Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:54,245
Watch out, Nagy!
2
00:00:55,746 --> 00:00:57,373
Get back on defence, David!
3
00:01:30,656 --> 00:01:31,949
What's the matter?
4
00:01:32,074 --> 00:01:33,410
I'm terrible, Grandpa.
5
00:01:34,745 --> 00:01:35,787
Yes, you are.
6
00:01:36,621 --> 00:01:38,373
Thanks for the encouragement.
7
00:01:39,249 --> 00:01:40,250
Come.
8
00:01:50,510 --> 00:01:51,887
If playing football
9
00:01:51,970 --> 00:01:53,889
meant doing everything
by yourself
10
00:01:54,306 --> 00:01:55,432
you would be the best.
11
00:01:56,266 --> 00:01:58,142
Sure, you want to score
the winning goal
12
00:01:58,559 --> 00:01:59,728
and be the big hero.
13
00:01:59,978 --> 00:02:01,938
Everybody wants
to do that for himself.
14
00:02:02,773 --> 00:02:04,566
But you cannot be the hero
15
00:02:04,649 --> 00:02:06,276
every time
you're playing football.
16
00:02:07,235 --> 00:02:09,112
Maybe you should play tennis.
17
00:02:09,321 --> 00:02:10,614
No! I love football.
18
00:02:12,491 --> 00:02:13,742
Of course you do.
19
00:02:15,410 --> 00:02:18,205
It's a love that never ends.
20
00:02:19,498 --> 00:02:20,957
A love you cannot betray.
21
00:02:21,833 --> 00:02:23,001
When did you know?
22
00:02:23,585 --> 00:02:25,212
How much I loved football?
23
00:02:27,339 --> 00:02:30,509
Well, I must have been
a few years younger than you.
24
00:02:31,968 --> 00:02:33,762
My father took me
to see a match.
25
00:02:35,097 --> 00:02:36,807
He didn't tell me
where we were going.
26
00:02:37,766 --> 00:02:39,559
It was supposed to be
a surprise.
27
00:02:40,185 --> 00:02:41,646
And what a surprise.
28
00:02:43,356 --> 00:02:44,732
I'll never forget
29
00:02:44,982 --> 00:02:46,776
going up the steep stairs
30
00:02:48,486 --> 00:02:51,489
and all of a sudden,
I see in front of me
31
00:02:52,281 --> 00:02:56,536
this endless,
bright green field.
32
00:03:01,624 --> 00:03:05,753
I swear, I've never seen
such a bright green in my life.
33
00:03:07,922 --> 00:03:11,759
At my age,
I forget too many things.
34
00:03:12,635 --> 00:03:13,803
Too many to remember.
35
00:03:14,470 --> 00:03:16,347
But I'll never forget
that day...
36
00:03:17,265 --> 00:03:19,392
and the way the field looked...
37
00:03:19,976 --> 00:03:21,728
the way the field smelled.
38
00:03:22,770 --> 00:03:25,231
Some memories stay with you.
39
00:03:26,524 --> 00:03:27,442
They never fade.
40
00:03:28,109 --> 00:03:29,235
They are too important.
41
00:03:31,070 --> 00:03:32,739
Was it different?
42
00:03:34,323 --> 00:03:35,658
Everything was different.
43
00:03:39,078 --> 00:03:41,164
How many footballs
do you have at home now?
44
00:03:42,498 --> 00:03:43,958
Ten, I think.
45
00:03:44,292 --> 00:03:45,418
Ten.
46
00:03:46,711 --> 00:03:47,962
I had only two.
47
00:03:48,254 --> 00:03:50,799
And they were two more
than all my other friends.
48
00:03:52,342 --> 00:03:56,430
Your great grandfather
owned a nice restaurant
49
00:03:56,597 --> 00:03:59,433
where all the local players
came and celebrated.
50
00:03:59,725 --> 00:04:03,395
So, as gifts, sometimes
they give him footballs.
51
00:04:04,063 --> 00:04:06,106
I begged my father day and night
52
00:04:06,731 --> 00:04:09,068
to let me go outside
and play with the ball.
53
00:04:09,276 --> 00:04:10,319
No way.
54
00:04:11,153 --> 00:04:12,237
Not a chance.
55
00:04:13,947 --> 00:04:16,742
They were too rare
and precious.
56
00:04:18,827 --> 00:04:21,622
Owning a ball meant
to be privileged
57
00:04:21,789 --> 00:04:24,583
and my father didn't want
the other boys
58
00:04:24,666 --> 00:04:25,959
getting jealous of me.
59
00:04:28,045 --> 00:04:30,380
I know I wanted to do
everything by myself
60
00:04:30,464 --> 00:04:32,549
but that's
because I thought I could.
61
00:04:33,342 --> 00:04:34,718
Sacrifice, David.
62
00:04:36,512 --> 00:04:38,222
A team can only win
63
00:04:38,555 --> 00:04:40,474
when you set aside your ego
64
00:04:41,016 --> 00:04:42,309
and work for everybody.
65
00:04:42,851 --> 00:04:44,645
Football is the only sport
66
00:04:44,937 --> 00:04:47,648
where a team
that has no chance of winning
67
00:04:48,524 --> 00:04:49,858
can surprise the world.
68
00:04:51,235 --> 00:04:53,779
If only they do what?
69
00:04:54,822 --> 00:04:55,697
Play as a team.
70
00:04:55,781 --> 00:04:56,782
Exactly right.
71
00:04:57,157 --> 00:04:58,325
We were better today.
72
00:04:58,409 --> 00:05:00,745
Yes, you were, but you lost.
73
00:05:01,413 --> 00:05:03,081
The best team doesn't
always win.
74
00:05:13,091 --> 00:05:14,300
And I should know.
75
00:05:16,511 --> 00:05:17,720
Know what, Grandpa?
76
00:05:20,223 --> 00:05:23,435
There's a story
I never told anybody.
77
00:05:24,978 --> 00:05:26,563
Not even your father knows.
78
00:05:27,939 --> 00:05:30,483
Does it have to do
with football?
79
00:05:32,569 --> 00:05:33,862
Yes, it does.
80
00:05:34,654 --> 00:05:36,197
That's why
I want you to hear it.
81
00:05:38,032 --> 00:05:39,033
It's time.
82
00:06:00,805 --> 00:06:06,144
Ten, nine, eight, seven, six
83
00:06:06,644 --> 00:06:11,567
five, four, three, two, one!
84
00:06:11,859 --> 00:06:14,236
Happy New Year!
85
00:06:54,485 --> 00:06:55,403
Branko.
86
00:07:06,497 --> 00:07:07,498
Yes, sir.
87
00:07:07,581 --> 00:07:08,958
Do you know who this is?
88
00:07:09,583 --> 00:07:11,293
Yes, sir. That's Laszlo Horvath
89
00:07:11,377 --> 00:07:12,753
and the team
that beat the Nazis...
90
00:07:12,837 --> 00:07:14,505
Shh! Yes, yes. That's right.
91
00:07:14,964 --> 00:07:18,343
Now, your only duty today
is to make sure
92
00:07:18,760 --> 00:07:20,971
that their glasses
are never empty.
93
00:07:21,680 --> 00:07:22,806
Yes, sir.
94
00:07:22,889 --> 00:07:23,974
Here. Just go.
95
00:07:31,231 --> 00:07:34,484
Compliments
of the maître d', Mr Horvath.
96
00:07:34,776 --> 00:07:37,863
Aren't you too young
to be serving alcohol?
97
00:07:38,196 --> 00:07:40,824
Yes, sir. But I'm only
serving it, not drinking it.
98
00:07:40,907 --> 00:07:42,784
Soon enough, you will know
why it makes everything
99
00:07:42,868 --> 00:07:43,994
and everyone much more fun.
100
00:07:44,077 --> 00:07:45,912
Don't believe anything
he's trying to tell you.
101
00:07:45,996 --> 00:07:47,748
Either he is lying
or trying to corrupt you.
102
00:07:49,291 --> 00:07:51,752
I just told the kid he's too
young to be serving alcohol.
103
00:07:51,835 --> 00:07:54,004
Well, in a minute,
he'll be offering you a drink.
104
00:07:54,087 --> 00:07:55,964
So scram, kid,
if you wanna save yourself.
105
00:07:56,047 --> 00:07:57,382
- I will, sir.
- No, no, no.
106
00:07:57,466 --> 00:07:58,467
Wait a second.
107
00:07:59,468 --> 00:08:00,844
Come, come closer.
108
00:08:00,927 --> 00:08:02,095
Um... I'm s...
109
00:08:02,220 --> 00:08:03,555
Come, come. For you.
110
00:08:04,222 --> 00:08:06,099
- I'm sorry, Mr Horvath.
- Laszlo.
111
00:08:06,349 --> 00:08:10,687
Mr Laszlo, I don't think
my father will approve.
112
00:08:11,813 --> 00:08:12,856
You know...
113
00:08:16,026 --> 00:08:17,110
You deserve it...
114
00:08:22,115 --> 00:08:23,325
- Cheers.
- Cheers.
115
00:08:23,492 --> 00:08:26,579
Cheers! Happy New Year!
116
00:08:32,543 --> 00:08:33,461
I see what I like.
117
00:08:39,967 --> 00:08:41,010
Wish me luck.
118
00:08:41,761 --> 00:08:42,929
I will, as always.
119
00:08:54,482 --> 00:08:56,109
I'm Laszlo Horvath.
120
00:08:56,984 --> 00:08:57,985
Nice to meet you.
121
00:09:08,037 --> 00:09:09,580
You never were the shy one.
122
00:09:09,664 --> 00:09:11,958
A man can never have enough
of two things in life.
123
00:09:12,041 --> 00:09:13,376
With you, of all people
124
00:09:13,584 --> 00:09:15,211
I always thought
limiting yourself
125
00:09:15,294 --> 00:09:16,629
to just two things is a sin.
126
00:09:17,004 --> 00:09:18,005
Besides...
127
00:09:18,089 --> 00:09:20,800
the beautiful sight
in this place
128
00:09:20,925 --> 00:09:23,678
has clearly taken
a fancy to you.
129
00:09:27,807 --> 00:09:30,017
On the contrary,
the opposite side seems to be
130
00:09:30,393 --> 00:09:32,854
paying an even closer attention
to your every move.
131
00:09:33,187 --> 00:09:34,857
I thought I told my mother
not to come here.
132
00:09:34,940 --> 00:09:36,108
The Nazis...
133
00:09:36,650 --> 00:09:39,486
You have
their undivided attention.
134
00:09:40,279 --> 00:09:41,155
Well done.
135
00:09:43,532 --> 00:09:45,993
So what? I care enough
to stare right back.
136
00:09:46,577 --> 00:09:48,746
Are you deliberately trying
to provoke them?
137
00:09:49,163 --> 00:09:51,832
You know what happens to them
who stare at the devil?
138
00:09:52,332 --> 00:09:55,085
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
139
00:09:56,503 --> 00:09:57,838
They don't think they are.
140
00:09:57,921 --> 00:09:59,673
Well, that's
their Achilles heel, not mine.
141
00:09:59,757 --> 00:10:00,799
Yours is vanity.
142
00:10:01,091 --> 00:10:02,217
Just be careful.
143
00:10:02,593 --> 00:10:04,511
There's a lot of them
in here and out there.
144
00:10:05,512 --> 00:10:07,389
Please. I'm begging you.
145
00:10:07,890 --> 00:10:08,891
Do me a favour.
146
00:10:09,308 --> 00:10:10,267
Stop it.
147
00:10:12,019 --> 00:10:13,061
Please.
148
00:10:16,106 --> 00:10:18,275
You're a famous man, Mr...
149
00:10:18,901 --> 00:10:20,069
Laszlo.
150
00:10:20,486 --> 00:10:21,487
That's the name.
151
00:10:22,571 --> 00:10:23,947
Laszlo Horvath.
152
00:10:25,324 --> 00:10:26,366
We all had a bet
153
00:10:26,658 --> 00:10:28,118
if you were indeed
the famous player
154
00:10:28,202 --> 00:10:29,203
everyone remembers.
155
00:10:29,745 --> 00:10:31,205
Did you win the bet?
156
00:10:32,831 --> 00:10:34,166
- Yes, indeed.
- Good.
157
00:10:34,583 --> 00:10:36,043
Because just a few years ago
158
00:10:36,168 --> 00:10:37,753
you guys didn't fare so well.
159
00:10:39,338 --> 00:10:40,339
Please...
160
00:10:40,839 --> 00:10:41,882
do not remind me.
161
00:10:42,007 --> 00:10:43,885
You and your men
were fortunate enough
162
00:10:44,177 --> 00:10:45,762
to beat the Nazi team
three to two.
163
00:10:46,262 --> 00:10:48,473
But this was
seven long years ago.
164
00:10:50,391 --> 00:10:51,434
We are much better now.
165
00:10:51,559 --> 00:10:52,560
I can see.
166
00:10:53,978 --> 00:10:56,731
Soon enough,
all of Europe will be Nazis
167
00:10:57,315 --> 00:10:59,526
so you can play against
yourself, which is great.
168
00:11:00,110 --> 00:11:03,947
That way you can prevent
yourself from ever losing again.
169
00:11:07,409 --> 00:11:08,952
May I suggest a small wager?
170
00:11:10,537 --> 00:11:12,747
My fellow men and I have
a proposition for you.
171
00:11:13,164 --> 00:11:15,959
Considering you were a part
of a team that beat the Nazis...
172
00:11:17,210 --> 00:11:20,088
we would like an opportunity
to get back a little bit of...
173
00:11:20,505 --> 00:11:21,631
how would you say...
174
00:11:22,841 --> 00:11:23,800
pride.
175
00:11:24,676 --> 00:11:26,594
Whoever manages
to bounce the ball in the air
176
00:11:26,678 --> 00:11:28,555
between two people the longest
177
00:11:28,847 --> 00:11:31,141
without it falling
to the ground, wins.
178
00:11:32,183 --> 00:11:34,936
Loser pays the winner food,
drinks, anything
179
00:11:35,311 --> 00:11:36,396
for the entire evening.
180
00:11:38,189 --> 00:11:39,858
I insist, Mr Laszlo.
181
00:11:41,276 --> 00:11:42,277
You know what?
182
00:11:42,944 --> 00:11:44,320
I'm a little bit confused.
183
00:11:44,654 --> 00:11:46,823
I thought pride is
what you were waging?
184
00:11:50,618 --> 00:11:51,579
Very well.
185
00:11:53,497 --> 00:11:55,458
You win, and we will pay
186
00:11:55,541 --> 00:11:58,127
whatever you
and your men wish to consume
187
00:11:59,003 --> 00:12:02,590
and if we win,
pride is what we will take.
188
00:12:02,798 --> 00:12:03,758
Pride is not won.
189
00:12:04,800 --> 00:12:05,760
It is earned.
190
00:12:06,886 --> 00:12:09,096
And besides,
that's not too much of a wager
191
00:12:10,389 --> 00:12:12,475
since everything at our table,
as you can see
192
00:12:13,100 --> 00:12:14,310
is already on the house.
193
00:12:15,311 --> 00:12:17,271
Maybe you have
another suggestion, then?
194
00:12:17,521 --> 00:12:18,731
As a matter of fact, I do.
195
00:12:20,024 --> 00:12:20,983
You...
196
00:12:21,400 --> 00:12:23,444
your fellow men, your army...
197
00:12:23,778 --> 00:12:24,695
all of you...
198
00:12:25,112 --> 00:12:26,489
leave Budapest tonight.
199
00:12:27,656 --> 00:12:29,450
And never come back, ever again.
200
00:12:33,913 --> 00:12:34,789
Mr Laszlo
201
00:12:35,164 --> 00:12:36,540
even if you were to win
202
00:12:38,459 --> 00:12:41,462
I am not sure
you would want this to happen.
203
00:12:47,718 --> 00:12:49,011
It was worth a shot.
204
00:12:51,430 --> 00:12:52,348
I insist.
205
00:13:02,901 --> 00:13:05,112
If I could have your attention,
ladies and gentlemen.
206
00:13:08,240 --> 00:13:09,241
Thank you.
207
00:13:13,829 --> 00:13:16,957
The famous Laszlo Horvath and I
208
00:13:17,624 --> 00:13:20,168
have come to terms
on a bit of a fun wager.
209
00:13:21,002 --> 00:13:23,463
The only thing we need
to complete this wager...
210
00:13:24,881 --> 00:13:25,757
is a ball.
211
00:13:26,800 --> 00:13:29,052
Does anyone here know
where to find one?
212
00:13:33,932 --> 00:13:35,267
I can't even remember
213
00:13:35,350 --> 00:13:36,852
what made me raise my hand.
214
00:13:37,686 --> 00:13:39,020
I was so scared.
215
00:13:41,481 --> 00:13:43,024
If I hadn't raised my hand
216
00:13:43,358 --> 00:13:45,944
and gone down to the basement
that New Year's Eve
217
00:13:46,695 --> 00:13:48,196
things would have been
different.
218
00:13:49,197 --> 00:13:50,240
Much different.
219
00:13:53,452 --> 00:13:54,619
But my God...
220
00:13:56,329 --> 00:13:58,957
they must have bounced
that ball between them
221
00:13:59,833 --> 00:14:01,251
a good five minutes.
222
00:14:32,658 --> 00:14:33,910
I was amazed.
223
00:14:36,329 --> 00:14:37,789
Everybody was amazed.
224
00:15:05,691 --> 00:15:07,151
Congratulations, Mr Laszlo.
225
00:15:07,693 --> 00:15:09,445
Fortunate, as you were in '36.
226
00:15:14,492 --> 00:15:17,286
Fortune takes a back seat
when you have those two men.
227
00:15:17,537 --> 00:15:18,580
Gentlemen, please.
228
00:15:23,585 --> 00:15:25,295
After me,
probably the best two players
229
00:15:25,379 --> 00:15:26,547
your eyes will ever see.
230
00:15:26,672 --> 00:15:28,632
And let me tell you
a little secret.
231
00:15:30,134 --> 00:15:31,135
Even when drunk
232
00:15:31,260 --> 00:15:33,053
they're still better
than any men
233
00:15:33,303 --> 00:15:34,388
you put against them.
234
00:15:35,764 --> 00:15:36,682
Cheers.
235
00:15:42,646 --> 00:15:43,772
Another toast.
236
00:15:44,398 --> 00:15:45,858
- Already?
- One more drink.
237
00:15:46,191 --> 00:15:47,693
I insist, Mr Laszlo.
238
00:15:48,819 --> 00:15:50,154
To the Third Reich.
239
00:15:53,657 --> 00:15:54,658
To empires.
240
00:15:54,908 --> 00:15:57,161
From Romans in 476
241
00:15:57,244 --> 00:15:59,163
right down to the Ottomans
242
00:16:00,414 --> 00:16:01,665
in 1924.
243
00:16:02,499 --> 00:16:04,334
You do know your history,
Mr Laszlo.
244
00:16:04,418 --> 00:16:07,254
You know what all those empires
have in common?
245
00:16:07,504 --> 00:16:08,547
Please tell me.
246
00:16:09,298 --> 00:16:10,257
Our history.
247
00:16:10,799 --> 00:16:12,801
The history we are about to make
248
00:16:13,177 --> 00:16:16,764
will be written by the winners
living in our times.
249
00:16:17,014 --> 00:16:18,599
- Come on, let's go.
- I hear it's pretty cold
250
00:16:18,682 --> 00:16:19,892
up there in Russia.
251
00:16:19,975 --> 00:16:22,603
I suggest you pack warmly.
252
00:16:23,187 --> 00:16:26,190
Gentlemen, I think we should
better call it a night.
253
00:16:43,124 --> 00:16:44,167
Hurry.
254
00:16:50,256 --> 00:16:52,300
You were
a great football player.
255
00:16:53,592 --> 00:16:55,052
Nobody knows that
better than me.
256
00:16:58,223 --> 00:17:00,975
Things have changed. Accept it.
257
00:17:31,339 --> 00:17:32,757
Branko! Branko!
258
00:17:33,591 --> 00:17:35,386
But, sir! That man! He is hurt!
259
00:17:48,941 --> 00:17:50,234
Did you ever see him again?
260
00:17:51,026 --> 00:17:52,111
Mr Laszlo?
261
00:17:53,487 --> 00:17:54,405
Yes.
262
00:17:55,114 --> 00:17:57,825
Not a day that goes by
that I don't think of him.
263
00:17:59,201 --> 00:18:00,911
He was and still is
264
00:18:01,036 --> 00:18:03,456
the reason why I'm here,
telling you this story.
265
00:18:06,375 --> 00:18:08,502
Mr Laszlo.
266
00:18:11,964 --> 00:18:14,300
I haven't said his name
like that since then.
267
00:18:29,982 --> 00:18:33,194
Horvath! If you're not outside
in less than ten seconds
268
00:18:33,319 --> 00:18:34,820
they will drag you out by force.
269
00:18:37,615 --> 00:18:39,700
This is not the time
or place to be defiant.
270
00:18:41,535 --> 00:18:42,453
Come outside.
271
00:18:43,913 --> 00:18:44,956
Immediately.
272
00:18:55,050 --> 00:18:56,551
That would not be a wise move.
273
00:18:57,052 --> 00:18:58,386
You have five seconds to line up
274
00:18:58,470 --> 00:18:59,971
with the rest
of your friends here.
275
00:19:01,473 --> 00:19:02,516
Five...
276
00:19:03,725 --> 00:19:04,643
four...
277
00:19:06,228 --> 00:19:07,187
three...
278
00:19:09,856 --> 00:19:10,774
two...
279
00:19:12,442 --> 00:19:13,693
and... one.
280
00:19:25,163 --> 00:19:27,249
You here are the privileged ones
281
00:19:27,624 --> 00:19:29,960
but never forget
that you are all expendable.
282
00:19:30,710 --> 00:19:33,296
It's up to each and every one
of you to decide your fate.
283
00:19:34,172 --> 00:19:35,173
Now, get to work.
284
00:19:48,103 --> 00:19:49,146
Give me a hand.
285
00:19:58,698 --> 00:19:59,741
I recognise you now.
286
00:20:02,326 --> 00:20:04,078
You won't remember me,
but I remember you.
287
00:20:04,662 --> 00:20:06,289
Played against you in '42
288
00:20:07,623 --> 00:20:09,500
when I was a member
of the regional team.
289
00:20:10,376 --> 00:20:13,004
Name's Karolyi. Karolyi Faraco.
290
00:20:15,047 --> 00:20:16,549
I was a defensive midfielder.
291
00:20:16,799 --> 00:20:18,468
You scored four goals
in that game.
292
00:20:20,178 --> 00:20:22,555
The scoring drive
you made in the second half
293
00:20:23,055 --> 00:20:25,141
I can't remember
seeing anyone do that since.
294
00:20:25,892 --> 00:20:27,143
You were an artist out there.
295
00:20:27,977 --> 00:20:29,937
Combination of artist
and a magician.
296
00:20:30,313 --> 00:20:31,814
The flair of Michelangelo
297
00:20:31,898 --> 00:20:33,483
and the nerves of steel
of Houdini.
298
00:20:36,110 --> 00:20:38,488
Our Hungary, it stopped being
a country a while ago.
299
00:20:39,530 --> 00:20:41,824
Even the government
is just a puppet of the Nazis.
300
00:20:43,910 --> 00:20:46,329
So now they're arresting anyone
they consider a threat.
301
00:20:46,537 --> 00:20:47,663
Intellectuals.
302
00:20:48,039 --> 00:20:51,459
Undesirables.
Supposed "dissidents" like me.
303
00:20:52,418 --> 00:20:53,878
For whatever reason, now you.
304
00:20:55,463 --> 00:20:57,006
Work us hard every day
305
00:20:57,298 --> 00:20:59,342
till even our souls begin
to feel tired.
306
00:21:00,468 --> 00:21:01,762
Why are you complaining?
307
00:21:03,013 --> 00:21:04,598
Aren't we the "privileged ones"?
308
00:21:05,390 --> 00:21:06,433
At least we're still alive.
309
00:21:07,226 --> 00:21:08,936
Alive enough
to be worked to death.
310
00:21:09,019 --> 00:21:10,104
Speak for yourself.
311
00:21:10,604 --> 00:21:12,689
But don't drag others
into that abyss with you.
312
00:21:12,981 --> 00:21:15,192
We've heard stories,
what happens to other camps.
313
00:21:15,275 --> 00:21:16,944
So even if we are
being worked to death
314
00:21:17,027 --> 00:21:18,904
I'd take it any day
over dying in a gas chamber.
315
00:21:26,328 --> 00:21:28,247
Who knows
what makes a man like that tick?
316
00:21:29,289 --> 00:21:30,582
You ever see him play, Jakob?
317
00:21:30,666 --> 00:21:32,876
See? I was in the stands
when he scored the goal
318
00:21:32,960 --> 00:21:33,836
that beat the Nazis.
319
00:21:33,919 --> 00:21:35,421
Such a great player
on the field.
320
00:21:36,839 --> 00:21:38,215
Good at sports, bad at life.
321
00:21:38,465 --> 00:21:39,633
I'd rather be good at life
322
00:21:39,716 --> 00:21:41,343
than a world champion
in any sport.
323
00:21:41,552 --> 00:21:42,511
Ah.
324
00:21:43,178 --> 00:21:44,096
Tibor.
325
00:21:44,680 --> 00:21:45,639
Any news?
326
00:21:46,140 --> 00:21:48,100
I heard a rumour
that the Nazis are losing ground
327
00:21:48,350 --> 00:21:50,185
in the East.
The whispers might be true.
328
00:21:50,644 --> 00:21:54,314
My father always taught me
that a beast is most dangerous
329
00:21:54,398 --> 00:21:55,315
when it is hurt.
330
00:21:55,524 --> 00:21:57,526
And your father, is he safe?
331
00:21:59,570 --> 00:22:00,654
They separated us.
332
00:22:01,822 --> 00:22:04,908
My wife, son,
mother, father, sister.
333
00:22:06,910 --> 00:22:08,287
We had a nice bakery, you know.
334
00:22:08,370 --> 00:22:09,455
Best one in town.
335
00:22:09,955 --> 00:22:11,416
When it all began,
it came so quickly.
336
00:22:11,499 --> 00:22:13,585
All the people
that used to come to our shop
337
00:22:13,668 --> 00:22:15,253
they no longer wanted
to help us.
338
00:22:17,130 --> 00:22:19,090
When you need help
the most, they disappoint.
339
00:22:19,632 --> 00:22:20,842
It's the law of survival.
340
00:22:21,050 --> 00:22:22,135
No!
341
00:22:23,094 --> 00:22:25,805
It's the law
of selfishness, of not caring.
342
00:22:25,889 --> 00:22:27,098
Do you think that he cares?
343
00:22:29,350 --> 00:22:31,561
From the looks of it,
I think he stopped caring
344
00:22:31,644 --> 00:22:32,687
a long time ago.
345
00:22:34,063 --> 00:22:36,608
My first days here
were unbearable.
346
00:22:37,400 --> 00:22:38,610
Time stretched on
347
00:22:38,693 --> 00:22:41,654
where I didn't know
what day or month it was.
348
00:22:42,989 --> 00:22:46,242
You know, you think
you'll spend this life learning
349
00:22:46,534 --> 00:22:48,036
reading, loving.
350
00:22:48,119 --> 00:22:50,121
And now, every moment here
351
00:22:50,205 --> 00:22:53,166
is spent just surviving
for the sake of survival.
352
00:22:53,458 --> 00:22:55,919
And you ask yourself,
"What am I surviving for?"
353
00:22:56,419 --> 00:22:58,004
What will be left
out there of the world
354
00:22:58,088 --> 00:23:00,423
if this madness ever ends?
355
00:23:00,632 --> 00:23:02,884
Even when I was overseeing
construction in Gyor
356
00:23:03,635 --> 00:23:05,345
I never worked crews this hard.
357
00:23:06,137 --> 00:23:07,305
They want us to die.
358
00:23:10,183 --> 00:23:11,226
Hands of a baker.
359
00:23:13,144 --> 00:23:14,771
Should be covered
in sugar and flour
360
00:23:14,854 --> 00:23:16,397
not hard, ugly blisters.
361
00:23:17,649 --> 00:23:20,528
Good baker must be able to sense
the dough with his fingers.
362
00:23:28,035 --> 00:23:29,120
His name is Tomasz.
363
00:23:29,495 --> 00:23:30,746
That's about all we know.
364
00:23:30,955 --> 00:23:33,249
Not even the other gypsies
know anything about him.
365
00:23:34,083 --> 00:23:35,209
He doesn't speak.
366
00:23:35,459 --> 00:23:37,586
The Nazis, just for spite
367
00:23:38,546 --> 00:23:40,214
give him more food
than to the rest of us.
368
00:23:40,506 --> 00:23:42,758
I think it's because they want
to keep us on edge.
369
00:23:45,052 --> 00:23:46,053
I am Yanko.
370
00:23:48,848 --> 00:23:50,307
You really think
they will have any use
371
00:23:50,641 --> 00:23:52,393
for the things
we're building for them?
372
00:23:52,518 --> 00:23:54,895
Of course.
One thing they're not is stupid.
373
00:23:55,563 --> 00:23:57,940
All things being considered,
we here, we are the lucky ones.
374
00:23:58,732 --> 00:24:00,943
Some are being sent to
the battlefield near the front.
375
00:24:02,153 --> 00:24:03,487
We heard stories
that they use them
376
00:24:03,571 --> 00:24:04,864
to clear the minefields
377
00:24:04,947 --> 00:24:06,365
by making them march across.
378
00:24:10,494 --> 00:24:11,662
I know why we are here.
379
00:24:12,705 --> 00:24:14,540
Why would a famous Hungarian
like you
380
00:24:15,249 --> 00:24:16,917
be sent to this miserable place?
381
00:25:40,461 --> 00:25:41,838
...and Colonel Franz Woerns,
382
00:25:41,963 --> 00:25:43,965
the Nazi Regional Commander
of all of the camps,
383
00:25:44,048 --> 00:25:46,676
has honoured us by making
our camp his headquarters.
384
00:25:47,760 --> 00:25:49,887
For your information,
Colonel Woerns reports directly
385
00:25:49,971 --> 00:25:51,055
to General Ziege
386
00:25:51,180 --> 00:25:53,015
the Nazi commandant
of the entire region.
387
00:26:01,816 --> 00:26:02,817
Carry on.
388
00:26:03,818 --> 00:26:05,445
- What is the count?
- Twenty nine, sir.
389
00:26:06,946 --> 00:26:08,573
- How many?
- Twenty nine, sir.
390
00:26:13,536 --> 00:26:14,912
Bring that fool outside. Now.
391
00:26:15,955 --> 00:26:16,956
Now!
392
00:26:17,248 --> 00:26:18,249
May God help him.
393
00:26:30,595 --> 00:26:32,555
Everyone manages
to follow the rules.
394
00:26:32,764 --> 00:26:34,056
Yet you choose
to be the only one
395
00:26:34,182 --> 00:26:35,892
to put
all the other men here at risk
396
00:26:35,975 --> 00:26:37,101
by being disobedient.
397
00:26:39,395 --> 00:26:40,897
Isn't it bad enough
your behaviour
398
00:26:40,980 --> 00:26:43,065
is the reason Andreas
is in the hospital? Huh?
399
00:26:48,739 --> 00:26:50,741
Stand up! This instant!
400
00:26:51,742 --> 00:26:53,577
Henkel. Enough, already.
401
00:26:54,036 --> 00:26:56,080
Are you not aware
who this man is you are beating?
402
00:26:57,122 --> 00:26:58,999
This is Horvath the Great.
403
00:26:59,416 --> 00:27:02,211
Greatest Hungarian to ever play
the game of football.
404
00:27:02,836 --> 00:27:04,213
It's good
to see you again, Laszlo.
405
00:27:05,380 --> 00:27:07,299
I still remember that free kick.
406
00:27:07,800 --> 00:27:10,010
The one that won
the gold medal game against us.
407
00:27:10,219 --> 00:27:13,597
That was right after I fouled
you at midfield, remember?
408
00:27:13,931 --> 00:27:16,683
I only remember that Nazis lost.
409
00:27:17,476 --> 00:27:19,436
You and I must talk.
Bring him to my office.
410
00:27:20,729 --> 00:27:23,774
But Colonel, I do not think
this is a very good idea.
411
00:27:24,149 --> 00:27:26,401
Even if he is
a famous football player.
412
00:27:27,152 --> 00:27:28,403
It doesn't mean
that he has the right
413
00:27:28,529 --> 00:27:31,198
to defy our authority
time and time again.
414
00:27:33,367 --> 00:27:36,578
I will see this man
in my office.
415
00:27:44,586 --> 00:27:46,004
Laszlo was too crazy
416
00:27:46,088 --> 00:27:47,506
to live an ordinary life.
417
00:27:47,798 --> 00:27:50,092
He would play life
the way he would play football.
418
00:27:50,759 --> 00:27:53,053
Fast, relentless, unafraid.
419
00:27:55,265 --> 00:27:57,267
He would fight anybody
at any time
420
00:27:57,517 --> 00:27:58,685
without thinking twice.
421
00:27:59,894 --> 00:28:01,354
If he saw a tornado coming
422
00:28:02,063 --> 00:28:03,565
he would go straight for it
423
00:28:03,857 --> 00:28:06,025
and shout
"Give me your best shot".
424
00:28:09,779 --> 00:28:11,531
Some people live just to get by
425
00:28:12,657 --> 00:28:13,658
but not Laszlo.
426
00:28:15,118 --> 00:28:18,705
He lived his way for as long
as life would let him.
427
00:28:19,998 --> 00:28:22,417
If life was a game of football
428
00:28:23,293 --> 00:28:26,171
Laszlo would play each
of the ninety minutes
429
00:28:27,046 --> 00:28:29,257
as if they were
his first and last.
430
00:28:35,430 --> 00:28:39,100
You always were different,
Horvath.
431
00:28:42,228 --> 00:28:43,938
Everyone stared at you
when you played
432
00:28:44,063 --> 00:28:45,774
afraid to miss
the next great move
433
00:28:45,857 --> 00:28:47,150
you were about to make.
434
00:28:49,569 --> 00:28:51,571
I have to admit to you
that we, as the Nazis
435
00:28:52,447 --> 00:28:54,449
were always quite jealous.
436
00:28:55,909 --> 00:28:57,619
But let's not share
that with anyone.
437
00:29:18,474 --> 00:29:20,684
Lt Henkel would have surely
killed you out there today
438
00:29:20,768 --> 00:29:22,061
if I did not intervene.
439
00:29:23,104 --> 00:29:25,314
You can pound your chest
440
00:29:25,397 --> 00:29:26,816
like a gorilla in a jungle
441
00:29:27,441 --> 00:29:29,568
but even you might tremble
442
00:29:30,111 --> 00:29:32,613
if suddenly the barrel of a gun
was pointed to your face.
443
00:29:32,947 --> 00:29:34,448
You guys wouldn't do that.
444
00:29:35,074 --> 00:29:36,075
You are certain?
445
00:29:36,367 --> 00:29:38,828
Yes, you would shoot me
in the temple.
446
00:29:40,204 --> 00:29:41,956
So that I couldn't see
what was coming.
447
00:29:42,039 --> 00:29:44,959
The element of surprise,
of course.
448
00:29:47,128 --> 00:29:48,504
To you, maybe it is surprise.
449
00:29:49,422 --> 00:29:50,589
To me, it's a...
450
00:29:51,632 --> 00:29:53,092
desperate move of a coward.
451
00:29:54,260 --> 00:29:55,886
Always you were such
a funny one.
452
00:29:57,012 --> 00:29:58,013
Now...
453
00:29:58,806 --> 00:29:59,849
seeing you today
454
00:30:01,308 --> 00:30:04,270
has given me
an extraordinary idea.
455
00:30:06,772 --> 00:30:09,692
So, in less than two months,
it is the Führer's birthday.
456
00:30:10,109 --> 00:30:11,402
April 20th, to be exact.
457
00:30:12,446 --> 00:30:15,240
I would like to arrange a game.
458
00:30:18,702 --> 00:30:20,412
A football match between you
459
00:30:20,704 --> 00:30:22,539
and the men at the camp
against the Nazi team.
460
00:30:22,622 --> 00:30:24,833
To commemorate
such a momentous occasion.
461
00:30:25,333 --> 00:30:26,376
You can't be serious.
462
00:30:27,335 --> 00:30:29,713
I am not like you Laszlo,
I don't make jokes.
463
00:30:29,921 --> 00:30:31,465
This is an opportunity
for all of us.
464
00:30:31,965 --> 00:30:33,008
Us?
465
00:30:34,176 --> 00:30:36,803
- Who are "we"?
- You, me, the men at the camp.
466
00:30:36,887 --> 00:30:39,598
The men in this camp are
barely given anything to eat.
467
00:30:40,932 --> 00:30:42,434
They're in no condition to play.
468
00:30:42,726 --> 00:30:45,187
This is a chance.
469
00:30:46,980 --> 00:30:49,524
A real chance to play
a game that you love
470
00:30:50,233 --> 00:30:52,152
and at which you are truly
one of the best.
471
00:30:52,569 --> 00:30:54,529
You will be a winner
just by playing, Laszlo.
472
00:30:55,197 --> 00:30:58,450
You could think of it
as a friendly exhibition match.
473
00:30:59,284 --> 00:31:01,077
You would display your skills.
474
00:31:02,537 --> 00:31:04,372
A tribute
to the beautiful game...
475
00:31:05,624 --> 00:31:07,959
and something special
for the men at the camp.
476
00:31:09,503 --> 00:31:11,296
In a way,
something special for me too.
477
00:31:11,922 --> 00:31:14,174
It does remind me
of an old saying...
478
00:31:16,885 --> 00:31:19,262
"Beware of the wolf
in sheep's clothing."
479
00:31:19,763 --> 00:31:20,765
Laszlo...
480
00:31:21,349 --> 00:31:23,518
I am speaking as someone
who wants to help you.
481
00:31:25,520 --> 00:31:26,938
A wolf can spare a sheep
482
00:31:27,021 --> 00:31:28,815
if his appetite has
been satisfied.
483
00:31:29,398 --> 00:31:30,650
I've been under the assumption
484
00:31:30,733 --> 00:31:32,735
that an endless appetite
for everything
485
00:31:32,860 --> 00:31:34,153
anything, anyone...
486
00:31:35,154 --> 00:31:36,906
was the trademark
of the Third Reich.
487
00:31:43,871 --> 00:31:45,081
I'm serious about this.
488
00:31:47,792 --> 00:31:50,128
It's not just up to me.
You're asking for a lot.
489
00:31:50,211 --> 00:31:51,879
Of course, I am.
490
00:31:52,088 --> 00:31:54,424
But I am also offering you
something few are given.
491
00:31:56,551 --> 00:31:58,928
I would have to inform
General Ziege, of course.
492
00:31:59,804 --> 00:32:00,680
He loves football.
493
00:32:00,763 --> 00:32:02,723
I am sure with my blessing,
he would approve.
494
00:32:14,026 --> 00:32:15,027
Oh, there's one, uh...
495
00:32:15,945 --> 00:32:16,988
last tiny detail.
496
00:32:18,448 --> 00:32:19,824
Your feet may have
made you a hero
497
00:32:19,907 --> 00:32:20,992
to your fellow countrymen
498
00:32:21,075 --> 00:32:22,785
but your mouth
will get you killed.
499
00:32:25,746 --> 00:32:27,874
Next time, fortune might not be
on your side
500
00:32:28,249 --> 00:32:30,878
as me saving you
from yourself this morning.
501
00:32:33,005 --> 00:32:34,381
I would not count on
that good fortune
502
00:32:34,465 --> 00:32:35,632
if you were to say "no" to me.
503
00:32:38,177 --> 00:32:39,386
And my suggestion is...
504
00:32:40,345 --> 00:32:43,891
to take my offer as a gift.
505
00:32:45,142 --> 00:32:46,226
That will be all.
506
00:32:53,442 --> 00:32:55,068
We had an interesting talk.
507
00:32:56,028 --> 00:32:56,987
Talk?
508
00:32:57,738 --> 00:33:00,574
Nazis don't talk. They take.
They order. They kill.
509
00:33:01,658 --> 00:33:04,119
The one thing about the Nazis
510
00:33:05,204 --> 00:33:08,207
is that their memory
of a loss never fades.
511
00:33:09,291 --> 00:33:10,876
So that's all you talked about?
512
00:33:11,085 --> 00:33:12,336
How you beat them once?
513
00:33:12,920 --> 00:33:14,588
No, not entirely.
514
00:33:17,091 --> 00:33:18,300
He wants us to play.
515
00:33:18,842 --> 00:33:19,885
A game.
516
00:33:20,177 --> 00:33:22,304
A game? What kind of game?
517
00:33:22,638 --> 00:33:25,057
A match. Football match.
518
00:33:25,432 --> 00:33:26,391
Against whom?
519
00:33:27,434 --> 00:33:29,311
Against Nazi team.
520
00:33:29,895 --> 00:33:31,063
On Hitler's birthday.
521
00:33:33,607 --> 00:33:35,192
Is this some kind
of cruel joke?
522
00:33:35,400 --> 00:33:36,401
Franz was serious.
523
00:33:37,152 --> 00:33:38,071
So am I.
524
00:33:38,446 --> 00:33:40,073
But how could we play
a football match?
525
00:33:40,365 --> 00:33:42,325
If we all tried running
for five minutes
526
00:33:42,408 --> 00:33:43,910
we'd faint, and this isn't five.
527
00:33:44,077 --> 00:33:46,704
He's right. We don't
have the strength or stamina.
528
00:33:53,086 --> 00:33:54,504
Maybe this is our one chance.
529
00:33:56,214 --> 00:33:57,841
Don't forget,
every chance of failure
530
00:33:57,924 --> 00:33:59,884
also presents a chance
to succeed.
531
00:34:00,969 --> 00:34:03,430
However, any inaction
resulting from fear
532
00:34:03,805 --> 00:34:04,888
guarantees failure.
533
00:34:07,183 --> 00:34:08,977
If all of you think
we should play
534
00:34:10,352 --> 00:34:11,687
then that is what we'll do.
535
00:34:12,480 --> 00:34:16,526
No team can win
unless there's team unity.
536
00:34:21,656 --> 00:34:22,698
Now, who wants to play?
537
00:34:34,586 --> 00:34:35,879
Conditions must be met.
538
00:34:38,339 --> 00:34:39,466
We'd need better food.
539
00:34:40,216 --> 00:34:42,135
Time to train,
build a real team.
540
00:34:42,801 --> 00:34:43,720
Very good.
541
00:34:44,053 --> 00:34:45,972
Then you and I
will ask for these conditions.
542
00:34:46,849 --> 00:34:48,476
"You and I",
what do you mean "You and I"?
543
00:34:48,642 --> 00:34:50,561
Since you and Andreas were
former members
544
00:34:50,644 --> 00:34:51,729
of the regional team
545
00:34:51,812 --> 00:34:53,314
and Andreas is unavailable
546
00:34:54,190 --> 00:34:56,317
that makes you the co-captain.
547
00:34:56,400 --> 00:34:57,443
Welcome aboard.
548
00:34:59,278 --> 00:35:00,446
...twenty six...
549
00:35:01,280 --> 00:35:02,281
twenty seven...
550
00:35:03,449 --> 00:35:04,533
twenty eight...
551
00:35:05,201 --> 00:35:06,160
twenty nine...
552
00:35:06,994 --> 00:35:07,912
thirty.
553
00:35:08,370 --> 00:35:09,789
So good to see you, Mr Horvath.
554
00:35:10,873 --> 00:35:11,957
Very punctual.
555
00:35:13,167 --> 00:35:14,084
As I understand
556
00:35:14,168 --> 00:35:16,170
Colonel Franz is expecting you
this morning.
557
00:35:20,466 --> 00:35:22,176
Please understand
that I don't give a damn
558
00:35:22,259 --> 00:35:24,178
about who you are
or what you used to be.
559
00:35:26,931 --> 00:35:28,599
Karolyi, let's go.
560
00:35:33,604 --> 00:35:37,399
"Cello Suite No. 1 in
G Major, Prelude" by J. S. Bach
561
00:35:52,498 --> 00:35:53,499
Come in.
562
00:35:58,088 --> 00:35:59,840
Ah, Laszlo.
563
00:36:00,924 --> 00:36:02,217
So good to see you again.
564
00:36:03,760 --> 00:36:04,845
Welcome.
565
00:36:07,055 --> 00:36:08,390
So, who is this?
566
00:36:08,598 --> 00:36:10,475
This is Karolyi Faraco.
567
00:36:11,435 --> 00:36:13,395
He represents men in this camp.
568
00:36:13,645 --> 00:36:14,563
Please, sit.
569
00:36:20,152 --> 00:36:24,531
So gentlemen,
I have excellent news.
570
00:36:24,698 --> 00:36:27,784
General Ziege is very excited
about the idea of a match.
571
00:36:27,951 --> 00:36:29,786
And in fact,
he has asked to personally
572
00:36:29,870 --> 00:36:31,580
be given progress reports.
573
00:36:32,539 --> 00:36:34,833
We are also very excited, but...
574
00:36:36,960 --> 00:36:39,546
this does depend on
certain things we would require.
575
00:36:42,048 --> 00:36:43,175
Such as?
576
00:36:43,759 --> 00:36:45,844
Food. Real food.
577
00:36:46,386 --> 00:36:48,513
Larger portions
for every man in this camp.
578
00:36:53,518 --> 00:36:54,519
Go on.
579
00:36:55,145 --> 00:36:56,146
The team itself.
580
00:36:57,522 --> 00:36:59,357
I need to search
other nearby camps.
581
00:36:59,608 --> 00:37:01,067
I doubt you'll find anyone.
582
00:37:01,401 --> 00:37:03,069
If you're allowed to pick
whoever you want
583
00:37:03,153 --> 00:37:04,363
in all of the Third Reich
584
00:37:04,447 --> 00:37:06,699
then I should be allowed to pick
585
00:37:06,783 --> 00:37:08,826
the best available players
from nearby camps.
586
00:37:09,911 --> 00:37:10,870
Hmm.
587
00:37:12,205 --> 00:37:13,164
What else?
588
00:37:14,332 --> 00:37:17,418
We cannot train and work
at the same time.
589
00:37:17,502 --> 00:37:18,753
I hope you understand that.
590
00:37:19,670 --> 00:37:21,672
In order for us
to look like a team
591
00:37:21,756 --> 00:37:23,424
we have to train like one
592
00:37:23,508 --> 00:37:25,468
so until the match is played
593
00:37:26,552 --> 00:37:27,428
we don't work.
594
00:37:28,179 --> 00:37:29,097
We train.
595
00:37:31,599 --> 00:37:32,475
Is that all?
596
00:37:34,602 --> 00:37:35,478
Karolyi?
597
00:37:39,690 --> 00:37:41,567
One hour every three weeks
598
00:37:42,401 --> 00:37:44,278
to write letters
to our loved ones.
599
00:37:44,487 --> 00:37:48,116
And mail delivery
to us twice a week.
600
00:37:55,248 --> 00:37:57,333
I must regrettably inform you
601
00:37:57,416 --> 00:38:00,419
that all your requests
cannot be granted.
602
00:38:03,256 --> 00:38:06,050
The food situation can be
improved, perhaps.
603
00:38:06,884 --> 00:38:09,053
I'll consider the mail issue.
604
00:38:10,805 --> 00:38:13,892
But you still are prisoners
inside this labour camp
605
00:38:13,976 --> 00:38:16,061
and by definition, you will work
and come up with a team
606
00:38:16,145 --> 00:38:17,438
from the men you have here.
607
00:38:19,356 --> 00:38:20,941
- Is that definite?
- Absolutely.
608
00:38:22,276 --> 00:38:24,403
Then please inform General Ziege
609
00:38:24,987 --> 00:38:26,113
we cannot play this match.
610
00:38:27,281 --> 00:38:28,407
Karolyi, let's go.
611
00:38:40,252 --> 00:38:41,837
You just walked out
on a Nazi colonel.
612
00:38:41,920 --> 00:38:44,173
- Halt!
- Trust me. I know the Nazis.
613
00:38:44,757 --> 00:38:48,218
He wants to play a game
before the real game? So be it.
614
00:38:49,052 --> 00:38:50,888
Is that game called
who gets shot first?
615
00:38:51,221 --> 00:38:52,431
If it is,
please don't put me in.
616
00:38:52,514 --> 00:38:55,225
Halt! The colonel
ordered both of you to halt!
617
00:39:13,952 --> 00:39:15,078
He's playing a game.
618
00:39:16,413 --> 00:39:17,581
He's playing a game.
619
00:39:21,961 --> 00:39:23,087
Gentlemen...
620
00:39:24,005 --> 00:39:26,466
our talk wasn't quite over.
621
00:39:27,592 --> 00:39:29,719
Please see to it
that you follow me inside.
622
00:39:33,389 --> 00:39:34,474
Go!
623
00:39:36,267 --> 00:39:37,185
Now!
624
00:39:39,020 --> 00:39:42,857
Please tell me that you knew
he was going to miss.
625
00:39:54,202 --> 00:39:56,871
Let us have
a mutually-satisfying conclusion
626
00:39:56,955 --> 00:39:58,081
to our meeting. Yes?
627
00:40:01,709 --> 00:40:03,545
I have reconsidered
your requests
628
00:40:04,254 --> 00:40:06,005
and I am willing to increase
the quality
629
00:40:06,214 --> 00:40:07,590
and double the food portions.
630
00:40:08,133 --> 00:40:09,175
When it comes to work
631
00:40:09,342 --> 00:40:11,052
the men will work
in the mornings
632
00:40:11,386 --> 00:40:13,430
and train in the afternoons.
633
00:40:13,721 --> 00:40:15,390
The letters. We insist.
634
00:40:15,473 --> 00:40:16,433
Yes.
635
00:40:17,517 --> 00:40:20,145
The prisoners will have enough
time to write and receive mail.
636
00:40:20,770 --> 00:40:22,313
- You may visit three camps...
- Five.
637
00:40:22,397 --> 00:40:23,440
Four.
638
00:40:23,606 --> 00:40:25,316
I will pick the very
best fifteen players.
639
00:40:25,400 --> 00:40:27,652
A match is played
with 11 men on the field
640
00:40:27,735 --> 00:40:29,070
the last time I counted.
641
00:40:29,154 --> 00:40:31,490
I'm being generous
when I request 15
642
00:40:32,366 --> 00:40:34,618
as these men can barely walk,
let alone run.
643
00:40:35,369 --> 00:40:36,620
I must have reserves.
644
00:40:36,704 --> 00:40:39,248
What if someone gets injured,
like Andreas?
645
00:40:39,999 --> 00:40:41,834
This is quite enough.
646
00:40:42,793 --> 00:40:45,671
Thirteen players,
not counting Andreas.
647
00:40:46,505 --> 00:40:48,591
I will see to it that
what we agreed today
648
00:40:49,049 --> 00:40:50,009
is put in writing.
649
00:40:51,552 --> 00:40:52,678
But remember...
650
00:40:53,971 --> 00:40:57,016
you, and you alone,
are responsible
651
00:40:57,099 --> 00:40:59,894
if anything goes wrong with
any man on the team you choose.
652
00:41:01,020 --> 00:41:03,981
The match is exactly
36 days away.
653
00:41:06,150 --> 00:41:08,194
This will give you plenty
of time to prepare.
654
00:41:10,571 --> 00:41:12,990
Oh, Laszlo. One last thing.
655
00:41:16,994 --> 00:41:17,995
Good luck.
656
00:41:24,585 --> 00:41:25,544
How did you know?
657
00:41:26,545 --> 00:41:29,131
The moment he said
General Ziege was excited
658
00:41:29,215 --> 00:41:30,716
I knew he could not back down.
659
00:41:32,468 --> 00:41:33,803
It's Hitler's birthday
660
00:41:33,886 --> 00:41:35,679
and if everything goes nice
and easy for him
661
00:41:35,763 --> 00:41:36,889
then he gets promoted.
662
00:41:37,431 --> 00:41:38,599
Let's go find our team.
663
00:41:45,440 --> 00:41:48,360
I can only pick an additional
11 men for the team.
664
00:41:49,903 --> 00:41:52,614
Whoever plays will get
shorter workdays
665
00:41:53,198 --> 00:41:55,033
but training will be intense.
666
00:41:56,243 --> 00:41:58,578
I need you
to be completely honest.
667
00:41:59,371 --> 00:42:01,373
Who here can play football?
668
00:42:08,922 --> 00:42:10,090
Be honest.
669
00:42:22,185 --> 00:42:24,438
Alright. Jakob.
670
00:42:50,089 --> 00:42:52,508
Good. I'm impressed.
671
00:42:53,217 --> 00:42:55,011
Tibor, you're next.
672
00:43:36,344 --> 00:43:37,929
There's hopelessness
all around us
673
00:43:38,054 --> 00:43:41,015
but here, tonight,
there is hope for Hungary.
674
00:43:43,768 --> 00:43:45,728
Tomorrow, we will find
the rest of our team.
675
00:43:46,479 --> 00:43:48,064
And we'll start
to work right away.
676
00:43:49,899 --> 00:43:52,068
They didn't look
like a team just yet.
677
00:43:52,610 --> 00:43:53,528
Who could?
678
00:43:53,986 --> 00:43:55,530
Conditions were terrible.
679
00:43:55,988 --> 00:43:57,783
Nobody was thinking
about football.
680
00:43:58,283 --> 00:44:00,702
Football was a means
of survival.
681
00:44:14,633 --> 00:44:16,009
Word spread to other camps
682
00:44:16,093 --> 00:44:18,554
that whoever was lucky enough
to be chosen
683
00:44:18,720 --> 00:44:20,764
they would be sent to a camp
with better conditions.
684
00:44:24,977 --> 00:44:25,936
Everyone!
685
00:44:27,312 --> 00:44:28,647
Who here can play football?
686
00:44:29,731 --> 00:44:30,816
Naturally
687
00:44:31,024 --> 00:44:32,901
everybody became
a football player.
688
00:44:44,663 --> 00:44:46,206
Some of them were quite good.
689
00:44:49,543 --> 00:44:50,586
Some others...
690
00:44:52,921 --> 00:44:54,673
well, they did their best.
691
00:45:15,069 --> 00:45:16,529
Come on, Laszlo, let's go.
692
00:45:20,116 --> 00:45:22,911
You know what happens
to them who stare at the devil?
693
00:45:23,077 --> 00:45:26,206
Even this devil is nothing
but flesh and bone.
694
00:45:27,832 --> 00:45:29,125
They don't think they are.
695
00:46:22,221 --> 00:46:23,514
Who's that man over there?
696
00:46:26,267 --> 00:46:27,768
The prisoner's teaching
the violin
697
00:46:27,852 --> 00:46:29,270
to the camp commander.
698
00:46:29,603 --> 00:46:31,355
Can you invite that prisoner
to come over?
699
00:46:31,689 --> 00:46:33,274
I do not think
this will be possible.
700
00:46:33,649 --> 00:46:35,693
One does not interrupt
the commander's lesson.
701
00:46:37,027 --> 00:46:39,071
Then please inform the commander
702
00:46:39,697 --> 00:46:41,115
that interruption of his lesson
703
00:46:41,198 --> 00:46:43,075
comes at the request
of General Ziege.
704
00:46:51,625 --> 00:46:53,169
Laszlo, this is it.
705
00:46:53,502 --> 00:46:54,462
It's the last camp.
706
00:46:55,129 --> 00:46:57,298
We only have one slot left
to fill. What are you doing?
707
00:46:57,381 --> 00:46:58,757
We need players! Good ones.
708
00:46:58,841 --> 00:47:01,218
Why are you wasting our final
choice on a man who's...
709
00:47:01,302 --> 00:47:02,553
playing the violin?
710
00:47:03,012 --> 00:47:04,221
Go, get a ball.
711
00:47:09,977 --> 00:47:11,604
Did you request
to see this prisoner?
712
00:47:12,438 --> 00:47:13,689
That would be correct,
Commander.
713
00:47:13,814 --> 00:47:15,191
- May I ask why?
- We need him.
714
00:47:16,776 --> 00:47:18,611
For what? To play the violin?
715
00:47:19,987 --> 00:47:21,697
No, to play football.
716
00:47:22,323 --> 00:47:23,408
Hmm.
717
00:47:24,034 --> 00:47:27,579
Violin players don't play
football, do they?
718
00:47:27,788 --> 00:47:28,747
Look.
719
00:47:29,956 --> 00:47:30,957
Put down the case.
720
00:47:37,339 --> 00:47:39,174
Yes. We have a goalkeeper.
721
00:47:39,674 --> 00:47:40,592
Great reflexes.
722
00:47:43,762 --> 00:47:44,679
Give it back.
723
00:47:50,268 --> 00:47:52,020
Do you... Do you play football?
724
00:47:54,022 --> 00:47:55,065
That's what I thought.
725
00:47:56,983 --> 00:47:58,443
Then again, if you don't play
726
00:47:59,069 --> 00:48:01,363
that would enable
our beloved Third Reich to win.
727
00:48:02,364 --> 00:48:03,532
Yes, take him, by all means.
728
00:48:05,075 --> 00:48:06,159
But go.
729
00:48:06,993 --> 00:48:08,703
Can someone tell me
what this is all about?
730
00:48:08,995 --> 00:48:11,790
I'm Laszlo. This is Karolyi.
Welcome to our team.
731
00:48:12,207 --> 00:48:13,750
A man entering a camp
732
00:48:13,917 --> 00:48:17,045
holding a football
meant there was hope.
733
00:48:19,214 --> 00:48:24,052
And Laszlo became this hope
for everyone who saw him.
734
00:48:25,387 --> 00:48:26,513
Including me.
735
00:48:27,431 --> 00:48:30,892
And I was the last one
who expected it.
736
00:48:37,316 --> 00:48:38,818
What did I tell you, Branko?
737
00:48:42,780 --> 00:48:44,157
I said "Never let them leave".
738
00:48:50,663 --> 00:48:51,747
What do I do now?
739
00:48:53,291 --> 00:48:55,960
I'm so sorry, sir.
It will never happen again.
740
00:48:57,044 --> 00:48:58,296
But who will get them back?
741
00:48:58,713 --> 00:49:00,131
- I will.
- How?
742
00:49:05,970 --> 00:49:06,929
Come on.
743
00:49:08,431 --> 00:49:09,766
I don't know what it was.
744
00:49:09,849 --> 00:49:13,394
Call it destiny, chance, fate,
a roll of dice.
745
00:49:13,686 --> 00:49:16,147
I've thought about it
countless times.
746
00:49:16,689 --> 00:49:19,025
Why was he there,
in that exact moment?
747
00:49:19,692 --> 00:49:21,194
Go into the truck, wait for me.
748
00:49:22,278 --> 00:49:25,490
A few seconds later
and he wouldn't have seen me.
749
00:49:26,699 --> 00:49:27,950
You always defy me.
750
00:49:29,660 --> 00:49:30,661
It's unacceptable.
751
00:49:32,622 --> 00:49:33,623
Where have they gone?
752
00:49:37,877 --> 00:49:40,004
What? Don't look
at me like I'm stupid.
753
00:49:41,423 --> 00:49:42,800
Like I'm some kind of scum.
754
00:49:43,759 --> 00:49:44,885
You're the scum!
755
00:49:45,219 --> 00:49:47,304
Let's go.
We have what you wanted.
756
00:49:47,930 --> 00:49:50,140
Piece of shit!
You stupid little...
757
00:49:51,683 --> 00:49:53,185
Get up! Get up!
758
00:49:55,145 --> 00:49:56,438
That's not our fight.
759
00:49:56,730 --> 00:49:58,899
You can't save everyone.
Let's go, Laszlo.
760
00:50:00,275 --> 00:50:01,819
Excuse me, Commander.
761
00:50:02,111 --> 00:50:03,487
You were told to leave.
762
00:50:03,570 --> 00:50:05,197
- You have your men. Now, go.
- Yes, but this boy.
763
00:50:05,280 --> 00:50:07,407
What about the boy? He's state
property. What's that to you?
764
00:50:07,491 --> 00:50:09,368
General Ziege and Colonel Woerns
do outrank you.
765
00:50:09,660 --> 00:50:12,538
Am I right? So in a way,
if I'm here with their authority
766
00:50:12,788 --> 00:50:13,831
I outrank you.
767
00:50:15,541 --> 00:50:17,543
You think that's gonna keep
me from shooting you?
768
00:50:17,626 --> 00:50:19,628
Of course not. No, no.
But your logic does.
769
00:50:19,962 --> 00:50:21,672
If you were to shoot me you
would have to explain it
770
00:50:21,755 --> 00:50:23,006
to the general
and to the commander
771
00:50:23,215 --> 00:50:24,800
why their
personal birthday present
772
00:50:24,883 --> 00:50:26,343
to Führer is no longer possible.
773
00:50:26,510 --> 00:50:29,304
Think about it,
it's no good for anybody.
774
00:50:34,685 --> 00:50:35,644
Get out.
775
00:50:38,439 --> 00:50:39,398
Get out.
776
00:50:44,027 --> 00:50:45,112
Wow, Grandpa
777
00:50:45,362 --> 00:50:47,406
you must have been very good
if he picked you.
778
00:50:48,740 --> 00:50:49,742
I wasn't.
779
00:50:50,618 --> 00:50:52,996
And anyway, I was too young
for him to pick me
780
00:50:53,997 --> 00:50:55,790
even if I was as good
as you are now.
781
00:50:56,291 --> 00:50:58,209
So why did he pick you?
782
00:51:03,673 --> 00:51:04,674
Grandpa?
783
00:51:06,676 --> 00:51:09,804
I was a boy who never saw
himself becoming a man.
784
00:51:37,582 --> 00:51:40,084
So we have
a violin-playing goalie
785
00:51:40,168 --> 00:51:41,753
and a kid as our substitute.
786
00:51:42,045 --> 00:51:43,087
Good work, coach.
787
00:51:44,923 --> 00:51:46,966
There is more
to this game than pure skill.
788
00:51:47,550 --> 00:51:48,593
Kid is number fourteen.
789
00:51:49,219 --> 00:51:50,637
The colonel will never
let you keep him.
790
00:51:51,221 --> 00:51:52,138
We'll see.
791
00:52:21,168 --> 00:52:22,336
Tell them to come down.
792
00:52:22,586 --> 00:52:24,296
Prisoners, come here. Now!
793
00:52:52,158 --> 00:52:53,242
Congratulations.
794
00:52:55,077 --> 00:52:57,079
You seem to have assembled
a formidable team.
795
00:52:58,330 --> 00:53:02,585
But correct me if I'm wrong,
I count 13 men and one child.
796
00:53:03,169 --> 00:53:05,045
Are you trying to
adjust the rules
797
00:53:05,129 --> 00:53:07,007
by sneaking an extra person
onto the field
798
00:53:07,090 --> 00:53:08,550
due to his small stature?
799
00:53:08,884 --> 00:53:10,594
- No, I... Yes...
- Thirteen.
800
00:53:10,719 --> 00:53:12,387
You will keep
to what was agreed upon.
801
00:53:13,013 --> 00:53:14,055
Henkel, take the child.
802
00:53:14,306 --> 00:53:15,932
No, no. Wait. Wait.
803
00:53:16,892 --> 00:53:19,144
Wait! Who do you think
will clean up after us?
804
00:53:19,478 --> 00:53:20,937
Get the ball when it
goes out of bounds?
805
00:53:21,062 --> 00:53:22,230
Supply us with water?
806
00:53:22,397 --> 00:53:24,274
One thing about kids is that
they have lots of energy.
807
00:53:25,150 --> 00:53:26,359
You think of me as a fool?
808
00:53:27,027 --> 00:53:27,986
No.
809
00:53:30,197 --> 00:53:33,033
It is always something
with you Laszlo.
810
00:53:36,203 --> 00:53:37,162
But fine.
811
00:53:39,456 --> 00:53:42,000
You will have an extra pair
of feet to run for you.
812
00:53:42,083 --> 00:53:43,084
You want this?
813
00:53:43,919 --> 00:53:45,128
- Yes.
- That means you'll have
814
00:53:45,212 --> 00:53:46,421
more energy to spare.
815
00:53:48,882 --> 00:53:51,802
So... for the next two days
816
00:53:53,261 --> 00:53:56,723
You and your team will get
a vacation...
817
00:53:59,309 --> 00:54:00,435
from all food.
818
00:54:05,232 --> 00:54:07,859
You can, of course, change your
mind right now if you want.
819
00:54:11,738 --> 00:54:12,739
No.
820
00:54:15,534 --> 00:54:16,536
Good.
821
00:54:28,965 --> 00:54:31,050
He never
should have picked me.
822
00:54:31,425 --> 00:54:32,718
It didn't make any sense.
823
00:54:33,678 --> 00:54:37,014
I was just some boy
he once saw and remembered.
824
00:54:38,474 --> 00:54:41,811
A little boy had
no place among men
825
00:54:42,353 --> 00:54:46,232
whose children were lost,
or in other camps.
826
00:54:46,983 --> 00:54:47,942
Yet...
827
00:54:49,735 --> 00:54:51,404
he stood by my side.
828
00:54:56,659 --> 00:54:57,702
Can't sleep?
829
00:54:58,619 --> 00:54:59,662
No.
830
00:55:00,788 --> 00:55:02,373
Everyone is angry at me.
831
00:55:02,623 --> 00:55:05,501
Not having food for few days
will do that to people.
832
00:55:06,711 --> 00:55:08,337
But don't worry,
they'll get over it.
833
00:55:11,215 --> 00:55:12,300
You know, I...
834
00:55:12,842 --> 00:55:14,635
I did many mistakes in my life
835
00:55:15,178 --> 00:55:16,846
but this time,
I did the right thing.
836
00:55:19,265 --> 00:55:20,266
Go to sleep now.
837
00:55:20,808 --> 00:55:22,059
You'll need it for tomorrow.
838
00:55:23,102 --> 00:55:25,647
I will, Mr Laszlo. Thank you.
839
00:55:31,111 --> 00:55:33,947
In the days leading up
to our glorious match
840
00:55:34,615 --> 00:55:36,283
you may think you are special...
841
00:55:36,575 --> 00:55:38,327
but you are nothing of the sort.
842
00:55:39,661 --> 00:55:41,955
Any and all
preferential treatment
843
00:55:42,372 --> 00:55:43,749
you might get accustomed to...
844
00:55:45,834 --> 00:55:46,835
don't.
845
00:55:48,629 --> 00:55:50,547
You are all still prisoners
846
00:55:51,256 --> 00:55:52,633
and will be treated as such.
847
00:55:54,176 --> 00:55:56,428
Anyone not fulfilling
his work assignment
848
00:55:58,180 --> 00:56:00,182
will be punished
with swift action.
849
00:56:02,017 --> 00:56:04,311
Anyone attempting
to escape will be shot.
850
00:56:05,145 --> 00:56:06,939
And this includes also...
851
00:56:09,316 --> 00:56:10,567
the youngest team member.
852
00:56:12,528 --> 00:56:15,197
I hope
not one of you gets injured.
853
00:56:16,323 --> 00:56:19,368
I'd hate to see Laszlo
play a game
854
00:56:19,451 --> 00:56:22,746
with ten men
and this little boy.
855
00:56:23,622 --> 00:56:24,915
When the final whistle blows
856
00:56:25,916 --> 00:56:28,252
everyone will go back
to what he was doing before.
857
00:56:29,294 --> 00:56:33,675
Including watching over geese.
858
00:56:34,217 --> 00:56:35,301
Would I be correct?
859
00:56:44,394 --> 00:56:47,522
The Commandant is
anxiously awaiting your return
860
00:56:48,398 --> 00:56:51,734
and so are all the geese
you let loose.
861
00:56:52,610 --> 00:56:54,070
One little boy
862
00:56:54,320 --> 00:56:57,657
will have to catch
every single one of them.
863
00:57:17,886 --> 00:57:19,262
Don't let him get to you, kid.
864
00:57:20,680 --> 00:57:21,681
I won't.
865
00:57:21,764 --> 00:57:23,099
But it's OK to feel scared.
866
00:57:23,892 --> 00:57:25,935
But you have 13 backs
to watch over you.
867
00:57:27,020 --> 00:57:28,062
Am I right, Karolyi?
868
00:57:28,688 --> 00:57:29,814
Aye, captain, my captain.
869
00:57:38,323 --> 00:57:39,866
Are we angry about the food?
870
00:57:44,205 --> 00:57:46,040
Are we angry about Andreas?
871
00:57:46,665 --> 00:57:47,708
Yes.
872
00:57:47,917 --> 00:57:49,168
You should be angry.
873
00:57:49,251 --> 00:57:50,127
I'm furious.
874
00:57:51,378 --> 00:57:52,546
So we have to use it.
875
00:57:54,381 --> 00:57:57,176
Every time you see Nazi come
charging down the field
876
00:57:57,259 --> 00:57:59,386
remember how hungry
877
00:57:59,470 --> 00:58:02,139
remember how angry you were
in this moment.
878
00:58:04,266 --> 00:58:06,435
Anger wasted
on the wrong address
879
00:58:06,977 --> 00:58:08,479
is anger that lingers on.
880
00:58:09,146 --> 00:58:11,023
So send it the way of the Nazis
881
00:58:11,232 --> 00:58:13,984
and you won't waste
a single breath.
882
00:58:15,986 --> 00:58:17,279
Are we angry?
883
00:58:17,530 --> 00:58:18,447
Yes!
884
00:58:21,158 --> 00:58:22,243
Are we angry?
885
00:58:22,493 --> 00:58:23,452
Yes!
886
00:58:43,430 --> 00:58:44,890
Good morning, gentlemen.
887
00:58:46,016 --> 00:58:47,476
General Ziege. Welcome.
888
00:58:47,768 --> 00:58:49,311
How is team Laszlo
looking today?
889
00:58:49,770 --> 00:58:51,815
I don't see them posing
a threat to our team.
890
00:58:52,149 --> 00:58:53,608
I predict a comfortable victory.
891
00:58:54,443 --> 00:58:56,903
- The Führer deserves it.
- Who is the man with the ball?
892
00:58:57,446 --> 00:58:59,030
That is Sandor Stekely
893
00:58:59,531 --> 00:59:00,949
a regional player from Bakháza.
894
00:59:02,200 --> 00:59:03,118
I would say
895
00:59:03,493 --> 00:59:05,495
behind Laszlo Horvath
and Karolyi Faraco
896
00:59:05,579 --> 00:59:07,497
he is likely
their third best player.
897
00:59:08,832 --> 00:59:11,418
Laszlo discovered him at
another camp. He's a real find.
898
00:59:12,085 --> 00:59:13,420
Sandor Stekely of Bakháza?
899
00:59:13,503 --> 00:59:16,047
Any relation to Magda Stekely,
the famous opera singer?
900
00:59:16,590 --> 00:59:18,049
Yes, I believe that is his wife.
901
00:59:21,553 --> 00:59:22,512
How interesting.
902
00:59:32,772 --> 00:59:33,774
How's your family?
903
00:59:34,316 --> 00:59:35,692
Do you know where they are?
904
00:59:36,902 --> 00:59:38,612
No, sir. I don't.
905
00:59:39,821 --> 00:59:41,740
My father helped a Jewish lady.
906
00:59:43,283 --> 00:59:44,659
Our families were friends.
907
00:59:46,536 --> 00:59:47,579
She helped in the kitchen
908
00:59:47,871 --> 00:59:51,416
and one of the waiters told
the Nazis to save himself...
909
00:59:53,376 --> 00:59:54,377
and that's it.
910
00:59:55,253 --> 00:59:57,255
They separated us immediately...
911
00:59:58,507 --> 00:59:59,759
burned down the restaurant...
912
01:00:00,843 --> 01:00:02,136
and there was nothing left.
913
01:00:03,346 --> 01:00:04,889
I was angry and furious
914
01:00:05,807 --> 01:00:08,100
because I didn't think
I deserved to be saved.
915
01:00:09,101 --> 01:00:11,062
There's a guilt
you carry inside...
916
01:00:13,815 --> 01:00:16,109
because you're
the only one who survives.
917
01:00:18,653 --> 01:00:19,612
Why me?
918
01:00:20,238 --> 01:00:21,322
Why not them?
919
01:00:21,948 --> 01:00:23,074
Why not all of us?
920
01:00:25,118 --> 01:00:26,702
So what about you, Laszlo?
921
01:00:28,079 --> 01:00:28,955
Kids?
922
01:00:29,372 --> 01:00:30,248
Wife?
923
01:00:31,040 --> 01:00:33,000
I took my time
to pick the right girl.
924
01:00:34,043 --> 01:00:34,919
And?
925
01:00:35,253 --> 01:00:38,381
And... there were too
many to pick from
926
01:00:39,507 --> 01:00:40,883
so I couldn't make up my mind.
927
01:00:41,509 --> 01:00:42,718
I don't know, I just...
928
01:00:44,762 --> 01:00:46,681
I kept waiting
and waiting, and...
929
01:00:48,015 --> 01:00:49,225
then the war begins...
930
01:00:50,351 --> 01:00:53,688
and suddenly no one cares
that much about falling in love.
931
01:00:56,566 --> 01:00:59,277
I think you love football
so much that no one else
932
01:00:59,360 --> 01:01:01,112
not even a woman,
stood a chance.
933
01:01:01,779 --> 01:01:03,239
That could be true.
934
01:01:03,322 --> 01:01:04,991
Football always was
my first love.
935
01:01:06,242 --> 01:01:07,952
and whenever
I did love someone else
936
01:01:08,035 --> 01:01:09,872
football became kind of my...
937
01:01:10,789 --> 01:01:11,707
mistress.
938
01:01:13,000 --> 01:01:14,460
They would all wonder
where I was
939
01:01:14,543 --> 01:01:17,671
what was I doing,
thinking I was unfaithful.
940
01:01:17,754 --> 01:01:20,674
But no, every chance
I had, I was...
941
01:01:22,342 --> 01:01:23,510
I was on that field.
942
01:01:24,720 --> 01:01:25,637
I was there.
943
01:01:27,764 --> 01:01:31,518
The scent of freshly
cut grass...
944
01:01:32,728 --> 01:01:35,230
the moment when you slide
on your cleats...
945
01:01:37,149 --> 01:01:38,525
and the moment
when that football
946
01:01:38,609 --> 01:01:40,068
gently touches your foot...
947
01:01:41,153 --> 01:01:43,739
it's a love affair
of epic proportions.
948
01:01:44,782 --> 01:01:45,783
You play...
949
01:01:47,743 --> 01:01:50,120
for, and out of, love...
950
01:01:51,413 --> 01:01:52,790
and on a very good day
951
01:01:53,248 --> 01:01:54,583
when game loves you back
952
01:01:54,666 --> 01:01:57,169
and you taste the victory,
despite the odds...
953
01:01:58,670 --> 01:02:00,714
that's the day to live for.
954
01:02:01,673 --> 01:02:02,716
Yeah.
955
01:02:04,301 --> 01:02:05,385
Two more weeks.
956
01:02:06,637 --> 01:02:09,223
Then we find out
if David can topple Goliath.
957
01:02:10,432 --> 01:02:11,558
We're not David.
958
01:02:12,059 --> 01:02:13,936
We're an ant under David's foot.
959
01:02:14,812 --> 01:02:15,771
Good.
960
01:02:16,230 --> 01:02:17,690
If they think of us as an ant
961
01:02:17,941 --> 01:02:19,526
...we can win.
962
01:02:25,448 --> 01:02:26,699
Sandor Stekely, correct?
963
01:02:27,951 --> 01:02:29,577
Correct, sir.
964
01:02:30,745 --> 01:02:32,872
The colonel would like
to see you in his office.
965
01:02:33,915 --> 01:02:34,958
Now.
966
01:03:34,143 --> 01:03:36,353
What a voice your wife has.
967
01:03:40,524 --> 01:03:42,485
It seems my superior,
General Ziege
968
01:03:42,568 --> 01:03:43,861
is a great admirer of her.
969
01:03:44,111 --> 01:03:46,322
He is not a man
who is easily impressed.
970
01:03:46,697 --> 01:03:47,948
What does my wife have...
971
01:03:48,032 --> 01:03:49,617
At his invitation
972
01:03:49,742 --> 01:03:52,787
your wife will tonight be
giving a performance
973
01:03:53,037 --> 01:03:54,997
at the concert house
in Karlovac.
974
01:03:56,499 --> 01:03:58,542
And your wife has
asked the general
975
01:03:59,376 --> 01:04:00,836
if he could see to it
that this letter
976
01:04:00,920 --> 01:04:04,298
be personally delivered
to you.
977
01:04:40,001 --> 01:04:41,253
I have, of course
978
01:04:42,921 --> 01:04:45,173
prepared
your release authorisation.
979
01:05:29,134 --> 01:05:30,093
Thank you.
980
01:05:47,487 --> 01:05:48,362
Sandor!
981
01:05:49,781 --> 01:05:50,823
Sandor.
982
01:05:51,866 --> 01:05:53,367
Alright? Come on!
983
01:05:55,077 --> 01:05:56,746
Go, go. OK? Let's go!
984
01:05:57,455 --> 01:05:58,498
Sandor!
985
01:06:18,601 --> 01:06:20,102
I think you should talk to him.
986
01:06:21,062 --> 01:06:22,063
Sandor.
987
01:06:25,107 --> 01:06:26,108
Join us.
988
01:06:44,127 --> 01:06:45,128
You alright?
989
01:06:49,924 --> 01:06:50,883
Yes.
990
01:06:54,555 --> 01:06:55,472
My wife...
991
01:07:02,604 --> 01:07:03,939
I think she wants to help me.
992
01:07:04,898 --> 01:07:06,441
Help you? How?
993
01:07:17,077 --> 01:07:18,871
I received a letter today.
994
01:07:22,458 --> 01:07:24,376
There is a way for us
to be together again.
995
01:07:24,460 --> 01:07:26,753
No, no,
don't fall for their trick.
996
01:07:26,920 --> 01:07:28,088
They're trying to sell
you a story.
997
01:07:28,297 --> 01:07:29,298
What if it's true?
998
01:07:29,923 --> 01:07:31,592
I know her handwriting.
It was her.
999
01:07:31,675 --> 01:07:33,385
Karolyi, give me your letter.
1000
01:07:34,970 --> 01:07:36,013
Give me your letter.
1001
01:07:39,933 --> 01:07:41,101
It's been glued back.
1002
01:07:41,643 --> 01:07:44,271
Never underestimate the Nazis.
1003
01:07:44,480 --> 01:07:45,856
Yes, but this is different.
1004
01:07:47,399 --> 01:07:48,567
We were offered a deal.
1005
01:07:48,650 --> 01:07:50,360
Don't you see
what they are doing?
1006
01:07:51,445 --> 01:07:53,614
Sandor, it's your wife.
1007
01:07:57,451 --> 01:07:58,410
Fine.
1008
01:07:58,994 --> 01:07:59,953
San...
1009
01:08:07,003 --> 01:08:08,129
Do you think it's true?
1010
01:08:10,006 --> 01:08:12,467
- About their offer?
- Doesn't matter what I think.
1011
01:08:13,676 --> 01:08:16,178
The game hasn't even started
and they're already ahead.
1012
01:08:31,319 --> 01:08:32,277
I changed my mind.
1013
01:08:33,571 --> 01:08:35,115
I can't go through
with the offer.
1014
01:08:35,865 --> 01:08:37,741
Please, I must speak
with the colonel.
1015
01:08:44,249 --> 01:08:46,125
I do not know what you
are talking about.
1016
01:08:47,502 --> 01:08:49,879
Please, I'm begging you.
1017
01:08:52,882 --> 01:08:54,634
I can't have
my wife go through that.
1018
01:08:59,472 --> 01:09:01,057
Back to work, prisoner Stekely.
1019
01:09:04,352 --> 01:09:05,395
Please, Henkel.
1020
01:09:06,604 --> 01:09:07,564
Please.
1021
01:09:08,815 --> 01:09:09,858
Sandor, stop!
1022
01:09:31,672 --> 01:09:33,757
Hey! Sandor!
1023
01:10:04,997 --> 01:10:08,125
Tomasz,
I must see my wife tonight.
1024
01:10:10,795 --> 01:10:13,214
Please, I know what I'm doing.
1025
01:10:14,173 --> 01:10:15,674
I will be back in the morning.
1026
01:11:23,452 --> 01:11:24,327
Halt!
1027
01:11:26,746 --> 01:11:27,748
Halt!
1028
01:12:07,622 --> 01:12:08,831
Brava!
1029
01:12:09,957 --> 01:12:10,875
Brava!
1030
01:12:13,419 --> 01:12:14,295
Brava!
1031
01:12:25,765 --> 01:12:28,351
Was I not clear
that if someone tried to escape
1032
01:12:28,434 --> 01:12:30,228
they'd be met with
severe penalty?
1033
01:12:30,311 --> 01:12:31,354
You and Ziege did this.
1034
01:12:31,646 --> 01:12:33,397
No! You did this to yourself!
1035
01:12:33,564 --> 01:12:35,733
You picked these men!
You wanted to see other camps!
1036
01:12:35,817 --> 01:12:37,110
Sandor was your choice!
1037
01:12:37,319 --> 01:12:38,237
He was a weak man
1038
01:12:38,320 --> 01:12:39,696
who made a stupid
and fatal error!
1039
01:12:39,780 --> 01:12:41,365
- I have to find somebody else...
- No!
1040
01:12:41,448 --> 01:12:44,368
- He was one of our best players!
- You have 11 men
1041
01:12:44,535 --> 01:12:46,411
and, of course, your violin
player and the little boy.
1042
01:12:46,495 --> 01:12:48,205
And If someone gets injured,
you play with ten men!
1043
01:12:48,288 --> 01:12:49,164
I do not care!
1044
01:12:50,249 --> 01:12:51,250
You will inform your team
1045
01:12:51,333 --> 01:12:53,001
that all of your privileges
have been taken back.
1046
01:12:53,210 --> 01:12:54,336
You'll receive limited food
1047
01:12:54,419 --> 01:12:56,255
and there will be no
more mail delivered
1048
01:12:56,338 --> 01:12:57,714
until the match is played.
1049
01:12:57,965 --> 01:12:59,466
This is not what we agreed to.
1050
01:13:00,676 --> 01:13:03,095
Your teammate broke
the promise you made to me.
1051
01:13:03,428 --> 01:13:04,763
We are done here. Good day.
1052
01:13:05,139 --> 01:13:06,181
Henkel.
1053
01:13:09,434 --> 01:13:11,311
You can't be serious
about me playing?
1054
01:13:12,104 --> 01:13:13,230
I wasn't before.
1055
01:13:14,022 --> 01:13:16,150
But now I have no choice,
you gotta be ready.
1056
01:13:16,692 --> 01:13:18,402
But can't you kick
a ball at all?
1057
01:13:20,237 --> 01:13:21,238
Well, yes.
1058
01:13:22,156 --> 01:13:25,033
If you have to play,
you'll play defence.
1059
01:13:26,201 --> 01:13:27,161
This is insane.
1060
01:13:28,078 --> 01:13:28,996
We are days away
1061
01:13:29,079 --> 01:13:31,081
and you have to teach him
how to kick a ball?
1062
01:13:32,040 --> 01:13:33,417
We wouldn't be in this situation
1063
01:13:33,500 --> 01:13:34,960
if you didn't pick
a violin player
1064
01:13:35,043 --> 01:13:37,254
with two left feet
and a little boy.
1065
01:13:37,838 --> 01:13:39,631
How could I deny this boy
1066
01:13:39,882 --> 01:13:41,842
his chance of growing up
and getting old?
1067
01:13:44,888 --> 01:13:46,014
So, um...
1068
01:13:46,347 --> 01:13:47,390
what's the plan?
1069
01:13:47,640 --> 01:13:51,769
We all bunker down in our goal
and we wait, for our chance.
1070
01:13:53,897 --> 01:13:54,856
Sounds about right.
1071
01:13:55,565 --> 01:13:58,735
Anytime you have an opponent
who is clearly better than you
1072
01:13:59,903 --> 01:14:02,322
you can't go at them,
guns blazing.
1073
01:14:03,114 --> 01:14:05,033
So we let them shoot
their way out of ammo
1074
01:14:05,992 --> 01:14:07,202
and then we wait
1075
01:14:07,660 --> 01:14:09,287
for a crack in their armour.
1076
01:14:09,788 --> 01:14:12,081
The moment that whistle blows,
they're coming at us.
1077
01:14:13,249 --> 01:14:15,126
Patience is not something
they're known for
1078
01:14:15,877 --> 01:14:17,670
and they won't be practising
it against us
1079
01:14:17,754 --> 01:14:20,799
because they expect us
to lose, and lose badly.
1080
01:14:21,800 --> 01:14:23,718
The longer we manage
to hold them back
1081
01:14:24,469 --> 01:14:25,887
the more nervous they will get.
1082
01:14:26,262 --> 01:14:28,014
And when certainty is replaced
by panic...
1083
01:14:28,848 --> 01:14:30,475
...we strike.
1084
01:14:32,977 --> 01:14:34,437
Yes!
1085
01:14:36,731 --> 01:14:38,316
If all we do is defend
1086
01:14:38,525 --> 01:14:39,567
how do we score?
1087
01:14:40,944 --> 01:14:42,278
What have we been training for?
1088
01:14:43,071 --> 01:14:44,155
To defend, apparently.
1089
01:14:44,239 --> 01:14:46,324
Our chance will come
from a counterattack.
1090
01:14:47,992 --> 01:14:49,994
When they lose a possession,
which they will
1091
01:14:51,287 --> 01:14:53,499
I'll make sure
I get the ball to one of you.
1092
01:14:53,791 --> 01:14:54,875
So that's the plan?
1093
01:14:55,126 --> 01:14:57,002
We wait
for them to lose the possession?
1094
01:14:57,837 --> 01:14:59,421
If they ever lose one.
1095
01:15:04,176 --> 01:15:05,136
You alright?
1096
01:15:05,344 --> 01:15:06,345
Yeah.
1097
01:15:08,222 --> 01:15:10,349
Aron, when in doubt,
what do you do?
1098
01:15:10,891 --> 01:15:12,643
I kick the ball
as hard as I can.
1099
01:15:13,394 --> 01:15:14,353
Good man.
1100
01:15:16,397 --> 01:15:18,440
There is so much
you are capable of doing.
1101
01:15:19,984 --> 01:15:21,152
We have a baker
1102
01:15:22,069 --> 01:15:24,947
we have a florist,
we have a bookstore owner
1103
01:15:25,030 --> 01:15:27,366
we have a man
who still hasn't spoken a word.
1104
01:15:29,368 --> 01:15:30,828
We have fathers and sons
1105
01:15:30,911 --> 01:15:32,580
and we have pride and dignity
1106
01:15:32,705 --> 01:15:35,291
and we have so much more.
1107
01:15:37,334 --> 01:15:42,423
If we are going to rain on
their Führer's birthday parade
1108
01:15:42,840 --> 01:15:44,758
it's not going to be
with what I can do.
1109
01:15:47,428 --> 01:15:49,847
It's going to be
with what each of you can do.
1110
01:15:54,143 --> 01:15:56,896
Somehow, we were
coming together as a team.
1111
01:15:57,938 --> 01:16:00,941
They tried to break us,
but it didn't work.
1112
01:16:02,736 --> 01:16:05,572
Whatever they did,
we ended up feeling close.
1113
01:16:06,656 --> 01:16:09,534
And as for Laszlo,
as things got worse
1114
01:16:09,993 --> 01:16:11,870
the more it fired up his anger.
1115
01:16:12,954 --> 01:16:15,290
And he pushed and pushed
everyone to the edge.
1116
01:16:16,333 --> 01:16:20,045
We'd watch him run and run,
and if he was ever tired
1117
01:16:20,837 --> 01:16:22,255
he would barely show it.
1118
01:16:25,467 --> 01:16:28,637
If he didn't stop,
no one dared to stop either.
1119
01:16:31,556 --> 01:16:34,643
Each of us had a hunger
that was different
1120
01:16:34,893 --> 01:16:36,520
than just a lack of food.
1121
01:17:10,512 --> 01:17:12,223
At all times, what do we do?
1122
01:17:12,515 --> 01:17:13,474
Stay together!
1123
01:17:13,683 --> 01:17:15,226
I'll yell "Franz".
1124
01:17:17,353 --> 01:17:18,688
The code is "Franz".
1125
01:17:19,105 --> 01:17:21,065
When you hear that,
run up front.
1126
01:17:21,983 --> 01:17:23,317
- Alright?
- Yeah.
1127
01:17:23,901 --> 01:17:27,905
Tomorrow, well, I don't have
to tell you what is tomorrow.
1128
01:17:28,489 --> 01:17:29,532
So get some rest
1129
01:17:29,824 --> 01:17:32,326
and don't think about the game
until the match begins.
1130
01:17:35,163 --> 01:17:36,622
At all times, what do we do?
1131
01:17:37,165 --> 01:17:38,374
Stay together!
1132
01:17:49,093 --> 01:17:50,761
You think he knows
what he's doing?
1133
01:17:50,845 --> 01:17:53,139
He should know. He's played
the game all his life.
1134
01:17:54,974 --> 01:17:56,392
Do you think we have a chance?
1135
01:17:56,684 --> 01:17:57,727
To do what, win?
1136
01:17:58,561 --> 01:17:59,479
Of course.
1137
01:18:00,188 --> 01:18:01,814
I just wanna survive
another day.
1138
01:18:02,815 --> 01:18:05,318
Laszlo said not to think about
football any more.
1139
01:18:05,485 --> 01:18:06,444
So don't.
1140
01:18:06,861 --> 01:18:07,820
Goodnight.
1141
01:18:09,489 --> 01:18:10,406
Goodnight.
1142
01:18:32,513 --> 01:18:33,680
Why did you save me?
1143
01:18:40,604 --> 01:18:43,774
You ever like a girl so much...
1144
01:18:46,485 --> 01:18:49,696
that you can feel
your heart beating right up here
1145
01:18:50,948 --> 01:18:51,865
near your throat?
1146
01:18:54,576 --> 01:18:55,577
No.
1147
01:18:59,540 --> 01:19:00,666
You ever kiss a girl?
1148
01:19:06,630 --> 01:19:07,548
No.
1149
01:19:08,966 --> 01:19:10,008
There is your answer.
1150
01:19:11,927 --> 01:19:14,513
Without love and a kiss,
life is nothing
1151
01:19:14,596 --> 01:19:17,057
but a big old book
filled with pages
1152
01:19:17,141 --> 01:19:18,725
that have nothing to say.
1153
01:19:21,979 --> 01:19:23,355
There was this one girl.
1154
01:19:24,022 --> 01:19:26,984
I always walked past her house
on my way home.
1155
01:19:27,776 --> 01:19:28,820
Did you smile?
1156
01:19:30,071 --> 01:19:31,197
Every time you saw her?
1157
01:19:34,200 --> 01:19:35,118
Yes.
1158
01:19:36,119 --> 01:19:37,078
Did she?
1159
01:19:38,997 --> 01:19:39,998
Sometimes.
1160
01:19:40,999 --> 01:19:42,208
That's nice, isn't it?
1161
01:19:42,876 --> 01:19:44,210
Yes, it is.
1162
01:19:47,380 --> 01:19:49,424
You'll find out,
one day, what it's like...
1163
01:19:51,217 --> 01:19:53,720
when that "nice"
turns into extraordinary.
1164
01:19:54,929 --> 01:19:56,306
Good night, Mr Laszlo.
1165
01:19:58,892 --> 01:20:01,060
Good night, Mr Branko.
1166
01:20:27,253 --> 01:20:29,756
Andreas,
what are you doing here?
1167
01:20:30,465 --> 01:20:32,133
The hospital released
me yesterday
1168
01:20:32,217 --> 01:20:34,385
and ordered me to report
back to camp.
1169
01:20:34,928 --> 01:20:36,012
How do you feel?
1170
01:20:36,179 --> 01:20:39,308
I am ready to help
our team win the match.
1171
01:20:39,934 --> 01:20:41,143
Too bad you can't play.
1172
01:20:41,936 --> 01:20:43,562
All the positions
have been filled.
1173
01:20:44,438 --> 01:20:45,439
You gave me your word.
1174
01:20:47,149 --> 01:20:49,735
Andreas is not included
in the final count.
1175
01:20:50,402 --> 01:20:51,612
We have written agreement.
1176
01:20:57,952 --> 01:20:59,370
Yes, he can board the truck.
1177
01:22:03,059 --> 01:22:05,562
You never played this before.
It's beautiful.
1178
01:22:06,563 --> 01:22:08,440
- What is it?
- It's called "Kol Nidrei."
1179
01:22:09,566 --> 01:22:12,110
It's played in many synagogues
on Yom Kippur Eve
1180
01:22:13,737 --> 01:22:15,822
the holiest of Jewish holidays.
1181
01:22:16,865 --> 01:22:19,576
That's what you played
the day I met you.
1182
01:22:20,202 --> 01:22:21,953
Laszlo, you have a good memory.
1183
01:22:22,621 --> 01:22:23,538
No...
1184
01:22:25,040 --> 01:22:26,458
don't tell me
you were teaching
1185
01:22:26,541 --> 01:22:28,835
a Nazi officer
how to play a Jewish melody?
1186
01:22:31,213 --> 01:22:32,380
It was worth the risk.
1187
01:22:33,965 --> 01:22:35,592
Come on, keep on playing.
1188
01:22:36,927 --> 01:22:37,928
We all need it.
1189
01:23:52,795 --> 01:23:54,547
It was the first time in ages
1190
01:23:55,131 --> 01:23:57,467
we had all seen something
clean and fresh.
1191
01:23:59,302 --> 01:24:00,261
Soap!
1192
01:24:00,720 --> 01:24:02,472
Something that smelled new.
1193
01:24:02,555 --> 01:24:03,557
Soaps!
1194
01:24:04,933 --> 01:24:05,893
Real soap!
1195
01:24:07,186 --> 01:24:08,979
I think that was the only time
1196
01:24:09,104 --> 01:24:10,856
I saw them behaving my age.
1197
01:24:16,028 --> 01:24:17,154
Branko.
1198
01:24:17,863 --> 01:24:18,947
Branko.
1199
01:24:22,618 --> 01:24:24,036
So clean, so nice.
1200
01:24:24,119 --> 01:24:26,622
Ooh!
1201
01:24:26,955 --> 01:24:27,915
Nine.
1202
01:24:50,687 --> 01:24:52,022
Wow!
1203
01:24:54,775 --> 01:24:56,985
Little things become big quick
1204
01:24:57,110 --> 01:25:00,531
if what you take for granted
is taken away from you.
1205
01:25:07,663 --> 01:25:08,831
Aron...
1206
01:25:10,290 --> 01:25:12,377
is going to play the part
of our coach.
1207
01:25:12,877 --> 01:25:14,546
You just stand on the...
1208
01:25:16,798 --> 01:25:18,508
I hope I'm not intruding,
gentlemen.
1209
01:25:19,384 --> 01:25:20,510
You like the uniforms?
1210
01:25:21,845 --> 01:25:23,388
Please, please, have a seat.
1211
01:25:27,767 --> 01:25:30,395
I believe you are also enjoying
the towels and the soap.
1212
01:25:31,396 --> 01:25:33,898
One must always have
fresh towels on a big match day.
1213
01:25:34,065 --> 01:25:34,983
Nee?
1214
01:25:42,448 --> 01:25:44,492
Now, if you'd excuse me,
Colonel
1215
01:25:45,285 --> 01:25:46,995
I'm about to enlighten these men
1216
01:25:47,328 --> 01:25:48,705
with my super-secret strategy
1217
01:25:48,788 --> 01:25:50,206
that I wouldn't like you to hear
1218
01:25:50,290 --> 01:25:51,916
unless you are here
to spy on me?
1219
01:25:52,542 --> 01:25:53,585
No need for that.
1220
01:25:53,877 --> 01:25:56,171
We want a just and fair battle
on the field.
1221
01:25:56,963 --> 01:25:59,841
And the men in this room
represent fairness and justice.
1222
01:26:00,341 --> 01:26:02,427
Certainly. I will leave
you with your team.
1223
01:26:03,678 --> 01:26:05,346
Oh, one more thing.
1224
01:26:05,430 --> 01:26:07,182
You will not need to wear
your armbands today.
1225
01:26:08,057 --> 01:26:09,392
No need to mix politics
1226
01:26:09,517 --> 01:26:11,060
and sport
on such a great occasion.
1227
01:26:11,478 --> 01:26:13,229
What a fine idea, Colonel.
1228
01:26:13,480 --> 01:26:16,900
This match does indeed have
nothing to do with politics.
1229
01:26:18,026 --> 01:26:19,903
We are all here
to have a great time.
1230
01:26:21,071 --> 01:26:23,282
Yes. Best of luck.
1231
01:26:31,665 --> 01:26:32,583
Come closer.
1232
01:26:35,794 --> 01:26:36,795
My team.
1233
01:26:50,810 --> 01:26:54,814
Let's just play together
and show these Nazis
1234
01:26:54,939 --> 01:26:58,400
that football is not a game
in which they always win.
1235
01:26:58,609 --> 01:27:00,152
Because what I see
in front of me
1236
01:27:00,611 --> 01:27:02,071
it's not just a group of men.
1237
01:27:03,030 --> 01:27:04,073
I see a team.
1238
01:27:04,490 --> 01:27:06,492
A team
that can beat anyone!
1239
01:27:08,035 --> 01:27:08,911
Let's go now!
1240
01:27:09,203 --> 01:27:12,289
Let's show them
what it feels like to bleed.
1241
01:27:12,456 --> 01:27:13,415
Yeah.
1242
01:27:14,291 --> 01:27:15,334
To victory!
1243
01:27:16,001 --> 01:27:17,670
Today and always!
1244
01:27:18,379 --> 01:27:22,007
To victory!
1245
01:27:31,601 --> 01:27:33,854
For years, I couldn't
go to see a game.
1246
01:27:35,021 --> 01:27:38,775
The sounds I heard
that day wouldn't stop.
1247
01:27:46,867 --> 01:27:48,535
The hate they had for us...
1248
01:27:48,743 --> 01:27:49,786
it was constant.
1249
01:27:50,203 --> 01:27:52,122
Like a scream
that kept coming...
1250
01:27:52,789 --> 01:27:54,416
coming and coming.
1251
01:27:57,127 --> 01:27:58,795
It still echoes.
1252
01:28:05,552 --> 01:28:08,263
Grandpa,
was anyone rooting for you?
1253
01:28:08,930 --> 01:28:12,100
To make the show complete,
a few were allowed in.
1254
01:28:13,185 --> 01:28:16,730
We could see them,
but we could not hear them well.
1255
01:28:20,150 --> 01:28:24,196
It was the only moment
our people could rise up
1256
01:28:24,404 --> 01:28:26,323
even the slightest,
against the enemy.
1257
01:28:44,759 --> 01:28:46,511
General Ziege, welcome.
1258
01:28:46,969 --> 01:28:49,180
You've put together
quite the event, Woerns.
1259
01:28:49,305 --> 01:28:50,515
- Thank you, sir.
- Impressive.
1260
01:28:50,932 --> 01:28:52,892
Very impressive,
very impressive.
1261
01:28:52,975 --> 01:28:54,310
Very good. Thank you.
1262
01:29:15,039 --> 01:29:16,249
Were you scared?
1263
01:29:17,291 --> 01:29:18,292
No.
1264
01:29:18,668 --> 01:29:19,627
Not on that day.
1265
01:29:20,211 --> 01:29:23,589
I had been scared and close
to death many times before.
1266
01:29:25,133 --> 01:29:29,804
But on that spring afternoon,
being scared was not an option.
1267
01:29:30,847 --> 01:29:33,141
We wanted victory. For us.
1268
01:29:34,684 --> 01:29:37,812
And for those
who were not afraid to rise up.
1269
01:29:40,523 --> 01:29:42,275
We wanted to show our people
1270
01:29:43,192 --> 01:29:45,611
that even if this was
a football match
1271
01:29:46,571 --> 01:29:47,990
it meant something else.
1272
01:29:49,616 --> 01:29:50,784
Enough was enough.
1273
01:29:53,871 --> 01:29:54,788
Sieg heil!
1274
01:29:54,955 --> 01:29:56,081
Heil!
1275
01:29:56,707 --> 01:29:58,542
Heil!
1276
01:29:58,750 --> 01:30:00,252
Heil!
1277
01:30:00,586 --> 01:30:01,712
Heil!
1278
01:30:27,196 --> 01:30:28,697
The Hungarian team.
1279
01:30:30,491 --> 01:30:31,658
They don't look like much.
1280
01:30:34,828 --> 01:30:36,413
They have been practising, sir.
1281
01:30:37,122 --> 01:30:39,583
We've given them many privileges
to prepare for today.
1282
01:30:42,085 --> 01:30:43,837
I know The Reich will prevail.
1283
01:30:44,713 --> 01:30:46,757
But we must give
a good performance.
1284
01:30:47,841 --> 01:30:49,051
A believable one.
1285
01:30:49,134 --> 01:30:50,803
- If you know what I mean.
- Of course.
1286
01:30:52,346 --> 01:30:54,848
I want those in attendance
who are not rooting for us
1287
01:30:54,932 --> 01:30:57,310
to feel good about the ability
of their men...
1288
01:30:58,520 --> 01:31:00,188
despite the final defeat.
1289
01:31:01,022 --> 01:31:02,148
Of course. So do I, sir.
1290
01:31:03,149 --> 01:31:04,442
But don't let
their looks fool you.
1291
01:31:04,526 --> 01:31:05,819
They are a feisty bunch.
1292
01:31:07,320 --> 01:31:09,781
Like a pesky animal
1293
01:31:10,615 --> 01:31:12,492
always looking for a way out.
1294
01:31:13,660 --> 01:31:14,828
They will put up a fight.
1295
01:31:20,083 --> 01:31:21,167
Good.
1296
01:31:52,365 --> 01:31:53,658
They came at us
1297
01:31:53,950 --> 01:31:54,993
wanting blood.
1298
01:32:32,156 --> 01:32:34,158
- Ah! It's OK.
- You alright?
1299
01:32:34,283 --> 01:32:35,701
And Laszlo was right.
1300
01:32:36,327 --> 01:32:38,287
They kept coming relentlessly.
1301
01:32:38,704 --> 01:32:40,080
Left and right.
1302
01:32:49,215 --> 01:32:50,549
Ooh!
1303
01:32:52,843 --> 01:32:55,054
The Nazi team
must have had the ball
1304
01:32:55,137 --> 01:32:57,139
in its possession
the entire half.
1305
01:32:58,641 --> 01:33:00,059
We were dodging bullets
1306
01:33:00,434 --> 01:33:02,144
and somehow, it was working.
1307
01:33:06,190 --> 01:33:08,192
And as Laszlo had predicted
1308
01:33:08,818 --> 01:33:11,070
they tried skipping
their ground game
1309
01:33:11,153 --> 01:33:12,822
and switching
to an aerial game.
1310
01:33:14,407 --> 01:33:15,534
Ooh!
1311
01:33:19,955 --> 01:33:22,207
And when they tried
going through the air
1312
01:33:23,500 --> 01:33:25,085
we knew we had them in a panic.
1313
01:33:30,173 --> 01:33:32,384
I have never seen
a team try so hard
1314
01:33:32,843 --> 01:33:34,052
and achieve so little.
1315
01:33:35,971 --> 01:33:37,139
The more they shot...
1316
01:33:37,889 --> 01:33:39,099
the more they missed.
1317
01:33:42,102 --> 01:33:43,145
The more they missed...
1318
01:33:43,603 --> 01:33:46,314
the more that seed of doubt
we hoped to plant
1319
01:33:46,523 --> 01:33:49,025
began to grow and spread.
1320
01:33:55,907 --> 01:33:57,868
All we did was defend
1321
01:33:58,243 --> 01:33:59,870
defend, defend.
1322
01:34:00,120 --> 01:34:02,330
But Laszlo said to wait.
1323
01:34:03,123 --> 01:34:05,000
So we waited and waited
1324
01:34:05,333 --> 01:34:06,459
for the tiny crack.
1325
01:34:11,423 --> 01:34:12,966
And just before the half...
1326
01:34:15,594 --> 01:34:16,636
Franz!
1327
01:34:40,870 --> 01:34:43,623
Bam! A bolt of lightning.
1328
01:34:51,464 --> 01:34:54,133
And boy, were they stunned.
1329
01:35:07,939 --> 01:35:09,982
That walk to the locker room
1330
01:35:10,149 --> 01:35:12,360
will stay with me
till the day I die.
1331
01:35:14,195 --> 01:35:16,572
When I remember our team,
for a moment there
1332
01:35:16,948 --> 01:35:18,241
they were just like me.
1333
01:35:18,908 --> 01:35:21,494
Like a little kid
with the type of smile you get
1334
01:35:21,744 --> 01:35:23,704
when you're fearlessly happy.
1335
01:35:27,458 --> 01:35:29,836
Is this part
of the celebration, Herr Woerns?
1336
01:35:33,882 --> 01:35:35,801
I wonder if you have been
feeding these prisoners
1337
01:35:36,093 --> 01:35:38,095
better than we have
our own players.
1338
01:35:41,056 --> 01:35:44,268
Perhaps I should consider you
to be hired
1339
01:35:44,351 --> 01:35:46,103
the next time our team trains
1340
01:35:46,228 --> 01:35:48,814
for a much more serious
competition.
1341
01:35:52,234 --> 01:35:54,528
Another month and you could have
made these prisoners
1342
01:35:54,611 --> 01:35:56,196
into world champions.
1343
01:35:56,280 --> 01:35:59,241
I assure you,
this is just luck. That is all.
1344
01:36:00,576 --> 01:36:02,661
Nothing short
of a glorious victory
1345
01:36:02,744 --> 01:36:04,288
on the Führer's birthday
is what we will see.
1346
01:36:04,621 --> 01:36:05,706
I do hope so.
1347
01:36:07,332 --> 01:36:10,419
We did not come
to see '36 repeat itself.
1348
01:36:10,919 --> 01:36:13,755
Absolutely not.
If you will excuse me.
1349
01:36:25,767 --> 01:36:26,643
What happens now?
1350
01:36:26,810 --> 01:36:27,853
Karolyi, how's your ankle?
1351
01:36:28,228 --> 01:36:29,688
I feel fine. I'll pull through.
1352
01:36:29,771 --> 01:36:31,607
Good. What did I tell you?
1353
01:36:31,899 --> 01:36:33,400
Goals are what counts!
1354
01:36:33,609 --> 01:36:35,694
And when I look
at the scoreboard. We're ahead.
1355
01:36:36,028 --> 01:36:38,155
I love it!
1356
01:36:39,573 --> 01:36:43,203
Do you think they'll offer us
something in return for losing?
1357
01:36:43,369 --> 01:36:45,455
Wait a second. What losing?
1358
01:36:45,705 --> 01:36:48,791
But don't you think we have
something to bargain with now?
1359
01:36:49,959 --> 01:36:51,711
Nazis, they don't bargain.
1360
01:36:51,961 --> 01:36:52,879
They take.
1361
01:36:58,843 --> 01:36:59,928
So...
1362
01:37:00,303 --> 01:37:05,475
I must congratulate you
on an extraordinary
1363
01:37:06,184 --> 01:37:08,144
but also
a very lucky performance.
1364
01:37:09,103 --> 01:37:11,105
It's not luck. It's skill.
1365
01:37:12,732 --> 01:37:13,942
I hope you men don't mind
1366
01:37:14,651 --> 01:37:17,320
but I need to borrow
your captain for a brief moment.
1367
01:37:17,487 --> 01:37:18,738
There's two of us.
1368
01:37:19,489 --> 01:37:20,740
I will speak only
to you, Laszlo.
1369
01:37:20,824 --> 01:37:22,075
I'm sorry, Colonel
1370
01:37:22,367 --> 01:37:23,284
wherever Laszlo goes...
1371
01:37:23,535 --> 01:37:24,994
Don't you let
that football uniform
1372
01:37:25,078 --> 01:37:26,538
give you any sense
of entitlement!
1373
01:37:26,830 --> 01:37:28,540
Is that understood?
This is an order!
1374
01:37:29,165 --> 01:37:30,124
Yes.
1375
01:37:33,419 --> 01:37:34,629
Laszlo. Outside, now.
1376
01:37:45,974 --> 01:37:47,433
Laszlo the Great...
1377
01:37:47,892 --> 01:37:49,061
trying to embarrass me.
1378
01:37:49,812 --> 01:37:52,106
Congratulations,
you're doing a mighty fine job.
1379
01:37:52,231 --> 01:37:53,190
You wanted a match.
1380
01:37:53,524 --> 01:37:55,901
You wanted drama
and competition, so...
1381
01:37:56,235 --> 01:37:57,862
What do you want? Tell me.
1382
01:37:58,529 --> 01:38:00,322
You couldn't have
come here without a plan?
1383
01:38:00,406 --> 01:38:01,365
That's enough!
1384
01:38:03,284 --> 01:38:04,493
No more games.
1385
01:38:06,996 --> 01:38:12,084
I want each member of my team
to be granted his freedom.
1386
01:38:14,003 --> 01:38:15,004
Freedom.
1387
01:38:16,213 --> 01:38:17,256
You remember that word?
1388
01:38:18,090 --> 01:38:20,759
None of the men in that room
have tasted it for a long while.
1389
01:38:20,843 --> 01:38:22,469
You can't have it.
1390
01:38:25,472 --> 01:38:26,348
Alright.
1391
01:38:27,349 --> 01:38:29,268
Me for their freedom.
1392
01:38:29,685 --> 01:38:30,603
That's what I want.
1393
01:38:34,148 --> 01:38:37,860
I could do away with you
any time I see fit.
1394
01:38:38,152 --> 01:38:40,779
You could,
before this match started.
1395
01:38:41,780 --> 01:38:44,033
But now, from what I can see
1396
01:38:44,575 --> 01:38:45,951
you're in a bit of a bind.
1397
01:38:46,494 --> 01:38:47,912
Just as your Nazi team is.
1398
01:38:47,995 --> 01:38:51,916
This is all just
a spectacle for you.
1399
01:38:52,041 --> 01:38:54,376
Freedom for them.
1400
01:38:55,544 --> 01:38:56,921
You've got Europe at your feet.
1401
01:38:57,004 --> 01:38:58,715
What's freedom
to a few men to you?
1402
01:39:04,137 --> 01:39:06,056
I cannot give you this.
1403
01:39:11,228 --> 01:39:12,729
Don't you turn your back on me!
1404
01:39:23,281 --> 01:39:24,783
What're you gonna do?
Risk losing?
1405
01:39:25,158 --> 01:39:28,745
I could promise you nothing
and we could still prevail.
1406
01:39:29,830 --> 01:39:30,997
You could prevail.
1407
01:39:32,082 --> 01:39:33,250
But is it worth the risk?
1408
01:39:33,834 --> 01:39:36,503
Your men's feet must be aching
from all the missed shots.
1409
01:39:36,586 --> 01:39:39,089
And don't forget,
I'll be there waiting.
1410
01:39:39,840 --> 01:39:42,342
Waiting for another mistake
by your pretty team
1411
01:39:42,425 --> 01:39:45,053
just as I was waiting
a few minutes ago.
1412
01:39:49,474 --> 01:39:50,433
Alright.
1413
01:39:53,728 --> 01:39:56,022
Your team can only gain
their freedom if they lose.
1414
01:40:08,661 --> 01:40:11,038
I will tell my team
that losing the match
1415
01:40:11,706 --> 01:40:12,957
will get them their freedom.
1416
01:40:33,644 --> 01:40:34,896
If we lose to them
1417
01:40:36,564 --> 01:40:37,440
you get to walk.
1418
01:40:38,691 --> 01:40:39,942
Yes. You get your freedom.
1419
01:40:40,776 --> 01:40:41,694
All of us?
1420
01:40:42,278 --> 01:40:43,654
No. I stay behind.
1421
01:40:44,363 --> 01:40:46,449
No, no, no.
That can't happen. We're a team.
1422
01:40:46,616 --> 01:40:49,285
Must we be reminded
that the one thing
1423
01:40:49,368 --> 01:40:52,622
that Nazis have
never given us, besides freedom
1424
01:40:52,955 --> 01:40:55,416
is their word that
nothing "bad" will happen to us.
1425
01:40:55,708 --> 01:40:57,710
All our families are
an example of that.
1426
01:40:58,878 --> 01:41:00,838
What's the guarantee
that they keep their word?
1427
01:41:01,088 --> 01:41:02,048
There isn't one.
1428
01:41:02,632 --> 01:41:04,175
It's up to each of you
to decide.
1429
01:41:05,343 --> 01:41:06,344
Lose a game...
1430
01:41:07,929 --> 01:41:08,846
win freedom.
1431
01:41:09,472 --> 01:41:12,141
Sounds about right.
I'd say it's a fair deal.
1432
01:41:15,687 --> 01:41:17,105
I can't tell you what to do.
1433
01:41:18,941 --> 01:41:20,859
This isn't just about football.
1434
01:41:23,028 --> 01:41:23,987
It's life.
1435
01:41:27,115 --> 01:41:28,325
Let's go now!
1436
01:41:47,344 --> 01:41:48,470
Whatever happens
1437
01:41:48,554 --> 01:41:51,139
if we're winning when
that clock up there shows "60"
1438
01:41:51,390 --> 01:41:52,975
I don't wanna see you
on the side-lines.
1439
01:41:53,225 --> 01:41:54,268
Why, sir Laszlo? I...
1440
01:41:54,518 --> 01:41:56,645
No matter what.
You have to promise me!
1441
01:41:57,104 --> 01:41:58,313
Find a place and hide there.
1442
01:41:58,438 --> 01:41:59,982
Stay there,
until everyone leaves
1443
01:42:00,274 --> 01:42:02,317
Because they're gonna
come and look for you.
1444
01:42:03,986 --> 01:42:05,445
I promise. Yes.
1445
01:42:06,405 --> 01:42:07,948
Laszlo, come on, let's go.
1446
01:42:08,073 --> 01:42:08,949
Good.
1447
01:42:21,587 --> 01:42:23,673
I didn't know
why he wanted me to hide.
1448
01:42:24,716 --> 01:42:26,259
I was confused and angry
1449
01:42:27,135 --> 01:42:28,678
because if we won
1450
01:42:29,429 --> 01:42:31,556
I wanted to be
with them to celebrate.
1451
01:42:33,850 --> 01:42:36,144
They were my team. My family.
1452
01:44:01,939 --> 01:44:02,940
Ooh!
1453
01:44:03,023 --> 01:44:05,359
Laszlo was the rarest of men.
1454
01:44:05,776 --> 01:44:07,570
You could steal the game
from him.
1455
01:44:08,320 --> 01:44:11,031
You could make him bleed
and try to break him down.
1456
01:44:11,657 --> 01:44:13,200
You could take away his freedom.
1457
01:44:13,909 --> 01:44:16,245
But his will to win? Never.
1458
01:44:20,040 --> 01:44:22,334
What other men saw
in his eyes on that day
1459
01:44:23,294 --> 01:44:26,589
made them do something
no one thought was possible.
1460
01:44:56,119 --> 01:44:59,247
That little ant
underneath David's foot
1461
01:45:00,332 --> 01:45:01,791
had let out a roar
1462
01:45:02,375 --> 01:45:05,128
that could make
even a lion run with fear.
1463
01:45:18,475 --> 01:45:20,393
I will be back, I promise.
1464
01:46:32,383 --> 01:46:34,135
Needing a penalty?
1465
01:46:34,802 --> 01:46:37,889
It's not the Reich's recipe
for victory, Herr Woerns.
1466
01:47:15,344 --> 01:47:16,261
Ja!
1467
01:47:34,613 --> 01:47:35,989
My natural curiosity
1468
01:47:36,073 --> 01:47:37,699
got the better of me
on that day.
1469
01:47:38,700 --> 01:47:40,369
I know I had promised Laszlo
1470
01:47:41,203 --> 01:47:42,162
and I did...
1471
01:47:43,956 --> 01:47:45,791
but I had to see my team again.
1472
01:47:46,625 --> 01:47:47,709
I had to.
1473
01:47:48,544 --> 01:47:49,670
Whatever the cost.
1474
01:48:15,697 --> 01:48:16,656
Istvan is done.
1475
01:48:16,781 --> 01:48:18,366
But we only have
a few more minutes.
1476
01:48:18,533 --> 01:48:19,409
He can't play.
1477
01:48:19,784 --> 01:48:23,079
Tomasz, Tomasz!
Have you ever been on goal?
1478
01:48:24,038 --> 01:48:25,081
Good, now is your chance.
1479
01:48:25,582 --> 01:48:26,833
Who will play defense now?
1480
01:48:27,584 --> 01:48:28,960
Aron. Aron!
1481
01:48:29,961 --> 01:48:31,421
- Remember what we practiced?
- Yes.
1482
01:48:31,504 --> 01:48:33,464
When in doubt, just kick
the ball as hard as possible.
1483
01:48:33,548 --> 01:48:34,757
- But far away from our side.
- Yes.
1484
01:48:34,966 --> 01:48:35,884
Come on.
1485
01:50:56,568 --> 01:50:59,237
That was the last time
I ever saw them.
1486
01:51:01,448 --> 01:51:03,158
Laszlo didn't save me once.
1487
01:51:04,326 --> 01:51:05,494
He saved me twice.
1488
01:52:08,558 --> 01:52:09,642
What happened, Grandpa?
1489
01:52:11,143 --> 01:52:12,270
What happened to them?
1490
01:53:07,493 --> 01:53:09,203
Thirteen men died that day
1491
01:53:09,536 --> 01:53:10,787
because they fought back.
1492
01:53:11,288 --> 01:53:13,165
They died
because they said "enough"
1493
01:53:13,290 --> 01:53:15,751
to an evil that the world had
never seen before.
1494
01:53:17,377 --> 01:53:20,881
The beauty of football
was kind to them that day.
1495
01:53:22,966 --> 01:53:25,344
The ugliness
of the world surrounding them...
1496
01:53:26,094 --> 01:53:27,095
was not.
1497
01:53:28,347 --> 01:53:30,516
Not a day goes by
without me thinking
1498
01:53:30,599 --> 01:53:32,684
of the happiness
I saw on their faces.
1499
01:53:38,357 --> 01:53:39,358
Football...
1500
01:53:40,442 --> 01:53:42,236
resembles life sometimes.
1501
01:53:43,862 --> 01:53:45,989
The struggle, the discipline...
1502
01:53:47,115 --> 01:53:48,700
the sacrifice it demands.
1503
01:53:53,498 --> 01:53:55,083
Remember that, David.
1504
01:53:56,251 --> 01:53:57,377
Every time you play.
1505
01:53:58,670 --> 01:54:01,756
And sometimes it saves a life.
1506
01:54:03,341 --> 01:54:04,384
As it did mine.
1507
01:54:06,636 --> 01:54:10,557
So every time
you go out there and play
1508
01:54:11,683 --> 01:54:13,017
always give your best.
1509
01:54:14,394 --> 01:54:15,687
You owe it to the game
1510
01:54:16,604 --> 01:54:17,981
and to what it represents.
1511
01:54:20,817 --> 01:54:23,403
Laszlo was our best player
1512
01:54:24,779 --> 01:54:27,365
but if he tried
to do everything himself?
1513
01:54:27,699 --> 01:54:28,741
You wouldn't have won.
1514
01:54:29,868 --> 01:54:31,786
I couldn't have
said it better myself.
1515
01:54:34,914 --> 01:54:35,957
Come here.
1516
01:54:47,844 --> 01:54:48,887
It's getting late.
1517
01:54:49,512 --> 01:54:50,638
We better go.
1518
01:54:51,097 --> 01:54:52,682
I don't want your mother
to worry.
99910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.