? Tell me. 1394 01:49:37,771 --> 01:49:40,740 Radio first. do something... 1395 01:49:40,908 --> 01:49:42,975 UHF-2... circuit breaker. 1396 01:49:43,010 --> 01:49:44,177 Onu dene. 1397 01:49:44,244 --> 01:49:47,213 Lots of weird circuits here. Any other details? 1398 01:49:47,281 --> 01:49:49,449 I don't know. It was your father 's department. 1399 01:49:49,483 --> 01:49:51,117 I solve it. 1400 01:49:53,787 --> 01:49:56,055 Mav, enemy aircraft below us. 1401 01:50:01,328 --> 01:50:02,929 what to do 1402 01:50:03,263 --> 01:50:05,731 OK, listen. act calm. 1403 01:50:05,766 --> 01:50:08,034 If they knew who we are , we'd be dead already. 1404 01:50:09,470 --> 01:50:12,038 Here they come. 1405 01:50:12,339 --> 01:50:13,372 Planın ne? 1406 01:50:13,474 --> 01:50:15,441 Let's put on our masks. 1407 01:50:16,043 --> 01:50:18,711 Remember, we're on the same team. 1408 01:50:21,081 --> 01:50:23,082 Wave and smile. 1409 01:50:23,417 --> 01:50:25,985 Wave and smile. 1410 01:50:32,593 --> 01:50:34,393 What is this signal? What is he saying? 1411 01:50:34,461 --> 01:50:36,929 I don't know at all. I don't know what he says. 1412 01:50:37,564 --> 01:50:39,232 What about this? Any idea? 1413 01:50:39,333 --> 01:50:41,334 No, I've never seen that either. 1414 01:50:44,438 --> 01:50:46,205 Hassiktir. 1415 01:50:46,240 --> 01:50:48,908 They're trying to envelop us. 1416 01:50:49,877 --> 01:50:50,943 OK, listen. 1417 01:50:51,011 --> 01:50:53,479 When I tell you, keep the rings on your head. 1418 01:50:53,780 --> 01:50:55,648 They're the launch rope. 1419 01:50:56,049 --> 01:50:58,784 Mav, can we beat these guys 1420 01:50:59,086 --> 01:51:01,087 With loads of guns and missiles. 1421 01:51:05,759 --> 01:51:07,660 Then there will be a dogfight. 1422 01:51:08,095 --> 01:51:11,564 In an F-14? Against 5th generation warplanes? 1423 01:51:12,432 --> 01:51:14,934 It's not on the plane, it's on the pilot. 1424 01:51:16,036 --> 01:51:18,304 If it wasn't for me, you'd be after them. 1425 01:51:18,672 --> 01:51:20,740 But you are here. 1426 01:51:21,041 --> 01:51:23,042 Hadi, Mav. 1427 01:51:23,944 --> 01:51:25,578 Düşünme. 1428 01:51:25,946 --> 01:51:27,914 Sadece yap. 1429 01:51:42,663 --> 01:51:44,797 If you see a launch missile, tell me! 1430 01:51:49,369 --> 01:51:51,204 - The missile has taken off! The missile took off! - Hold tight! 1431 01:51:54,374 --> 01:51:56,542 Damn it, man! Someone's gone! 1432 01:52:01,848 --> 01:52:03,282 Another one is coming! 1433 01:52:06,553 --> 01:52:08,387 Rooster, deflectors! Come on come on come on! 1434 01:52:11,391 --> 01:52:13,392 Get ready to cut gas! 1435 01:52:15,562 --> 01:52:17,096 Dönüyoruz! 1436 01:52:21,134 --> 01:52:23,569 - Now it's my turn. - On target, man! On target! 1437 01:52:23,570 --> 01:52:25,271 I'm shooting! 1438 01:52:31,078 --> 01:52:32,812 What was that? 1439 01:52:33,080 --> 01:52:35,548 It's silly, what was that? 1440 01:52:36,817 --> 01:52:38,985 Hold tight! We will descend. 1441 01:52:39,019 --> 01:52:41,621 Rough terrain will confuse the targeting system. 1442 01:52:43,423 --> 01:52:45,091 Here it comes. 1443 01:52:57,137 --> 01:52:59,038 Speak, Rooster. Where? 1444 01:52:59,473 --> 01:53:01,173 It's still after us. 1445 01:53:07,781 --> 01:53:09,815 The fire is getting ready to open! 1446 01:53:09,850 --> 01:53:11,150 damn it! 1447 01:53:15,122 --> 01:53:17,156 Come on, man! Be a hero! 1448 01:53:17,190 --> 01:53:18,557 Hold tight! 1449 01:53:27,501 --> 01:53:29,568 Hassiktir! 1450 01:53:36,310 --> 01:53:38,244 On target! I open fire. 1451 01:53:42,382 --> 01:53:43,683 damn it! 1452 01:53:45,052 --> 01:53:47,253 Missiles are gone. I'm on the gun. 1453 01:53:53,360 --> 01:53:55,094 Hadi, Mav. Hadi! 1454 01:53:57,030 --> 01:53:59,031 - You can, man! - Once again. 1455 01:54:03,570 --> 01:54:05,538 - One last chance. - You can do it. 1456 01:54:06,506 --> 01:54:08,040 Hadi, Maverick. 1457 01:54:17,851 --> 01:54:19,785 Yes! We're done! 1458 01:54:29,930 --> 01:54:31,630 Mav, I turned on the radio. 1459 01:54:31,698 --> 01:54:34,700 - Great. Communicate with the ship. - Understood. 1460 01:54:36,803 --> 01:54:38,571 oh my god. 1461 01:54:39,906 --> 01:54:41,907 Where is this man? 1462 01:54:42,909 --> 01:54:44,710 right under our noses. 1463 01:54:47,981 --> 01:54:49,648 Damn, we're out of ammo. 1464 01:54:51,151 --> 01:54:53,652 The missile took off! Rooster, deflectors! 1465 01:54:56,189 --> 01:54:57,957 This was so close! 1466 01:55:00,694 --> 01:55:02,628 We're out of deflectors, Mav. 1467 01:55:06,066 --> 01:55:08,267 Shit, he's targeting us! 1468 01:55:12,739 --> 01:55:14,874 This has not been good! 1469 01:55:22,749 --> 01:55:24,950 - Mitchell, we're gonna get shot! - No no no! 1470 01:55:29,890 --> 01:55:31,590 We can't take it anymore! 1471 01:55:31,691 --> 01:55:33,726 We ca n't escape this man . We have to throw it. 1472 01:55:33,794 --> 01:55:35,060 - What? - We need altitude. 1473 01:55:35,128 --> 01:55:37,163 Pull the launch handle as soon as I tell you . 1474 01:55:37,197 --> 01:55:39,231 - Mav, what...? - Rooster, you're leaving. 1475 01:55:42,469 --> 01:55:44,503 Throw, throw, throw! 1476 01:55:44,771 --> 01:55:47,339 Rooster, pull the lever! Throw it! 1477 01:55:47,574 --> 01:55:49,241 It doesn't work! 1478 01:55:59,186 --> 01:56:01,020 Mav! 1479 01:56:02,989 --> 01:56:04,723 Üzgünüm. 1480 01:56:05,859 --> 01:56:07,993 Sorry, kid. 1481 01:56:20,040 --> 01:56:22,141 No need to stand up , ladies and gentlemen. 1482 01:56:22,175 --> 01:56:24,310 Your savior is speaking. 1483 01:56:24,578 --> 01:56:28,614 Please fasten your seat belts and follow me home. 1484 01:56:29,716 --> 01:56:31,817 And prepare to land. 1485 01:56:34,387 --> 01:56:36,856 Hey, Hangman. You look good. 1486 01:56:36,890 --> 01:56:38,757 İyiyim, Rooster. 1487 01:56:38,792 --> 01:56:40,459 I am very good. 1488 01:56:41,795 --> 01:56:43,996 See you on board. 1489 01:57:05,051 --> 01:57:08,988 Maverick goes against the wind. It has no front landing gear and no brakes. 1490 01:57:09,022 --> 01:57:10,523 Pull the rope for a hard stop. 1491 01:57:10,557 --> 01:57:13,759 All personnel on deck! 1492 01:57:13,793 --> 01:57:15,594 Come on, walk! 1493 01:57:37,651 --> 01:57:39,318 Please don't tell me we lost an engine . 1494 01:57:39,386 --> 01:57:41,186 OK, I won't tell you that. 1495 01:57:41,254 --> 01:57:42,454 Tamam. 1496 01:57:42,455 --> 01:57:43,022 Tamam. 1497 01:58:06,212 --> 01:58:08,647 - Are you okay? - Yes. 1498 01:58:08,682 --> 01:58:10,249 İyiyim. 1499 01:58:54,628 --> 01:58:57,863 - You finally landed a plane in battle. - That's two. 1500 01:58:58,231 --> 01:58:59,665 Maverick downloaded five. 1501 01:58:59,699 --> 01:59:01,800 That makes it second. 1502 01:59:19,386 --> 01:59:22,054 Yüzbaşı Mitchell? 1503 01:59:28,428 --> 01:59:30,162 Efendim? 1504 01:59:37,237 --> 01:59:39,405 Thank you for saving my life . 1505 01:59:40,373 --> 01:59:42,808 My father would do the same. 1506 02:00:21,281 --> 02:00:23,082 Hey, Mav. 1507 02:00:23,149 --> 02:00:24,717 Jimmy. 1508 02:00:25,018 --> 02:00:27,152 Acaba... 1509 02:00:27,520 --> 02:00:29,254 Is Penny around? 1510 02:00:29,289 --> 02:00:32,491 They went on a boat trip with Emilia . 1511 02:00:34,928 --> 02:00:36,829 Did he say when he'll be back? 1512 02:00:37,230 --> 02:00:39,198 No, he didn't. 108200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.