All language subtitles for The.Souvenir.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,636 --> 00:00:53,304 Their industry is in crisis, 2 00:00:53,388 --> 00:00:55,181 its survival uncertain... 3 00:01:02,981 --> 00:01:04,399 So, Julie, welcome to Sunderland. 4 00:01:04,482 --> 00:01:06,693 It's great that you want to make a film in the town. 5 00:01:06,776 --> 00:01:09,446 Um, maybe you could tell us a little bit about it, please. 6 00:01:09,529 --> 00:01:13,116 Yes, it's about a 16-year-old boy called Tony, 7 00:01:13,199 --> 00:01:16,453 and he's very insecure and he's shy, 8 00:01:16,536 --> 00:01:18,621 and he's lived in Sunderland his whole life, 9 00:01:18,705 --> 00:01:25,670 and he has this overwhelming affection and love for his mother. 10 00:01:26,671 --> 00:01:28,673 He absolutely adores her, 11 00:01:28,757 --> 00:01:31,176 he almost has an obsession with her, 12 00:01:31,259 --> 00:01:33,595 and has a constant dream of her dying. 13 00:01:34,596 --> 00:01:37,599 This fear inside him, 14 00:01:37,682 --> 00:01:39,934 he just can't bear the idea of losing her, 15 00:01:40,018 --> 00:01:42,896 and, of course, in the end, she dies. 16 00:01:54,491 --> 00:01:55,784 Are you? 17 00:01:58,453 --> 00:02:00,789 Hey, hey, hey, hey, there's no need for that, Frankie. 18 00:02:00,872 --> 00:02:03,208 There's no need for that, all right? I was going, I was... 19 00:02:05,627 --> 00:02:07,086 - Sorry. - Hello, sausage. 20 00:02:07,170 --> 00:02:08,671 - Hi. - Here she is. 21 00:02:22,769 --> 00:02:24,020 - Hey. - Hi. 22 00:02:24,103 --> 00:02:26,064 Oh, this is Anthony. He's my lodger. 23 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 - Hello. - Ray. 24 00:02:27,816 --> 00:02:28,983 Hi. 25 00:02:35,281 --> 00:02:37,534 ...gets up and walks out the room with another fella, 26 00:02:37,617 --> 00:02:39,661 in front of all my mates, everyone sees it. 27 00:02:39,744 --> 00:02:41,263 What's that about? That's not nice, is it? 28 00:02:41,287 --> 00:02:43,007 I don't know where you're getting that from. 29 00:02:46,876 --> 00:02:50,505 ...steady income, and I've known him for a while. Um... 30 00:02:51,714 --> 00:02:56,135 He's often away, uh, in the provinces, 31 00:02:56,219 --> 00:02:59,013 um, so that's why we felt this would work out, 32 00:02:59,097 --> 00:03:01,850 because I'm often away, 33 00:03:01,933 --> 00:03:03,977 - and between us we could... - Just split it. 34 00:03:04,060 --> 00:03:06,187 ...share that room and split the cost. 35 00:03:06,271 --> 00:03:07,480 - Okay. - Yeah. 36 00:03:07,564 --> 00:03:09,232 Well, as long as he's all right with it. 37 00:03:09,315 --> 00:03:12,527 He's fine with it, and he's very keen to meet you. 38 00:03:12,610 --> 00:03:14,863 - I've told him all about you. - What have you said? 39 00:03:14,946 --> 00:03:17,341 - I've said you're a wild... - Because you can be very cheeky. 40 00:03:17,365 --> 00:03:19,659 ...exotic, social creature. 41 00:03:22,495 --> 00:03:24,455 He has this fear of losing her. 42 00:03:24,539 --> 00:03:27,709 - Hmm. - And this overwhelming... 43 00:03:27,792 --> 00:03:30,086 he has this overwhelming attachment 44 00:03:30,169 --> 00:03:34,507 to her always being with him and always being present, 45 00:03:34,591 --> 00:03:37,135 and I found that really interesting, 46 00:03:37,218 --> 00:03:42,223 because I kind of linked that with his mother city of Sunderland, 47 00:03:42,307 --> 00:03:47,520 um, being, you know, dying and decaying and rotting, 48 00:03:47,604 --> 00:03:50,773 and then at the end of the film, 49 00:03:50,857 --> 00:03:54,736 there would ultimately be the death of his mother, 50 00:03:54,819 --> 00:03:56,446 and I found that really... 51 00:03:57,447 --> 00:04:00,909 Yeah, really interesting for me, that metaphor. 52 00:04:00,992 --> 00:04:03,661 - And you've been up there? - Yes. Yes, I have. 53 00:04:03,745 --> 00:04:08,249 I was taking pictures of, um, some installations by some artists I know, 54 00:04:08,333 --> 00:04:11,544 um, which I found really, really interesting. 55 00:04:11,628 --> 00:04:14,839 - Um, yeah. - Then you got fascinated in the rot? 56 00:04:14,923 --> 00:04:17,467 Yes, yes. In the streets. 57 00:04:25,183 --> 00:04:28,019 - She's got the dosh, so why not? - Exactly, exactly. 58 00:04:28,102 --> 00:04:32,023 I think if you can get hold of a camera like that, fair enough. Do your thing... 59 00:04:32,106 --> 00:04:33,667 I think you're doing all right, aren't you? 60 00:04:33,691 --> 00:04:36,211 Yeah, she's having a go, ain't she? Just like the rest of us, so... 61 00:04:36,235 --> 00:04:39,030 Yeah, she's having a go, but there's other people having a go 62 00:04:39,113 --> 00:04:41,324 who can't get that camera, you know what I mean, so... 63 00:04:41,407 --> 00:04:42,635 Yeah, but, listen, you can't... 64 00:04:42,659 --> 00:04:43,886 I think you should probably, um... 65 00:04:43,910 --> 00:04:45,370 You gotta play to your advantages. 66 00:04:45,453 --> 00:04:47,288 Yeah, absolutely, fair play. 67 00:04:47,372 --> 00:04:50,667 Mate, if you was in the same position, you'd do the same thing. 68 00:04:50,750 --> 00:04:52,335 Don't get me wrong, fair play to her, 69 00:04:52,418 --> 00:04:57,924 but you gotta-- when you're in, you know, a position of privilege, dare I say, 70 00:04:58,007 --> 00:05:00,760 then you've gotta accept it. 71 00:05:00,843 --> 00:05:04,097 If you was successful and you had your kids, yeah, all right, 72 00:05:04,180 --> 00:05:06,260 you want 'em to make the most out of every situation. 73 00:05:06,307 --> 00:05:09,686 Exactly, but I'd want 'em to be aware of it. Be aware of it. 74 00:05:09,769 --> 00:05:12,313 Good girl. Come on. Come on. 75 00:05:21,948 --> 00:05:22,991 Can I take something? 76 00:05:23,074 --> 00:05:24,283 I'm all right. 77 00:05:24,367 --> 00:05:25,952 - I'm laden. - Hello! 78 00:05:26,035 --> 00:05:28,162 - Oh, my Lord. - Rosie! Rosie! 79 00:05:28,246 --> 00:05:32,000 Daddy was going to put this in the hunt jumble, and I thought, you know, 80 00:05:32,083 --> 00:05:35,753 you never have enough lights in here, and I thought this might be quite good. 81 00:05:35,837 --> 00:05:37,714 What do you think? 82 00:05:37,797 --> 00:05:39,632 Where do you think this could go? 83 00:05:39,716 --> 00:05:41,801 - It's a little too tall. - Could go down... 84 00:05:41,884 --> 00:05:43,886 Well, I don't... what, there? 85 00:05:43,970 --> 00:05:47,140 Or what do you think about over here? 86 00:05:48,182 --> 00:05:49,517 Yeah, it could go on my desk. 87 00:06:11,956 --> 00:06:13,249 Are you all right? 88 00:06:16,127 --> 00:06:18,629 - Are you all right? - Yeah. Shopping headache. 89 00:06:28,014 --> 00:06:30,391 Don't you think they'd be nice? 90 00:06:30,475 --> 00:06:32,727 - Yeah. - You could hang them up and around. 91 00:06:35,146 --> 00:06:41,110 Hang them on the-- hang them on those, up there. Would look Christmassy. 92 00:06:47,492 --> 00:06:49,243 What do you think, Dora? 93 00:07:15,436 --> 00:07:16,979 Just come and... 94 00:07:17,063 --> 00:07:18,147 - Stay. - Stay. 95 00:07:18,231 --> 00:07:19,690 But I'd need to get a real job. 96 00:07:22,110 --> 00:07:24,445 - Don't want to do that. - You don't need to. 97 00:07:24,529 --> 00:07:27,156 - I do. Need to pay rent. - You kind of do, actually, yeah. 98 00:07:27,240 --> 00:07:30,034 To you. You'd be a terrible landlord. 99 00:07:31,035 --> 00:07:33,704 I am a terrible landlord. 100 00:07:33,788 --> 00:07:37,625 'Cause he's so lovely, Frankie, but he's... he smokes a lot. 101 00:07:37,708 --> 00:07:41,712 - Does his girlfriend pay rent? - No. No. 102 00:07:41,796 --> 00:07:44,132 She hasn't even, like, suggested it. 103 00:07:44,215 --> 00:07:46,568 - Doesn't put anything towards it? - I'm not gonna ask him. No. 104 00:07:46,592 --> 00:07:49,512 - No, you have to. - 'Cause it's not like she's here... 105 00:07:49,595 --> 00:07:53,933 You're too nice. You need to properly sit them down 106 00:07:54,016 --> 00:07:58,020 and be, like, "There's three people living in this flat. Pay me rent." 107 00:07:58,104 --> 00:07:59,605 Get aggressive, get a baseball bat. 108 00:08:07,155 --> 00:08:08,489 - Morning. - Morning, Frank. 109 00:08:08,573 --> 00:08:10,074 - All right? - Did you sleep well? 110 00:08:10,158 --> 00:08:11,325 Yeah, it was all right. 111 00:08:11,409 --> 00:08:12,743 - Nothing for you, sorry. - No? 112 00:08:12,827 --> 00:08:14,662 Are you expecting anything important? 113 00:08:14,745 --> 00:08:16,330 - No. - No? 114 00:08:16,414 --> 00:08:19,125 - Do you want a cup of tea? - Yeah, please. Thank you. 115 00:08:19,208 --> 00:08:21,294 - All right. - No sugar, please. 116 00:08:21,377 --> 00:08:22,378 All right, mate. 117 00:08:24,547 --> 00:08:26,147 Can you make me a cup of tea in a minute? 118 00:08:26,215 --> 00:08:27,466 So lazy. 119 00:08:50,156 --> 00:08:53,492 We don't know what the inner machinations of their mind are, 120 00:08:53,576 --> 00:08:56,454 or their heart. We don't know. 121 00:08:58,998 --> 00:09:02,210 But that's what we want to know when we go and see a film. 122 00:09:04,295 --> 00:09:08,925 We don't wanna just see life played out as is. 123 00:09:09,008 --> 00:09:12,803 We wanna see life as it is experienced, 124 00:09:14,222 --> 00:09:18,142 within this soft machine, within this... 125 00:09:25,691 --> 00:09:29,320 But the life of Tony and his mother, they're the lives of real people. 126 00:09:30,404 --> 00:09:32,031 I'm not-- I'm not making that up. 127 00:09:32,114 --> 00:09:35,910 - Why are they more real than me? - They're not more real than you. 128 00:09:35,993 --> 00:09:38,579 Am I more real than you? 129 00:09:38,663 --> 00:09:39,664 No. 130 00:09:45,002 --> 00:09:49,632 I think we're all equal in that. I think we're all as real as each other. 131 00:09:49,715 --> 00:09:51,759 There's no competition. 132 00:09:51,842 --> 00:09:56,555 It doesn't matter that they're not real people. 133 00:09:56,639 --> 00:09:59,350 I mean, I'm not trying to make a documentary. 134 00:09:59,433 --> 00:10:01,894 - I'm making a feature film. - Now, are you sure? 135 00:10:01,978 --> 00:10:03,271 Yes, I am. 136 00:10:06,607 --> 00:10:09,068 I'm making a feature film. 137 00:10:09,151 --> 00:10:11,112 You're not trying to document 138 00:10:11,195 --> 00:10:17,952 some received idea of... life up there, 139 00:10:18,035 --> 00:10:21,497 on the docks, the daily grind... 140 00:10:25,376 --> 00:10:27,753 huddled listening to the wireless? 141 00:10:27,837 --> 00:10:32,675 Well, I am, but I'm creating something new with it. 142 00:10:32,758 --> 00:10:33,843 Well, good. 143 00:10:33,926 --> 00:10:38,848 So the material is real, those people exist, 144 00:10:38,931 --> 00:10:41,183 but I am designing new ones... 145 00:10:42,852 --> 00:10:44,854 to fit what I want to make. 146 00:10:45,938 --> 00:10:48,566 Well, good. That sounds great. 147 00:10:48,649 --> 00:10:52,278 - I'm a big fan of Powell and Pressburger. - Hmm. 148 00:10:52,361 --> 00:10:53,779 I think they-- 149 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 I think they're very truthful 150 00:10:59,285 --> 00:11:01,245 without necessarily being real. 151 00:11:03,497 --> 00:11:04,999 So what do you do? 152 00:11:05,082 --> 00:11:07,001 I work for the Foreign Office. 153 00:11:09,712 --> 00:11:12,465 - Is it very boring? - Incredibly. 154 00:11:58,636 --> 00:12:00,221 The many misadventures. 155 00:12:00,304 --> 00:12:02,431 - What'll be the name? - Yeah, the name. 156 00:12:03,599 --> 00:12:05,726 - The word on the street. - The word on the street. 157 00:12:05,810 --> 00:12:08,622 What'll be my name? What'll be my name? Let me think of something special. 158 00:12:08,646 --> 00:12:10,397 - Wear one of these. - Roger. 159 00:12:10,481 --> 00:12:11,565 - Roger? - Yeah. 160 00:12:11,649 --> 00:12:13,484 Roger? No, Roger sounds too rugged. 161 00:12:15,986 --> 00:12:19,323 - All right, you got it? - You're not gonna get it. 162 00:12:19,406 --> 00:12:22,243 - Oh, that was a terrible shot. - That was always gonna happen. 163 00:12:22,326 --> 00:12:23,494 Get raided. 164 00:12:23,577 --> 00:12:26,330 - You sure you want another one? - Take one of us. Come here. 165 00:12:26,413 --> 00:12:28,999 Yeah, I can drive. Haven't got a license, though. 166 00:12:29,083 --> 00:12:30,084 Stop. 167 00:12:34,421 --> 00:12:35,965 That ruined it. 168 00:12:36,048 --> 00:12:37,800 - Would you like another one? - No. 169 00:12:37,883 --> 00:12:39,844 - No? You sure? - Yeah, I'm sure, thank you. 170 00:12:39,927 --> 00:12:41,971 - Would you like another one? - I've just had one. 171 00:12:42,054 --> 00:12:44,140 Bloody hell. 172 00:14:11,226 --> 00:14:14,355 - Do you like her? - I love her. 173 00:14:18,108 --> 00:14:20,611 She's just received word from her lover, 174 00:14:20,694 --> 00:14:24,657 and she's carving his initial into the tree. 175 00:14:24,740 --> 00:14:26,533 She looks sad. 176 00:14:27,826 --> 00:14:29,620 I think she looks determined. 177 00:14:31,622 --> 00:14:32,706 Mm-hmm. 178 00:14:34,541 --> 00:14:38,003 - And very much in love. - Very much in love. 179 00:14:47,429 --> 00:14:51,266 - Do you like horses? - Yes. But not to ride. 180 00:14:51,350 --> 00:14:55,396 Ah. Well, Ray's rather fond of them, 181 00:14:55,479 --> 00:15:00,067 and Janet said we could take her to my parents for the weekend. 182 00:15:00,150 --> 00:15:03,529 - Mm-hmm. Yeah, I'd love that. - Good. 183 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 Made it. Ray. 184 00:15:07,282 --> 00:15:09,368 - Hi. - Hi, hello. I'm Barbara. 185 00:15:09,451 --> 00:15:11,537 - Hello, Barbara. I'm Ray. - Ray. 186 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 - Hello, Ray. I'm James. - Hello, James. 187 00:15:13,664 --> 00:15:15,165 - Hello, darling. - Hello. 188 00:15:17,626 --> 00:15:19,044 - Julie. - Julie. 189 00:15:19,128 --> 00:15:21,463 - Hello, Julie. I'm Barbara. - Lovely to meet you. 190 00:15:21,547 --> 00:15:23,227 - You're welcome. Welcome. - Hi. I'm Julie. 191 00:15:23,298 --> 00:15:25,718 Lovely to meet you. If you'd like to follow me... 192 00:15:25,801 --> 00:15:27,928 - Come on in. - Thank you. 193 00:15:30,764 --> 00:15:33,142 What are you working on at the moment? 194 00:15:33,225 --> 00:15:38,063 I, um... uh, my next project is a feature film, 195 00:15:38,147 --> 00:15:39,732 uh, set in Sunderland. 196 00:15:39,815 --> 00:15:41,567 - Oh. - Great part of the world. 197 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 Mm. 198 00:15:42,735 --> 00:15:48,407 Um, Barbara comes from Newcastle, so she's got some family up that way. 199 00:15:48,490 --> 00:15:50,951 Might be able to put you up, maybe, if you were up there. 200 00:15:51,035 --> 00:15:52,161 Mm. Thank you. 201 00:15:52,244 --> 00:15:53,662 Um... Oh, great subject matter. 202 00:15:53,746 --> 00:15:57,207 Are you involved-- wanting to film in the shipyards, or... 203 00:15:57,291 --> 00:15:59,376 - Mm. Yeah. - Wonderful. 204 00:15:59,460 --> 00:16:02,880 They really need somebody to do a documentary on them, 205 00:16:02,963 --> 00:16:05,466 because they're under threat at the moment. 206 00:16:05,549 --> 00:16:10,137 Uh, I worked in a shipyard when I was a boy, before I went off to art school. 207 00:16:10,220 --> 00:16:11,388 - Hmm. - And, uh... 208 00:16:11,472 --> 00:16:13,974 not in that part of the world, but, uh... um... 209 00:16:14,975 --> 00:16:18,604 It's been my subject matter and inspiration, really, 210 00:16:18,687 --> 00:16:21,190 you know, the beautiful shapes of the boats and... 211 00:16:35,162 --> 00:16:36,580 Did I hear Frankie say something 212 00:16:36,663 --> 00:16:40,709 about staying with his girlfriend for a few days? 213 00:16:40,793 --> 00:16:42,544 Yeah, he's always with her. 214 00:16:44,088 --> 00:16:46,757 Beginning of next week or... 215 00:16:48,175 --> 00:16:52,429 Yeah. I'm not sure, I'd have to check, but... 216 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 I was wondering if I could stay a few days. 217 00:16:56,058 --> 00:16:57,059 Why? 218 00:16:58,060 --> 00:17:01,063 It's to do with my work. It's rather complicated to explain. 219 00:17:01,146 --> 00:17:05,109 In fact... I can't really explain it at all. 220 00:17:05,192 --> 00:17:10,239 I completely understand if there's an issue with that. 221 00:17:10,322 --> 00:17:13,117 - I can always find somewhere else. - No, it's okay. 222 00:17:14,535 --> 00:17:16,495 - Are you sure? - Hmm. 223 00:17:20,165 --> 00:17:23,836 - That's very kind. - It's all right. 224 00:17:27,631 --> 00:17:29,174 You're very special, Julie. 225 00:17:30,801 --> 00:17:32,469 I don't think I am. 226 00:17:32,553 --> 00:17:34,930 Oh, no, you don't think you are. 227 00:17:35,013 --> 00:17:38,392 - Very normal, really. - Yeah, normal. 228 00:17:38,475 --> 00:17:41,687 You're not normal at all. You're a freak. 229 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 Thank you. 230 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 - How am I a freak? - Your fragility. 231 00:17:53,699 --> 00:17:56,869 - Is that a good thing? - I think you know. 232 00:17:58,162 --> 00:17:59,663 I think I'm quite average. 233 00:18:01,665 --> 00:18:03,000 You're not average. 234 00:18:07,713 --> 00:18:09,131 You're lost. 235 00:18:10,549 --> 00:18:12,551 And you'll always be lost. 236 00:18:35,032 --> 00:18:37,576 - Are you hungry? - Famished. 237 00:18:38,660 --> 00:18:41,580 - How did you get on? - Really well, thank you. 238 00:18:41,663 --> 00:18:44,249 - Good old Harrods? - Yeah. 239 00:18:44,333 --> 00:18:46,960 - A nice bit of fillet steak. - Hmm. 240 00:18:48,754 --> 00:18:51,798 - I've had a very nice time here. - Good. 241 00:18:52,799 --> 00:18:55,302 - Very relaxing. - Good. 242 00:18:57,262 --> 00:19:00,933 Checked in on Janet. Everything's fine there. 243 00:19:01,016 --> 00:19:02,142 Good. 244 00:19:04,561 --> 00:19:09,524 I mean, I dare say they've had the odd person, uh... 245 00:19:11,401 --> 00:19:15,447 watching over, but I don't think there's been any disturbance. 246 00:19:15,530 --> 00:19:17,991 Hmm. I'm glad. 247 00:19:18,075 --> 00:19:21,245 That's partly why I wanted to get Ray out of there for the weekend. 248 00:19:21,328 --> 00:19:23,914 There were fears that the Russians might try to come in 249 00:19:23,997 --> 00:19:26,416 and slew the submarine off the rocks, 250 00:19:26,500 --> 00:19:27,918 and those fears were reinforced 251 00:19:28,001 --> 00:19:31,838 when a second foreign submarine was detected earlier this morning. 252 00:19:31,922 --> 00:19:36,218 Today, the government revealed that they're considering a charge of espionage. 253 00:19:36,301 --> 00:19:39,137 The case is seen as very similar to that of Gary Powers, 254 00:19:39,221 --> 00:19:44,434 the American pilot of a U-2 spy plane shot down over Russia in 1960. 255 00:19:44,518 --> 00:19:46,770 The Russians tried him as a spy. 256 00:20:26,560 --> 00:20:29,062 "You've got to see Venice," he began. 257 00:20:29,146 --> 00:20:32,816 "You've got to see a city of slender towers and white domes," 258 00:20:32,899 --> 00:20:37,029 sleeping in the water like a mass of water lilies. 259 00:20:37,112 --> 00:20:39,072 You've got to see dark waterways, 260 00:20:39,156 --> 00:20:41,199 mysterious threads of shadow, 261 00:20:41,283 --> 00:20:43,785 "binding all these flowers of stone together." 262 00:21:18,987 --> 00:21:21,490 I like this. 263 00:21:28,747 --> 00:21:29,956 And where was this taken? 264 00:21:30,040 --> 00:21:33,251 - Afghanistan. '73. - Oh. 265 00:21:41,843 --> 00:21:44,346 I'm going to wash the lettuce. 266 00:21:52,729 --> 00:21:56,691 "I don't feel that I fully understand the qualities of entertainment," 267 00:21:56,775 --> 00:21:59,152 but I realize the importance of entertaining people 268 00:21:59,236 --> 00:22:01,029 to get a message across. 269 00:22:01,113 --> 00:22:04,241 "I hope to learn to entertain as well as communicate." 270 00:22:04,324 --> 00:22:06,368 - That's good. - Yeah. 271 00:22:06,451 --> 00:22:10,122 That's the bit I like, at the end. 272 00:22:10,205 --> 00:22:12,833 What's all that about therapy? 273 00:22:12,916 --> 00:22:16,461 Well, it's my version of therapy, really. 274 00:22:16,545 --> 00:22:19,422 - Okay. - My self-expression. 275 00:22:20,882 --> 00:22:24,261 Through art, through film, you know, that's my-- 276 00:22:24,344 --> 00:22:27,264 Do you think that makes you special? 277 00:22:27,347 --> 00:22:30,767 Well, it's not, you know, it's not about me being special. 278 00:22:30,851 --> 00:22:33,353 It's about, you know, them, you know... 279 00:22:38,150 --> 00:22:41,278 it's just, I want them to know that-- 280 00:22:41,361 --> 00:22:44,406 I want them to kind of know that about me, you know? 281 00:22:44,489 --> 00:22:46,032 - Okay. Okay. - Is that-- 282 00:22:46,116 --> 00:22:48,118 - Do you think it's too-- - No. 283 00:22:48,201 --> 00:22:51,496 I'm not sure, uh, sincerity is always enough. 284 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 But go on. Let's hear the next bit. 285 00:22:53,790 --> 00:22:58,879 Okay. You mean-- you mean you don't think I should be this honest? 286 00:22:58,962 --> 00:23:04,092 Um, well, no, I just think it's, um, you know... 287 00:23:04,176 --> 00:23:07,846 People use that word as if it's an end in itself, 288 00:23:07,929 --> 00:23:12,517 and, uh, I mean, you know, we can all be sincere, 289 00:23:12,601 --> 00:23:16,021 we can all be authentic, 290 00:23:16,104 --> 00:23:18,607 but, um, what's it all for? 291 00:23:23,403 --> 00:23:25,488 I mean, it just slightly reads 292 00:23:25,572 --> 00:23:30,952 like you've been sort of backed into a corner by life, 293 00:23:31,036 --> 00:23:35,332 and it's like, "Oh, well, I'd better be a film director." 294 00:23:35,415 --> 00:23:37,417 As opposed to, "I want to be a film director." 295 00:23:37,500 --> 00:23:39,002 Is that what it sounds like? 296 00:23:39,085 --> 00:23:41,379 What happened last night 297 00:23:41,463 --> 00:23:46,176 is every time you rolled over and then rolled back again... 298 00:23:47,844 --> 00:23:53,558 you came closer to me and took up more of the bed. 299 00:23:55,435 --> 00:24:00,065 And you're already, I would say, further over than I am. 300 00:24:02,484 --> 00:24:03,902 That's not true. 301 00:24:03,985 --> 00:24:05,737 - It is true. - No, it's not. 302 00:24:05,820 --> 00:24:09,199 - I haven't got that much... - You have bed dysmorphia. 303 00:24:11,076 --> 00:24:13,245 And you-- then you accuse me of-- 304 00:24:13,328 --> 00:24:17,249 I wasn't trying to cross any sort of threshold. 305 00:24:21,670 --> 00:24:23,338 I have not got that much room. 306 00:24:23,421 --> 00:24:27,676 - You've got a foot on that side. - That's not a foot. 307 00:24:27,759 --> 00:24:30,011 And I literally am on a ledge. 308 00:24:32,264 --> 00:24:34,599 I've got nowhere left to go. 309 00:24:38,812 --> 00:24:41,690 Well, where's the-- where's the halfway line? 310 00:24:41,773 --> 00:24:44,526 Well, I think it's where your arm is, but, like, under your arm. 311 00:24:44,609 --> 00:24:46,027 No, I think it's there. 312 00:24:46,111 --> 00:24:49,030 No, I think it's, like, there. 313 00:24:49,114 --> 00:24:51,908 No. That doesn't give me enough room. 314 00:24:51,992 --> 00:24:54,244 - There. - All right, there. 315 00:24:54,327 --> 00:24:58,081 But I can barely lie flat like that. 316 00:24:58,164 --> 00:24:59,749 We're saying there, okay. 317 00:24:59,833 --> 00:25:05,297 I'm going to do a Claudette Colbert-Clark Gable 318 00:25:05,380 --> 00:25:10,385 wall of Jericho with your friends here. 319 00:25:12,637 --> 00:25:14,639 I haven't got much room. 320 00:25:14,723 --> 00:25:16,850 You've got a foot! 321 00:25:16,933 --> 00:25:19,311 You've got a foot. I have nothing. 322 00:25:21,271 --> 00:25:23,315 I've nothing. There's nothing here. 323 00:25:49,257 --> 00:25:51,634 I'm going to be in Paris for a while. 324 00:25:54,345 --> 00:25:55,430 Okay. 325 00:25:58,016 --> 00:25:59,601 See you soon. 326 00:26:14,657 --> 00:26:16,659 "My dear Julie." 327 00:26:16,743 --> 00:26:19,329 Just a letter of thanks. 328 00:26:19,412 --> 00:26:22,332 You see, I've almost forgotten what happened in December. 329 00:26:23,917 --> 00:26:26,586 I may have been born in 1980, 330 00:26:26,669 --> 00:26:28,880 and that was the year I first fell in love. 331 00:26:30,048 --> 00:26:32,133 And I have wondered if that were possible. 332 00:26:33,968 --> 00:26:36,679 I have gained so much to thank you for. 333 00:26:36,763 --> 00:26:40,308 Inexpressible, though, this thing of delight and trust. 334 00:26:42,018 --> 00:26:44,854 Most importantly and at the center 335 00:26:44,938 --> 00:26:48,942 is that I am mainly thanking you for my love for you. 336 00:26:50,026 --> 00:26:52,112 Ergo sum. 337 00:26:52,195 --> 00:26:55,448 "A grateful and loving Anthony." 338 00:27:27,897 --> 00:27:29,524 Is this my book? 339 00:27:29,607 --> 00:27:32,610 - Oh, yeah. Sorry. - You... you keep it. 340 00:27:35,989 --> 00:27:38,658 All right. Cheers. 341 00:27:40,201 --> 00:27:42,370 - All right. - Do you want a hand? 342 00:27:42,453 --> 00:27:44,914 Yeah, I'd better get downstairs. Jack's got the van, ain't he? 343 00:27:47,208 --> 00:27:49,794 I might torch this. 344 00:27:49,878 --> 00:27:52,380 - You give my love to Tracy. - Yeah, I will. 345 00:27:52,463 --> 00:27:53,464 Yeah. 346 00:27:54,924 --> 00:27:57,260 - Love you, Frank. - All right, mate. Love you, too. 347 00:27:57,343 --> 00:28:00,096 - Have fun. - I will. 348 00:28:00,180 --> 00:28:02,265 See you on the flip side. 349 00:28:06,102 --> 00:28:07,770 - Ta-ta. - Bye. 350 00:28:11,649 --> 00:28:17,614 The, uh... the thing that struck me about the main character, Tony, in my story, 351 00:28:17,697 --> 00:28:23,578 is that he is being forced to rate, to be raised, and to come to terms 352 00:28:23,661 --> 00:28:29,209 with the incredible struggles that his family is going through at that time, 353 00:28:29,292 --> 00:28:32,837 and all his peers at school as well. 354 00:28:32,921 --> 00:28:37,175 And this very cruel, 355 00:28:37,258 --> 00:28:42,180 very raw, you know... um... 356 00:28:42,263 --> 00:28:45,308 Sorry, I'm not expressing myself very well. Um... 357 00:28:46,309 --> 00:28:48,311 You know, being forced to come to terms 358 00:28:48,394 --> 00:28:51,564 with something so harsh for someone that's so young. 359 00:28:52,565 --> 00:28:53,983 - Very vulnerable. - Right. 360 00:28:54,067 --> 00:28:56,819 And yet, you're wanting to make a film 361 00:28:56,903 --> 00:29:00,782 about an experience that's very different from yours. 362 00:29:00,865 --> 00:29:04,994 I mean, you could argue that really it would be much better for you 363 00:29:05,078 --> 00:29:09,165 to work from your own experience, particularly at an early stage. 364 00:29:09,249 --> 00:29:14,796 I mean, what makes you want to leave your own experience so radically 365 00:29:14,879 --> 00:29:16,798 and enter into this very different world? 366 00:29:16,881 --> 00:29:18,967 I mean, it's suggested that you almost have 367 00:29:19,050 --> 00:29:21,928 a kind of moral, sort of political aim? 368 00:29:22,011 --> 00:29:24,222 - I mean, can you just... - Very moral, to me. 369 00:29:24,305 --> 00:29:25,985 ...talk about that, perhaps, for a moment? 370 00:29:26,015 --> 00:29:27,225 Yes, uh... 371 00:29:27,308 --> 00:29:32,230 I feel as though I want to not live my whole life 372 00:29:32,313 --> 00:29:37,402 in this very privileged part of the world I come from, 373 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 uh, part of the country. 374 00:29:39,445 --> 00:29:45,451 And I want to be really aware about what's going on around me, 375 00:29:45,535 --> 00:29:51,207 with people, and community, and politically as well. 376 00:29:51,291 --> 00:29:54,919 Um, I don't want to be in that bubble my entire life. 377 00:30:03,678 --> 00:30:07,515 - Where's the wall? - The wall is-- 378 00:30:07,598 --> 00:30:10,935 The wall was. It is no more. 379 00:30:11,019 --> 00:30:13,771 - We dismantled it. - Ah. 380 00:30:13,855 --> 00:30:15,940 There was a whole ceremony. You missed it. 381 00:30:16,024 --> 00:30:19,944 - I'm sorry I missed that. - We all felt very snubbed. 382 00:30:20,945 --> 00:30:23,990 - Is this for me? - Mm-hmm. 383 00:30:24,073 --> 00:30:26,325 - Thank you. - From Paris. 384 00:30:29,871 --> 00:30:31,205 Put it on. 385 00:31:55,873 --> 00:31:58,334 You're a dark horse, Julie. 386 00:32:05,508 --> 00:32:08,010 I love pale skin. 387 00:32:09,846 --> 00:32:11,931 Why? Why? 388 00:32:12,014 --> 00:32:15,643 'Cause everyone's getting a tan nowadays. 389 00:32:15,726 --> 00:32:18,229 - But I burn. - Good. 390 00:32:20,690 --> 00:32:22,567 We'll keep you out the sun. 391 00:32:25,444 --> 00:32:27,113 I like freckles. 392 00:32:47,049 --> 00:32:50,970 - Did you hurt yourself? - No, I don't know what that is. 393 00:32:52,680 --> 00:32:55,766 - It looks really sore. - It is a bit sore. 394 00:32:57,518 --> 00:32:59,770 - Okay. - What do you think I should do? 395 00:33:01,480 --> 00:33:02,857 I think you should... 396 00:33:04,942 --> 00:33:08,404 just leave it... 397 00:33:08,487 --> 00:33:10,072 and let it go away. 398 00:34:07,713 --> 00:34:10,758 - I'm going out. - Okay. 399 00:34:10,841 --> 00:34:12,593 I'll be back later. 400 00:34:12,677 --> 00:34:14,262 - See you later. - What? 401 00:34:14,345 --> 00:34:15,846 See you later. 402 00:34:24,772 --> 00:34:27,275 Can you lend me a couple of quid? 403 00:34:27,358 --> 00:34:29,944 - Yeah, sure. - Thank you. 404 00:34:32,571 --> 00:34:34,865 - How much? - Uh... 405 00:34:36,909 --> 00:34:38,244 Six. 406 00:34:38,327 --> 00:34:40,329 Have you got ten? Give me ten. 407 00:34:40,413 --> 00:34:44,917 Won't need ten, but, uh, just in case. 408 00:34:53,634 --> 00:34:55,928 - Bye. - Bye. 409 00:35:21,579 --> 00:35:25,249 I thought we'd put Anthony down the end. Be more comfortable. 410 00:35:26,250 --> 00:35:28,419 It's not that kind of relationship anyway, is it? 411 00:35:31,797 --> 00:35:33,841 He's got his own bathroom, and... 412 00:35:36,093 --> 00:35:39,305 he'd be quite comfy there. 413 00:35:41,182 --> 00:35:43,434 Yes. That feels good. 414 00:35:45,728 --> 00:35:48,189 Rosie. 415 00:35:48,272 --> 00:35:52,818 Mummy, can I borrow some money, please? 416 00:35:52,902 --> 00:35:55,696 - More money? Oh. - Yes. 417 00:35:55,780 --> 00:35:57,740 It's just-- it's for college, you know. 418 00:35:57,823 --> 00:36:00,493 - It's for cameras and-- - It's not long since the last. 419 00:36:00,576 --> 00:36:02,370 - I know. - Hmm. 420 00:36:02,453 --> 00:36:04,013 And I know I haven't paid that back yet. 421 00:36:04,038 --> 00:36:08,209 - How much this time? - Two hundred pounds. 422 00:36:08,292 --> 00:36:09,919 Oh, another one. 423 00:36:11,796 --> 00:36:14,590 - All right. - It's just for equipment. 424 00:36:14,673 --> 00:36:17,301 - For film school, you know. - Ah. Ah. 425 00:36:17,385 --> 00:36:20,179 - Are you keeping a tally? - Yeah, of course. 426 00:36:20,262 --> 00:36:23,599 All right. All right, well, yeah. 427 00:36:23,682 --> 00:36:26,143 - I will pay you back. - All right. All right. 428 00:36:32,608 --> 00:36:35,444 Rosie! Rose! 429 00:36:35,528 --> 00:36:38,656 Well, we didn't really mix with King's much, but... 430 00:36:38,739 --> 00:36:41,659 I think all the colleges kept themselves to themselves. 431 00:36:41,742 --> 00:36:43,011 In my day. They probably don't... 432 00:36:43,035 --> 00:36:45,475 - Didn't when you were there. - Yeah, no, no. Absolutely, yes. 433 00:36:46,414 --> 00:36:49,708 I studied history of art and then continued at the Courtauld. 434 00:36:49,792 --> 00:36:51,353 It was a funny time then, 'cause it was just 435 00:36:51,377 --> 00:36:53,462 - after the war, so... - Uh-huh. 436 00:36:53,546 --> 00:36:56,382 I suppose it was rather different in your day. 437 00:36:56,465 --> 00:36:57,633 Hmm... well, I don't know. 438 00:36:57,716 --> 00:36:59,069 I think we're off. I think we're off. 439 00:36:59,093 --> 00:37:00,570 We're ready for lunch. Come on through. 440 00:37:00,594 --> 00:37:02,847 - Hmm. Jolly good. - Do come through. 441 00:37:02,930 --> 00:37:04,098 Julie, darling, can you just 442 00:37:04,181 --> 00:37:05,808 - come and help me? - Yes. 443 00:37:07,268 --> 00:37:09,728 Starting on the wine, I suppose. 444 00:37:09,812 --> 00:37:13,524 Hopefully. Yep, I think we've got a nice bottle of something there. 445 00:37:15,109 --> 00:37:17,319 - Through here? - No, straight on. Straight ahead. 446 00:37:17,403 --> 00:37:19,196 Got to get over the barrier, though. 447 00:37:19,280 --> 00:37:21,907 It's a rather curious tradition we have in this house. 448 00:37:21,991 --> 00:37:24,952 It's meant to keep the dogs out, but actually it keeps people out. 449 00:37:32,334 --> 00:37:34,879 I think a lot of them are young men 450 00:37:34,962 --> 00:37:38,674 who were dragged from their beds at the crack of dawn, 451 00:37:38,757 --> 00:37:43,554 with little or no hard evidence to say that they were... 452 00:37:45,181 --> 00:37:50,144 what we would consider criminals. 453 00:37:51,854 --> 00:37:58,277 I don't think granting these men political status is such a big deal. 454 00:37:58,360 --> 00:38:03,824 We don't know that they're necessarily affiliated 455 00:38:03,908 --> 00:38:08,621 with the exact same organization who put bombs under cars 456 00:38:08,704 --> 00:38:14,460 and shoot prison wardens while they're going about their everyday lives. 457 00:38:14,543 --> 00:38:17,254 It's terribly complicated. 458 00:38:17,338 --> 00:38:21,091 Complicated? But we've got to protect society, haven't we? 459 00:38:21,175 --> 00:38:24,595 But they're just as much part of society as anybody else, 460 00:38:24,678 --> 00:38:26,263 that's what they would say. 461 00:38:26,347 --> 00:38:27,848 And, uh, do you... 462 00:38:27,932 --> 00:38:30,476 Well, I haven't set any bombs recently. Have you? 463 00:38:30,559 --> 00:38:32,853 No, but you haven't necessarily felt the need to, 464 00:38:32,937 --> 00:38:36,148 'cause you've felt that you have a political voice. 465 00:38:36,232 --> 00:38:38,692 Mm-hmm. 466 00:38:38,776 --> 00:38:41,320 Or-or am I wrong about that? 467 00:38:42,905 --> 00:38:45,741 I think you're wrong, really, if you don't mind my saying so. 468 00:38:45,824 --> 00:38:49,912 I think-- I'm amazed to hear you say this, but, um... 469 00:38:49,995 --> 00:38:52,248 - It's refreshing to hear this. - I'm quite sure 470 00:38:52,331 --> 00:38:55,459 they're not all guilty as charged. 471 00:38:55,543 --> 00:38:59,088 But I'm sure the majority of them are. 472 00:38:59,171 --> 00:39:02,758 Some of them are proven guilty, some are not. Um... 473 00:39:04,760 --> 00:39:08,097 But can we risk having bombs, pipe bombs, 474 00:39:08,180 --> 00:39:12,351 all sorts of foul things that are going on all over Northern Ireland? 475 00:39:12,434 --> 00:39:13,602 Can we allow that? 476 00:39:13,686 --> 00:39:15,563 - I'm not an apologist. - Darling. 477 00:39:15,646 --> 00:39:17,457 And if we lock up a few innocents in the process, 478 00:39:17,481 --> 00:39:19,942 well, that's part of it. 479 00:39:20,025 --> 00:39:22,236 - I'm not an apologist... - No, thank you, darling. 480 00:39:23,612 --> 00:39:26,532 ...for violence on either side. 481 00:39:29,410 --> 00:39:30,911 And it is on both. 482 00:39:32,371 --> 00:39:36,125 And what, is that a foreign office view, or is that your view? 483 00:39:36,208 --> 00:39:38,335 Probably not, no. That's my view. 484 00:39:38,419 --> 00:39:40,462 That looks rather like my cap you're wearing. 485 00:39:40,546 --> 00:39:42,673 - It is your cap. - I thought it was. 486 00:39:42,756 --> 00:39:44,466 It looks better on me, I think. 487 00:39:44,550 --> 00:39:46,552 - Yeah. I want that back. - You might lose that. 488 00:39:52,266 --> 00:39:53,601 Dogs all right. 489 00:40:30,179 --> 00:40:32,431 Rosie! Come! 490 00:40:33,682 --> 00:40:36,310 - Dora! - Dora! 491 00:40:36,393 --> 00:40:38,395 Rosie! Come on! 492 00:40:44,902 --> 00:40:47,446 - My godfather gave it to me. - Little swallow. 493 00:40:47,529 --> 00:40:49,031 - Yeah. - It's charming. 494 00:40:49,114 --> 00:40:51,659 Thank you. I never-- I never wear it. 495 00:40:52,785 --> 00:40:58,332 But it's time for it to-- its first flight. 496 00:41:05,422 --> 00:41:08,842 - Yeah, it looks good there. - Hmm? Okay. 497 00:41:15,933 --> 00:41:19,937 It's the ultimate form, because it's maximum cinema. 498 00:41:20,020 --> 00:41:23,982 It's movement, music, energy, color. 499 00:41:25,150 --> 00:41:27,945 Everything that film should be. 500 00:41:28,028 --> 00:41:32,241 And there's never been a good musical made in Britain, I don't think. 501 00:41:32,324 --> 00:41:34,952 I mean, there's been some Cliff Richard. 502 00:41:35,035 --> 00:41:36,245 - Mm-hmm. - You know, 503 00:41:36,328 --> 00:41:39,081 "Knees Up Mother Brown," whatever, but, you know, 504 00:41:39,164 --> 00:41:43,001 for a country that has The Stones, The Kinks, Small Faces, 505 00:41:43,085 --> 00:41:47,548 for there not to be a good musical here is just-- 506 00:41:47,631 --> 00:41:49,216 - It's almost impressive. - Mm. I'd say. 507 00:41:50,217 --> 00:41:53,721 Julie met a load of your old Raynham lot the other day. 508 00:41:53,804 --> 00:41:55,389 - Mm? - Mm. 509 00:41:55,472 --> 00:41:58,308 Sounded rather a humorless bunch. 510 00:41:58,392 --> 00:42:00,894 I don't know if you'd have known any of them. 511 00:42:00,978 --> 00:42:04,022 Do you remember their names? 512 00:42:04,106 --> 00:42:06,150 No, I can't, I'm afraid. I was so nervous. 513 00:42:06,233 --> 00:42:12,239 Well, it's only confidence because the whole thing is a con. 514 00:42:12,322 --> 00:42:13,824 Hmm. 515 00:42:13,907 --> 00:42:17,161 And they're the biggest con artists out there who are in film school. 516 00:42:17,244 --> 00:42:22,207 I just used it as a kind of supply center, really. 517 00:42:22,291 --> 00:42:24,126 Are you glad you went at all? 518 00:42:24,209 --> 00:42:28,714 It's the cheapest camera-hire place in the world. 519 00:42:28,797 --> 00:42:30,549 I mean, they don't lock the store cupboard. 520 00:42:30,632 --> 00:42:34,470 You go in there, get the camera, 521 00:42:34,553 --> 00:42:37,723 and, you know, I made two features 522 00:42:37,806 --> 00:42:42,227 while I was there for, I mean, no money. 523 00:42:42,311 --> 00:42:43,979 They don't check the stock, really. 524 00:42:45,564 --> 00:42:47,691 Couple of trims. I mean, it's great. 525 00:42:47,775 --> 00:42:52,362 You have to listen to a lot of people who think they know about film 526 00:42:52,446 --> 00:42:53,739 telling you how to make a film. 527 00:42:53,822 --> 00:42:58,076 It's like telling someone how to breathe or how to think or... 528 00:42:59,077 --> 00:43:00,829 - Yeah. - It's ridiculous. 529 00:43:00,913 --> 00:43:02,998 And there are no rules. 530 00:43:03,081 --> 00:43:05,167 I mean, you know the Tolstoy definition of art? 531 00:43:05,250 --> 00:43:06,293 Mm. 532 00:43:08,879 --> 00:43:11,131 Well, you just have a feeling, 533 00:43:11,215 --> 00:43:13,926 and by means of external signs you communicate it to someone else. 534 00:43:16,136 --> 00:43:18,013 That's it. 535 00:43:18,096 --> 00:43:20,891 So, no reason to feel intimidated. 536 00:43:20,974 --> 00:43:24,770 I mean, unless you don't have feelings, which doesn't seem to be the case. 537 00:43:24,853 --> 00:43:28,941 I don't see why you would be intimidated. 538 00:43:29,024 --> 00:43:32,361 Well, people can feel intimidated. I don't think that's... 539 00:43:32,444 --> 00:43:33,737 Yeah, I mean, they can, but... 540 00:43:33,821 --> 00:43:37,199 - Perfectly normal. - ...not of people who teach. 541 00:43:37,282 --> 00:43:39,701 This has got rather warm. I'm gonna switch it round. 542 00:43:39,785 --> 00:43:41,328 "Those who can't." 543 00:43:41,411 --> 00:43:44,331 Can you swap the warm wine's heat into this? 544 00:43:44,414 --> 00:43:47,209 - Shush. - Thank you. 545 00:43:47,292 --> 00:43:49,753 Thank you for your advice. It's really... 546 00:43:49,837 --> 00:43:51,713 - it's really helpful. - Mm. 547 00:43:51,797 --> 00:43:54,967 - You don't seem druggie to me. - No, I'm not. No, I'm not. 548 00:43:55,050 --> 00:43:56,468 - Interesting. - Mm. 549 00:43:56,552 --> 00:44:00,055 So, I'm trying to work out... 550 00:44:01,890 --> 00:44:05,435 where you two tessellate here. 551 00:44:09,857 --> 00:44:14,486 - I'm not good with euphemism, so... - Sorry, I don't understand. 552 00:44:15,696 --> 00:44:19,867 Okay, so habitual heroin user, 553 00:44:19,950 --> 00:44:22,286 trainee Rotarian... 554 00:44:23,662 --> 00:44:26,790 Which is a good look. I mean it nicely. 555 00:44:28,542 --> 00:44:31,920 How? What? Why? When? 556 00:44:38,886 --> 00:44:40,429 Sorry, I don't... 557 00:44:42,389 --> 00:44:44,474 - You don't even dabble? - No. 558 00:44:44,558 --> 00:44:47,477 Okay. I mean, I don't. 559 00:44:47,561 --> 00:44:50,522 I feel it's very mainstream behavior. I've said to him... 560 00:44:53,358 --> 00:44:55,068 It's mainstream. 561 00:44:56,737 --> 00:44:58,280 I actually think, you know... 562 00:44:59,448 --> 00:45:01,700 I mean, it was fine in the '40s, but... 563 00:45:02,701 --> 00:45:05,162 - All okay? - Great. 564 00:45:05,245 --> 00:45:08,373 We are having a charming time. 565 00:45:08,457 --> 00:45:11,126 - Good. - I say. 566 00:45:12,461 --> 00:45:14,004 If only you could top up these olives, 567 00:45:14,087 --> 00:45:17,591 I think we might be able to get through the rest of the meal. 568 00:45:51,541 --> 00:45:55,545 This is a scene-- a rehearsal scene. 569 00:45:55,629 --> 00:46:00,092 This is the first rehearsal he had with this bunch of young musicians 570 00:46:00,175 --> 00:46:04,846 that he was going to create a new band with. 571 00:46:07,057 --> 00:46:10,852 And there he is. He's quite old. 572 00:46:10,936 --> 00:46:13,814 You can see that they look a bit nervous, a bit like you, I think. 573 00:46:16,525 --> 00:46:21,238 Listening to the master tell them the facts of life. 574 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 And also saying... 575 00:46:25,617 --> 00:46:29,287 how much it mattered to him, playing this music. 576 00:46:30,288 --> 00:46:36,878 So it's very parallel, in my mind, to what you are beginning to go through now. 577 00:47:05,323 --> 00:47:07,576 Their son's getting married, 578 00:47:08,702 --> 00:47:12,664 and they can't decide whether they like the girl or not. 579 00:47:13,665 --> 00:47:15,167 Mm. 580 00:47:15,250 --> 00:47:19,004 - And he's a doctor. - Mm-hmm. 581 00:47:19,087 --> 00:47:20,547 'Cause he's got good hands. 582 00:47:26,887 --> 00:47:29,347 And she's a schoolteacher. 583 00:47:32,976 --> 00:47:35,270 Does she have secrets? 584 00:47:35,353 --> 00:47:38,023 - Of course she does. - Of course. 585 00:47:39,483 --> 00:47:40,484 Does he? 586 00:47:42,194 --> 00:47:43,195 No. 587 00:47:44,488 --> 00:47:45,655 Oh. 588 00:47:54,915 --> 00:47:56,708 How would you feel about going to Venice? 589 00:47:57,709 --> 00:48:00,378 - Venice? - Mm-hmm. 590 00:48:00,462 --> 00:48:01,922 I'd love to go. 591 00:48:02,005 --> 00:48:04,007 - I would love that. - Good. 592 00:48:04,091 --> 00:48:06,301 - Thank you. - Thank you. 593 00:48:09,679 --> 00:48:11,389 Have you been before? 594 00:48:11,473 --> 00:48:13,433 Yes. Three times. 595 00:48:13,517 --> 00:48:15,435 - Three times? - Once in summer. 596 00:48:15,519 --> 00:48:18,563 - Twice in winter. - Mm-hmm. 597 00:48:18,647 --> 00:48:21,650 Why did you go? Did you go by yourself? 598 00:48:21,733 --> 00:48:25,737 Uh, no, I went with, uh, Desiree. 599 00:48:28,240 --> 00:48:30,992 She went mad with jealousy and jumped in a canal. 600 00:48:33,870 --> 00:48:35,080 Never saw her again. 601 00:48:36,081 --> 00:48:39,793 At least, that was what her suicide note implied. 602 00:48:39,876 --> 00:48:42,045 I think she ran off with a gondolier. 603 00:48:43,130 --> 00:48:44,923 No wonder. 604 00:48:49,928 --> 00:48:51,721 So, three girlfriends. 605 00:48:52,806 --> 00:48:55,559 - Yes, all called Desiree. - Mm-hmm. 606 00:48:55,642 --> 00:48:57,018 Strange, that. 607 00:48:59,938 --> 00:49:01,982 What were their names? 608 00:49:02,065 --> 00:49:03,233 Miriam. 609 00:49:05,318 --> 00:49:06,444 Caroline. 610 00:49:07,779 --> 00:49:09,156 And Angela. 611 00:49:09,239 --> 00:49:11,366 - Angela. - Mm. 612 00:49:12,534 --> 00:49:15,996 - Angela sang jazz. - They sound unbearable. 613 00:49:20,333 --> 00:49:26,089 I suppose they were frightfully beautiful, and lots of fun and rode horses. 614 00:49:26,173 --> 00:49:28,550 If you don't want to know... 615 00:49:28,633 --> 00:49:32,304 - I do want to know. I do want to know. - ...then don't ask. 616 00:49:32,387 --> 00:49:34,055 Did Miriam play the cello? 617 00:49:35,557 --> 00:49:36,766 No. 618 00:49:37,767 --> 00:49:41,438 - The violin. - No, she wasn't at all musical. 619 00:49:44,274 --> 00:49:46,651 She wasn't even pretty, actually. 620 00:49:46,735 --> 00:49:48,612 That's not true. 621 00:49:48,695 --> 00:49:50,280 Well, she had other qualities. 622 00:49:53,575 --> 00:49:54,910 Like what? 623 00:49:56,161 --> 00:49:57,746 Darling, I can't tell you in here. 624 00:49:57,829 --> 00:50:01,499 Thank you. Excuse me? 625 00:50:03,001 --> 00:50:05,128 I'm just playing, Julie. 626 00:50:06,713 --> 00:50:08,340 Stop torturing yourself. 627 00:50:08,423 --> 00:50:11,092 - I'm not tort-- - Stop inviting me to torture you. 628 00:50:13,595 --> 00:50:14,596 Ugh! 629 00:50:15,597 --> 00:50:17,098 - Ugh! - Ugh! 630 00:50:17,182 --> 00:50:20,227 That's exactly how you make me feel when you're being like this. 631 00:50:22,312 --> 00:50:24,564 Thank you. 632 00:51:05,188 --> 00:51:07,774 That is so beautiful. 633 00:51:37,220 --> 00:51:38,555 I'm not trying that. 634 00:51:38,638 --> 00:51:41,850 No, it's way too-- it's too adventurous. 635 00:51:49,691 --> 00:51:50,942 Are you packed? 636 00:51:52,694 --> 00:51:54,112 'Course. 637 00:51:58,825 --> 00:52:01,995 Liver? I'm not eating-- I'm not-- 638 00:52:03,371 --> 00:52:05,457 No, I'm not interested. 639 00:52:09,127 --> 00:52:12,839 No. No, no. I'm gonna stick with pasta. 640 00:52:12,922 --> 00:52:15,300 Nice, normal pasta. 641 00:52:16,384 --> 00:52:17,719 Mm, 'course. 642 00:52:18,720 --> 00:52:21,097 Okay, well, um... 643 00:52:21,181 --> 00:52:22,640 Yeah, I'll see you later. 644 00:52:23,767 --> 00:52:25,560 I... yeah, I can't wait. 645 00:52:25,727 --> 00:52:28,480 Hitchcock knew this. I mean, he would change tack. 646 00:52:28,563 --> 00:52:32,817 I mean, if Psycho, you know, the scene in-in Psycho, the shower scene, 647 00:52:32,901 --> 00:52:34,128 - is very much fragments... - Yeah. 648 00:52:34,152 --> 00:52:38,239 ...very much withholding. But then elsewhere, he's quite conventional. 649 00:52:38,323 --> 00:52:41,242 So he knows when to make those adjustments. 650 00:52:41,326 --> 00:52:43,745 Uh, because it is a process, a growth, 651 00:52:43,828 --> 00:52:48,291 a building of our sensibilities and our perceptions, 652 00:52:48,375 --> 00:52:50,210 and we've got to realize that sometimes 653 00:52:50,293 --> 00:52:54,255 we have to change our approach as the journey unfolds. 654 00:52:54,339 --> 00:52:57,926 This scene could be related to that scene in-in Psycho. 655 00:52:58,009 --> 00:53:00,845 So you don't see the stab wounds. So you don't see the pain. 656 00:53:00,929 --> 00:53:03,098 - Mm. - You just hear it. 657 00:53:03,181 --> 00:53:04,742 You know, you hear the scream of the woman. 658 00:53:04,766 --> 00:53:05,951 - Yeah. - You hear the conflict. 659 00:53:05,975 --> 00:53:08,144 - Yeah. - So it's-- could be quite like that. 660 00:53:08,228 --> 00:53:10,915 Yes, of course. And, of course, as, I think, you know, the books tell us, 661 00:53:10,939 --> 00:53:12,208 - we never do see anything... - Mm. 662 00:53:12,232 --> 00:53:13,876 - ...in that shower scene. - No, you don't see. 663 00:53:13,900 --> 00:53:15,610 Although we have all the-- 664 00:53:15,693 --> 00:53:18,655 what appear to be all the bits and pieces that we need for the murder, 665 00:53:18,738 --> 00:53:20,990 but then nothing ever happens, all we see is the knife. 666 00:53:21,074 --> 00:53:24,452 - You just see the knife. - The knife and the shower head. 667 00:53:24,536 --> 00:53:29,082 And in this case, possibly, the conflict, the noise of the argument, is the weapon. 668 00:53:29,165 --> 00:53:31,501 - Yes. - You see the end result, 669 00:53:31,584 --> 00:53:34,963 which could be, in Psycho, her dead body, 670 00:53:35,046 --> 00:53:39,717 and then, in this case, the two broken siblings at the end. 671 00:54:00,822 --> 00:54:02,490 They've taken everything. 672 00:54:53,291 --> 00:54:55,835 I'm gonna call the police. 673 00:55:16,397 --> 00:55:19,275 Argh! God. 674 00:55:21,402 --> 00:55:22,403 Fuck! 675 00:55:28,952 --> 00:55:31,454 I shouldn't have fucking done that. 676 00:56:58,916 --> 00:57:01,419 - Thank you. - You're welcome. 677 00:57:19,979 --> 00:57:22,440 Thank you. 678 00:58:26,421 --> 00:58:28,923 Please tell me what I've done. 679 00:58:32,552 --> 00:58:34,137 Please, because... 680 00:58:37,473 --> 00:58:39,976 This is punishing... 681 00:58:41,561 --> 00:58:44,439 seeing you like this and then not knowing why. 682 01:00:26,833 --> 01:00:30,294 I can't go into all this. It was an emergency. 683 01:00:35,007 --> 01:00:37,927 - What fucking emergency? - If I hadn't done that on that day, 684 01:00:38,010 --> 01:00:39,971 I wouldn't be here now. I-- 685 01:00:40,054 --> 01:00:44,141 - That's all I can tell you. - What's that supposed to mean? 686 01:00:44,225 --> 01:00:46,394 You can't say stuff like that and then not-- 687 01:00:46,477 --> 01:00:49,272 I appreciate that there are some things you can't tell me. 688 01:00:49,355 --> 01:00:51,941 Well, you know, I appreciate there's things about me 689 01:00:52,024 --> 01:00:53,442 that you find unacceptable. 690 01:00:53,526 --> 01:00:55,570 There's things about you I find unacceptable. 691 01:00:55,653 --> 01:00:58,573 There's things about this conversation I find unacceptable. 692 01:00:58,656 --> 01:01:00,801 - The fact that you're a thief. - We're gonna have to meet somewhere. 693 01:01:00,825 --> 01:01:05,121 Anthony, you stole my stuff. You stole my things. 694 01:01:05,204 --> 01:01:07,498 Do you understand? Do you understand that? 695 01:01:08,499 --> 01:01:10,185 Do you understand how that would make me feel? 696 01:01:10,209 --> 01:01:11,961 I didn't think you'd-- 697 01:01:12,044 --> 01:01:15,423 You wouldn't think I-- you didn't think I would mind? 698 01:01:15,506 --> 01:01:17,925 - Is that what you're saying? - No. No. 699 01:01:20,636 --> 01:01:23,472 I knew you'd mind. That's why I didn't tell you. 700 01:01:25,057 --> 01:01:29,353 I do what I do so that you can have the life you're having 701 01:01:29,437 --> 01:01:31,147 and sleep safe at night, 702 01:01:31,230 --> 01:01:36,068 and there's not a fucking car bomb on King's Road. 703 01:01:38,279 --> 01:01:40,281 Let's laugh about it. Why not? 704 01:01:42,033 --> 01:01:45,328 I can't-- I can't believe you. 705 01:01:47,663 --> 01:01:49,874 Well, if you can't believe me, 706 01:01:49,957 --> 01:01:53,753 why don't you take some time to get your head around it? 707 01:01:53,836 --> 01:01:57,965 Because I've got nothing more to tell you, I've got nothing more to explain, 708 01:01:58,049 --> 01:02:00,551 and I've got nothing more to offer to this. 709 01:02:14,190 --> 01:02:15,483 I'm sorry. I... 710 01:02:17,735 --> 01:02:20,404 I understand. I get why you didn't... 711 01:02:21,489 --> 01:02:24,659 There are some things 712 01:02:24,742 --> 01:02:29,580 you need to-- you need to not tell me, and I understand that. 713 01:02:30,665 --> 01:02:32,792 - Thank you. - So I'm sorry. 714 01:02:32,875 --> 01:02:36,170 I don't wanna give you a hard time. I'm sorry. I'm sorry. 715 01:02:41,759 --> 01:02:43,970 At the siege of the Libyan People's Bureau 716 01:02:44,053 --> 01:02:45,596 in the West End of London, 717 01:02:45,680 --> 01:02:48,140 hundreds of armed police have been on the alert all night, 718 01:02:48,224 --> 01:02:51,310 with marksmen surrounding the building in St James's Square. 719 01:02:51,394 --> 01:02:53,646 Other police officers have installed equipment 720 01:02:53,729 --> 01:02:55,815 to monitor movements inside the bureau 721 01:02:55,898 --> 01:02:58,859 and contact has been established with those inside. 722 01:02:58,943 --> 01:03:02,446 The whole area around the square has been sealed off. 723 01:03:02,530 --> 01:03:04,699 From here they looked like plans of the layout 724 01:03:04,782 --> 01:03:06,492 of the embassy building. 725 01:03:06,575 --> 01:03:08,619 In this, the dreaded first hour of the siege, 726 01:03:08,703 --> 01:03:10,871 the talks are going on to try to end it. 727 01:03:10,955 --> 01:03:13,457 And on the rooftops of the buildings above me, 728 01:03:13,541 --> 01:03:15,793 police marksmen are trained on the embassy. 729 01:03:19,130 --> 01:03:21,465 I understand one option open to them though 730 01:03:21,549 --> 01:03:24,051 is to offer the Libyans safe passage to Heathrow... 731 01:03:35,146 --> 01:03:38,774 - This is for work? - This is for the work, yes. 732 01:03:45,823 --> 01:03:50,411 Have you read the notice that I put up yesterday about the musicians' union, 733 01:03:50,494 --> 01:03:51,722 the agreement we've just reached? 734 01:03:51,746 --> 01:03:53,789 - No, no, I haven't. - No. You should read it. 735 01:03:53,873 --> 01:03:55,791 - Mm-hmm. - It's important. 736 01:03:55,875 --> 01:03:57,877 I mean, it's good for us to reach an agreement. 737 01:03:57,960 --> 01:04:00,838 They're a tricky bunch. But, you know, here we are, 738 01:04:00,921 --> 01:04:04,050 - twenty-five pounds per musician... - Mm-hmm. 739 01:04:04,133 --> 01:04:06,594 ...for a three-hour session. 740 01:04:06,677 --> 01:04:07,928 If you're using an orchestra, 741 01:04:08,012 --> 01:04:10,639 you're gonna run through your budget very quickly indeed. 742 01:04:10,723 --> 01:04:12,224 We'll need to talk about the budget. 743 01:04:12,308 --> 01:04:15,186 We need to think about budgets at this school. 744 01:04:15,269 --> 01:04:18,272 We're not just loaning equipment out 745 01:04:18,355 --> 01:04:20,858 - on the willy-nilly. Um... - Mm-hmm. 746 01:04:23,778 --> 01:04:27,007 It's quite irregular, really, to be coming and talking about a project and equipment 747 01:04:27,031 --> 01:04:28,592 when you haven't even thought about the budget, 748 01:04:28,616 --> 01:04:30,701 but then I don't suppose you really have to think 749 01:04:30,785 --> 01:04:32,703 about budget in Knightsbridge, do you? 750 01:04:34,038 --> 01:04:35,748 How are you getting on? 751 01:04:38,125 --> 01:04:39,502 I'm going out for an hour or two. 752 01:04:39,585 --> 01:04:42,129 - Can you lend me a tenner? - Yeah. 753 01:04:49,178 --> 01:04:51,055 - You staying here? - Mm-hmm. 754 01:04:51,138 --> 01:04:52,306 See you later. 755 01:05:21,585 --> 01:05:23,587 Does all this make sense? 756 01:05:23,671 --> 01:05:26,549 Mm-hmm. Yeah. 757 01:05:27,550 --> 01:05:31,137 - Nothing looks unclear? - Don't think so. 758 01:05:41,063 --> 01:05:43,232 I think get her to do that for real. 759 01:05:43,315 --> 01:05:45,943 I mean, tangle her up if necessary. 760 01:05:46,944 --> 01:05:48,487 Okay. 761 01:05:48,571 --> 01:05:51,115 - You don't want it to look stagey... - Mm-hmm. 762 01:05:51,198 --> 01:05:54,285 ...because the whole thing is, 763 01:05:54,368 --> 01:05:57,955 you know, stagey in intention. 764 01:06:02,918 --> 01:06:07,339 - Did you score today? - No. Don't ask me that. 765 01:06:09,133 --> 01:06:10,301 No. 766 01:06:12,052 --> 01:06:14,805 'Cause I feel like you're on something right now. 767 01:06:14,889 --> 01:06:15,931 Well... 768 01:06:18,475 --> 01:06:20,311 I'm not. 769 01:06:20,394 --> 01:06:22,229 - Well, I think you are. - Well, I'm not. 770 01:06:22,313 --> 01:06:23,689 Because you're not yourself. 771 01:06:31,030 --> 01:06:33,199 What? 772 01:06:33,282 --> 01:06:35,868 - Well, I mean... - Don't-- 773 01:06:35,951 --> 01:06:38,412 don't lie, Anthony. I know that you're-- 774 01:06:38,495 --> 01:06:44,793 I know you have a received version of who I am supposed to be at any one time. 775 01:06:44,877 --> 01:06:47,671 - I don't-- that's not-- - But nobody has-- 776 01:06:47,755 --> 01:06:49,882 you know? I have... 777 01:06:50,883 --> 01:06:52,468 You more than anyone should understand 778 01:06:52,551 --> 01:06:56,931 that people go through different emotions at different times of the day, 779 01:06:57,014 --> 01:07:00,059 and feel different things and behave in different ways. 780 01:07:00,142 --> 01:07:01,769 I know that, but I know you, 781 01:07:01,852 --> 01:07:06,065 and I know this is not what you're like sometimes. 782 01:07:06,148 --> 01:07:08,909 I think you're nervous, and I think you're trying to distract yourself 783 01:07:08,943 --> 01:07:13,447 from your fear of the task ahead, 784 01:07:13,530 --> 01:07:18,369 and I think you just need to relax and make sure you're prepared... 785 01:07:18,452 --> 01:07:22,539 I am prepared. I am. This is-- this is preparing. 786 01:07:22,873 --> 01:07:24,291 Julie, what am I doing with this? 787 01:07:24,375 --> 01:07:27,962 Um, just kind of... 788 01:07:28,045 --> 01:07:29,588 do a little, um... 789 01:07:29,672 --> 01:07:31,924 - You okay? - Yep, yep. Um... 790 01:07:33,092 --> 01:07:34,677 Well, I mean, it's not in shot. 791 01:07:34,760 --> 01:07:36,512 Why's she doing anything with it? 792 01:07:36,595 --> 01:07:39,890 - We're filming the hair. - Oh, yeah, okay. Um... 793 01:07:39,974 --> 01:07:43,227 Yeah, let's just put it on the table so you don't have to hold it. 794 01:07:43,310 --> 01:07:44,311 True. 795 01:07:46,772 --> 01:07:49,191 Okay, let's bring this round a bit 796 01:07:49,275 --> 01:07:51,068 so it's a bit more profile-y. Sorry? 797 01:07:51,151 --> 01:07:53,338 - Can't pull it any further round. - No, no, the other way. 798 01:07:53,362 --> 01:07:54,697 To the left. Lamp left. 799 01:07:57,199 --> 01:07:59,159 I've just put these clips in, just to hold. 800 01:07:59,243 --> 01:08:00,828 Perfect. Perfect, yep, yep. 801 01:08:00,911 --> 01:08:03,998 Hopefully when we're ready to go here, I can hopefully... 802 01:08:04,081 --> 01:08:07,501 - Mm-hmm. Yeah. - And have a tighter curl. 803 01:08:07,584 --> 01:08:10,087 - Okay. - Hold on. 804 01:08:14,633 --> 01:08:17,845 This is sort of all right. 805 01:08:17,928 --> 01:08:19,221 No, it's great. 806 01:08:21,432 --> 01:08:22,850 - Ooh, sorry. - For fuck's sake. 807 01:08:22,933 --> 01:08:24,226 Sorry, sorry. 808 01:08:26,228 --> 01:08:28,105 Just be careful. 809 01:08:28,188 --> 01:08:31,025 It's okay for a few more takes. 810 01:08:31,108 --> 01:08:35,321 Yeah, yeah, we only need another, I mean, another one or two takes. 811 01:08:35,404 --> 01:08:39,742 Do you think? How many takes do you think we'll do? 812 01:08:39,825 --> 01:08:41,327 Well, how long is a piece of string? 813 01:08:41,410 --> 01:08:43,996 - We shoot till we've got it, right? - Okay, yeah. 814 01:08:44,079 --> 01:08:46,123 But we will need to reset if that's the case. 815 01:08:46,206 --> 01:08:49,126 Yeah, okay, we'll make sure that it's-- it will stay. 816 01:08:49,209 --> 01:08:50,544 - Yeah. - You know. 817 01:08:52,254 --> 01:08:53,672 Are you all right? 818 01:08:56,091 --> 01:08:58,844 No, I just, I just, um... 819 01:08:58,927 --> 01:09:00,679 I'm just longing to be home. 820 01:09:02,139 --> 01:09:03,515 Mm. 821 01:09:12,149 --> 01:09:14,651 Do you want me to come back? 822 01:09:22,701 --> 01:09:25,329 Okay. Well, I'll see you later. 823 01:09:26,997 --> 01:09:28,499 Okay, bye-bye. 824 01:10:38,485 --> 01:10:39,486 My dear Julie. 825 01:10:39,570 --> 01:10:42,698 The vile beast knows itself, and miserable he is with it. 826 01:10:43,949 --> 01:10:46,743 It is you who has power over the beast. 827 01:10:46,827 --> 01:10:51,999 To cheer, to encourage, to reprimand, to forgive. 828 01:10:53,500 --> 01:10:57,171 He loves you so, and you are invested with great power. 829 01:10:57,254 --> 01:10:59,798 Use it wisely, and with mercy. 830 01:11:01,216 --> 01:11:05,762 Your words means much to him, and that shall gradually become clear to you. 831 01:11:07,389 --> 01:11:12,102 He has never laid open himself before, and he could love you for that alone. 832 01:11:14,146 --> 01:11:18,775 Trust in yourself and try and see clearly, 833 01:11:18,859 --> 01:11:21,987 and a small passing cloud will not appear to another's lie. 834 01:11:23,280 --> 01:11:26,408 There wasn't really anything that I didn't do. 835 01:11:26,492 --> 01:11:28,368 Um, I ended up in a coma, 836 01:11:28,452 --> 01:11:31,205 I had seizures, I had overdoses. 837 01:11:32,414 --> 01:11:34,458 I'm an only child, and my parents, 838 01:11:34,541 --> 01:11:36,084 what that was like for them... 839 01:11:37,252 --> 01:11:40,797 and yet they never gave up on me, you know. 840 01:11:40,881 --> 01:11:45,427 Um, in fact, my father blackmailed me. 841 01:11:45,511 --> 01:11:48,764 He said to me one time, he said, 842 01:11:48,847 --> 01:11:52,351 "I'll give you this Physeptone if you just call this number." 843 01:11:52,434 --> 01:11:54,770 And that was the helpline. 844 01:11:54,853 --> 01:11:58,398 And, of course, I made the call. 845 01:11:58,482 --> 01:12:01,652 And I came to meetings, went out again, as I said... 846 01:12:04,613 --> 01:12:07,366 Until finally, I'd just had it, 847 01:12:07,449 --> 01:12:09,326 I'd just absolutely had it. 848 01:12:09,409 --> 01:12:11,245 My body wouldn't take it anymore. 849 01:12:12,246 --> 01:12:15,749 And I've ended up in police stations, 850 01:12:15,832 --> 01:12:19,628 in cells, in mental hospitals, 851 01:12:19,711 --> 01:12:23,549 straitjacketed, screaming, psychosis. 852 01:12:25,092 --> 01:12:29,680 None of it good, you know, all for that feeling of the drug, 853 01:12:29,763 --> 01:12:32,891 which sometimes, even in recovery, you know, I get feelings and things, 854 01:12:32,975 --> 01:12:35,227 and I think, "Oh, Jesus, I just need a hit." 855 01:12:36,687 --> 01:12:40,357 Uh... but not today. Just for today. 856 01:15:02,624 --> 01:15:03,875 Police spent the night 857 01:15:03,959 --> 01:15:07,087 carrying out a painstaking search of the scene of the explosion, 858 01:15:07,170 --> 01:15:09,381 fearing there could be other devices. 859 01:15:09,464 --> 01:15:12,092 This morning, the area is still sealed off. 860 01:15:12,175 --> 01:15:17,139 Ten to 15 pounds of explosives had been planted in a car outside the store. 861 01:16:04,436 --> 01:16:06,313 Okay, I'm just gonna check the frame. 862 01:16:06,396 --> 01:16:07,439 Yeah, of course. 863 01:16:09,900 --> 01:16:10,901 Mate. 864 01:16:12,486 --> 01:16:15,781 Are you all right? Do you want a-- do you want a jacket? 865 01:16:15,864 --> 01:16:17,365 I'm okay. Thank you. 866 01:16:17,449 --> 01:16:22,287 - What's going on? - I don't know. I think I've got flu. 867 01:16:22,370 --> 01:16:24,122 - Are you hungover? - Oh. 868 01:16:24,206 --> 01:16:25,665 - No. - You look it. 869 01:16:25,749 --> 01:16:29,377 You look like you've been, like, out smashing it. 870 01:16:29,461 --> 01:16:31,880 I don't know what-- what's going on. 871 01:16:31,963 --> 01:16:33,924 - But I'm fine. I'm okay. - No, you're not. 872 01:16:34,007 --> 01:16:35,651 I was literally watching you through that whole take. 873 01:16:35,675 --> 01:16:36,819 You looked like you were about to pass out. 874 01:16:36,843 --> 01:16:39,971 No, I'm okay. I'm fine. I'm just... I'm just doing that. 875 01:16:40,055 --> 01:16:43,600 Don't be polite about it. If you're unwell, just go home. 876 01:16:43,683 --> 01:16:46,478 - Do you know what I mean? - I'm-- I'm fine. I'm okay. 877 01:16:48,688 --> 01:16:49,689 Anthony? 878 01:16:50,899 --> 01:16:52,609 - Hello? - Hello? 879 01:16:52,692 --> 01:16:54,694 - I'm sorry, love. - Who are you? 880 01:16:54,778 --> 01:16:57,364 - You must be Anthony's... - Sorry, you need to leave. 881 01:16:57,447 --> 01:16:59,324 Sorry, you need to leave. Please go. 882 01:16:59,407 --> 01:17:00,659 No, please... 883 01:17:00,742 --> 01:17:02,502 No, I'm not gonna hurt you. Just Anthony's... 884 01:17:02,577 --> 01:17:04,830 Please, please leave. No, no, you need to go. 885 01:17:04,913 --> 01:17:06,182 - You need to leave right now. - I'm sorry, yeah? 886 01:17:06,206 --> 01:17:08,959 No. You need to leave. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 887 01:17:09,042 --> 01:17:10,877 - Okay. - It's okay. I'm sorry. 888 01:17:17,467 --> 01:17:19,052 Forgot my coat. 889 01:17:22,097 --> 01:17:23,390 Hello? 890 01:17:27,018 --> 01:17:28,436 Sorry. 891 01:17:32,691 --> 01:17:34,317 How do I know when I-- 892 01:17:34,401 --> 01:17:36,736 When I get the money, I'll pay you back. 893 01:17:36,820 --> 01:17:39,155 But I... 894 01:17:39,239 --> 01:17:43,577 Well, you know, I wouldn't ask unless I really needed it, you know. 895 01:17:50,166 --> 01:17:52,794 No, I'm not being extravagant. I'm using... 896 01:17:52,878 --> 01:17:54,963 you know, I need this equipment for school. 897 01:17:57,257 --> 01:17:59,718 It's cameras and film and... 898 01:17:59,801 --> 01:18:00,844 Hmm. 899 01:18:04,973 --> 01:18:06,892 I will pay you back. 900 01:18:14,816 --> 01:18:17,903 I mean, definitely you can catch infections from other people. 901 01:18:17,986 --> 01:18:22,282 Um, when people breathe, they can transmit particles of an infection, 902 01:18:22,365 --> 01:18:25,076 uh, but sometimes, you can also get infections from other means, 903 01:18:25,160 --> 01:18:29,497 by, for example, um, personal contacts. 904 01:18:30,916 --> 01:18:32,685 Anything you wanna tell me that you haven't told me 905 01:18:32,709 --> 01:18:34,502 about what's happening so far? 906 01:18:37,881 --> 01:18:39,090 Um... 907 01:18:39,174 --> 01:18:41,259 No, I think-- I think I'm-- 908 01:18:41,343 --> 01:18:44,262 I think I feel better now I've seen you. 909 01:18:45,472 --> 01:18:48,558 - Okay, nice to see you again. - Thank you. Nice to see you. 910 01:18:48,642 --> 01:18:52,646 Okay, I'd better run. And, um, I hope you get better soon. 911 01:18:52,729 --> 01:18:54,230 - Okay. Bye-bye. - Thank you. 912 01:20:02,048 --> 01:20:04,884 Hello? 913 01:20:04,968 --> 01:20:06,803 Hi, Barbara. How are you? 914 01:20:10,140 --> 01:20:13,601 I'm fine, thank you. Are you all right? 915 01:20:27,741 --> 01:20:31,036 No, no, it's fine. Thank you for phoning. I, um... 916 01:20:32,037 --> 01:20:34,539 Why-why was he arrested? 917 01:21:29,594 --> 01:21:31,679 Please go away. 918 01:21:57,122 --> 01:22:00,750 I guess I just haven't found, like, a specific voice. 919 01:22:00,834 --> 01:22:02,836 Do you know what I mean? I don't know how to... 920 01:22:02,919 --> 01:22:04,838 - Hmm. - I don't know how to articulate 921 01:22:04,921 --> 01:22:08,049 what I'm -- what I want to create yet, I think. 922 01:22:09,425 --> 01:22:11,511 - Can I ask you a question? - Mm-hmm. 923 01:22:13,388 --> 01:22:15,849 Okay, it's a bit of a weird one. 924 01:22:15,932 --> 01:22:20,186 But this past six months and a bit, 925 01:22:20,270 --> 01:22:24,399 like, I haven't seen you around in school very much. 926 01:22:26,317 --> 01:22:29,779 Um... can I ask why? 927 01:22:33,908 --> 01:22:35,034 I... 928 01:22:38,746 --> 01:22:43,668 I was in a really difficult relationship with somebody... 929 01:22:43,751 --> 01:22:46,588 - Mm-hmm. - And I found it difficult 930 01:22:46,671 --> 01:22:50,049 to juggle that and film school. 931 01:22:51,050 --> 01:22:53,636 And it just didn't... 932 01:22:53,720 --> 01:22:56,848 it didn't leave me much time for myself and my interests, 933 01:22:56,931 --> 01:23:00,393 so I just didn't really... 934 01:23:00,476 --> 01:23:03,062 - Okay. - ...have time. But... 935 01:23:03,146 --> 01:23:05,190 I'm-I'm-- I'm better now, so... 936 01:23:05,273 --> 01:23:06,733 - Yeah? - A big yeah. 937 01:23:06,900 --> 01:23:08,860 I mean, you've changed quite a lot 938 01:23:08,943 --> 01:23:11,905 since you came, haven't you, in your intentions? 939 01:23:11,988 --> 01:23:14,240 - Mm. Mm. - And, uh, that's okay. 940 01:23:14,324 --> 01:23:18,912 I mean, people are supposed to grow in this process. 941 01:23:18,995 --> 01:23:21,080 But how is that working out for you? 942 01:23:23,625 --> 01:23:27,337 It's very, very... 943 01:23:28,880 --> 01:23:31,132 complicated and, um, 944 01:23:31,216 --> 01:23:33,718 difficult sometimes, but it's... 945 01:23:35,011 --> 01:23:37,847 you know, it has its ups and downs. 946 01:23:38,932 --> 01:23:40,808 - But it's working? - Mm, yeah. 947 01:23:40,892 --> 01:23:42,810 - It is? - Mm-hmm. Mm. 948 01:23:42,894 --> 01:23:44,562 Good, because, I mean, the big-- 949 01:23:45,813 --> 01:23:50,109 I think I said this when you arrived at some point, 950 01:23:50,193 --> 01:23:53,404 and I'm sure other people have said the same kind of thing, 951 01:23:53,488 --> 01:23:57,784 that, uh, the most important thing, 952 01:23:57,867 --> 01:24:01,579 uh, about learning in this situation 953 01:24:02,789 --> 01:24:07,502 is that you somehow make a connection between your experience 954 01:24:07,585 --> 01:24:10,004 and the experience you're trying to film. 955 01:25:20,950 --> 01:25:22,660 This is not real cashmere. 956 01:25:22,744 --> 01:25:24,638 Come on, Jules. I got it from Harrods. What are you talking about? 957 01:25:24,662 --> 01:25:26,932 - It's nice, but it's not cashmere. - He got it from Harold. 958 01:25:26,956 --> 01:25:27,999 Harrods. 959 01:25:28,082 --> 01:25:29,162 Sells them down the market. 960 01:25:29,208 --> 01:25:30,960 - The green shop, yeah? - Yeah. 961 01:25:31,044 --> 01:25:32,128 Where the classy 962 01:25:32,211 --> 01:25:33,439 and people with decorum and class go. 963 01:25:33,463 --> 01:25:35,757 Looks good on you, lad, but you need to shut up about it. 964 01:25:35,840 --> 01:25:37,467 Listen, bro, listen. 965 01:25:37,550 --> 01:25:38,944 Haters are gonna hate. Do you know what I mean? 966 01:25:38,968 --> 01:25:40,529 People don't wanna see me win. It's all right. 967 01:25:40,553 --> 01:25:43,097 - This is nice. - It's fine, it's fine, you know. 968 01:25:43,181 --> 01:25:45,099 I get a bit of dough, move up in the world 969 01:25:45,183 --> 01:25:47,103 and everyone's dissing my clothes and my clobber. 970 01:25:47,185 --> 01:25:48,603 You know, that's all right. 971 01:25:48,686 --> 01:25:49,687 That's all right. 972 01:25:51,314 --> 01:25:54,275 ...and I wondered if you've seen Anthony at all? 973 01:25:54,359 --> 01:25:56,194 No, I haven't seen him for a while. 974 01:25:56,277 --> 01:25:59,405 We've been so worried about him. 975 01:25:59,489 --> 01:26:02,992 - Well, I'm so sorry. - Oh, I'm sorry to disturb you... 976 01:26:05,161 --> 01:26:09,540 No, no, it's fine. You have to call-- you call me any time. 977 01:26:09,624 --> 01:26:13,544 ...but we have no other way of knowing where he is. 978 01:26:13,628 --> 01:26:16,130 You're the only person we can call. 979 01:26:16,214 --> 01:26:18,049 If you see him, would you let us know? 980 01:26:18,132 --> 01:26:19,425 Yeah, of course. 981 01:26:19,509 --> 01:26:22,345 And you have to call me if-- when you see him, okay? 982 01:26:22,428 --> 01:26:24,847 Of course. Thanks... 983 01:26:24,931 --> 01:26:27,975 Thank you for-- thank you for calling, Barbara. 984 01:26:28,059 --> 01:26:29,894 I'm so sorry I can't help. 985 01:26:29,977 --> 01:26:31,938 Lots of love... 986 01:26:32,939 --> 01:26:35,108 - Night, night. - Night, night. 987 01:27:10,476 --> 01:27:11,978 Does he like the groom? 988 01:27:14,564 --> 01:27:15,731 Yes. 989 01:27:18,901 --> 01:27:21,946 - Maybe he introduced them. - Hmm. 990 01:27:29,829 --> 01:27:31,831 Talking to them about money. 991 01:27:34,292 --> 01:27:36,169 About planning ahead. 992 01:27:36,252 --> 01:27:40,006 - Mm. Investments. - Yes. 993 01:27:41,340 --> 01:27:42,925 And frugality. 994 01:28:02,570 --> 01:28:07,617 I always use the wrong fork on purpose... for salad. 995 01:28:07,700 --> 01:28:09,702 Both of mine are the same size. 996 01:28:10,703 --> 01:28:11,829 Mm. 997 01:29:24,443 --> 01:29:25,945 Do you still love me? 998 01:29:29,407 --> 01:29:30,491 Yes. 999 01:29:32,577 --> 01:29:35,079 - Yes? - Yes. 1000 01:29:42,336 --> 01:29:44,380 What makes you think I don't? 1001 01:29:45,715 --> 01:29:48,467 I'm not very nice to you sometimes. 1002 01:29:52,305 --> 01:29:55,099 - I'm a beast to you. - You're not a beast. I'm the beast. 1003 01:29:55,182 --> 01:29:58,227 - No, I'm the beast. - I'm the beast. 1004 01:29:58,311 --> 01:30:02,231 - We'll share the beast. - That would be nice, actually. 1005 01:30:05,943 --> 01:30:08,988 There was a lot going on before this. 1006 01:30:11,490 --> 01:30:13,409 The Libyan hostages. 1007 01:30:15,870 --> 01:30:17,121 Still going on now. 1008 01:30:18,122 --> 01:30:21,459 Did you have to deal with that at work? 1009 01:30:21,542 --> 01:30:24,503 - Yeah. - I didn't realize. 1010 01:32:12,820 --> 01:32:15,823 Days fading into nights, fading into day. 1011 01:32:17,533 --> 01:32:22,371 Day and night creeping together to a gray nothingness, and no thought. 1012 01:32:23,581 --> 01:32:25,833 Only each minute's fear of the next. 1013 01:32:27,585 --> 01:32:31,338 So tired after six days without a moment's rest. 1014 01:32:31,422 --> 01:32:34,383 And so restless, through the slow hours of night. 1015 01:32:36,135 --> 01:32:39,597 I lost any consciousness of will, and then nothing at all. 1016 01:32:40,598 --> 01:32:42,349 A gray nothingness. 1017 01:32:43,559 --> 01:32:46,896 I didn't even have a second to measure pain by, 1018 01:32:46,979 --> 01:32:51,525 there being now no time without pain, thus pain ceased to exist. 1019 01:32:53,402 --> 01:32:57,031 There was nothing at all, and I was walking in the ways of the dead. 1020 01:32:59,116 --> 01:33:02,745 But then the autumn bled, like my cufflinks, 1021 01:33:02,828 --> 01:33:04,663 a searing pain, 1022 01:33:04,747 --> 01:33:06,457 and I could see like second sight, 1023 01:33:08,209 --> 01:33:09,877 and I am born again. 1024 01:33:12,004 --> 01:33:14,215 Janet's to die in the next 12 hours. 1025 01:33:15,216 --> 01:33:17,718 Both of us couldn't keep going, I suppose. 1026 01:33:28,354 --> 01:33:30,022 One of them's got out. 1027 01:33:31,315 --> 01:33:33,818 Probably Mr. Staffasack. 1028 01:33:33,901 --> 01:33:36,487 - Mister who? - Staffasack. 1029 01:33:36,570 --> 01:33:39,198 Keeps escaping from the Brendan ward. 1030 01:33:39,281 --> 01:33:41,534 It's highly patrolled. 1031 01:33:41,617 --> 01:33:44,203 Dangerous to themselves and other people. 1032 01:33:45,204 --> 01:33:46,844 They found him the other day with an axe. 1033 01:33:49,917 --> 01:33:51,168 I'm joking. 1034 01:33:56,924 --> 01:34:01,136 But then, some people started to get very competitive about it. 1035 01:34:03,347 --> 01:34:06,308 A couple of stair races ended quite badly, 1036 01:34:06,392 --> 01:34:09,019 so they had to level it off. 1037 01:34:10,354 --> 01:34:12,231 She said she had three images. 1038 01:34:14,650 --> 01:34:17,695 A large empty pair of big boots, 1039 01:34:18,988 --> 01:34:23,951 a hummingbird and storm clouds over a seascape. 1040 01:34:24,034 --> 01:34:26,537 You can listen to it all if you want. 1041 01:34:44,263 --> 01:34:45,723 I'm fine. 1042 01:34:48,601 --> 01:34:51,896 Good. I am as well. 1043 01:34:53,105 --> 01:34:55,566 I don't want to keep feeling I need to, um... 1044 01:34:58,736 --> 01:35:01,280 illustrate that I'm fine. 1045 01:35:05,159 --> 01:35:06,744 You don't have to. 1046 01:35:08,996 --> 01:35:14,710 You don't have to put up a front or anything, ever, with me. 1047 01:35:16,128 --> 01:35:19,131 Good, 'cause I am fine. 1048 01:35:19,214 --> 01:35:21,508 I might not look fine, but I am fine. 1049 01:35:24,386 --> 01:35:27,556 - Are you worried about me now? - No. 1050 01:35:29,892 --> 01:35:32,144 No, I'm not, for once. 1051 01:36:03,467 --> 01:36:05,135 Thank you very much. 1052 01:36:05,219 --> 01:36:07,179 Sounded rather as though someone had died. 1053 01:36:08,472 --> 01:36:11,058 - Go on, go on, go on. - Go on, keep going. 1054 01:36:11,141 --> 01:36:14,520 - Hooray! - Hooray. Well done. Happy birthday. 1055 01:36:14,603 --> 01:36:16,289 I think we're allowed to clink glasses on your birthday. 1056 01:36:16,313 --> 01:36:17,856 - Twenty-five. - Mm. 1057 01:36:19,274 --> 01:36:21,443 - Amazing. - Twenty-five. 1058 01:36:24,279 --> 01:36:26,365 - Halfway to 50. - Am I allowed a fork? 1059 01:36:26,448 --> 01:36:28,701 Halfway to 50. What a thought. I'm so sorry. 1060 01:36:28,784 --> 01:36:30,202 That's so enormous. 1061 01:36:30,285 --> 01:36:32,514 - No, you keep that for you. - That's like half the cake. 1062 01:36:32,538 --> 01:36:34,015 - Keep that for you. - That'll be your bit. 1063 01:36:34,039 --> 01:36:36,375 It's ridiculous. That'll be mine. 1064 01:36:36,458 --> 01:36:39,878 I want to ask your advice about something. 1065 01:36:39,962 --> 01:36:43,173 Um, and you're not to tease me about this. 1066 01:36:43,257 --> 01:36:44,985 You're going to pretend you don't know anything about it. 1067 01:36:45,009 --> 01:36:47,511 - I never tease you. - Um... 1068 01:36:47,594 --> 01:36:52,057 Anyway, I'm thinking of doing some sort of practical degree course 1069 01:36:52,141 --> 01:36:55,644 in some fine art, maybe ceramics, 1070 01:36:55,728 --> 01:36:58,981 and I wondered if, uh, with your Courtauld connections, 1071 01:36:59,064 --> 01:37:02,693 you might either know a course that would be an interesting thing 1072 01:37:02,776 --> 01:37:05,779 or somebody who might be able to put me in the right direction. 1073 01:37:05,863 --> 01:37:08,323 I don't, but I know people you could talk to. 1074 01:37:08,407 --> 01:37:10,051 - Well, that's wonderful... - There's a chap called Bruce 1075 01:37:10,075 --> 01:37:11,785 who's practically made out of clay. 1076 01:37:11,869 --> 01:37:13,662 That's exactly what I'd hoped you'd say. 1077 01:37:13,746 --> 01:37:15,330 I'll connect you two up and, um... 1078 01:37:15,414 --> 01:37:17,541 - Would you? - Back to my eggs, then. 1079 01:37:17,624 --> 01:37:21,003 Well, you're gonna have to do a catering course, clearly. 1080 01:37:21,086 --> 01:37:24,506 I know. We'll have two members of the family 1081 01:37:24,590 --> 01:37:27,760 both at college at the same time. 1082 01:37:27,843 --> 01:37:31,263 - What are you going to do? - I may as well go back to university. 1083 01:37:31,346 --> 01:37:32,473 Maybe. 1084 01:37:32,556 --> 01:37:33,992 What, and just give up farming altogether? 1085 01:37:34,016 --> 01:37:35,893 Get an education. 1086 01:37:35,976 --> 01:37:38,416 - What would you study? - Well, how long-- what would I study? 1087 01:37:38,479 --> 01:37:39,855 - Mm. - Yes, what would you study? 1088 01:37:41,648 --> 01:37:43,317 - Very good question. - What, now? 1089 01:37:46,445 --> 01:37:47,738 Well, I did land management, 1090 01:37:47,821 --> 01:37:51,075 so I suppose now I would do something rather more interesting. 1091 01:37:51,158 --> 01:37:55,662 - I think I would do, uh... - I'd read history. 1092 01:37:55,746 --> 01:37:57,664 - Mm. - Yeah. 1093 01:37:57,748 --> 01:38:00,709 But, um, anyhow, it isn't about me. 1094 01:38:00,793 --> 01:38:03,796 It's about these budding students that we've got. 1095 01:38:03,879 --> 01:38:06,423 Well, we're talking, as you say, about pipe dreams and... 1096 01:38:06,507 --> 01:38:08,801 I think that's very exciting. 1097 01:38:08,884 --> 01:38:13,430 Please, please, please, darling, let the poor man go to sleep. 1098 01:38:13,514 --> 01:38:16,975 And go to sleep yourself. Mm? 1099 01:38:17,059 --> 01:38:19,853 These dull wits, they need a little bit of shut-eye. 1100 01:38:19,937 --> 01:38:22,064 These dull wits? 1101 01:38:22,147 --> 01:38:24,566 - How dare you? - Dull wits. 1102 01:38:24,650 --> 01:38:26,026 - Go on. - No. 1103 01:38:26,110 --> 01:38:28,529 - Go on. - No. I need to... 1104 01:38:28,612 --> 01:38:30,447 - Listen to Anthony. - ...finish this. 1105 01:38:30,531 --> 01:38:32,908 Thank you very much for that lovely dinner. 1106 01:38:32,991 --> 01:38:35,285 - Good night. - Sleep tight. 1107 01:38:36,703 --> 01:38:40,999 Don't be worthy. Be arrogant. It's much more sexy. 1108 01:38:42,376 --> 01:38:45,212 - Do you like arrogance? - I think it'll get you further. 1109 01:38:45,295 --> 01:38:48,006 - Because you are arrogant. - I know I'm arrogant. 1110 01:38:48,090 --> 01:38:52,010 - Do you find yourself sexy? - Yes, all the time. 1111 01:38:52,094 --> 01:38:53,655 It's hard for me to get through the day without... 1112 01:38:53,679 --> 01:38:57,141 - I bet. - ...taking a couple of moments out and... 1113 01:38:59,393 --> 01:39:02,354 I'm trying to concentrate on this. 1114 01:39:02,437 --> 01:39:05,482 Don't distract me with your arrogance 1115 01:39:05,566 --> 01:39:06,900 and sexiness and... 1116 01:39:06,984 --> 01:39:08,110 I'll give it three minutes. 1117 01:39:08,193 --> 01:39:11,196 ...talking about your... God knows what. 1118 01:39:11,280 --> 01:39:12,882 - You know what I'm saying. - I totally... 1119 01:39:12,906 --> 01:39:14,908 You've got some preconceived idea 1120 01:39:14,992 --> 01:39:18,704 about some Oxbridge version of a film director 1121 01:39:18,787 --> 01:39:19,997 and it's all bollocks. 1122 01:39:20,080 --> 01:39:23,208 You just need to get out there and start filming. It's like Patrick said. 1123 01:39:25,502 --> 01:39:27,004 Well... 1124 01:39:27,087 --> 01:39:29,673 I know he's a cunt, but he's got a point. 1125 01:39:31,341 --> 01:39:33,677 - I liked him. - No, you didn't. 1126 01:39:33,760 --> 01:39:36,889 I didn't, actually. No, I didn't. 1127 01:39:36,972 --> 01:39:39,600 - Um, I liked his wife. - Did you? 1128 01:39:39,683 --> 01:39:42,102 - Mm. Very much. - Mm. 1129 01:39:42,186 --> 01:39:43,770 Um... 1130 01:39:43,854 --> 01:39:48,901 I feel like I haven't got this enough, so I need to... 1131 01:39:48,984 --> 01:39:51,304 I need to stay up and do this, but you need to go to sleep. 1132 01:39:51,361 --> 01:39:53,631 I'm waiting for two minutes for your mother to go to sleep 1133 01:39:53,655 --> 01:39:54,948 and then I'm going to go down. 1134 01:39:58,243 --> 01:40:02,039 Do you think she suspects that you creep down to my bed? 1135 01:40:02,122 --> 01:40:03,123 No. 1136 01:40:04,541 --> 01:40:07,669 - Do you think she does? - I don't know. 1137 01:40:07,753 --> 01:40:10,255 If she does, that was an amazing performance. 1138 01:40:12,382 --> 01:40:14,218 I don't think she has any idea. 1139 01:40:15,886 --> 01:40:16,970 I don't know. 1140 01:40:17,971 --> 01:40:19,681 I think she's asleep. 1141 01:40:20,682 --> 01:40:23,185 I'm gonna take my shoes off, so I don't wake her. 1142 01:40:30,525 --> 01:40:32,277 Here. 1143 01:40:36,698 --> 01:40:38,283 - Please come to bed. - Go to bed. 1144 01:40:38,367 --> 01:40:41,370 - Please come to bed. - No. No, I need to do this. 1145 01:40:45,582 --> 01:40:47,459 Are you gonna drink all that brandy? 1146 01:40:47,542 --> 01:40:50,254 Well, I'm not gonna just leave it there. Probably. 1147 01:40:51,838 --> 01:40:53,215 Come to bed. 1148 01:41:31,795 --> 01:41:34,631 Then, Isabel, 1149 01:41:34,715 --> 01:41:35,966 live chaste, 1150 01:41:38,093 --> 01:41:39,386 and, brother, die. 1151 01:41:42,973 --> 01:41:45,100 More than our brother is our chastity. 1152 01:41:49,229 --> 01:41:51,189 I'll tell him yet of Angelo's request, 1153 01:41:53,358 --> 01:41:57,404 and fit his mind to death, for his soul's rest. 1154 01:42:01,783 --> 01:42:03,368 Wonderful. 1155 01:42:03,452 --> 01:42:05,346 - No, I totally fucked that up. - No, you-- no, you didn't. 1156 01:42:05,370 --> 01:42:06,723 - No, I did. - No, you really didn't. 1157 01:42:06,747 --> 01:42:07,914 You really didn't. 1158 01:42:07,998 --> 01:42:10,042 Do you wanna go from... 1159 01:42:12,502 --> 01:42:13,712 Where's easiest? 1160 01:42:13,795 --> 01:42:15,756 "That he had 20 heads to tender down..." 1161 01:42:15,839 --> 01:42:16,923 - No, wait. - Mm-hmm. 1162 01:42:17,007 --> 01:42:18,592 From there, 'cause it's a full stop. 1163 01:42:18,675 --> 01:42:21,970 "Though he hath fallen by prompture..." 1164 01:42:22,054 --> 01:42:23,805 I'm gonna go from... 1165 01:42:23,889 --> 01:42:26,433 And you were completely right. 1166 01:42:28,226 --> 01:42:29,770 Of course you were. 1167 01:42:29,853 --> 01:42:32,647 Uh, we're having a break, but I should get back. 1168 01:42:32,731 --> 01:42:37,611 But I just wanted to call to just say that I shouldn't have worried so much. 1169 01:42:38,945 --> 01:42:40,405 Okay. 1170 01:42:40,489 --> 01:42:42,908 Okay, I'll see you later. 1171 01:42:42,991 --> 01:42:44,201 Bye-bye. 1172 01:43:03,011 --> 01:43:04,429 It does stink. 1173 01:43:04,513 --> 01:43:06,640 Yeah. It does, though, it does. 1174 01:43:06,723 --> 01:43:08,183 It's gonna stink even more soon. 1175 01:43:08,266 --> 01:43:09,768 - Mm. Yeah. - Yeah. 1176 01:43:09,851 --> 01:43:11,061 - He's here. - Yay! 1177 01:43:11,144 --> 01:43:12,687 Hey, Pedro. 1178 01:43:12,771 --> 01:43:14,147 - Come on. - Take your time. 1179 01:43:14,231 --> 01:43:16,441 - Yeah, just take your time. - There's no rush. 1180 01:43:16,525 --> 01:43:17,734 No rush at all. 1181 01:43:20,946 --> 01:43:22,697 Right. Merci. 1182 01:43:32,916 --> 01:43:34,918 After the fucking Nouvelle Vague and everything, 1183 01:43:35,001 --> 01:43:39,047 we kind of actually now realize that we can use all the techniques 1184 01:43:39,131 --> 01:43:42,426 and the new look of, you know, pure contemporary type of image. 1185 01:43:42,509 --> 01:43:44,946 That's the thing. It's just look. It's a style over substance. 1186 01:43:44,970 --> 01:43:46,513 No, no, I disagree totally with that, 1187 01:43:46,596 --> 01:43:49,224 because it has this very formal kind of structure 1188 01:43:49,307 --> 01:43:51,643 and it's very, very, contemporary, 1189 01:43:51,726 --> 01:43:53,937 and it opens-- I think it opens doors 1190 01:43:54,020 --> 01:43:56,606 and it touches people in a much more deep way 1191 01:43:56,690 --> 01:43:59,651 than just choosing like, you know, chitchat in a cafe, 1192 01:43:59,734 --> 01:44:01,153 like in Godard's film or something. 1193 01:44:01,236 --> 01:44:05,157 It's much more-- somehow it's more sensual. 1194 01:44:05,240 --> 01:44:07,051 I don't know, but it feels like they just transposed 1195 01:44:07,075 --> 01:44:09,619 the commercial aesthetic over to cinema, and that's not cinema. 1196 01:44:09,703 --> 01:44:11,556 That's, that's, so... like a critic is saying that. 1197 01:44:11,580 --> 01:44:15,000 It's so stupid because it's all about using these tools 1198 01:44:15,083 --> 01:44:18,003 and what the people in commercial actually created 1199 01:44:18,086 --> 01:44:20,881 and use it in a very powerful art form. 1200 01:44:20,964 --> 01:44:23,341 Think about what Rivette did in '74, '75, 1201 01:44:23,425 --> 01:44:26,261 compared to what Besson's doing now. That says it all. 1202 01:44:29,181 --> 01:44:32,934 There is some meaning to be gathered. 1203 01:44:33,018 --> 01:44:34,978 I want it to become, like, beautiful, 1204 01:44:35,061 --> 01:44:37,081 all this blood and all this dirt and all this shit-- 1205 01:44:37,105 --> 01:44:40,108 Mate, it's gonna be beautiful if you let me shoot it, like, 1206 01:44:40,192 --> 01:44:41,234 that way, I'm telling you. 1207 01:44:41,318 --> 01:44:44,863 - It's gonna look amazing. - Yeah, if you think about this, 1208 01:44:44,946 --> 01:44:48,033 I got black and white, that's Diva. 1209 01:44:48,116 --> 01:44:49,552 - You haven't seen that? - Who's it by? 1210 01:44:49,576 --> 01:44:52,037 It's a great film. It's Jean-Jacques Beineix. 1211 01:44:52,120 --> 01:44:53,960 - I don't know him. - He's an amazing director. 1212 01:44:53,997 --> 01:44:56,875 - One of my favorites, I think. - Is it his new one? 1213 01:44:56,958 --> 01:44:59,085 No, it was, like, four years ago or something. 1214 01:44:59,169 --> 01:45:00,795 I thought you loved French films. 1215 01:45:00,879 --> 01:45:03,006 Yeah, but not this new stuff. 1216 01:45:03,089 --> 01:45:06,009 Like, I saw that one, uh, Subway, by Besson. 1217 01:45:11,806 --> 01:45:14,309 I love that bit. 1218 01:46:07,696 --> 01:46:09,364 I think we should go to bed. 1219 01:46:11,491 --> 01:46:12,659 Don't you? 1220 01:46:20,000 --> 01:46:21,459 I think so. 1221 01:46:25,130 --> 01:46:26,131 Come on. 1222 01:46:28,675 --> 01:46:29,759 Come on. 1223 01:46:33,096 --> 01:46:36,349 Come on. Put your pajamas on at least. 1224 01:46:38,602 --> 01:46:39,811 Where are you off to? 1225 01:46:39,894 --> 01:46:41,896 I'm putting a note downstairs for Anthony. 1226 01:46:41,980 --> 01:46:44,441 - What, in the street? - No, just on the front door. 1227 01:46:44,524 --> 01:46:46,043 Oh, well, darling, I'll come with you, then. 1228 01:46:46,067 --> 01:46:48,236 No. I'll be one minute. I'll be one minute. 1229 01:46:48,320 --> 01:46:51,781 - Well, down and straight up. - I will. 1230 01:46:51,865 --> 01:46:53,575 Leave the door. 1231 01:47:38,036 --> 01:47:40,538 Right, now, bedtime. 1232 01:47:47,921 --> 01:47:49,381 Snuggle in. 1233 01:47:52,258 --> 01:47:54,219 There we go. 1234 01:47:54,302 --> 01:47:57,972 Sausage and Croc and Piggy. 1235 01:48:00,642 --> 01:48:02,686 - Shall I close your blinds? - No, I like them open. 1236 01:48:02,769 --> 01:48:04,354 - Really? - Yeah. 1237 01:48:12,195 --> 01:48:13,196 Now, then. 1238 01:48:14,239 --> 01:48:17,450 Mm, very sleepy. 1239 01:48:17,534 --> 01:48:18,868 Good night, my darling. 1240 01:48:20,495 --> 01:48:24,457 - I'm really happy you're here. - Mm, I'm very happy I'm here, too. 1241 01:48:24,541 --> 01:48:27,043 - Thank you. - Well done for today. 1242 01:48:28,420 --> 01:48:30,714 So proud of you. 1243 01:48:30,797 --> 01:48:32,966 See you in the morning. Sleep well. Sleep tight. 1244 01:49:23,558 --> 01:49:25,143 She's here. 1245 01:49:28,772 --> 01:49:30,315 Are you all right? 1246 01:49:39,699 --> 01:49:43,912 Barbara, don't think about it. Don't think about it. 1247 01:49:43,995 --> 01:49:47,707 We'll talk soon. Thank you so much for ringing. 1248 01:49:47,791 --> 01:49:49,000 Bye-bye. 1249 01:50:17,320 --> 01:50:19,823 The worst. 1250 01:51:27,974 --> 01:51:33,563 Anthony had been found in the lavatories of the Wallace Collection 1251 01:51:33,646 --> 01:51:36,649 where he had, uh, taken an overdose. 1252 01:51:38,776 --> 01:51:42,030 And, uh, an ambulance was called, 1253 01:51:42,113 --> 01:51:45,700 um, and there was an attempt to resuscitate him there. 1254 01:51:46,743 --> 01:51:51,247 And he was then taken to the Middlesex Hospital in Mortimer Street... 1255 01:51:52,665 --> 01:51:54,167 where he died. 1256 01:52:00,590 --> 01:52:01,716 And, um... 1257 01:52:05,970 --> 01:52:07,305 Yeah. 1258 01:53:02,360 --> 01:53:04,862 When I am dead, my darling, 1259 01:53:08,574 --> 01:53:11,077 sing no sad songs for me. 1260 01:53:13,705 --> 01:53:17,333 Plant thou no roses at my head, 1261 01:53:17,417 --> 01:53:19,919 nor shady cypress tree. 1262 01:53:24,757 --> 01:53:27,260 Be the grass green above me 1263 01:53:29,387 --> 01:53:32,682 with showers and dewdrops wet. 1264 01:53:36,519 --> 01:53:39,814 And if thou wilt, remember, 1265 01:53:44,902 --> 01:53:46,821 and if thou wilt, forget. 1266 01:59:36,128 --> 01:59:37,296 Action! 93841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.