Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,200 --> 00:00:45,868
Everything changes.
2
00:00:46,577 --> 00:00:47,870
That's just a fact.
3
00:00:50,164 --> 00:00:52,583
They say a mammoth never forgets.
4
00:00:52,667 --> 00:00:56,546
Well, as I get older,
I find they don't always remember either.
5
00:00:56,629 --> 00:01:02,468
I've decided to put it all down here,
so it'll never change. Our herd history.
6
00:01:03,553 --> 00:01:07,473
It all started with Manny,
my lovable grouch of a mammoth.
7
00:01:07,974 --> 00:01:10,226
He'd lost his family to hunters.
8
00:01:10,310 --> 00:01:12,478
Heartbreak made him a loner.
9
00:01:13,646 --> 00:01:16,399
And then there was Sid,
a big-hearted sloth...
10
00:01:16,482 --> 00:01:18,526
...had been abandoned by his family
11
00:01:18,609 --> 00:01:23,114
because he could be, let's just say,
a little annoying.
12
00:01:26,743 --> 00:01:29,954
And Diego, a fierce saber-tooth.
13
00:01:30,038 --> 00:01:32,957
He risked his life
to defy his ruthless pack
14
00:01:33,041 --> 00:01:35,001
and was left with nowhere to go.
15
00:01:35,585 --> 00:01:38,463
Fate brought this unlikely trio together
16
00:01:38,546 --> 00:01:41,674
when they were charged
with the care of a lost baby.
17
00:01:41,758 --> 00:01:46,804
And in returning the child to its family,
they became a family themselves.
18
00:01:46,888 --> 00:01:50,058
Now, Manny thought
he was the last mammoth in the Ice Age
19
00:01:50,141 --> 00:01:52,894
and was convinced he'd never find love.
20
00:01:52,977 --> 00:01:55,897
That is, until he met me, Ellie.
21
00:01:55,980 --> 00:01:57,732
We felt the earth move.
22
00:01:58,608 --> 00:02:00,943
Nineteen tons of combined weight
will do that.
23
00:02:01,736 --> 00:02:06,574
I joined the herd along with my adopted
possum brothers, Crash and Eddie.
24
00:02:08,326 --> 00:02:10,870
The six of us had so many adventures.
25
00:02:11,955 --> 00:02:14,999
But every time
we thought it was the end of the world,
26
00:02:15,083 --> 00:02:17,460
it only brought us closer together.
27
00:02:17,961 --> 00:02:21,255
Even when we stumbled into
a Lost World of dinosaurs
28
00:02:21,339 --> 00:02:23,591
living under the ice.
29
00:02:25,176 --> 00:02:27,553
We met a fearless weasel named Buck.
30
00:02:27,637 --> 00:02:31,516
He was daring,
adventurous and a little eccentric.
31
00:02:31,599 --> 00:02:34,060
Crash and Eddie
wanted to be just like him.
32
00:02:34,560 --> 00:02:36,396
Now that we've found each other,
33
00:02:36,479 --> 00:02:39,857
I want to preserve
every moment we have together,
34
00:02:39,941 --> 00:02:42,485
because you never know
when things will change.
35
00:02:42,568 --> 00:02:47,782
And lately, it seems like my brothers
are getting a little restless.
36
00:02:49,951 --> 00:02:52,245
I can't wait to show this to the boys.
37
00:02:53,454 --> 00:02:55,331
Crash! Eddie!
38
00:02:56,332 --> 00:02:57,375
Whoo-hoo!
39
00:03:00,128 --> 00:03:03,089
This is gonna be
our most extreme stunt ever.
40
00:03:08,511 --> 00:03:10,305
Extremely dangerous.
41
00:03:10,388 --> 00:03:11,931
Super-duper dangerous.
42
00:03:12,015 --> 00:03:13,766
Stupendously dangerous.
43
00:03:24,736 --> 00:03:25,737
Whoa.
44
00:03:25,820 --> 00:03:27,697
That's a long way down.
45
00:03:27,780 --> 00:03:29,824
Only if we make it to the bottom.
46
00:03:30,491 --> 00:03:32,660
Crash! Eddie!
47
00:03:32,744 --> 00:03:35,496
You better not be
doing something dangerous!
48
00:03:36,664 --> 00:03:38,416
You know, I've been thinking--
49
00:03:38,499 --> 00:03:40,376
What?
When did you start doing that?
50
00:03:40,460 --> 00:03:41,461
Last week.
51
00:03:41,544 --> 00:03:43,630
And you didn't say anything?
52
00:03:43,713 --> 00:03:45,798
Why'd you do it, Crash? Why?
53
00:03:46,424 --> 00:03:48,301
We're supposed to be brothers.
54
00:03:48,384 --> 00:03:49,427
I couldn't help it.
55
00:03:49,510 --> 00:03:51,888
I was just sitting there, and I thought,
56
00:03:51,971 --> 00:03:55,183
"Aren't you tired of Ellie
always telling us what we can't do?"
57
00:03:55,266 --> 00:03:56,476
Yeah.
58
00:03:56,559 --> 00:03:59,854
"Don't use tar pits as a bubble bath."
"Don't gargle with fire ants."
59
00:03:59,937 --> 00:04:03,066
"Don't scale the side of an unstable,
10,000 foot glacier."
60
00:04:06,361 --> 00:04:08,988
She's smothering us
with reasonable advice.
61
00:04:09,822 --> 00:04:12,825
What if we move out and get our own place?
62
00:04:12,909 --> 00:04:15,161
Ooh! You mean a bachelor den?
63
00:04:15,244 --> 00:04:18,414
Nah, I was thinking more of a place
where two single guys hang out.
64
00:04:18,498 --> 00:04:20,124
Oh, that's way better.
65
00:04:20,208 --> 00:04:22,377
Just imagine it.
66
00:04:39,602 --> 00:04:40,979
Boys!
67
00:04:41,062 --> 00:04:42,981
Don't make me come get you.
68
00:04:45,566 --> 00:04:49,654
Look. I think it's time
we become independent possums.
69
00:04:56,286 --> 00:05:01,457
I claim this mountain
in the name of possum freedom!
70
00:05:19,767 --> 00:05:20,768
Crash!
71
00:05:21,394 --> 00:05:22,562
Eddie!
72
00:05:22,645 --> 00:05:24,039
Where are those two?
73
00:05:24,063 --> 00:05:27,734
So that's why I've always thought
that good hygiene is overrated,
74
00:05:27,817 --> 00:05:32,030
but what really makes me feel special
is that you guys listen to me.
75
00:05:32,113 --> 00:05:35,533
You really listen. And the...
76
00:05:45,168 --> 00:05:49,172
Uh-huh. I'll do it later, dear.
I promise.
77
00:05:49,255 --> 00:05:51,591
Manny! We gotta go!
78
00:05:56,554 --> 00:05:58,806
Ice-alanche!
79
00:05:59,766 --> 00:06:01,225
All right!
80
00:06:01,309 --> 00:06:03,186
Whee-hee-hee-hee!
81
00:06:03,269 --> 00:06:05,146
Whoa!
82
00:06:12,111 --> 00:06:13,321
Yeah!
83
00:06:15,531 --> 00:06:16,824
- Yay!
- Whoo-hoo!
84
00:06:26,250 --> 00:06:29,879
It took us all spring
to build that summer habitat!
85
00:06:29,963 --> 00:06:31,005
All spring!
86
00:06:31,089 --> 00:06:33,216
And you destroyed it in seconds!
87
00:06:33,299 --> 00:06:34,634
Whoo! That's a new record.
88
00:06:34,717 --> 00:06:37,595
It took us, like, eight minutes
to destroy our fall habitat.
89
00:06:37,679 --> 00:06:40,765
But why'd you build it
right in the middle of our ice-alanche?
90
00:06:40,848 --> 00:06:42,141
Rookie error, dude.
91
00:06:43,476 --> 00:06:45,979
Diego! They're all yours.
92
00:06:47,438 --> 00:06:49,148
About time.
93
00:06:52,819 --> 00:06:55,780
Oh, great. Now I have rabies.
94
00:06:55,863 --> 00:06:58,908
Okay, okay.
Let's work this out like a family.
95
00:06:58,992 --> 00:07:03,288
Manny, use your feeling words.
"I feel..."
96
00:07:03,371 --> 00:07:05,873
Come on. "I feel..."
97
00:07:06,457 --> 00:07:10,336
I feel like I'm about to crush you
like a grape.
98
00:07:10,420 --> 00:07:12,463
That's good. Breakthrough!
99
00:07:12,547 --> 00:07:14,841
Okay, look, it was an accident.
100
00:07:14,924 --> 00:07:16,926
Let's just try to find
a new place to sleep
101
00:07:17,010 --> 00:07:19,095
and you can yell at 'em in the morning.
102
00:07:19,178 --> 00:07:20,763
I might as well yell at rocks.
103
00:07:20,847 --> 00:07:24,225
If it wasn't for her protection,
you two would've been gone long ago.
104
00:07:24,309 --> 00:07:29,147
Ha! If it wasn't for her,
we'd be out there in the world a-roaming.
105
00:07:29,230 --> 00:07:31,482
Yeah! Our a-roaming skills are strong.
106
00:07:31,566 --> 00:07:35,486
No, your aroma is strong.
You'd never survive on your own.
107
00:07:35,570 --> 00:07:38,197
- We could if we wanted.
- Yeah-- Oh, yeah?
108
00:07:38,281 --> 00:07:41,284
- I double-dog dare you to prove it.
- Manny, stop egging them on.
109
00:07:41,367 --> 00:07:44,954
Well, I'm just saying, maybe they've
reached a point in their lives
110
00:07:45,038 --> 00:07:47,248
where they're ready to get out of my hair.
111
00:07:47,332 --> 00:07:53,296
I-- I mean, you know,
go find their own destiny. Huh?
112
00:07:53,379 --> 00:07:55,715
- Nobody's going anywhere!
- Why not?
113
00:07:55,798 --> 00:07:59,302
Because you can't
do anything for yourselves.
114
00:07:59,385 --> 00:08:02,680
Anything you can do,
we can do nearly almost as well.
115
00:08:02,764 --> 00:08:04,724
Can you clean your own habitat?
116
00:08:05,308 --> 00:08:07,018
Can you feed yourselves?
117
00:08:07,101 --> 00:08:09,312
Can you protect yourself from predators?
118
00:08:10,063 --> 00:08:13,900
Oh, sure, bring those things up.
We do things that matter.
119
00:08:14,400 --> 00:08:15,485
Like this.
120
00:08:23,284 --> 00:08:24,786
The offense rests.
121
00:08:24,869 --> 00:08:28,873
You know, even though you're my brothers,
sometimes I wish
122
00:08:28,957 --> 00:08:32,794
you were a little more mammoth
and a little less possum.
123
00:08:36,047 --> 00:08:38,800
She just insulted our possum-ness.
124
00:08:38,883 --> 00:08:42,220
Which is a very big part of who we are.
125
00:08:42,303 --> 00:08:45,682
That does it!
I'm done being treated like a baby.
126
00:08:45,765 --> 00:08:49,394
It's time for us to move out
and make our mark on the world!
127
00:08:49,477 --> 00:08:51,688
I make my mark on the world every day.
128
00:08:51,771 --> 00:08:55,233
I just lift my leg and do it.
That tree is mine, for instance.
129
00:08:55,316 --> 00:08:57,151
And that tree, and that one.
130
00:08:57,944 --> 00:09:00,822
And that rock over there.
And your pillow too!
131
00:09:13,001 --> 00:09:14,168
Go sleep over there.
132
00:09:14,252 --> 00:09:16,879
And turn on your side
so you don't keep me up snoring all night.
133
00:09:16,963 --> 00:09:18,298
I-- I don't snore.
134
00:09:18,381 --> 00:09:21,342
Trust me,
you blow that face tuba all night long.
135
00:09:21,426 --> 00:09:26,222
Yeah, oh-- Okay, look, I'm sorry
about what I said to Crash and Eddie.
136
00:09:26,306 --> 00:09:29,475
It's just-- Well, family can be difficult.
137
00:09:29,976 --> 00:09:33,813
We are a nutty, mixed-up herd
full of loners and outcasts.
138
00:09:34,439 --> 00:09:36,441
And that's just on my side.
139
00:09:36,524 --> 00:09:39,736
Right, and you don't hear me
complain about your side ever.
140
00:09:39,819 --> 00:09:41,863
My side takes care of themselves.
141
00:09:43,239 --> 00:09:44,782
Yeah, well, Diego does.
142
00:09:46,367 --> 00:09:48,286
And then we both take care of Sid.
143
00:09:48,786 --> 00:09:52,290
Nah, don't you gotta--
You've gotta save some for later though.
144
00:09:52,373 --> 00:09:55,043
Well, possum families
just aren't like that.
145
00:09:55,126 --> 00:10:00,590
Yeah, you know, you could let them
face consequences sometimes. Just saying.
146
00:10:00,673 --> 00:10:04,844
How? By kicking them out?
You know they can't survive on their own.
147
00:10:04,927 --> 00:10:06,554
Mmm. Interesting.
148
00:10:06,638 --> 00:10:09,724
Well, maybe what scares you
is that they won't need you anymore.
149
00:10:09,807 --> 00:10:14,062
Or maybe it's the fact that their
only natural defense is to play dead.
150
00:10:14,979 --> 00:10:16,272
They're my brothers.
151
00:10:16,356 --> 00:10:19,025
They're the only family I had before you.
152
00:10:19,108 --> 00:10:21,152
They saved my life, Manny.
153
00:10:46,970 --> 00:10:49,305
Mama Possum raised me
as one of her own.
154
00:10:49,931 --> 00:10:51,766
I was never happier.
155
00:11:15,999 --> 00:11:18,668
I finally felt like I was home.
156
00:11:28,052 --> 00:11:29,220
Aw...
157
00:11:34,392 --> 00:11:37,645
And when we lost her,
I was heartbroken.
158
00:11:38,146 --> 00:11:41,816
But I knew my brothers and I
would always have each other.
159
00:11:44,485 --> 00:11:48,281
Well, Sis, I guess
you're the head possum of the family now.
160
00:12:05,423 --> 00:12:08,092
You know, I lost my mama too.
161
00:12:09,052 --> 00:12:11,929
Well, technically, she moved away
without leaving a forwarding address.
162
00:12:12,013 --> 00:12:13,389
But then I found Manny here.
163
00:12:13,473 --> 00:12:16,100
And then, when Diego came along
and tried to kill us,
164
00:12:16,184 --> 00:12:18,227
we knew we were destined to be a family.
165
00:12:18,770 --> 00:12:21,189
Sid, don't you have somewhere else
to sleep?
166
00:12:21,272 --> 00:12:22,649
Don't you?
167
00:13:23,668 --> 00:13:26,212
We can't just leave
without saying goodbye.
168
00:13:30,883 --> 00:13:34,887
Goodbye, Sis.
It's time for us to make our own destiny.
169
00:13:34,971 --> 00:13:37,265
And maybe even make our own lunch.
170
00:13:37,807 --> 00:13:39,517
We may never see you again.
171
00:14:11,966 --> 00:14:14,052
Huh?
172
00:14:16,804 --> 00:14:17,889
Did you hear that?
173
00:14:17,972 --> 00:14:21,893
Huh? Wha-- I--
I don't hear anything.
174
00:14:21,976 --> 00:14:25,897
Right. It's too quiet.
Nothing's breaking. No one's fighting.
175
00:14:25,980 --> 00:14:27,774
That can only mean one thing.
176
00:14:27,857 --> 00:14:30,777
They're gone.
They took all their things.
177
00:14:30,860 --> 00:14:32,403
They don't have any things.
178
00:14:32,487 --> 00:14:33,488
Exactly.
179
00:14:33,571 --> 00:14:36,199
Uh-oh.
This is not gonna go well for you.
180
00:14:36,699 --> 00:14:40,703
Manny, my brothers are out there
in the wild, and it's all your fault.
181
00:14:40,787 --> 00:14:41,788
What, my fault?
182
00:14:41,871 --> 00:14:45,375
Well, you did challenge them
to try to survive on their own.
183
00:14:45,458 --> 00:14:47,543
In effect, sending them to their doom.
184
00:14:47,627 --> 00:14:48,711
Thanks, Sid.
185
00:14:48,795 --> 00:14:51,339
Anytime, buddy.
I always got your back.
186
00:14:51,422 --> 00:14:52,548
Don't worry, honey.
187
00:14:52,632 --> 00:14:56,469
If-- If Crash and Eddie get into trouble,
they'll find their way back.
188
00:14:56,552 --> 00:14:57,762
Find their way back?
189
00:14:57,845 --> 00:15:00,014
The only thing worse
than their survival skills
190
00:15:00,098 --> 00:15:01,474
is their sense of direction.
191
00:15:01,557 --> 00:15:03,685
Mmm. And their math skills
aren't great either.
192
00:15:03,768 --> 00:15:05,353
Come on.
We've got to find them.
193
00:15:08,940 --> 00:15:13,778
They also have zero musical talent.
And they're awful at bird calls.
194
00:15:19,575 --> 00:15:22,662
Dude, being on our own totally rules!
195
00:15:22,745 --> 00:15:25,915
And we've got nothing to worry about
since we've got nine lives.
196
00:15:25,999 --> 00:15:29,002
- Oh, come on. Everyone knows that's dogs.
- Oh.
197
00:15:29,085 --> 00:15:30,712
Well, how many lives do we get?
198
00:15:30,795 --> 00:15:32,630
I forget.
It's either four or eleven.
199
00:15:36,801 --> 00:15:39,220
Destiny awaits!
200
00:15:43,933 --> 00:15:45,518
Destiny hurts.
201
00:15:51,941 --> 00:15:53,443
Have we been here before?
202
00:15:53,943 --> 00:15:56,112
It does look kinda familiar.
203
00:15:56,195 --> 00:15:59,073
Wait.
Is this the way to the Lost World?
204
00:15:59,699 --> 00:16:02,410
It's the most exciting place
we've ever been!
205
00:16:02,952 --> 00:16:06,289
It's also the most dangerous.
Do you think we can find it?
206
00:16:06,789 --> 00:16:08,958
With our keen sense of direction?
207
00:16:09,626 --> 00:16:12,587
Puh-lease.
To the Lost World!
208
00:16:14,839 --> 00:16:16,007
Dead end!
209
00:16:16,841 --> 00:16:18,217
To the Lost World!
210
00:16:34,400 --> 00:16:37,403
It's hopeless.
We'll never find it.
211
00:16:38,446 --> 00:16:39,447
Found it!
212
00:16:43,284 --> 00:16:45,119
Ooh.
213
00:16:46,371 --> 00:16:49,040
Ellie told us never,
ever to go back in there.
214
00:16:56,631 --> 00:16:59,550
Are you thinking what I'm thinking?
215
00:17:00,718 --> 00:17:03,721
- To the Lost World!
- To the Lost World!
216
00:17:10,687 --> 00:17:12,063
Whoa!
217
00:17:13,898 --> 00:17:17,360
I smell mammals.
218
00:17:29,706 --> 00:17:30,790
Snack time.
219
00:17:40,008 --> 00:17:42,510
Your breath, dude.
You've gotta brush more.
220
00:17:44,387 --> 00:17:47,307
I think I just swallowed
my Adam's apple.
221
00:17:51,894 --> 00:17:54,614
One of us should give ourselves up
so the other can get away!
222
00:17:54,647 --> 00:17:56,691
Good idea! I volunteer you!
223
00:18:04,282 --> 00:18:06,576
That was close.
224
00:18:06,659 --> 00:18:10,496
Crash, it's just like I remembered it!
225
00:18:16,502 --> 00:18:19,714
It always amazes me
there's a whole world down here.
226
00:18:19,797 --> 00:18:21,090
Right below our feet.
227
00:18:21,174 --> 00:18:23,593
And a giant spider right above our heads.
228
00:18:37,857 --> 00:18:39,651
We're gonna be goners!
229
00:18:39,734 --> 00:18:43,154
Yeah! And then
we'll only have three or ten more lives!
230
00:18:44,948 --> 00:18:46,759
You know that whole
"living on our own" thing?
231
00:18:46,783 --> 00:18:49,160
- Yeah?
- I'm starting to question our judgment!
232
00:18:49,243 --> 00:18:51,704
Well, this is the perfect time to do it.
233
00:19:00,338 --> 00:19:03,049
I remember this guy.
He's allergic to possums.
234
00:19:14,394 --> 00:19:15,687
Hello, boys!
235
00:19:15,770 --> 00:19:17,230
- Buck!
- Buck?
236
00:19:18,398 --> 00:19:20,942
That's right!
Buck Wild, at your service.
237
00:19:21,025 --> 00:19:22,360
Our hero!
238
00:19:22,944 --> 00:19:24,779
The legend of the Lost World!
239
00:19:24,862 --> 00:19:26,406
The wizard of weasels!
240
00:19:26,489 --> 00:19:27,991
The yin to my yang!
241
00:19:28,491 --> 00:19:30,868
Your ways are strange
and mysterious, Buck,
242
00:19:30,952 --> 00:19:32,161
but mostly strange.
243
00:19:32,245 --> 00:19:33,454
Thanks for dropping in.
244
00:19:33,538 --> 00:19:36,416
Will the rest of the herd
be falling from the sky too?
245
00:19:36,499 --> 00:19:39,127
I don't think I can catch the mammoths.
One, maybe.
246
00:19:40,878 --> 00:19:43,381
Mayday! Mayday!
We're coming in hot!
247
00:19:45,925 --> 00:19:47,969
Whoa!
248
00:19:50,471 --> 00:19:51,949
This is your captain speaking.
249
00:19:51,973 --> 00:19:55,935
Please keep your whiskers and bottoms
inside the dactyl at all times.
250
00:19:56,019 --> 00:19:57,562
Whoo-hoo!
251
00:20:03,234 --> 00:20:05,069
- Buck!
- Crack!
252
00:20:14,579 --> 00:20:17,957
You picked a bad time
for a tropical vacation, lads.
253
00:20:18,041 --> 00:20:21,044
A dino named Orson
just escaped from exile.
254
00:20:21,127 --> 00:20:24,172
And he's jonesing to rule the Lost World.
255
00:20:24,255 --> 00:20:25,965
Now he's got a couple of raptors.
256
00:20:26,049 --> 00:20:29,427
And if he succeeds,
no mammal will be safe.
257
00:20:29,510 --> 00:20:32,013
Whoa! Well, it's a good thing
I'm not a mammal.
258
00:20:32,096 --> 00:20:33,848
- You are a mammal.
- Sorry, bro.
259
00:20:33,931 --> 00:20:35,933
Looks like life dealt you a bad hand.
260
00:20:36,017 --> 00:20:37,101
You're a mammal too.
261
00:20:37,185 --> 00:20:38,269
That's impossible.
262
00:20:38,353 --> 00:20:40,897
What are the odds of two possums
being mammals?
263
00:20:40,980 --> 00:20:44,859
Well, they're the same odds
that you'll both be a raptor's brunch
264
00:20:44,942 --> 00:20:46,736
if I don't get you out of here.
265
00:20:54,953 --> 00:20:56,162
Got to feed Penelope.
266
00:20:57,956 --> 00:21:00,875
She needs gas,
and these berries will give it to her.
267
00:21:01,376 --> 00:21:04,253
Back off, Brenda.
They're friends of mine.
268
00:21:04,337 --> 00:21:06,381
Brenda.
269
00:21:07,173 --> 00:21:08,841
Spit.
270
00:21:10,218 --> 00:21:12,011
Spit.
271
00:21:15,682 --> 00:21:17,183
So far, best day ever!
272
00:21:17,266 --> 00:21:20,103
Now, tell me, what brings you two
to my world?
273
00:21:20,186 --> 00:21:21,270
We moved out.
274
00:21:21,354 --> 00:21:23,648
Yeah, we're mature now.
275
00:21:23,731 --> 00:21:25,024
Really?
276
00:21:25,108 --> 00:21:27,777
- Well, at first, Ellie was all...
- "Yada yada yada."
277
00:21:27,860 --> 00:21:30,321
- And then Manny was like...
- "Blah, blah, blah."
278
00:21:30,947 --> 00:21:32,407
Yeah, that does sound like him.
279
00:21:32,490 --> 00:21:34,909
And Diego was all--
280
00:21:34,993 --> 00:21:36,369
I mean, you know how he is.
281
00:21:36,452 --> 00:21:38,538
And then Ellie said, "I don't like it,
282
00:21:38,621 --> 00:21:41,165
but I suppose it's time.
Good luck out there."
283
00:21:41,249 --> 00:21:44,752
Then she hugged us, Sid scratched himself,
and bingo bongo in the Congo, we're here!
284
00:21:44,836 --> 00:21:47,839
You're telling me Ellie
gave her okey dokey
285
00:21:47,922 --> 00:21:50,174
to this little artichokey
of a mission here?
286
00:21:50,258 --> 00:21:51,759
Oh, yeah.
Totally.
287
00:21:51,843 --> 00:21:53,052
Hmm?
288
00:21:53,136 --> 00:21:55,221
Okay, okay.
We snuck out.
289
00:21:55,305 --> 00:21:56,597
Ow!
290
00:21:56,681 --> 00:21:58,182
You try to survive that look.
291
00:22:01,644 --> 00:22:05,023
I admit it! Whatever it is!
292
00:22:05,106 --> 00:22:07,317
I've got to take you back home, fellas.
293
00:22:07,400 --> 00:22:09,402
I'm the only one that can stop Orson,
294
00:22:09,485 --> 00:22:12,655
but I won't be able to do that
if I have you two to look after.
295
00:22:12,739 --> 00:22:14,073
But-but-but-but, Buck,
296
00:22:14,157 --> 00:22:17,744
we came here to live a life
of adventure, like you.
297
00:22:17,827 --> 00:22:20,496
You boys are nature's least likely
to survive.
298
00:22:20,580 --> 00:22:23,207
And this is its most dangerous place.
299
00:22:23,291 --> 00:22:25,710
Wow. Talk about a perfect match.
300
00:22:34,761 --> 00:22:36,471
I'll be back in a minute, girl.
301
00:22:37,764 --> 00:22:39,223
Buck, don't send us back.
302
00:22:39,807 --> 00:22:41,827
Yeah, yeah, yeah.
We wanna hang here with you.
303
00:22:41,851 --> 00:22:43,394
Please. We're independent.
304
00:22:43,478 --> 00:22:44,729
Both of us.
305
00:22:44,812 --> 00:22:45,855
Together.
306
00:22:46,356 --> 00:22:49,776
This boulder's not supposed to be here.
How did it get here?
307
00:22:49,859 --> 00:22:51,653
Hmm... How do you think?
308
00:22:51,736 --> 00:22:52,904
Well, how should I know?
309
00:22:52,987 --> 00:22:57,283
Unbelievable.
Your cluelessness is truly breathtaking.
310
00:22:57,367 --> 00:23:00,119
Don't you take that tone with me, Rocky.
311
00:23:00,203 --> 00:23:02,580
Now I insist you roll away at once.
312
00:23:02,664 --> 00:23:05,583
Uh, I don't think
it's the boulder talking.
313
00:23:05,667 --> 00:23:08,461
Well, not anymore.
I obviously intimidated him.
314
00:23:08,544 --> 00:23:11,881
Seems like Mr. Boulder here
is all growl and no gravel.
315
00:23:11,965 --> 00:23:14,509
Wow. Okay, enough.
316
00:23:14,592 --> 00:23:16,094
I can't do this anymore.
317
00:23:16,177 --> 00:23:19,097
Hey, I'm over here,
you soon-to-be ex-weasel.
318
00:23:20,056 --> 00:23:22,517
Look at me.
Look at me with your dumb little eye.
319
00:23:24,435 --> 00:23:25,603
Orson.
320
00:23:26,854 --> 00:23:28,272
Buck.
321
00:23:28,356 --> 00:23:29,482
Eddie.
322
00:23:30,483 --> 00:23:31,943
Crash.
323
00:23:32,026 --> 00:23:34,737
I heard you'd returned. But how?
324
00:23:35,238 --> 00:23:37,282
Nobody escapes from Lava Island.
325
00:23:37,365 --> 00:23:40,493
Well, not everyone
has my colossal intellect.
326
00:23:40,576 --> 00:23:44,289
Which is dwarfed only by your ego
and insecurity.
327
00:23:44,372 --> 00:23:46,291
Why'd you seal the exit, Orson?
328
00:23:46,874 --> 00:23:49,836
Oh, no reason. Just to keep
filthy animals like you
329
00:23:49,919 --> 00:23:55,049
from coming in and infecting our ecosystem
with your fur and warm blood.
330
00:23:55,133 --> 00:23:57,468
Lost World for lost species!
331
00:23:57,552 --> 00:24:00,138
Dinos rule...
...mammals drool.
332
00:24:00,722 --> 00:24:02,181
It's true. You do.
333
00:24:03,057 --> 00:24:05,101
Wait a minute.
Dinos don't talk.
334
00:24:05,184 --> 00:24:07,562
They just grunt and roar like nincompoops.
335
00:24:07,645 --> 00:24:10,398
That's good. Hey, that's funny.
That's really funny.
336
00:24:10,481 --> 00:24:12,275
Dinos have tiny brains.
337
00:24:12,358 --> 00:24:14,444
Like I haven't heard that a million times.
338
00:24:14,527 --> 00:24:17,280
Does this brain look tiny to you?
339
00:24:17,363 --> 00:24:19,574
Holy moly, that's huge!
340
00:24:19,657 --> 00:24:21,743
Seriously.
That thing's a planet.
341
00:24:21,826 --> 00:24:24,829
I'm surprised there isn't
a little moon going around it.
342
00:24:24,912 --> 00:24:28,416
That kind of reaction used to hurt.
I thought I was a freak.
343
00:24:28,499 --> 00:24:33,755
Then I realized that my massive brain
made me the smartest creature alive!
344
00:24:34,672 --> 00:24:37,508
But you know the best part?
The joke's on you.
345
00:24:37,592 --> 00:24:40,345
My brain, the thing
that everyone ridiculed,
346
00:24:40,428 --> 00:24:43,222
is the one thing
that's gonna get me my revenge.
347
00:24:43,931 --> 00:24:46,225
I'll rule everyone under the ice!
348
00:24:46,768 --> 00:24:50,521
Not even you can stop me this time,
Buckmeinster.
349
00:24:53,024 --> 00:24:54,567
It's Buckminster.
350
00:24:56,736 --> 00:24:58,488
Though most call me Buck.
351
00:24:58,571 --> 00:25:00,782
"Buckmeinster" is not even a name.
352
00:25:00,865 --> 00:25:04,702
That's like me calling you "Shmorson."
353
00:25:05,286 --> 00:25:09,624
Whatever, Bucky. Now that I've got
some muscle behind me,
354
00:25:09,707 --> 00:25:12,377
it's a whole new ball game.
355
00:25:13,503 --> 00:25:15,380
There's gonna be a ball game?
356
00:25:15,463 --> 00:25:18,299
Check it out.
357
00:25:22,929 --> 00:25:25,723
Well, look. They've gone and died.
358
00:25:26,265 --> 00:25:27,976
No one wants to eat dead possums.
359
00:25:28,059 --> 00:25:30,603
It's too chewy.
It's like eating hairy gum.
360
00:25:30,687 --> 00:25:31,688
Okay.
361
00:25:31,771 --> 00:25:33,356
I can totally see you're breathing.
362
00:25:33,439 --> 00:25:36,734
Look, look-- Right there.
Look, even these morons can see it.
363
00:25:38,486 --> 00:25:41,072
Time for a possum picnic!
364
00:25:41,948 --> 00:25:43,366
Oh!
365
00:25:47,120 --> 00:25:48,496
Oh!
366
00:25:50,164 --> 00:25:53,293
Until our next tango, mi iguana gigante.
367
00:26:02,260 --> 00:26:05,513
No one outsmarts Orson!
368
00:26:06,222 --> 00:26:08,850
Now, we're gonna have to play
a little game called
369
00:26:08,933 --> 00:26:10,977
"drop goes the weasel."
370
00:26:11,060 --> 00:26:14,105
It means, take down Buck!
371
00:26:14,605 --> 00:26:17,442
Oh, my-- Geez.
372
00:26:17,525 --> 00:26:19,986
What did I say about boundaries, huh?
373
00:26:20,653 --> 00:26:22,947
And you! Stop copying me!
374
00:26:32,999 --> 00:26:35,960
It's not safe here, girl.
Better take off for the night.
375
00:26:38,129 --> 00:26:39,380
Be careful.
376
00:26:43,968 --> 00:26:45,053
Where to next, Buck?
377
00:26:45,553 --> 00:26:47,055
We're already here.
378
00:27:12,664 --> 00:27:14,540
Buck's bachelor den!
379
00:27:16,250 --> 00:27:17,585
Wow.
380
00:27:19,003 --> 00:27:20,964
Talk about a possum paradise.
381
00:27:21,673 --> 00:27:24,384
Hang on.
Gotta pay the cucumber for babysitting.
382
00:27:25,635 --> 00:27:29,305
Crash, wouldn't it be awesome
if we could live here with Buck?
383
00:27:29,389 --> 00:27:31,075
Look, I know I said
it was gonna be three hours,
384
00:27:31,099 --> 00:27:32,183
but it was only two, and--
385
00:27:32,266 --> 00:27:35,061
I'm not gonna pay for an hour
where you didn't do anything.
386
00:27:35,144 --> 00:27:37,647
- He's got everything.
- I'll pay you for three.
387
00:27:37,730 --> 00:27:39,816
You drive a hard bargain
for a salad pincher.
388
00:27:39,899 --> 00:27:42,939
Right, I just hope you didn't spend
the whole time talking to your boyfriend.
389
00:27:45,113 --> 00:27:46,614
You remember my daughter?
390
00:27:46,698 --> 00:27:48,074
Bronwyn!
391
00:27:48,574 --> 00:27:52,912
She's gotten so big and round, and big.
392
00:27:52,996 --> 00:27:54,497
These are your uncle possums.
393
00:27:54,998 --> 00:27:57,750
She doesn't remember you
because she was so young.
394
00:27:57,834 --> 00:27:59,252
And also 'cause she's a squash.
395
00:27:59,335 --> 00:28:03,756
Buck, I know you like living alone here
with your farm-fresh daughter,
396
00:28:03,840 --> 00:28:06,718
but wouldn't it be nice
to have a couple of roommates?
397
00:28:06,801 --> 00:28:08,261
Free pumpkin care.
398
00:28:08,344 --> 00:28:10,054
And we charge less than cucumbers.
399
00:28:10,138 --> 00:28:13,725
Sorry, boys. I'm a solo operator
who can't be tied down.
400
00:28:13,808 --> 00:28:16,269
You can stay until I've stopped Orson,
but after that,
401
00:28:16,352 --> 00:28:19,022
I'm gonna find a way to get you back home.
402
00:28:19,105 --> 00:28:21,649
Well, maybe we could help you stop Orson.
403
00:28:21,733 --> 00:28:23,484
Dude, up top!
404
00:28:35,455 --> 00:28:36,748
Crash!
405
00:28:36,831 --> 00:28:37,874
Eddie!
406
00:28:38,374 --> 00:28:42,462
I don't mean to be a negative Nancy,
but they've been gone a while.
407
00:28:42,545 --> 00:28:45,548
Shouldn't we just be
looking for bones at this point?
408
00:28:46,966 --> 00:28:49,594
I respectfully withdraw the question.
409
00:28:50,219 --> 00:28:51,220
Hey, Über-tracker,
410
00:28:51,304 --> 00:28:52,948
you picked up that scent yet?
411
00:28:52,972 --> 00:28:56,809
Aside from you,
nothing smells bad. So, no.
412
00:28:57,977 --> 00:29:02,148
Manny, they're out there all alone
in the cold. They're probably frightened.
413
00:29:02,231 --> 00:29:04,942
Look, don't worry.
We'll find them.
414
00:29:05,026 --> 00:29:08,196
Because if we don't find them,
I'm gonna kill them.
415
00:29:09,364 --> 00:29:12,575
It's a figure of speech. And ow!
416
00:29:18,748 --> 00:29:19,916
Ha, ha, ha!
417
00:29:19,999 --> 00:29:22,585
You've got nowhere to run, Orson!
418
00:29:23,336 --> 00:29:26,255
Or should I say Shmorson.
419
00:29:33,471 --> 00:29:36,975
So, how are you gonna defeat
this Shmorson dude anyway?
420
00:29:37,058 --> 00:29:38,810
That is a good question, Crash.
421
00:29:38,893 --> 00:29:41,229
- I'm Eddie, the handsome one.
- Right.
422
00:29:41,312 --> 00:29:43,523
Back in the day,
Orson was tough on his own.
423
00:29:43,606 --> 00:29:45,441
But now he's got some trained raptors,
424
00:29:45,525 --> 00:29:48,528
taking him down
is gonna be a little bit trickier.
425
00:29:48,611 --> 00:29:50,196
Why is he such a meanie anyway?
426
00:29:50,279 --> 00:29:51,656
Another good question, Eddie.
427
00:29:51,739 --> 00:29:53,533
I'm Crash, the other handsome one.
428
00:29:53,616 --> 00:29:57,996
When he was young, Orson was teased
and got all insecure about his big head.
429
00:29:58,079 --> 00:30:00,373
The bigger his head grew,
so too did his brain.
430
00:30:00,456 --> 00:30:03,376
And he realized
that this was his greatest strength.
431
00:30:03,459 --> 00:30:07,297
But he came to believe
he was superior to everyone else.
432
00:30:07,380 --> 00:30:09,257
I tried to show him we were all equals.
433
00:30:09,340 --> 00:30:12,302
I even invited him to be part of
this team I belonged to.
434
00:30:14,637 --> 00:30:16,639
We established the watering hole
as a place
435
00:30:16,723 --> 00:30:20,143
where all species
could learn to peacefully coexist.
436
00:30:20,852 --> 00:30:23,604
My team was dedicated to protecting it
437
00:30:23,688 --> 00:30:26,733
and making sure all animals down here
lived in harmony.
438
00:30:28,484 --> 00:30:29,902
Whoa!
439
00:30:30,528 --> 00:30:32,155
Like a superhero squad?
440
00:30:32,238 --> 00:30:35,491
Well, I wouldn't use the term "superhero."
441
00:30:35,575 --> 00:30:38,536
I mean, I wouldn't stop you
from using it. Anyway.
442
00:30:39,746 --> 00:30:41,497
Orson turned down my offer.
443
00:30:44,167 --> 00:30:45,752
He didn't believe in harmony.
444
00:30:45,835 --> 00:30:49,130
He believed in a world
where the strong dominate the weak.
445
00:30:50,923 --> 00:30:52,675
Hello! Can you repeat that?
446
00:30:52,759 --> 00:30:54,636
I had a marshmallow in my ear.
447
00:30:55,136 --> 00:30:56,846
I said...
448
00:30:56,929 --> 00:30:58,574
Orson believed in a world...
449
00:30:58,598 --> 00:31:02,685
...where the strong dominate the weak,
and that he should dominate all.
450
00:31:04,062 --> 00:31:09,442
And since I stood in his way,
he set a trap to get rid of me.
451
00:31:23,623 --> 00:31:25,249
We defeated Orson that day.
452
00:31:27,085 --> 00:31:28,419
But at great cost.
453
00:31:33,257 --> 00:31:35,677
To keep the Lost World safe,
we banished Orson
454
00:31:35,760 --> 00:31:37,679
to a place called Lava Island.
455
00:31:38,179 --> 00:31:40,556
And not the nice one.
456
00:31:41,599 --> 00:31:44,102
We thought a little alone time
would help Orson
457
00:31:44,185 --> 00:31:45,645
to have a change of heart,
458
00:31:45,728 --> 00:31:47,814
but his heart hardened even more
459
00:31:47,897 --> 00:31:49,107
and he became obsessed
460
00:31:49,190 --> 00:31:50,709
with getting revenge.
461
00:31:50,733 --> 00:31:52,819
We didn't know he'd have company.
462
00:31:56,864 --> 00:31:58,324
We're not sure how he survived
463
00:31:58,408 --> 00:32:00,285
or what happened next.
464
00:32:11,337 --> 00:32:13,256
Ooh.
465
00:32:15,466 --> 00:32:18,428
Ooh. You likey the fire?
466
00:32:18,928 --> 00:32:22,682
All we know is that Orson
somehow escaped from Lava Island
467
00:32:22,765 --> 00:32:25,184
with a couple of raptors
under his command.
468
00:32:30,023 --> 00:32:31,190
Sit.
469
00:32:32,650 --> 00:32:33,985
Stand.
470
00:32:36,195 --> 00:32:39,032
Bow to me.
471
00:32:43,161 --> 00:32:48,207
Ah, simpletons. All it takes
is a little fire to bend you to my will.
472
00:32:48,791 --> 00:32:52,086
The Lost World will finally be mine.
473
00:32:54,213 --> 00:32:56,341
And he was free.
474
00:32:56,966 --> 00:32:58,343
Ooh.
475
00:32:58,426 --> 00:32:59,552
And then what happened?
476
00:33:00,887 --> 00:33:03,598
Then you two showed up
and nearly got yourselves killed.
477
00:33:04,182 --> 00:33:05,683
Yay, we're in the story!
478
00:33:11,147 --> 00:33:13,316
Okay, boys. Lights out.
479
00:33:14,692 --> 00:33:17,612
Buck, can you tell us more
about the superhero team?
480
00:33:18,905 --> 00:33:21,866
Uh, nah.
That's a tale for another night.
481
00:33:23,910 --> 00:33:25,119
Whoa, whoa!
482
00:33:25,203 --> 00:33:26,287
Shh!
483
00:34:08,997 --> 00:34:10,290
Shh!
484
00:34:49,370 --> 00:34:51,497
Oh, for crying out loud!
485
00:35:04,385 --> 00:35:05,678
What's that smell?
486
00:35:05,762 --> 00:35:08,598
Oh, yeah. Gas.
487
00:35:08,681 --> 00:35:09,724
Yours?
488
00:35:10,600 --> 00:35:12,685
Zee.
489
00:35:21,110 --> 00:35:22,487
Buck.
490
00:35:23,029 --> 00:35:24,280
Buck?
491
00:35:24,364 --> 00:35:25,531
Buck?
492
00:35:25,615 --> 00:35:27,325
Buck?
493
00:35:28,826 --> 00:35:31,204
The possums! The possums!
494
00:35:31,287 --> 00:35:33,289
Gas don't faze us, dude.
495
00:35:33,373 --> 00:35:34,916
We're used to things that stink.
496
00:35:38,628 --> 00:35:40,421
Looking for this?
497
00:35:50,056 --> 00:35:51,474
Wow.
498
00:35:51,557 --> 00:35:53,810
Zee, is that you?
499
00:35:54,310 --> 00:35:56,437
Well, someone had to save your butt.
500
00:36:00,650 --> 00:36:01,776
So I picked me.
501
00:36:01,859 --> 00:36:03,611
Wait. What about Bronwyn?
502
00:36:03,695 --> 00:36:05,947
She's safe.
I left her with the cucumber.
503
00:36:06,030 --> 00:36:08,658
Good. The cucumber knows karate.
504
00:36:09,242 --> 00:36:12,870
Dude. Psst. You know Bronwyn's, like,
a pumpkin, right?
505
00:36:12,954 --> 00:36:15,999
Yeah. I also know Buck's got a cousin
who's a pine cone.
506
00:36:16,082 --> 00:36:17,500
Oh, right. Philip.
507
00:36:17,583 --> 00:36:20,211
Buck, who's your awesome skunk friend?
508
00:36:20,295 --> 00:36:23,339
I'm not a skunk, guys.
I'm a zorilla.
509
00:36:23,423 --> 00:36:24,882
What's the difference?
510
00:36:25,466 --> 00:36:28,511
The difference is
I'm a mammal on a mission
511
00:36:29,012 --> 00:36:31,973
to bring equality
and justice to the Lost World.
512
00:36:32,807 --> 00:36:35,226
Also, skunks have slightly shorter tails.
513
00:36:35,310 --> 00:36:36,728
She's totally a skunk.
514
00:36:36,811 --> 00:36:39,439
A skunk with a secret identity!
515
00:36:39,522 --> 00:36:41,149
Cool.
516
00:36:41,232 --> 00:36:43,693
Well-- I-- Okay, yeah.
517
00:36:43,776 --> 00:36:46,821
If that'll get you going, great.
518
00:36:46,904 --> 00:36:48,906
Come on, those boneheads are waking up.
519
00:36:48,990 --> 00:36:50,450
We'll follow you anywhere.
520
00:36:50,533 --> 00:36:53,328
Off a cliff, underwater,
into a volcano.
521
00:36:56,372 --> 00:36:57,832
I like your new friends.
522
00:36:59,626 --> 00:37:01,044
They make me feel smart.
523
00:37:01,127 --> 00:37:02,879
Don't worry.
What they lack in intelligence,
524
00:37:02,962 --> 00:37:05,381
they make up for in bumbling ineptitude.
525
00:37:06,674 --> 00:37:09,093
Buck, we have some unfinished business
to take care of.
526
00:37:09,177 --> 00:37:13,348
I mean, you know. Look. I know
we didn't always see eye to eye.
527
00:37:13,431 --> 00:37:15,892
Or, in my case, eyes to eye.
528
00:37:15,975 --> 00:37:21,147
Relax. I'm only here for one reason,
and it's bigger than you and me.
529
00:37:21,981 --> 00:37:27,111
If we don't stop Orson, he'll destroy
the harmony we fought so hard for.
530
00:37:27,779 --> 00:37:30,823
With him in charge,
the Lost World will be, well...
531
00:37:31,991 --> 00:37:33,409
lost.
532
00:37:33,493 --> 00:37:34,869
Oh.
533
00:37:35,453 --> 00:37:36,579
Right.
534
00:37:37,413 --> 00:37:40,083
And because then it will be
the "Lost Lost World,"
535
00:37:40,166 --> 00:37:42,293
which is both sad and confusing.
536
00:37:42,794 --> 00:37:45,004
Is the team getting back together again?
537
00:37:45,088 --> 00:37:46,422
You stay out of it, you!
538
00:37:46,506 --> 00:37:48,174
I thought you two stopped talking.
539
00:37:48,257 --> 00:37:49,884
We patched things up.
540
00:37:49,968 --> 00:37:52,929
And no, Lefty.
The team's not getting back together.
541
00:37:53,429 --> 00:37:55,807
Once we stop Orson, I'm outta here.
542
00:37:55,890 --> 00:37:57,558
That's a secret skunk for ya.
543
00:37:57,642 --> 00:37:59,769
They never stay in one place too long.
544
00:37:59,852 --> 00:38:01,980
Of course that glorious scent lingers.
545
00:38:12,991 --> 00:38:16,703
Hmm. No, no, no. My head's not that big.
This is not to scale at all.
546
00:38:17,870 --> 00:38:20,266
- I know you're there.
- I know you're there.
547
00:38:20,290 --> 00:38:22,726
What have I said about copying, huh?
548
00:38:22,750 --> 00:38:25,962
Uh-uh-uh. Don't-- Don't--
Don't you-- Don't you dare.
549
00:38:26,462 --> 00:38:29,048
Stop copying me!
550
00:38:31,092 --> 00:38:33,720
Oh, I should have worked with birds.
551
00:38:33,803 --> 00:38:35,096
Huh?
552
00:38:38,683 --> 00:38:39,726
Huh.
553
00:38:39,809 --> 00:38:42,645
Clearly you two aren't nearly enough
to get the job done.
554
00:38:43,438 --> 00:38:46,482
Time to add to my posse.
555
00:38:46,566 --> 00:38:48,151
What I'm about to do next
556
00:38:48,234 --> 00:38:51,654
will destroy everything you've worked for,
Buckmeinster.
557
00:38:53,823 --> 00:38:55,658
Get out of my face!
558
00:38:56,868 --> 00:38:59,162
How'd you know those raptors
were gonna attack?
559
00:38:59,245 --> 00:39:01,664
Unfortunately, Orson's been tracking you.
560
00:39:01,748 --> 00:39:04,000
Fortunately, I've been tracking Orson.
561
00:39:05,877 --> 00:39:08,588
Then, I guess it's up to you guys
to stop 'em.
562
00:39:08,671 --> 00:39:11,049
Two superheroes joining forces again!
563
00:39:11,132 --> 00:39:13,718
Buck Wild and Skunk-a-tor!
564
00:39:13,801 --> 00:39:16,262
I can't believe you told them
we were superheroes.
565
00:39:16,346 --> 00:39:19,307
I would never say that.
They said it.
566
00:39:19,390 --> 00:39:21,559
Well, you two must have been a great team!
567
00:39:21,643 --> 00:39:24,604
Only when we agreed on things,
which was never.
568
00:39:24,687 --> 00:39:26,064
I agree with that.
569
00:39:26,147 --> 00:39:27,440
What's the problem, Buck?
570
00:39:27,523 --> 00:39:30,401
She's pretty cool
with that super spray of hers.
571
00:39:30,485 --> 00:39:32,362
Hey, what's your superpower anyway?
572
00:39:32,987 --> 00:39:36,491
Boys, what makes a superhero isn't powers.
573
00:39:39,160 --> 00:39:41,412
It's resourcefulness and courage.
574
00:39:41,913 --> 00:39:44,540
Yeah, that's what they always say
when they don't have any powers.
575
00:39:45,208 --> 00:39:46,960
Anyways, back to the plan.
576
00:39:47,502 --> 00:39:50,546
We have a control freak egomaniac
to catch up to.
577
00:39:50,630 --> 00:39:53,466
Yeah.
And we've also gotta stop Orson.
578
00:39:59,055 --> 00:40:02,558
This is my worst-case scenario.
They're heading for the watering hole!
579
00:40:11,818 --> 00:40:16,823
Blimey. Orson's gonna serve his raptors
an all-you-can-eat mammal buffet.
580
00:40:20,618 --> 00:40:22,495
Okay, here's the plan.
581
00:40:23,288 --> 00:40:24,789
No time for a plan!
582
00:40:25,373 --> 00:40:28,042
There is always time for a pla--
583
00:40:28,126 --> 00:40:31,004
Okay, he can't hear me anymore.
584
00:40:37,135 --> 00:40:38,344
Whoa!
585
00:40:41,264 --> 00:40:42,265
Hey.
586
00:40:43,975 --> 00:40:47,312
Everyone, we face a grave threat!
587
00:40:47,895 --> 00:40:49,856
Are we out of fruity drinks again?
588
00:40:49,939 --> 00:40:53,026
We've gotta clear the area.
File out in an orderly fashion.
589
00:40:53,109 --> 00:40:56,779
Two by two, one by three, five by nine.
590
00:41:05,538 --> 00:41:07,999
Nope, still can't fly.
591
00:41:14,881 --> 00:41:16,049
No!
592
00:41:17,634 --> 00:41:19,552
Go, go, go!
593
00:41:27,518 --> 00:41:30,605
It's time to get buck wild!
594
00:41:31,147 --> 00:41:32,148
Ow!
595
00:41:34,942 --> 00:41:36,194
What'd you do that for?
596
00:41:36,778 --> 00:41:37,820
Look!
597
00:41:45,578 --> 00:41:49,457
Buck! Oh, boy,
do I have a surprise for you.
598
00:41:50,249 --> 00:41:51,417
Behold!
599
00:41:58,174 --> 00:42:00,885
He's done it.
He's built an army.
600
00:42:01,386 --> 00:42:03,805
I'm gonna RSVP "no" to this party.
601
00:42:04,305 --> 00:42:05,682
We need to get out of here.
602
00:42:21,614 --> 00:42:23,950
I'm coming for you, Bucky!
603
00:42:24,033 --> 00:42:26,869
And you won't weasel your way out
the next time.
604
00:42:27,453 --> 00:42:29,914
You can't protect
the mammals forever, Buck.
605
00:42:29,998 --> 00:42:33,668
My new raptor army
will eventually hunt you down.
606
00:42:34,252 --> 00:42:36,379
Now we really need a plan.
607
00:42:37,755 --> 00:42:42,510
We'll never defeat Orson if you keep going
all "buck wild" without thinking first.
608
00:42:42,593 --> 00:42:46,597
The more important question
is what does "Zee" stand for?
609
00:42:47,181 --> 00:42:50,184
Aw. You're cute.
Let's stay on track, shall we?
610
00:42:50,268 --> 00:42:52,812
We are completely outmatched.
611
00:42:52,895 --> 00:42:56,816
If we're gonna defeat Orson,
we're gonna need some big-time help.
612
00:42:56,899 --> 00:43:01,779
Hmm. Would you look at that?
I agree with Zee. We do need help.
613
00:43:01,863 --> 00:43:05,033
And there's only one creature
who can handle the job.
614
00:43:08,202 --> 00:43:12,957
Did you hear what he said? He said we!
He sees us as equals.
615
00:43:14,584 --> 00:43:16,127
Actually, I think he meant...
616
00:43:18,421 --> 00:43:20,590
total equals. You got it.
617
00:43:20,673 --> 00:43:23,301
Oh, and, uh, by the way, fellas,
the name thing?
618
00:43:23,384 --> 00:43:25,178
It's just Zee.
619
00:43:25,261 --> 00:43:27,805
Yeah, I'm not buying it.
620
00:43:34,604 --> 00:43:36,731
My bone boat.
621
00:43:36,814 --> 00:43:39,442
Whoa! Buck's bone boat.
622
00:43:39,525 --> 00:43:41,319
I believe it's our bone boat.
623
00:43:41,402 --> 00:43:44,530
Whoa! Buck and Zee's bone boat.
624
00:43:45,156 --> 00:43:47,200
- I built it.
- I designed it.
625
00:43:47,283 --> 00:43:48,743
It didn't need a design.
626
00:43:51,621 --> 00:43:53,498
That's why the first boat sank.
627
00:43:53,581 --> 00:43:57,210
It didn't sink. The water rose.
628
00:43:57,293 --> 00:43:59,087
Do you sense some tension between them?
629
00:43:59,170 --> 00:44:00,171
Maybe a little.
630
00:44:18,481 --> 00:44:20,942
We'll reach Lost Lagoon by morning.
631
00:44:22,276 --> 00:44:23,569
You know what I'm wondering?
632
00:44:23,653 --> 00:44:26,739
Why we're going to Lost Lagoon
and who's gonna help us defeat Orson?
633
00:44:26,823 --> 00:44:29,492
No. I'm wondering
why my butt's stuck to the seat.
634
00:44:29,575 --> 00:44:30,576
Tree sap.
635
00:44:30,660 --> 00:44:32,120
You know what else I'm wondering?
636
00:44:32,203 --> 00:44:34,455
How could they have been
such a fierce team,
637
00:44:34,539 --> 00:44:35,957
but still not get along?
638
00:44:36,040 --> 00:44:38,876
I bet it's 'cause Zee never told him
what the "Zee" stood for.
639
00:44:38,960 --> 00:44:41,921
Okay, out with it. Is it Zeeva?
640
00:44:42,005 --> 00:44:43,506
- Zelda?
- Zeena?
641
00:44:43,589 --> 00:44:45,550
- Zsa Zsa?
- Zamantha.
642
00:44:45,633 --> 00:44:46,676
Zippy?
643
00:44:47,427 --> 00:44:49,345
I'm sorry.
Did you just say Zippy?
644
00:44:49,429 --> 00:44:51,097
I told you it wasn't Zippy.
645
00:44:51,180 --> 00:44:54,183
Uh, once again,
Zee doesn't stand for anything.
646
00:44:54,267 --> 00:44:55,977
And that's not the reason.
647
00:44:56,060 --> 00:44:57,854
So what is the reason?
648
00:44:58,479 --> 00:45:02,233
- It's because he-- Never mind.
- It's because she-- Never mind.
649
00:45:02,775 --> 00:45:04,485
Let's work this out like family.
650
00:45:04,569 --> 00:45:07,196
Yeah, use your feeling words.
651
00:45:07,280 --> 00:45:08,573
I feel...
652
00:45:08,656 --> 00:45:10,491
I feel.
653
00:45:10,575 --> 00:45:15,079
Well, I feel Buck was stubborn
and reckless.
654
00:45:15,163 --> 00:45:18,333
Well, I feel Zee gets too hung up
on details.
655
00:45:18,416 --> 00:45:21,085
I also feel sad about my first boat.
656
00:45:21,169 --> 00:45:24,047
This is good.
I think we're getting somewhere.
657
00:45:24,130 --> 00:45:26,299
You're irresponsible, thickheaded.
658
00:45:26,382 --> 00:45:28,485
- You're demanding, and you're always...
- I'm tired of you...
659
00:45:28,509 --> 00:45:30,654
- ...being mean to me.
- ...always leaping before you look.
660
00:45:30,678 --> 00:45:33,490
- Recklessly hurling us into trouble.
- ...but the rest of the team didn't.
661
00:45:33,514 --> 00:45:35,016
We needed to have a strategy.
662
00:45:35,099 --> 00:45:36,601
Your way didn't work!
663
00:45:36,684 --> 00:45:38,227
We lost our team.
664
00:45:39,687 --> 00:45:44,609
I know, Zee. But maybe there was nothing
we could do to save them.
665
00:45:45,193 --> 00:45:48,112
Maybe not, but you were my best friend.
666
00:45:48,988 --> 00:45:50,406
And I lost you too.
667
00:45:52,617 --> 00:45:54,369
Zee.
668
00:45:58,289 --> 00:46:00,166
I feel that could've gone better.
669
00:46:25,858 --> 00:46:27,944
Crash, I'm starting to think.
670
00:46:28,027 --> 00:46:30,029
Oh, no.
Now you're doing it too.
671
00:46:30,571 --> 00:46:32,031
When we left the herd,
672
00:46:32,115 --> 00:46:35,451
we swore we'd become independent
and make our mark.
673
00:46:35,535 --> 00:46:37,996
Yeah, but how?
674
00:46:38,079 --> 00:46:41,082
Buck needs some shut-eye
and we're nocturnal.
675
00:46:41,165 --> 00:46:45,003
This is our chance to prove ourselves.
Follow my lead.
676
00:46:46,379 --> 00:46:47,463
Hmm.
677
00:46:51,509 --> 00:46:54,220
Okay, Lost Lagoon is due south.
678
00:46:54,304 --> 00:46:55,888
We have to turn this boat around.
679
00:46:55,972 --> 00:46:57,849
You're holding the map upside down.
680
00:46:57,932 --> 00:46:59,350
Oh, well, in that case, we're good!
681
00:46:59,434 --> 00:47:01,477
We're doing it! High five!
682
00:47:04,355 --> 00:47:07,066
Oh. When is tea ready, Mum?
683
00:47:26,210 --> 00:47:28,046
- Buck?
- Buck?
684
00:47:28,129 --> 00:47:29,339
Buck?
685
00:47:29,422 --> 00:47:31,841
Buck? Buck? Buck, Buck, Buck,
686
00:47:31,924 --> 00:47:34,218
Buck, Buck, Buck,
Buck, Buck, Buck, Buck, Buck,
687
00:47:34,302 --> 00:47:35,428
Buck!
688
00:47:35,511 --> 00:47:36,638
Did I drift off?
689
00:47:37,221 --> 00:47:39,474
It's all good, Buck.
We kept the boat on track
690
00:47:39,557 --> 00:47:42,226
and made you a delicious a-breakfast.
691
00:47:42,310 --> 00:47:45,104
You got these from the trees?
692
00:47:45,188 --> 00:47:46,314
- Mmm.
- Mm-hmm.
693
00:47:46,397 --> 00:47:50,443
That's very nice,
but they're also very poisonous.
694
00:47:50,526 --> 00:47:53,363
From now on, keep your paws
and tails inside the boat.
695
00:47:53,446 --> 00:47:54,906
You don't know what's out there.
696
00:47:54,989 --> 00:47:57,909
Oh, so maybe we shouldn't have
snagged these jump ropes.
697
00:47:57,992 --> 00:47:59,744
Uh.
698
00:47:59,827 --> 00:48:02,872
Guys, those are more poisonous
than the berries.
699
00:48:02,956 --> 00:48:04,556
We're immune to snake venom.
700
00:48:04,582 --> 00:48:07,251
Yeah, but I'm not.
It would kill me.
701
00:48:07,335 --> 00:48:10,546
It would make me break out
and then kill me.
702
00:48:10,630 --> 00:48:11,673
Our bad.
703
00:48:12,590 --> 00:48:13,841
Sorry, Zsa Zsa.
704
00:48:15,218 --> 00:48:18,471
Should we not have
adopted these cute pet lizards either?
705
00:48:23,101 --> 00:48:24,741
Maybe we're not ready to prove ourselves.
706
00:48:24,811 --> 00:48:26,854
Ha! Speak for yourself.
707
00:48:31,234 --> 00:48:32,944
Okay, you can speak for both of us.
708
00:48:47,750 --> 00:48:51,462
We've made it!
Time to summon an old friend.
709
00:49:08,771 --> 00:49:11,107
Crash, it's Mama T-Rex!
710
00:49:11,190 --> 00:49:13,359
Wait, you know Mama T?
711
00:49:13,443 --> 00:49:16,154
Uh-huh. Our friend Sid
used to babysit her kids.
712
00:49:16,237 --> 00:49:18,615
She's gonna help us take out Orson.
713
00:49:18,698 --> 00:49:23,494
Well, that totally makes sense.
She's 15 tons of deadly, vicious terror!
714
00:49:24,245 --> 00:49:26,122
No offense, Mama.
715
00:49:29,334 --> 00:49:30,752
What's wrong, girl?
716
00:49:32,086 --> 00:49:35,965
Toothache, huh? Come on.
Let Dr. Buck take a look.
717
00:49:38,718 --> 00:49:44,223
Left upper incisor impacted.
Lower right molar missing.
718
00:49:44,849 --> 00:49:46,726
Ah! There's the bad tooth.
719
00:49:47,226 --> 00:49:49,270
Yeah, I've got to 86 the 23.
720
00:49:50,229 --> 00:49:53,274
That's what happens, young lady,
when you don't floss.
721
00:49:53,358 --> 00:49:55,151
Which is why we use our tails.
722
00:49:55,735 --> 00:49:58,863
Well, how can she help us defeat Orson
with a bad tooth?
723
00:49:58,946 --> 00:50:00,323
That is a good question.
724
00:50:00,406 --> 00:50:03,660
I'm gonna need to pull it. Oi!
725
00:50:05,078 --> 00:50:10,583
Well, if you're not going to let me help,
I guess I'll have to just give up.
726
00:50:25,306 --> 00:50:27,725
Whoa! Respect.
727
00:50:33,189 --> 00:50:34,440
Hurry.
728
00:50:34,524 --> 00:50:36,401
I'm performing surgery here.
729
00:50:36,484 --> 00:50:40,071
If I let go, she'll surgically remove
your top from your bottom.
730
00:50:40,154 --> 00:50:41,554
Boy, it's really in there.
731
00:50:43,866 --> 00:50:46,327
Okay, Zee. All done.
Time to wake her up.
732
00:50:46,411 --> 00:50:49,163
I just knock 'em out.
I don't wake 'em up.
733
00:50:51,791 --> 00:50:53,459
Incoming! We've got raptors!
734
00:50:53,543 --> 00:50:55,712
Come on, boys!
Let's get her up.
735
00:50:55,795 --> 00:50:57,463
We need to call in reinforcements.
736
00:50:57,547 --> 00:50:59,424
She is the reinforcements!
737
00:51:00,174 --> 00:51:01,884
Hello? Anyone home?
738
00:51:01,968 --> 00:51:04,012
You can sleep when you're dead!
739
00:51:04,095 --> 00:51:05,221
Why'd you knock her out?
740
00:51:05,305 --> 00:51:06,389
You told me to.
741
00:51:06,472 --> 00:51:07,849
- No, I didn't.
- You winked.
742
00:51:07,932 --> 00:51:10,601
I only have one eye.
Technically, that's a blink.
743
00:51:12,270 --> 00:51:15,189
- Nap time's over.
- What did you have, bricks for lunch?
744
00:51:16,524 --> 00:51:18,609
Well, here goes nothing.
745
00:51:20,028 --> 00:51:21,321
Heads up, buttercup.
746
00:51:22,697 --> 00:51:23,781
Go, go, go!
747
00:51:35,877 --> 00:51:37,962
Oh, you're pathetic, Buck.
748
00:51:38,046 --> 00:51:40,923
Did you really think reuniting with Zee
749
00:51:41,007 --> 00:51:44,969
and recruiting some T-Rex
could help you defeat my army?
750
00:52:05,156 --> 00:52:07,158
Well, that was the idea. Yes.
751
00:52:07,241 --> 00:52:10,703
Evidently, I miscalculated,
but nobody's perfect.
752
00:52:10,787 --> 00:52:15,625
Except me, that is. I'm a genius
who's about to rule the Lost World.
753
00:52:15,708 --> 00:52:17,627
Over our dead bodies!
754
00:52:17,710 --> 00:52:22,757
My plan exactly. Soon everyone
will bow to me and call me king.
755
00:52:23,466 --> 00:52:24,884
Excuse me.
Mm-hmm.
756
00:52:24,968 --> 00:52:27,428
I'm trying to do my evil here!
757
00:52:27,512 --> 00:52:29,514
I'm on a bit of a roll.
758
00:52:29,597 --> 00:52:32,392
But enough of this discourse.
759
00:52:32,475 --> 00:52:35,103
Let the feeding frenzy begin!
760
00:52:48,283 --> 00:52:49,534
Buck!
761
00:53:02,588 --> 00:53:04,716
Get away! Get away! Down!
762
00:53:06,676 --> 00:53:08,303
Spray 'em, Zee!
763
00:53:08,386 --> 00:53:11,806
I just sprayed!
I need time to refill, okay?
764
00:53:11,889 --> 00:53:13,933
Ooh! TMI, dude.
765
00:53:51,971 --> 00:53:54,724
Actually, Zee, it was all my fault.
766
00:53:55,224 --> 00:53:58,102
You're right.
We lost the team because of me.
767
00:53:58,186 --> 00:54:00,938
No, it was because of me.
768
00:54:01,022 --> 00:54:03,691
No, I insist I take the blame.
769
00:54:04,442 --> 00:54:06,903
Well, I insist you return the blame
and give it to me.
770
00:54:06,986 --> 00:54:10,531
Look, it wasn't you.
It wasn't me.
771
00:54:12,116 --> 00:54:13,534
- It was us.
- It was us.
772
00:54:14,035 --> 00:54:16,996
If we really want harmony
in the Lost World,
773
00:54:17,080 --> 00:54:19,791
it has to start with you and me
working together.
774
00:54:29,717 --> 00:54:31,719
Get Mama and the possums to safety.
775
00:54:39,602 --> 00:54:40,937
Wha-- What's he doing?
776
00:54:41,020 --> 00:54:42,522
Giving us time to escape.
777
00:54:43,564 --> 00:54:45,608
Okay, brainiac.
778
00:54:46,109 --> 00:54:47,318
It's me you want.
779
00:54:47,819 --> 00:54:49,696
You got me.
780
00:54:50,863 --> 00:54:53,283
I win!
781
00:54:55,451 --> 00:54:57,412
Take him to the watering hole.
782
00:54:57,495 --> 00:55:01,457
There, I'll make an example of him
in front of all the other mammals.
783
00:55:01,541 --> 00:55:03,668
Whoa.
784
00:55:03,751 --> 00:55:05,503
Revenge is mine.
785
00:55:06,587 --> 00:55:08,798
Hey, great idea alert.
786
00:55:09,299 --> 00:55:12,176
Guess who had it? Me. Of course.
787
00:55:24,939 --> 00:55:26,733
Whoa, whoa, whoa. Easy now.
788
00:55:26,816 --> 00:55:29,193
Just get your strength back, Mama T.
789
00:55:29,277 --> 00:55:33,072
Orson's taking Buck back
to the watering hole. Meet us there.
790
00:56:54,153 --> 00:56:56,698
This is all our fault, Eddie.
791
00:56:57,198 --> 00:56:59,867
Buck said it was
a bad time for us to visit.
792
00:56:59,951 --> 00:57:02,328
Yeah, if he didn't have to
look out for us,
793
00:57:02,412 --> 00:57:04,122
maybe this never would have happened.
794
00:57:04,205 --> 00:57:06,165
I wish we could've done something
to help him.
795
00:57:06,749 --> 00:57:08,209
- Like what?
- I don't know.
796
00:57:08,751 --> 00:57:12,005
Something cool,
like master the power of lightning.
797
00:57:12,088 --> 00:57:14,924
Whoa! How awesome would that be?
798
00:57:15,008 --> 00:57:17,802
Lightning Masters!
799
00:57:17,885 --> 00:57:22,265
Yeah, we'd be all zap this and zap that.
And zap the first thing again.
800
00:57:23,224 --> 00:57:24,684
Ah, face it, bro.
801
00:57:24,767 --> 00:57:28,146
We're never gonna be lightning masters,
or make our mark.
802
00:57:28,229 --> 00:57:30,023
Or pretty much do anything.
803
00:57:30,648 --> 00:57:32,442
Ellie was right about us.
804
00:57:32,525 --> 00:57:34,569
We're not ready to be on our own.
805
00:57:36,946 --> 00:57:40,033
Is this what Buck would do?
Give up? Sulk?
806
00:57:40,116 --> 00:57:41,868
But we let him down.
807
00:57:41,951 --> 00:57:45,079
Which means it's time to buck up.
808
00:57:45,163 --> 00:57:47,248
You mean rush in without thinking?
809
00:57:48,708 --> 00:57:50,543
Yeah, well, he would do that.
810
00:57:50,627 --> 00:57:54,213
I, however, wouldn't have left
without a plan to rescue him.
811
00:57:54,756 --> 00:57:56,549
But I'm gonna need your help.
812
00:57:56,633 --> 00:57:58,593
We could if we had a superpower.
813
00:57:59,844 --> 00:58:01,638
Remember what Buck taught you.
814
00:58:01,721 --> 00:58:04,223
It's not powers that make you a superhero.
815
00:58:05,224 --> 00:58:07,101
It's courage.
816
00:58:07,185 --> 00:58:08,811
And resourcefulness.
817
00:58:10,688 --> 00:58:12,649
Maybe that's our problem, Crash.
818
00:58:12,732 --> 00:58:15,818
Whenever we're in trouble,
all we do is play dead.
819
00:58:15,902 --> 00:58:17,570
Well, it is our go-to move.
820
00:58:17,654 --> 00:58:20,448
Yeah, but it's kinda
the opposite of courage.
821
00:58:21,032 --> 00:58:22,492
Yeah, I see that.
822
00:58:22,992 --> 00:58:25,161
But where can we get courage?
823
00:58:25,244 --> 00:58:26,746
You already have it...
824
00:58:27,747 --> 00:58:28,831
right here.
825
00:58:29,332 --> 00:58:30,917
In our chest fur?
826
00:58:31,584 --> 00:58:33,878
She means our spleens.
827
00:58:33,962 --> 00:58:35,129
Yeah!
828
00:58:35,213 --> 00:58:39,676
If we can harness the power
of our spleens, we can master lightning!
829
00:58:45,014 --> 00:58:46,683
We're here on Raptor River.
830
00:58:47,183 --> 00:58:49,852
Orson's got Buck
here at the watering hole.
831
00:58:49,936 --> 00:58:51,729
We'll launch a surprise attack.
832
00:58:51,813 --> 00:58:54,607
Like a surprise party with weapons.
833
00:58:55,400 --> 00:58:58,861
Mmm... I dunno, Zee,
or whatever your real name is.
834
00:58:58,945 --> 00:59:02,282
The three of us
against Orson's whole army?
835
00:59:02,365 --> 00:59:03,366
Hey!
836
00:59:03,449 --> 00:59:05,660
You would be surprised
what we're capable of.
837
00:59:06,327 --> 00:59:08,997
I just wish we knew
how Orson controls the raptors.
838
00:59:09,080 --> 00:59:12,750
Maybe he gives them treats.
I know I'd do anything for a marshmallow.
839
00:59:12,834 --> 00:59:14,210
Would you marry a frog?
840
00:59:14,294 --> 00:59:16,254
- What kind of frog?
- Focus, guys.
841
00:59:16,337 --> 00:59:18,089
It's time to train for the mission.
842
00:59:37,775 --> 00:59:39,068
Ha, ha, ha!
843
00:59:45,658 --> 00:59:46,659
Whoa.
844
00:59:53,833 --> 00:59:57,086
Oh. Right in the possum parts.
845
01:00:20,276 --> 01:00:21,694
- Yeah!
- Ha, ha!
846
01:00:39,212 --> 01:00:42,256
Face it, guys.
Crash and Eddie have gone bye-bye.
847
01:00:42,340 --> 01:00:45,009
They totally disappeared without a trace!
848
01:00:46,219 --> 01:00:47,470
I got footprints.
849
01:00:48,846 --> 01:00:51,516
All that means is their feet
were around here.
850
01:00:52,892 --> 01:00:55,103
Thank goodness.
We're back on their trail.
851
01:00:55,186 --> 01:00:57,355
It looks like their trail leads to a--
852
01:00:58,022 --> 01:01:02,026
Oh, no! Those ding-dongs
went back to the Lost World!
853
01:01:02,110 --> 01:01:04,946
Oh. And I thought I made bad choices.
854
01:01:23,965 --> 01:01:27,635
We're in luck!
Orson's raptors got smaller.
855
01:01:27,719 --> 01:01:29,095
Ha! They're tiny.
856
01:01:29,178 --> 01:01:33,057
I say we crush them like ants,
then shoot hoops at the watering hole.
857
01:01:33,141 --> 01:01:35,852
Guys, they're not tiny.
They're just far away.
858
01:01:36,644 --> 01:01:39,856
Oh. Well, in that case,
we're in huge trouble.
859
01:01:44,319 --> 01:01:45,361
Remember.
860
01:01:51,743 --> 01:01:53,077
It's time to get...
861
01:01:54,078 --> 01:01:55,371
Buck wild!
862
01:02:00,043 --> 01:02:02,629
The entrance is blocked.
Do you think they got through?
863
01:02:02,712 --> 01:02:04,672
Only one way to find out.
864
01:02:14,557 --> 01:02:16,643
Come on.
865
01:02:27,612 --> 01:02:32,408
Whew! Those upper body workouts
really paid off.
866
01:02:32,492 --> 01:02:34,494
Come on! We need to find Buck.
867
01:02:34,577 --> 01:02:36,329
He's their only hope down here.
868
01:02:36,412 --> 01:02:37,830
Oh, great.
869
01:02:37,914 --> 01:02:41,626
Their lives may depend on
an unstable weasel who talks to his hand.
870
01:02:51,052 --> 01:02:52,345
Sid!
871
01:02:55,264 --> 01:02:56,432
Run!
872
01:03:02,981 --> 01:03:03,982
Whoa!
873
01:03:04,065 --> 01:03:05,525
- Ha!
- Oh!
874
01:03:08,486 --> 01:03:09,737
Ow...
875
01:03:09,821 --> 01:03:12,198
Huh?
876
01:03:18,788 --> 01:03:20,123
Mama!
877
01:03:22,208 --> 01:03:23,501
What's that, you say?
878
01:03:25,128 --> 01:03:26,587
The watering hole?
879
01:03:28,756 --> 01:03:31,801
Oh, no!
Crash and Eddie are in trouble.
880
01:03:31,884 --> 01:03:33,970
You say that like it's news.
881
01:03:42,520 --> 01:03:44,230
This is farewell, Buck.
882
01:03:44,314 --> 01:03:48,776
Time to turn you into a chew toy
for my ravenous friends here.
883
01:03:49,569 --> 01:03:51,279
You'll never get away with this.
884
01:03:51,362 --> 01:03:53,656
There's no way I'm letting
my pumpkin daughter
885
01:03:53,740 --> 01:03:55,074
grow up without a father.
886
01:03:55,658 --> 01:03:57,201
What? Okay, I'm done.
887
01:03:57,285 --> 01:04:02,081
Dinner is served,
compliments of King Orson.
888
01:04:02,165 --> 01:04:03,625
Ooh, I like the sound of that.
889
01:04:17,096 --> 01:04:19,015
- Whoo-hoo!
- Yeah!
890
01:04:19,098 --> 01:04:21,309
Huh?
891
01:04:21,392 --> 01:04:23,311
Ooh! Morons!
892
01:04:23,394 --> 01:04:25,563
Good work, fellas!
893
01:04:25,647 --> 01:04:27,023
Get skunked!
894
01:04:27,106 --> 01:04:28,274
Yeah!
895
01:04:29,150 --> 01:04:30,276
Hi-yah!
896
01:04:38,076 --> 01:04:41,537
I love the smell of skunky gas
in the morning.
897
01:04:41,621 --> 01:04:43,581
Whoo!
898
01:04:50,004 --> 01:04:52,799
Bye-bye, Bucky.
899
01:05:02,350 --> 01:05:04,644
Yeah!
900
01:05:10,149 --> 01:05:14,654
Hang on, Crash and Eddie.
Here comes the T-Rex express!
901
01:05:20,243 --> 01:05:21,536
Buck!
902
01:05:22,203 --> 01:05:23,371
Hey-ya!
903
01:05:35,133 --> 01:05:36,384
Whoo!
904
01:05:38,761 --> 01:05:39,929
Whoa!
905
01:05:43,599 --> 01:05:46,227
You took a big chance
giving yourself up back there.
906
01:05:46,311 --> 01:05:48,521
That's what you do in a herd.
907
01:05:48,604 --> 01:05:52,233
Besides, I knew you'd be the one
to come and rescue me.
908
01:05:52,817 --> 01:05:57,238
So, what now?
I'm sure you have something in mind.
909
01:05:57,322 --> 01:05:59,490
How about we make it up as we go along?
910
01:05:59,574 --> 01:06:01,909
Now, that's what I call a plan.
911
01:06:08,791 --> 01:06:11,336
- Whee-hee-hee-hoo!
- Oh, yeah!
912
01:06:14,756 --> 01:06:17,175
Whoa!
913
01:06:19,594 --> 01:06:22,722
Okay, I'm confused.
What just happened?
914
01:06:22,805 --> 01:06:25,975
I believe Crash and Eddie
just kicked some serious butt.
915
01:06:32,815 --> 01:06:35,735
- Yeah!
- All right, Mama!
916
01:06:36,235 --> 01:06:37,570
Wait for me, guys!
917
01:06:48,581 --> 01:06:49,624
Yes!
918
01:07:00,343 --> 01:07:03,554
You've been nothing but
a thorn in my side from the start.
919
01:07:03,638 --> 01:07:06,182
You just never got it, Orson.
920
01:07:06,265 --> 01:07:09,102
The Lost World
isn't meant to be ruled by anyone.
921
01:07:09,185 --> 01:07:12,480
Not just anyone. Me!
922
01:07:13,606 --> 01:07:14,691
En garde!
923
01:07:24,158 --> 01:07:26,035
All right, who wants some?
924
01:07:26,119 --> 01:07:27,453
Take this!
925
01:07:28,121 --> 01:07:30,039
And that! Huh?
926
01:07:30,832 --> 01:07:34,002
Time to get a little less mammoth
and a little more possum.
927
01:07:37,088 --> 01:07:40,300
All right!
928
01:07:42,885 --> 01:07:44,762
Back off. He's family.
929
01:07:44,846 --> 01:07:47,098
Besides, he's high in saturated fats.
930
01:07:47,181 --> 01:07:50,601
Look, the truth is we all need each other.
931
01:07:54,689 --> 01:07:57,775
Down here, all creatures,
mammals and dinos alike,
932
01:07:58,318 --> 01:08:00,028
we need to live in harmony.
933
01:08:00,528 --> 01:08:02,947
Oh, you are so naive.
934
01:08:03,031 --> 01:08:05,283
This is why I feel sorry for you, Buck.
935
01:08:05,366 --> 01:08:06,868
You're too idealistic.
936
01:08:06,951 --> 01:08:11,247
In the real world, it's survival
of the fittest, or should I say smartest.
937
01:08:21,549 --> 01:08:23,551
Oh! Nailed it.
938
01:08:29,474 --> 01:08:31,225
Oh, no.
939
01:08:36,564 --> 01:08:37,607
Sic 'em.
940
01:08:37,690 --> 01:08:38,691
Alley-oop!
941
01:08:40,985 --> 01:08:42,111
Stay! Down, boy.
942
01:08:42,195 --> 01:08:44,489
Bad dinos. No bite! No bite!
943
01:08:44,572 --> 01:08:46,032
Ha, croissant!
944
01:08:48,493 --> 01:08:50,036
Baguette!
945
01:08:50,119 --> 01:08:51,412
Fromage!
946
01:08:51,955 --> 01:08:53,665
Looks like you got me, Bucky.
947
01:08:54,499 --> 01:08:56,960
Or do you?
948
01:08:57,043 --> 01:08:59,587
Seems I've outsmarted you once again.
949
01:08:59,671 --> 01:09:02,465
They're gonna tear
your little friends to pieces,
950
01:09:02,548 --> 01:09:05,259
and then they're gonna come for you.
951
01:09:05,343 --> 01:09:07,428
Watch this, Buckmeinster.
952
01:09:08,596 --> 01:09:09,806
It's showtime.
953
01:09:13,810 --> 01:09:15,061
It's the fire!
954
01:09:15,144 --> 01:09:17,438
That's how he gets them
to follow his every move.
955
01:09:17,522 --> 01:09:21,275
Remember what Zee said?
The answer is in our chest fur.
956
01:09:37,041 --> 01:09:40,670
Three. Two. One. Play dead.
957
01:09:47,552 --> 01:09:50,805
Oh, come on, guys.
We're not falling for that.
958
01:09:50,888 --> 01:09:53,141
We didn't fall for it the first time.
959
01:10:02,442 --> 01:10:04,777
What? You imbeciles.
960
01:10:04,861 --> 01:10:07,238
You're raptors, not possums. Get up!
961
01:10:08,364 --> 01:10:10,074
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo!
962
01:10:10,158 --> 01:10:11,618
Yeah!
963
01:10:11,701 --> 01:10:13,786
- Those are my boys!
- Whoo!
964
01:10:13,870 --> 01:10:15,955
Yes! Well done, lads!
965
01:10:16,039 --> 01:10:18,207
That's called using your spleens!
966
01:10:18,291 --> 01:10:22,337
Ha, what do you know, Eddie?
We do have a superpower.
967
01:10:22,420 --> 01:10:24,172
- Yeah!
- Playing dead!
968
01:10:24,255 --> 01:10:25,590
What?
969
01:10:25,673 --> 01:10:28,384
Looks like you've been outsmarted.
970
01:10:28,468 --> 01:10:30,762
No, no, no, no, no, no, no--
971
01:10:43,691 --> 01:10:45,985
Uh... I'm okay!
972
01:10:46,861 --> 01:10:48,071
Think again.
973
01:10:48,696 --> 01:10:51,016
- Payback time.
- Oh, yeah.
974
01:10:52,742 --> 01:10:54,953
Where's your chew toy?
Go get him.
975
01:10:57,080 --> 01:11:00,959
What? I don't know
if you got the memo. I'm your king.
976
01:11:01,042 --> 01:11:03,127
I command you--
977
01:11:03,211 --> 01:11:05,630
Oh, whoa! That was close.
Hey, please don't eat me.
978
01:11:05,713 --> 01:11:08,007
You'll be depriving the world
of a great genius.
979
01:11:08,091 --> 01:11:10,969
I'm full of tiny bones
that'll get stuck in your throat.
980
01:11:11,469 --> 01:11:13,888
What have I told you about boundaries?
981
01:11:16,724 --> 01:11:19,102
Boys, that was a fine job.
982
01:11:19,602 --> 01:11:22,522
Better than fine.
I'd say super, even.
983
01:11:22,605 --> 01:11:25,108
You made this old weasel proud.
984
01:11:25,191 --> 01:11:26,585
Who are you calling old?
985
01:11:26,609 --> 01:11:29,404
Crash! Eddie!
986
01:11:35,034 --> 01:11:36,160
- Ellie!
- Ellie!
987
01:11:41,249 --> 01:11:42,500
We're so sorry.
988
01:11:42,583 --> 01:11:44,353
We shouldn't have left
without saying goodbye.
989
01:11:44,377 --> 01:11:46,057
You came all the way down here to find us.
990
01:11:46,087 --> 01:11:47,171
You put yourself in danger.
991
01:11:47,255 --> 01:11:49,024
You didn't think
we could take care of ourselves.
992
01:11:49,048 --> 01:11:50,800
With good reason.
And you worried about us.
993
01:11:50,883 --> 01:11:52,510
'Cause you really care about us.
994
01:11:52,593 --> 01:11:56,514
Boys, boys, slow down.
I'm the one who should be sorry.
995
01:11:57,015 --> 01:12:00,768
I was scared of losing you.
I love you guys.
996
01:12:01,477 --> 01:12:02,854
We love you too.
997
01:12:03,438 --> 01:12:04,647
Hey.
998
01:12:06,232 --> 01:12:08,067
You guys actually did it.
999
01:12:08,568 --> 01:12:09,861
I'm proud of you.
1000
01:12:11,112 --> 01:12:12,447
I never doubted them.
1001
01:12:14,574 --> 01:12:16,200
Okay, I doubted them a little.
1002
01:12:16,284 --> 01:12:18,411
Boys, I didn't know you had it in you.
1003
01:12:18,494 --> 01:12:20,872
Mostly because you act like
total dimwits all the time.
1004
01:12:20,955 --> 01:12:24,125
Aw. I love family reunions.
1005
01:12:24,208 --> 01:12:27,754
But there's no buffet,
so time to head home.
1006
01:12:27,837 --> 01:12:30,548
- About that--
- Hello, mates.
1007
01:12:30,632 --> 01:12:33,968
This is Zee.
She's a very dear friend.
1008
01:12:34,052 --> 01:12:36,220
It's nice to meet you, Zee.
1009
01:12:36,304 --> 01:12:40,391
The way you took charge out there,
I'd swear you were part possum.
1010
01:12:40,475 --> 01:12:42,518
Actually, she's a zorilla.
1011
01:12:42,602 --> 01:12:44,896
It's like a skunk, only cooler.
1012
01:12:44,979 --> 01:12:48,399
And my name may or may not be Zsa Zsa.
1013
01:12:51,653 --> 01:12:54,906
We were lucky to have possums
join our superhero squad.
1014
01:12:54,989 --> 01:12:57,158
Really? A superhero squad?
1015
01:12:57,241 --> 01:12:58,910
She said it. I didn't.
1016
01:12:58,993 --> 01:13:01,120
You're probably gonna want our autographs.
1017
01:13:01,204 --> 01:13:02,413
- No thanks.
- I'm good.
1018
01:13:02,497 --> 01:13:05,166
Well, now that you've had
your big adventure,
1019
01:13:05,249 --> 01:13:07,794
I suppose you'll be heading back home.
1020
01:13:08,753 --> 01:13:11,506
After all,
you're probably bored of old Buck
1021
01:13:11,589 --> 01:13:14,801
and his daring, action-packed,
thrill-a-minute lifestyle.
1022
01:13:15,802 --> 01:13:18,221
Uh... Yeah.
1023
01:13:18,304 --> 01:13:22,100
Yeah, I am. Boring.
Just so, so bored.
1024
01:13:22,183 --> 01:13:23,768
Total snoozefest.
1025
01:13:28,189 --> 01:13:33,528
Actually, the truth is,
Eddie and I have been thinking...
1026
01:13:33,611 --> 01:13:36,197
Which we're slowly getting better at.
1027
01:13:36,280 --> 01:13:38,157
Uh... Yeah.
1028
01:13:39,784 --> 01:13:43,496
The thing is,
we kinda, sorta like it here.
1029
01:13:47,834 --> 01:13:49,085
Eddie, you talk now.
1030
01:13:51,838 --> 01:13:56,551
We wanna stay down here,
but we wanna know that you'll be okay.
1031
01:13:59,095 --> 01:14:02,390
It seems like it was just yesterday
we were kids.
1032
01:14:03,016 --> 01:14:05,101
I thought we'd always be together.
1033
01:14:05,852 --> 01:14:07,854
Are you sure it's what you want?
1034
01:14:12,233 --> 01:14:14,027
Then I'll be fine.
1035
01:14:17,780 --> 01:14:20,074
We're staying!
1036
01:14:20,158 --> 01:14:22,910
Oh, magic!
1037
01:14:22,994 --> 01:14:25,246
I've been a loner for too long.
1038
01:14:25,330 --> 01:14:28,666
Zee made me realize
we're all stronger together than apart.
1039
01:14:29,292 --> 01:14:32,086
It's time for me to have a real family.
1040
01:14:32,170 --> 01:14:34,922
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
- Oh, yeah.
1041
01:14:35,006 --> 01:14:36,883
- Go, Buck.
- Go, Buck.
1042
01:14:36,966 --> 01:14:39,052
- Go, Buck.
- Go, Buck. Yeah.
1043
01:14:39,135 --> 01:14:40,470
Buck, Buck, Buck!
1044
01:14:40,553 --> 01:14:44,891
I can't believe I'm saying this,
but I'm gonna miss you guys.
1045
01:14:44,974 --> 01:14:46,976
Yeah, we'll miss you guys too.
1046
01:14:47,977 --> 01:14:51,522
Yeah, okay.
Enough of this lovefest.
1047
01:14:52,065 --> 01:14:54,567
Is that a tear in your eye, Diego?
1048
01:14:54,651 --> 01:14:56,486
No. And it never happened.
1049
01:14:56,569 --> 01:14:58,696
Look at you.
You're such a softy.
1050
01:15:40,029 --> 01:15:42,240
Promise me you'll visit all the time.
1051
01:15:42,740 --> 01:15:43,866
We will.
1052
01:15:44,784 --> 01:15:46,494
Especially when we need something.
1053
01:16:13,271 --> 01:16:17,233
Change is scary,
but it is the way of the world.
1054
01:16:17,317 --> 01:16:21,904
And now I realize it can help us grow
into who we're meant to be,
1055
01:16:21,988 --> 01:16:24,532
even if that takes us to new places.
1056
01:16:25,033 --> 01:16:29,037
The only thing that stays the same
is the love we have for each other.
1057
01:16:29,787 --> 01:16:31,748
That's the thing about a herd.
1058
01:16:31,831 --> 01:16:35,084
You're a part of it,
even when you're apart.
1059
01:16:39,213 --> 01:16:40,590
Can you believe it?
1060
01:16:41,132 --> 01:16:42,800
The boys are back.
1061
01:16:42,884 --> 01:16:43,926
Again.
1062
01:16:44,510 --> 01:16:46,012
And they want lunch.
1063
01:17:42,944 --> 01:17:45,405
Well, one thing's for certain.
1064
01:17:45,488 --> 01:17:46,864
With those two around...
1065
01:17:46,948 --> 01:17:49,575
...the Lost World
will never be the same.
1066
01:17:49,659 --> 01:17:50,660
Ha, ha, ho!
79163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.