Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,837 --> 00:01:11,770
Is the carriage coming?
2
00:01:44,704 --> 00:01:48,107
You in the carriage,
your money or your life.
3
00:01:55,849 --> 00:01:57,516
It's a trap!
4
00:04:18,491 --> 00:04:21,326
You finally awake then, Turpin?
5
00:04:21,327 --> 00:04:25,030
I wasn't asleep,
I was unconscious.
6
00:04:25,031 --> 00:04:29,268
I vaguely remember you slamming
your fist into my face.
7
00:04:29,269 --> 00:04:32,771
Must be your lucky day then
'cause here's another one.
8
00:04:36,776 --> 00:04:38,277
Now that's wha
you get for trying
9
00:04:38,278 --> 00:04:39,445
to rob the town magistrate.
10
00:04:44,017 --> 00:04:45,884
I didn't know he
was a magistrate.
11
00:04:45,885 --> 00:04:48,687
Well, here's the funny thing.
12
00:04:48,688 --> 00:04:53,425
He's also the one that's gonna
be deciding your sentence.
13
00:04:53,426 --> 00:04:57,430
He's already done your
accomplices, by the way.
14
00:04:58,064 --> 00:04:59,765
What did they get?
15
00:04:59,766 --> 00:05:02,434
Seven years transportation.
16
00:05:02,435 --> 00:05:04,836
Do you know what that means?
17
00:05:04,837 --> 00:05:07,639
They'll be separated out
up north to the islands
18
00:05:07,640 --> 00:05:11,343
where they'll be doing a
little bit of hard labor.
19
00:05:11,344 --> 00:05:13,578
You'll likely never
see 'em again, Turpin.
20
00:05:19,585 --> 00:05:21,320
- What happened to my horse?
- Your horse?
21
00:05:21,321 --> 00:05:23,789
She is very valuable to me.
22
00:05:23,790 --> 00:05:25,624
Yeah, well, not as valuable
23
00:05:25,625 --> 00:05:28,428
as she was to her actual owner.
24
00:05:29,395 --> 00:05:31,430
A man with the name
of Major came forward
25
00:05:31,431 --> 00:05:34,099
and claimed her last night.
26
00:05:34,100 --> 00:05:36,835
Major was too handy with a whip.
27
00:05:36,836 --> 00:05:38,870
She preferred to
be ridden by me.
28
00:05:38,871 --> 00:05:40,840
Ah, did she now?
29
00:05:41,774 --> 00:05:45,477
Well, perhaps we can put her
on the stand at your hearing,
30
00:05:45,478 --> 00:05:49,514
say a few good words
for you
31
00:05:49,515 --> 00:05:53,051
I'm only joking, there's
not gonna be any hearing.
32
00:05:53,052 --> 00:05:55,921
No point in having
a trial, Turpin,
33
00:05:55,922 --> 00:05:58,357
not with all this damning
evidence we've got here.
34
00:06:05,598 --> 00:06:08,668
One robber's hat,
one robber's mask,
35
00:06:15,508 --> 00:06:17,043
one robber's pistol.
36
00:06:21,781 --> 00:06:25,384
So I have seven years' hard
labor to look forward to?
37
00:06:25,385 --> 00:06:28,387
You don't look like
you'd last seven days.
38
00:06:28,388 --> 00:06:31,056
But with you being
the leader of the gang
39
00:06:31,057 --> 00:06:34,627
and an notorious outlaw
in your own right,
40
00:06:35,762 --> 00:06:37,696
there's only one sentence he could pass down.
41
00:06:57,884 --> 00:07:01,120
Not today, you
promised you wouldn't.
42
00:07:01,821 --> 00:07:03,989
It's this infernal carriage.
43
00:07:03,990 --> 00:07:07,592
Constant rocking
puts me on edge.
44
00:07:07,593 --> 00:07:09,895
Then pay to have
the wheels repaired.
45
00:07:09,896 --> 00:07:13,899
You know I would, only
there are other priorities.
46
00:07:13,900 --> 00:07:15,867
You mean the kind o f
priorities that come in a bottle?
47
00:07:15,868 --> 00:07:18,069
That's not fair.
48
00:07:18,070 --> 00:07:19,871
Well, where do you think
all these beautiful dresses
49
00:07:19,872 --> 00:07:21,907
and jewelry come from?
50
00:07:21,908 --> 00:07:23,742
Now, this jewelry
was my mother's
51
00:07:23,743 --> 00:07:25,911
and this dress belonged
to cousin Charlotte.
52
00:07:25,912 --> 00:07:30,616
She doesn't need it anymore,
not now she's married.
53
00:07:31,918 --> 00:07:35,020
You know, it was your
mother's dearest wish
54
00:07:35,021 --> 00:07:36,521
that you should marry well.
55
00:07:36,522 --> 00:07:40,225
No, it wasn't, that's
your dearest wish.
56
00:07:40,226 --> 00:07:41,760
Mother said that I
should marry for love.
57
00:07:41,761 --> 00:07:44,930
We could afford to
be idealistic then.
58
00:07:44,931 --> 00:07:47,500
Times have changed, Elizabeth.
59
00:07:48,668 --> 00:07:50,936
The old estate is crumbling.
60
00:07:50,937 --> 00:07:53,673
There's barely a skeleton staff.
61
00:07:54,607 --> 00:07:59,511
If you could suitably
impress Mr. Winthroppe,
62
00:07:59,512 --> 00:08:03,983
it might be our last chance
to hang onto Hargreave Hall.
63
00:08:05,585 --> 00:08:09,888
Mister? How is it that my
father is the Earl of Pembroke,
64
00:08:09,889 --> 00:08:13,658
yet my supposed husband
to be has no title at all?
65
00:08:13,659 --> 00:08:17,062
He's what they call new nouveau riche,
66
00:08:17,063 --> 00:08:20,632
a businessman.
67
00:08:20,633 --> 00:08:22,567
I'm sure you'll find
him quite charming.
68
00:08:22,568 --> 00:08:26,506
We'll see.
69
00:08:29,509 --> 00:08:33,045
Beheading, they still
do that around here?
70
00:08:34,647 --> 00:08:37,516
Not as a rule, no,
71
00:08:37,517 --> 00:08:40,585
but there's a rather
influential local gentleman
72
00:08:40,586 --> 00:08:43,855
who had a few words
with the magistrate,
73
00:08:43,856 --> 00:08:48,194
persuaded him to bring the
old ax man out of retirement.
74
00:08:49,228 --> 00:08:50,962
What local gentleman?
75
00:08:50,963 --> 00:08:55,601
Somebody who wanted to make
quite sure you were dead.
76
00:08:56,569 --> 00:08:58,136
Perhaps he's got a
grudge against ya.
77
00:09:06,145 --> 00:09:10,550
You know the sad thing
is, if I am to be executed,
78
00:09:11,617 --> 00:09:14,654
no one will find
out where I hid it.
79
00:09:16,088 --> 00:09:19,824
- Hid what?
- The loot, of course,
80
00:09:19,825 --> 00:09:21,761
from all the robberies,
81
00:09:22,695 --> 00:09:25,830
Such a shame all that
money going to waste.
82
00:09:25,831 --> 00:09:28,601
- How much money?
- Don't know.
83
00:09:29,969 --> 00:09:34,606
There was so much, I neve r
got around to counting it.
84
00:09:34,607 --> 00:09:36,241
We just threw it all in a wooden box
85
00:09:36,242 --> 00:09:39,711
with the jewelry
and gold pieces.
86
00:09:39,712 --> 00:09:43,214
Buried it in the woods
not far from here.
87
00:09:43,215 --> 00:09:45,884
- Where?
- Why should I tell you?
88
00:09:45,885 --> 00:09:48,219
If I dug it up, it
wouldn't go a waste.
89
00:09:48,220 --> 00:09:51,590
And what do I care if
I'm going to be executed?
90
00:09:51,591 --> 00:09:53,693
- I can help ya.
- How?
91
00:09:54,627 --> 00:09:57,996
- Put it a good word.
- With who, the executioner?
92
00:09:57,997 --> 00:10:00,332
Don't knock it, Turpin.
93
00:10:00,333 --> 00:10:01,766
It can be the difference
94
00:10:01,767 --> 00:10:05,203
between a single clean slice through the neck
95
00:10:05,204 --> 00:10:06,871
or a botched hacking
around the shoulders
96
00:10:06,872 --> 00:10:09,175
that could go on for hours.
97
00:10:10,176 --> 00:10:12,912
Now that old man, he's very old.
98
00:10:17,216 --> 00:10:19,751
Could take him a good few
swings to get the job done
99
00:10:19,752 --> 00:10:21,386
if I don't give
him a hand with it.
100
00:10:30,396 --> 00:10:32,397
What's
that you're reading?
101
00:10:32,398 --> 00:10:37,669
Just some poetry.
102
00:10:37,670 --> 00:10:39,838
So how did Mr. Winthroppe
come to acquire his wealth
103
00:10:39,839 --> 00:10:42,107
if he wasn't born into it?
104
00:10:42,108 --> 00:10:44,242
I'm a little hazy
about the details,
105
00:10:44,243 --> 00:10:48,279
but I understand it's
about investing in land
106
00:10:48,280 --> 00:10:50,749
and then digging up coal.
107
00:10:50,750 --> 00:10:52,317
He's a manual laborer?
108
00:10:52,318 --> 00:10:55,253
No, no, he doesn't
dig it up himself.
109
00:10:55,254 --> 00:10:57,956
He owns a mine, Elizabeth.
110
00:10:57,957 --> 00:11:00,192
He employs dozens of people.
111
00:11:02,428 --> 00:11:04,829
We used to employ
dozens of people.
112
00:11:04,830 --> 00:11:09,335
And we will again, as long
as you play your cards right.
113
00:11:10,903 --> 00:11:14,707
Well?
114
00:11:15,675 --> 00:11:19,177
- All right, I'll tell you.
115
00:11:19,178 --> 00:11:20,445
Well, come closer.
116
00:11:20,446 --> 00:11:21,680
You don't want anyone
outside these four walls
117
00:11:21,681 --> 00:11:22,881
to hear, do you?
118
00:11:35,127 --> 00:11:38,698
Closer, I want to
whisper in your ear.
119
00:11:39,432 --> 00:11:43,869
Closer.
120
00:12:11,297 --> 00:12:14,100
Oh, oh, damn, I need to find a horse.
121
00:12:22,274 --> 00:12:25,945
- Very nice.
122
00:12:27,313 --> 00:12:29,214
It's hardly Hargreave hall.
123
00:12:29,215 --> 00:12:30,381
Of course it isn't.
124
00:12:30,382 --> 00:12:32,817
They don't build houses
like that anymore.
125
00:12:32,818 --> 00:12:36,087
This is brand new,
commissioned and built
126
00:12:36,088 --> 00:12:38,490
to Winthroppe's own design.
127
00:12:38,491 --> 00:12:40,225
And around the back,
128
00:12:40,226 --> 00:12:44,964
there are great tracts of land
all the way down to the mine.
129
00:12:45,831 --> 00:12:48,768
I tell you, Winthroppe
is a man of means.
130
00:12:49,502 --> 00:12:51,903
Remember to flutter
your eyelashes.
131
00:12:58,511 --> 00:13:01,112
Most of the coal extraction
going on in England today
132
00:13:01,113 --> 00:13:05,184
is horribly primitive,
pits of only 50 feet deep
133
00:13:06,552 --> 00:13:08,987
with no supporting
structure at all.
134
00:13:08,988 --> 00:13:10,889
Very dangerous for the workers.
135
00:13:10,890 --> 00:13:13,459
- I see.
- There was an incident
136
00:13:14,493 --> 00:13:17,263
in Wales just over a year ago,
137
00:13:18,564 --> 00:13:20,999
where there was
a huge explosion,
138
00:13:21,000 --> 00:13:25,371
which took down an entire
shaft, trapping a dozen men.
139
00:13:26,405 --> 00:13:30,543
And the worst of it was,
they were still alive.
140
00:13:31,544 --> 00:13:34,479
They could be heard
tapping on their helmets,
141
00:13:34,480 --> 00:13:37,949
trying to get a message
out from the rubble.
142
00:13:37,950 --> 00:13:40,051
Nothing could be
done, of course.
143
00:13:40,052 --> 00:13:43,288
Went on for days, apparently.
144
00:13:43,289 --> 00:13:48,027
But that's why I insist in
the highest safety standards.
145
00:13:49,361 --> 00:13:53,164
My shaft is the
longest in the country.
146
00:13:53,165 --> 00:13:57,836
It goes deeper than anyone
else's, over 200 feet deep.
147
00:13:57,837 --> 00:14:00,573
Hear that, Elizabeth, 200 feet?
148
00:14:01,540 --> 00:14:05,143
And might a man breathe
the air that far down?
149
00:14:05,144 --> 00:14:08,446
Well, with our patented
air pumping system, he can.
150
00:14:08,447 --> 00:14:11,517
Fascinating, and
what do people do
151
00:14:13,385 --> 00:14:15,453
with all this coal
you're digging up?
152
00:14:15,454 --> 00:14:19,290
Why aren't you mining
for gold or silver?
153
00:14:19,291 --> 00:14:22,260
- They burn it.
- Hmm?
154
00:14:22,261 --> 00:14:24,863
Answer me this,
sir, if you will,
155
00:14:24,864 --> 00:14:29,400
how much firewood does it
take to heat up Hargreave Hall
156
00:14:29,401 --> 00:14:30,635
during the winter months?
157
00:14:30,636 --> 00:14:34,873
Half of
forest, it seems.
158
00:14:34,874 --> 00:14:38,142
This house was built
with a coal cellar,
159
00:14:38,143 --> 00:14:42,247
a room no bigger than
this, beneath our feet.
160
00:14:42,248 --> 00:14:47,119
The coal in that cellar will
heat up this entire property
161
00:14:47,620 --> 00:14:49,387
from October to March.
162
00:14:49,388 --> 00:14:51,589
- Extraordinary.
- You must allow me
163
00:14:51,590 --> 00:14:53,324
to give you a tour
of the mine someday.
164
00:14:53,325 --> 00:14:55,561
That will be marvelous.
165
00:14:56,662 --> 00:15:00,399
Tell me, this mine of
yours, what kind of income
166
00:15:01,533 --> 00:15:06,472
might a set up like this
generate on an annual basis?
167
00:15:07,673 --> 00:15:10,475
More than enough to keep
a young lady in a manner
168
00:15:10,476 --> 00:15:14,545
to which she is accustomed,
I can assure you.
169
00:15:14,546 --> 00:15:17,149
And what about an old man?
170
00:15:17,650 --> 00:15:21,686
Well, my business
manager, Mr. Arkwright,
171
00:15:21,687 --> 00:15:25,023
is as we speak
writing up a contract,
172
00:15:25,024 --> 00:15:28,693
which I'm sure will
allay all your concerns.
173
00:15:28,694 --> 00:15:31,597
Contract, what sort of contract?
174
00:15:32,364 --> 00:15:34,132
A marriage contract.
175
00:15:39,505 --> 00:15:43,574
Did you hear that,
Elizabeth? A marriage contract!
176
00:15:43,575 --> 00:15:46,077
- You did it.
- I don't know what I did.
177
00:15:46,078 --> 00:15:48,046
He barely gave me
a passing glance.
178
00:15:48,047 --> 00:15:50,114
Well, obviously, he's
too much of a gentleman
179
00:15:50,115 --> 00:15:52,650
to talk to you directly
until after the marriage.
180
00:15:52,651 --> 00:15:54,552
It's a sign of good breeding.
181
00:15:54,553 --> 00:15:56,120
He seemed far more interested
182
00:15:56,121 --> 00:15:57,522
in talking business with you.
183
00:15:57,523 --> 00:16:00,224
That's another good sign.
184
00:16:00,225 --> 00:16:04,429
I must have a good look
at this proposal of his.
185
00:16:04,430 --> 00:16:08,132
I'm expecting a large
stake in that mine.
186
00:16:08,133 --> 00:16:11,469
He's not getting his hands on
my only daughter for nothing.
187
00:16:11,470 --> 00:16:13,104
Getting his hands on me?
188
00:16:13,105 --> 00:16:15,473
Ugh, you make it
sound awfully tawdry.
189
00:16:15,474 --> 00:16:17,608
And I haven't agreed
to anything yet.
190
00:16:20,145 --> 00:16:22,280
An opportunity like this
will not come along again,
191
00:16:22,281 --> 00:16:24,550
Elizabeth, not at your age.
192
00:16:27,052 --> 00:16:30,621
Is Hargreave Hall
really at risk?
193
00:16:30,622 --> 00:16:32,290
Well, I didn't
want to say anything,
194
00:16:32,291 --> 00:16:36,228
but the East wing has
already been stripped.
195
00:16:37,062 --> 00:16:41,632
Paintings, furniture,
anything of value, gone.
196
00:16:41,633 --> 00:16:44,035
But that's where I grew up.
197
00:16:44,036 --> 00:16:48,339
All my childhood memories
are of the East wing.
198
00:16:48,340 --> 00:16:51,142
So now you can see how
important this marriage is.
199
00:16:58,650 --> 00:17:02,320
Well, I will admit he's
not completely unattractive.
200
00:17:02,321 --> 00:17:05,023
That's the spirit.
201
00:17:05,024 --> 00:17:06,657
I tell you, he'd make
an excellent suitor.
202
00:17:06,658 --> 00:17:11,230
He's tall, he's wealthy,
he's got huge tracts of land.
203
00:17:24,777 --> 00:17:27,211
It's all happening
terribly fast.
204
00:17:27,212 --> 00:17:28,479
At this rate, you'll
have me married off
205
00:17:28,480 --> 00:17:29,814
by the end of the week.
206
00:17:29,815 --> 00:17:32,517
We can but hope
207
00:17:41,193 --> 00:17:42,527
Stand and deliver.
208
00:17:45,697 --> 00:17:47,098
Your money or your life.
209
00:17:47,099 --> 00:17:49,667
What the devil's
going on out there?
210
00:17:49,668 --> 00:17:52,403
You in the
carriage, show yourselves.
211
00:18:00,813 --> 00:18:02,713
And who might you be, sir?
212
00:18:02,714 --> 00:18:05,616
Who are you to ask who
I am, standing there,
213
00:18:05,617 --> 00:18:09,220
blocking the road, making
demands with menaces?
214
00:18:09,221 --> 00:18:13,724
Now the question is, sir,
who the devil are you?
215
00:18:13,725 --> 00:18:16,561
My name, sir, is Turpin.
216
00:18:16,562 --> 00:18:19,764
Perhaps you've heard of
me and my notorious gang.
217
00:18:19,765 --> 00:18:21,232
I heard you'd been arrested.
218
00:18:21,233 --> 00:18:24,735
No jail can hold me, sir,
219
00:18:24,736 --> 00:18:27,572
or my gang, who
are at this moment
220
00:18:27,573 --> 00:18:31,576
in the trees surrounding
your carriage.
221
00:18:31,577 --> 00:18:34,879
And I must warn you, they are
all armed and prepared to die.
222
00:18:34,880 --> 00:18:38,249
Well, I am the Earl of Pembroke.
223
00:18:38,250 --> 00:18:39,817
And if you have any
sense of decency,
224
00:18:39,818 --> 00:18:42,587
sir, you'll stand side.
225
00:18:42,588 --> 00:18:44,789
The Earl of Pembroke?
226
00:18:44,790 --> 00:18:48,192
That sounds impressive,
you must be very wealthy.
227
00:18:48,193 --> 00:18:52,764
My financial standing,
sir, is no business of yours.
228
00:18:53,732 --> 00:18:56,701
I'm making
it my business.
229
00:18:56,702 --> 00:18:58,569
Now hand over whatever
items of value you have
230
00:18:58,570 --> 00:19:00,471
in that carriage.
231
00:19:00,472 --> 00:19:03,508
We are not carrying
any items of values, sir.
232
00:19:03,509 --> 00:19:06,744
Really? The Earl of
Pembroke travels the country
233
00:19:06,745 --> 00:19:09,280
without a penny in his pocket?
234
00:19:09,281 --> 00:19:12,551
Being an Earl isn't what it was, sir.
235
00:19:13,619 --> 00:19:18,523
There must be
something worth having in there.
236
00:19:18,524 --> 00:19:21,692
Daddy, who are you talking to?
237
00:19:21,693 --> 00:19:24,295
Elizabeth, get back inside.
238
00:19:24,296 --> 00:19:26,397
Well, well, I
thought you said there
239
00:19:26,398 --> 00:19:28,933
was nothing of value
in that carriage.
240
00:19:28,934 --> 00:19:31,802
Sir, sir, she's
my only daughter.
241
00:19:31,803 --> 00:19:33,404
Relax, your earlship.
242
00:19:33,405 --> 00:19:36,274
I was talking about the necklace.
243
00:19:36,275 --> 00:19:38,176
Elizabeth, is it?
244
00:19:38,177 --> 00:19:40,311
- Come over here.
- Elizabeth, it's Turpin,
245
00:19:40,312 --> 00:19:43,481
the famous outlaw.
246
00:19:43,482 --> 00:19:45,950
Don't let him la y
a finger on you.
247
00:19:45,951 --> 00:19:48,420
You're betrothed, remember?
248
00:19:49,721 --> 00:19:52,691
That's it, come along.
249
00:19:53,625 --> 00:19:55,326
My gang don't want
to be kept waiting.
250
00:19:58,197 --> 00:20:00,331
Are you sure you've got a gang?
251
00:20:00,332 --> 00:20:02,833
They're out
there in the trees.
252
00:20:02,834 --> 00:20:04,502
Even now, they have
their pistols trained
253
00:20:04,503 --> 00:20:05,836
on you and your father.
254
00:20:05,837 --> 00:20:07,638
Now come along, hand
over the necklace.
255
00:20:07,639 --> 00:20:09,240
I can't see anyone.
256
00:20:09,241 --> 00:20:12,510
Just give me the necklace.
257
00:20:18,984 --> 00:20:21,419
I do believe you're bluffing.
258
00:20:21,420 --> 00:20:24,288
He's bluffing, Daddy,
he hasn't got a gang.
259
00:20:24,289 --> 00:20:27,625
Right, that's
it, nobody move.
260
00:20:27,626 --> 00:20:28,726
You've really gone and
bloody done it now.
261
00:20:28,727 --> 00:20:29,694
You're in big trouble.
262
00:20:29,695 --> 00:20:31,395
Now, Turpin, don't be hasty.
263
00:20:31,396 --> 00:20:33,731
The young
lady is coming with me,
264
00:20:33,732 --> 00:20:38,303
and if any of you move an
inch in the next 10 minutes,
265
00:20:39,338 --> 00:20:40,738
my gang will let you have it.
266
00:20:50,916 --> 00:20:53,317
How dare you lay a hand on me.
267
00:20:53,318 --> 00:20:57,255
I am sorry, your ladyship,
I didn't plan it this way.
268
00:20:57,256 --> 00:20:59,458
Where are you taking me?
269
00:21:00,359 --> 00:21:02,760
I don't know, I'm
making this up as I go.
270
00:21:11,903 --> 00:21:14,739
Ah, Mr. Arkwright,
271
00:21:14,740 --> 00:21:17,908
just the man, is the marriage
contract drawn up yet?
272
00:21:17,909 --> 00:21:19,744
Yes, sir, I have it here.
273
00:21:19,745 --> 00:21:22,580
Complete with all the
special clauses I requested?
274
00:21:22,581 --> 00:21:25,283
- Yes, of course, but I must...
- Excellent.
275
00:21:25,284 --> 00:21:26,450
Leave it on the table
276
00:21:26,451 --> 00:21:27,918
and I'll have a message
sent to the Earl,
277
00:21:27,919 --> 00:21:30,488
inviting him back at
his soonest convenience.
278
00:21:30,489 --> 00:21:32,023
Please, Mr. Winthroppe, sir,
279
00:21:32,024 --> 00:21:36,294
I must talk to you about
this land survey report.
280
00:21:36,295 --> 00:21:38,296
It's as I feared.
281
00:21:38,297 --> 00:21:40,598
Let me see.
282
00:21:40,599 --> 00:21:43,501
The men dug test
pits every 200 yards
283
00:21:43,502 --> 00:21:46,003
in a circular formation.
284
00:21:46,004 --> 00:21:48,606
- What did they find?
- Nothing.
285
00:21:50,942 --> 00:21:54,345
Nothing, they
found no coal at all?
286
00:21:54,346 --> 00:21:57,615
Not a bit of it, I'm afraid.
287
00:21:57,616 --> 00:22:00,785
It appears that the coal
seam that you found initially
288
00:22:00,786 --> 00:22:04,022
was what they call an
outlier, a one-off.
289
00:22:07,959 --> 00:22:09,894
There's nothing else like
it in a surrounding area.
290
00:22:09,895 --> 00:22:12,364
This is quite unusual really.
291
00:22:13,432 --> 00:22:16,967
I spent 100 pounds
on that survey.
292
00:22:16,968 --> 00:22:17,968
And all the land I purchased?
293
00:22:17,969 --> 00:22:20,871
Largely worthless, I'm afraid.
294
00:22:20,872 --> 00:22:24,675
I suppose you could rear
cattle on it, except.
295
00:22:24,676 --> 00:22:27,611
- Except what?
- The land's covered
296
00:22:27,612 --> 00:22:29,947
in dangerous pits now.
297
00:22:29,948 --> 00:22:33,918
You'd be forever dragging
the animals out of the holes.
298
00:22:33,919 --> 00:22:35,353
You could spend
another 100 pounds
299
00:22:35,354 --> 00:22:37,021
to have the holes
filled in, I suppose.
300
00:22:37,022 --> 00:22:39,490
How could it cost the
same amount filling them in
301
00:22:39,491 --> 00:22:40,424
as to dig them out?
302
00:22:40,425 --> 00:22:41,826
Surely it's half the work.
303
00:22:41,827 --> 00:22:45,663
Well, that's a question
for the surveyors.
304
00:22:45,664 --> 00:22:47,365
But I'm afraid, what with this
305
00:22:47,366 --> 00:22:50,768
and the situation with the
mine, well, that leaves you
306
00:22:50,769 --> 00:22:54,439
in a bit of a precarious
situation, I think.
307
00:22:57,142 --> 00:23:00,378
How about the other survey?
308
00:23:00,379 --> 00:23:03,915
Ah, now, well, that
tip certainly paid off.
309
00:23:05,417 --> 00:23:06,984
As good as we hoped?
310
00:23:06,985 --> 00:23:09,053
Better, it's astonishing
what people have
311
00:23:09,054 --> 00:23:11,856
in their possession and have
no idea that they've got it.
312
00:23:11,857 --> 00:23:13,625
Then we're fine,
313
00:23:14,526 --> 00:23:18,662
as long as this marriage
contract of yours stands up.
314
00:23:18,663 --> 00:23:22,566
Well, it will, once
there's a signature on it.
315
00:23:22,567 --> 00:23:24,668
Leave that with me.
316
00:23:24,669 --> 00:23:28,105
But sir, what about the situation
317
00:23:28,106 --> 00:23:30,541
- with the mine?
- Yes?
318
00:23:30,542 --> 00:23:34,412
Well, there's barely
any coal left to extract.
319
00:23:34,413 --> 00:23:36,747
Tell them to dig
deeper, another 10 feet.
320
00:23:36,748 --> 00:23:38,048
Well, the last 10 feet
didn't really reveal anything.
321
00:23:38,049 --> 00:23:39,751
I don't care.
322
00:23:41,019 --> 00:23:44,722
I just need to keep up the
appearance of business as usual.
323
00:23:44,723 --> 00:23:46,724
I don't need to tell you
324
00:23:46,725 --> 00:23:48,993
how many loans I took
out against that mine
325
00:23:48,994 --> 00:23:51,128
for all that bloody
worthless land.
326
00:23:51,129 --> 00:23:53,698
No, of course, sir, did you...?
327
00:23:57,202 --> 00:23:59,036
Were you aware the
mine was in trouble
328
00:23:59,037 --> 00:24:01,739
when you took those loans out?
329
00:24:01,740 --> 00:24:03,675
And what if I was?
330
00:24:04,576 --> 00:24:08,078
I would have recommended
strongly against it.
331
00:24:08,079 --> 00:24:11,183
It could be seen as
deliberate fraud.
332
00:24:13,452 --> 00:24:17,022
Mm, and whose signature
is at the bottom
333
00:24:19,558 --> 00:24:23,160
of all those loan
agreements. Mr. Arkwright?
334
00:24:23,161 --> 00:24:24,929
Well, it's mine.
335
00:24:24,930 --> 00:24:26,730
- Thank you, Mr.
- Arkwright, good day.
336
00:24:26,731 --> 00:24:29,600
I was signing on your behalf.
337
00:24:29,601 --> 00:24:30,901
I do it all the time.
338
00:24:30,902 --> 00:24:34,473
- Good day.
339
00:24:45,951 --> 00:24:49,253
Do either of you two have
some sort of time piece?
340
00:24:49,254 --> 00:24:51,255
Just wondering if 10
minutes has passed yet.
341
00:24:54,659 --> 00:24:58,796
Ow!
342
00:24:58,797 --> 00:25:01,198
You don't exactly
blend in, do you?
343
00:25:01,199 --> 00:25:02,900
What do you mean?
344
00:25:02,901 --> 00:25:06,670
That dress.
- It was rather intended
345
00:25:06,671 --> 00:25:07,938
to make me stand out.
346
00:25:07,939 --> 00:25:10,107
I can see that.
347
00:25:10,108 --> 00:25:12,743
I'm afraid it's the last
thing we need right now.
348
00:25:12,744 --> 00:25:13,978
How long do you think
it'll be before your father
349
00:25:13,979 --> 00:25:16,680
has people out combing
the woods for us?
350
00:25:16,681 --> 00:25:19,116
Come on.
351
00:25:25,524 --> 00:25:27,892
That's it, turn us around,
straight back to Winthroppe's.
352
00:25:27,893 --> 00:25:29,627
He'll know what to do.
353
00:25:32,163 --> 00:25:34,699
- Shh.
- What are you doing?
354
00:25:35,567 --> 00:25:38,035
- Stealing this.
- Is that all you know
355
00:25:38,036 --> 00:25:39,970
how to do, steal things?
356
00:25:39,971 --> 00:25:42,706
All right, I'm borrowing it.
357
00:25:42,707 --> 00:25:45,175
Haven't you ever borrowed
anything, your ladyship?
358
00:25:45,176 --> 00:25:47,144
This dress is
borrowed from my cousin.
359
00:25:47,145 --> 00:25:48,979
Well, there you are then.
360
00:25:48,980 --> 00:25:51,148
I promise I'll give it back
when I'm out of trouble.
361
00:25:51,149 --> 00:25:54,618
Are you ever out of trouble?
362
00:25:54,619 --> 00:25:55,886
Occasionally, come on.
363
00:26:00,859 --> 00:26:05,162
- Winthroppe!
364
00:26:05,163 --> 00:26:08,198
- This is appalling.
- Turpin, did you say?
365
00:26:08,199 --> 00:26:10,901
Yes, he's a well known outlaw.
366
00:26:10,902 --> 00:26:14,238
Yes, I'm very well aware
of his nefarious activities.
367
00:26:14,239 --> 00:26:15,906
In fact, I thought
he was in jail.
368
00:26:15,907 --> 00:26:17,875
Well, apparently, he's free
369
00:26:17,876 --> 00:26:22,346
and he's graduated from
burglary to kidnapping.
370
00:26:22,347 --> 00:26:26,884
Don't worry, we'll get
Elizabeth back. O'Reilly.
371
00:26:29,888 --> 00:26:34,258
He works for me in
various capacities.
372
00:26:34,259 --> 00:26:38,629
To take you back to where
the kidnapping took place.
373
00:26:38,630 --> 00:26:40,230
You'll know what
to do from there.
374
00:26:40,231 --> 00:26:41,665
- Yes, sir.
375
00:26:50,942 --> 00:26:52,643
Here, put this on.
376
00:26:52,644 --> 00:26:56,146
That thing, ugh, it's probably
infested with something.
377
00:26:56,147 --> 00:26:58,916
Come along, your ladyship,
we haven't got all day.
378
00:26:58,917 --> 00:27:01,819
And in any case, you
should hardly expect me
379
00:27:01,820 --> 00:27:04,254
to change my dress out here
in the middle of the forest.
380
00:27:04,255 --> 00:27:07,057
Oh, for the love of, you know,
381
00:27:07,058 --> 00:27:08,392
you're almost more
trouble than you're worth.
382
00:27:08,393 --> 00:27:10,094
And what am I worth?
383
00:27:10,095 --> 00:27:12,262
Well, I recently lost the
use of an excellent horse.
384
00:27:12,263 --> 00:27:15,633
A horse. So what do you
propose to do, ride on me?
385
00:27:15,634 --> 00:27:18,102
Let's not get
ahead of ourselves.
386
00:27:18,103 --> 00:27:20,704
What I propose to do
is to request a ransom
387
00:27:20,705 --> 00:27:22,940
from your father for
your safe return.
388
00:27:22,941 --> 00:27:26,276
I'm sure the Earl of Pembroke
keeps an excellent stable.
389
00:27:26,277 --> 00:27:28,712
He used to, not anymore.
390
00:27:35,787 --> 00:27:36,820
He must have some money,
391
00:27:36,821 --> 00:27:39,323
- at least.
- Not really.
392
00:27:39,324 --> 00:27:41,291
Well, surely it takes a
considerable income just
393
00:27:41,292 --> 00:27:42,793
to maintain such a large estate.
394
00:27:48,767 --> 00:27:51,869
He started selling
off family heirlooms.
395
00:27:51,870 --> 00:27:54,838
I'd be absolutely distraugh t
if we lost Hargreave Hall.
396
00:27:54,839 --> 00:27:58,376
Oh, bugger me, I know
how to pick 'em, don't I?
397
00:27:59,244 --> 00:28:00,244
I must have the daughter
of the only earl
398
00:28:00,245 --> 00:28:03,113
in England who's flat broke.
399
00:28:03,114 --> 00:28:04,148
You'd have been
better off waiting
400
00:28:04,149 --> 00:28:06,283
- until I was married.
- Yes?
401
00:28:08,086 --> 00:28:10,154
Turpin,
give me the girl.
402
00:28:10,155 --> 00:28:12,456
Who's that,
403
00:28:12,457 --> 00:28:14,124
someone who works
for your father?
404
00:28:14,125 --> 00:28:15,693
I have no idea.
405
00:28:22,133 --> 00:28:25,969
Let's make a deal,
for her safe return,
406
00:28:25,970 --> 00:28:29,406
I want a good horse
and 50 gold sovereigns.
407
00:28:34,879 --> 00:28:37,981
Okay, I'll take the horse
and 20 gold sovereigns.
408
00:28:41,019 --> 00:28:44,021
Okay, just the horse,
I'll just take the horse.
409
00:28:44,022 --> 00:28:46,824
You'll get
nothing, give me the girl.
410
00:28:46,825 --> 00:28:49,359
And then we'll say
no more about it?
411
00:28:49,360 --> 00:28:52,229
No, then
I'll take your head.
412
00:28:52,230 --> 00:28:53,864
That's what I thought.
413
00:28:55,100 --> 00:28:56,734
Come on, let's go.
414
00:28:56,735 --> 00:29:00,204
Not right now, I afraid
he's got us outgunned.
415
00:29:00,205 --> 00:29:01,371
We need to find somewhere
to hole up for the night.
416
00:29:01,372 --> 00:29:02,773
It'll be dark soon, come on.
417
00:29:26,765 --> 00:29:29,500
Here, this will
steady the nerves.
418
00:29:29,501 --> 00:29:33,237
- Ah, perfect.
- Now, there's no need
419
00:29:33,238 --> 00:29:35,105
to be too concerned.
420
00:29:35,106 --> 00:29:37,941
My man O'Reilly never fails me.
421
00:29:37,942 --> 00:29:39,510
What did you say
his line of work was?
422
00:29:39,511 --> 00:29:41,545
A little bit of
everything, really.
423
00:29:41,546 --> 00:29:46,416
Especially the things one
wishes to be done discreetly.
424
00:29:46,417 --> 00:29:48,820
- I see.
- Now, if you'd like
425
00:29:50,889 --> 00:29:52,422
to take a seat at the table,
426
00:29:52,423 --> 00:29:54,291
as luck would have it,
427
00:29:54,292 --> 00:29:56,794
the marriage contract is
ready for your perusal.
428
00:30:04,969 --> 00:30:07,004
Well, this will
do for the night.
429
00:30:07,005 --> 00:30:09,574
It most certainly will not.
430
00:30:11,509 --> 00:30:13,544
Wait, what are you doing?
431
00:30:13,545 --> 00:30:15,245
I'm sorry, your ladyship.
432
00:30:15,246 --> 00:30:17,915
- Don't you dare.
- I have to protect my assets.
433
00:30:17,916 --> 00:30:21,319
Ow!
- Sorry, what's this book?
434
00:30:22,520 --> 00:30:24,087
Can you even read?
435
00:30:24,088 --> 00:30:26,323
Of course I can read.
436
00:30:26,324 --> 00:30:27,591
Just don't have
the time right now.
437
00:30:27,592 --> 00:30:28,959
Now where are you going?
438
00:30:31,062 --> 00:30:32,262
To get some essentials.
439
00:30:32,263 --> 00:30:34,431
But you can't just
leave me here like this.
440
00:30:34,432 --> 00:30:36,567
Don't worry, I'll be back.
441
00:30:46,945 --> 00:30:49,013
Does it say 50%?
442
00:30:49,848 --> 00:30:51,215
Yes, that's right.
443
00:30:51,216 --> 00:30:53,584
Once Elizabeth
and I are married,
444
00:30:53,585 --> 00:30:58,255
50% of all profits from the
mine will be made over to you.
445
00:30:58,256 --> 00:31:00,524
That's very generous.
446
00:31:00,525 --> 00:31:03,160
Nothing's too good for
my future father-in-law.
447
00:31:03,161 --> 00:31:06,029
And what's this
about Hargreave Hall?
448
00:31:06,030 --> 00:31:09,566
Well, the hall and
the surrounding estate
449
00:31:09,567 --> 00:31:12,637
will be made over
to my stewardship.
450
00:31:14,973 --> 00:31:18,508
- Stewardship?
- Well, think on this,
451
00:31:18,509 --> 00:31:22,012
in your later years, do
you really want be burdened
452
00:31:22,013 --> 00:31:25,049
with maintaining
such a vast building?
453
00:31:25,984 --> 00:31:29,519
Not to mention all the
land and the gardens.
454
00:31:29,520 --> 00:31:31,121
You'd take care of all that?
455
00:31:31,122 --> 00:31:33,523
Well, I could so
long as the estate
456
00:31:33,524 --> 00:31:36,060
was under my stewardship.
457
00:31:38,463 --> 00:31:41,565
Do you have an ink
pen to hand, sir?
458
00:31:46,537 --> 00:31:48,338
Good evening, your ladyship.
459
00:31:49,607 --> 00:31:53,377
- Where have you been?
460
00:31:53,378 --> 00:31:56,179
I went back to that
little shack in the woods.
461
00:31:56,180 --> 00:32:00,584
There was no one home, so I
borrowed a few essentials.
462
00:32:00,585 --> 00:32:03,186
I thought you might be
hungry, so I brought dinner.
463
00:32:05,056 --> 00:32:06,557
I'm not hungry.
464
00:32:07,692 --> 00:32:12,062
This isn't so you can
eat, it's so you can change.
465
00:32:12,063 --> 00:32:14,231
I told you I'm not wearing that.
466
00:32:14,232 --> 00:32:17,067
It's clean, I stole it off
a washing line, remember?
467
00:32:21,639 --> 00:32:23,941
You stick out a
mile in that dress
468
00:32:23,942 --> 00:32:25,242
and I'm afraid it's
not a risk I'm prepared
469
00:32:25,243 --> 00:32:27,312
to take a moment longer.
470
00:32:29,414 --> 00:32:30,981
I'm afraid I really must insist.
471
00:32:33,685 --> 00:32:36,086
If you were a gentleman,
you'd turn your back.
472
00:32:36,087 --> 00:32:40,024
I'm an outlaw, not a
gentleman, but still.
473
00:32:45,463 --> 00:32:48,598
What kind of an
occupation is that anyway?
474
00:32:48,599 --> 00:32:51,568
Outlaw? I do all right.
475
00:32:51,569 --> 00:32:53,637
Spending the nigh
in smelly barns,
476
00:32:53,638 --> 00:32:56,073
is that what you
consider doing all right?
477
00:32:56,074 --> 00:32:57,641
I'm sorry if the accommodation
478
00:32:57,642 --> 00:33:00,177
isn't up to your usual
standards, your ladyship.
479
00:33:00,178 --> 00:33:02,379
Will you stop calling me that?
480
00:33:02,380 --> 00:33:04,748
What, your ladyship?
481
00:33:04,749 --> 00:33:06,650
I am not a lady.
482
00:33:10,254 --> 00:33:11,588
You could have fooled me.
483
00:33:11,589 --> 00:33:13,323
Stop gawking at me.
484
00:33:16,127 --> 00:33:19,596
I meant I do not hold
the title of a lady.
485
00:33:19,597 --> 00:33:21,298
How do you get that then?
486
00:33:21,299 --> 00:33:23,066
You marry a lord.
487
00:33:23,067 --> 00:33:24,468
Well, never mind,
I'm sure you will.
488
00:33:28,072 --> 00:33:31,074
Didn't you say something
about getting married?
489
00:33:31,075 --> 00:33:33,343
That is none of your business.
490
00:33:33,344 --> 00:33:36,146
You don't sound
too happy about it.
491
00:33:36,147 --> 00:33:38,248
Isn't he a lord, then?
492
00:33:38,249 --> 00:33:41,485
I told you that is
none your business.
493
00:33:41,486 --> 00:33:43,053
Wait a minute, you said
494
00:33:43,054 --> 00:33:46,156
that I'd be better off
waiting 'til you got married.
495
00:33:46,157 --> 00:33:49,227
- What did you mean by that?
- Nothing.
496
00:33:50,561 --> 00:33:53,030
He's got money,
hasn't he, your fiance?
497
00:33:53,031 --> 00:33:56,333
That's what you
meant, is it a lord?
498
00:33:56,334 --> 00:33:58,335
- No.
- Or a duke?
499
00:33:58,336 --> 00:33:59,770
- No.
- Not a prince.
500
00:33:59,771 --> 00:34:02,305
No, he isn't anything,
501
00:34:02,306 --> 00:34:05,042
just some nouveau riche upstart
named Winthroppe
502
00:34:08,613 --> 00:34:09,813
Winthroppe?
503
00:34:21,192 --> 00:34:23,693
Well, it all seems satisfactory.
504
00:34:28,266 --> 00:34:31,535
Mind you,
I must warn you,
505
00:34:31,536 --> 00:34:34,371
Elizabeth can be a
feisty young thing.
506
00:34:34,372 --> 00:34:36,606
You're gonna have your work
cut out, that's for certain.
507
00:34:36,607 --> 00:34:39,242
I've never been one to back
away from a challenge, sir.
508
00:34:43,347 --> 00:34:45,749
How did you
acquire your fortune?
509
00:34:45,750 --> 00:34:48,418
Must have taken quite a bit of
capital, purchasing the land,
510
00:34:48,419 --> 00:34:50,120
setting up the mine
in the first place.
511
00:34:50,121 --> 00:34:52,589
Well, I've always been involved
512
00:34:52,590 --> 00:34:57,662
in one form of business or
another, ever since I was a boy.
513
00:34:58,563 --> 00:35:00,630
I've always been just
a little bit better
514
00:35:00,631 --> 00:35:02,099
at it than everyone else.
515
00:35:02,100 --> 00:35:06,269
Hmm, you parents must
be very proud of you.
516
00:35:06,270 --> 00:35:08,638
Will they be
attending the wedding?
517
00:35:08,639 --> 00:35:10,540
No, I'm afraid not.
518
00:35:10,541 --> 00:35:13,577
They both passed
away some time ago.
519
00:35:18,749 --> 00:35:22,119
- Aunts, uncles, cousins?
- Nope.
520
00:35:22,120 --> 00:35:26,190
- Shame.
521
00:35:28,359 --> 00:35:31,796
You know, I adore
Elizabeth, but well,
522
00:35:32,763 --> 00:35:35,332
sometimes I do wish he
had a younger brother,
523
00:35:35,333 --> 00:35:40,137
a young man who might make
his own way in the world,
524
00:35:40,138 --> 00:35:43,306
achieve something
to be proud of.
525
00:35:43,307 --> 00:35:44,474
The trouble with daughters
526
00:35:44,475 --> 00:35:47,712
is they just sit
there, looking pretty.
527
00:35:49,213 --> 00:35:52,549
Well, you know what
they say about a marriage,
528
00:35:52,550 --> 00:35:57,155
it's not so much losing a
daughter, but gaining a son.
529
00:35:58,756 --> 00:36:00,190
Just your signature
at the bottom.
530
00:36:06,197 --> 00:36:07,797
- Shouldn't we have a witness?
- What?
531
00:36:07,798 --> 00:36:10,234
- To the signature?
- Well.
532
00:36:13,704 --> 00:36:16,306
Ah, O'Reilly, perfect timing.
533
00:36:16,307 --> 00:36:18,475
Would you please witness
the earl's signature?
534
00:36:18,476 --> 00:36:21,444
Well, wait a minute,
what about Turpin?
535
00:36:21,445 --> 00:36:23,780
Gave me the slip,
I have a fair idea
536
00:36:23,781 --> 00:36:24,948
where they're headed, though.
537
00:36:24,949 --> 00:36:27,851
You see, everything
is under control.
538
00:36:27,852 --> 00:36:31,656
As I've always said,
O'Reilly never fails me.
539
00:36:32,723 --> 00:36:36,326
Please, just your
signature, if you will.
540
00:36:43,768 --> 00:36:47,671
To tell you about Winthroppe.
541
00:36:47,672 --> 00:36:50,340
What would a man
like you know of him?
542
00:36:50,341 --> 00:36:52,976
More than you seem to.
543
00:36:52,977 --> 00:36:55,879
He's 10 times the
thief I'll ever be.
544
00:36:55,880 --> 00:36:57,414
Are you sure you're not jealous?
545
00:36:57,415 --> 00:36:59,750
- Jealous?
- Yes, why not?
546
00:37:00,952 --> 00:37:05,322
He's wealthy, successful,
not to mention handsome.
547
00:37:05,323 --> 00:37:07,824
I found him quite impressive.
548
00:37:07,825 --> 00:37:09,526
You don't know him very well at all, do you?
549
00:37:09,527 --> 00:37:10,994
For your information, I happen
550
00:37:10,995 --> 00:37:13,730
to have spent several
hours in his company.
551
00:37:13,731 --> 00:37:16,266
Several hours
552
00:37:16,267 --> 00:37:17,968
and that's enough to
decide to marry him?
553
00:37:17,969 --> 00:37:21,838
You have no idea how society
marriages work, do you?
554
00:37:21,839 --> 00:37:23,540
You're such a peasant, Turpin.
555
00:37:23,541 --> 00:37:24,474
Call me Dick.
556
00:37:24,475 --> 00:37:27,577
You'd like that, wouldn't you?
557
00:37:27,578 --> 00:37:32,650
Listen, I'm trying to tell
you something important.
558
00:37:33,618 --> 00:37:36,419
I wasn't always an
outlaw, you know?
559
00:37:36,420 --> 00:37:37,887
What were you before?
560
00:37:37,888 --> 00:37:39,389
A butcher's apprentice.
561
00:37:39,390 --> 00:37:42,325
Oh, so you know how to
carve up a dead animal?
562
00:37:42,326 --> 00:37:45,396
When I was a
butcher's apprentice,
563
00:37:46,831 --> 00:37:49,299
this group of lads
started coming to the shop
564
00:37:49,300 --> 00:37:53,303
with deer carcasses
they wanted to sell.
565
00:37:53,304 --> 00:37:55,905
So I didn't think
anything of it.
566
00:37:58,476 --> 00:38:02,747
It was all fine, until
one night, these lads came
567
00:38:04,682 --> 00:38:06,283
and said they were a man short
568
00:38:06,284 --> 00:38:08,918
and they needed my help hunting the deer.
569
00:38:08,919 --> 00:38:11,421
Is it normal to
hunt deer at night?
570
00:38:11,422 --> 00:38:13,724
No, but I didn't know that.
571
00:38:16,894 --> 00:38:18,895
It turns out they
were poaching the deer
572
00:38:18,896 --> 00:38:21,632
from the royal
forest at Waltham.
573
00:38:22,566 --> 00:38:23,700
By the time we got
there that night,
574
00:38:23,701 --> 00:38:25,970
it was too late to back out.
575
00:38:26,837 --> 00:38:28,071
And by the end of that night,
576
00:38:28,072 --> 00:38:31,007
I was as guilty as
the rest of them.
577
00:38:31,008 --> 00:38:32,442
The trouble was it
578
00:38:32,443 --> 00:38:36,413
wasn't just poaching
they were getting up to.
579
00:38:36,414 --> 00:38:40,016
Soon enough, it was
horse theft and burglary.
580
00:38:40,017 --> 00:38:41,851
I knew you were a scoundrel.
581
00:38:41,852 --> 00:38:44,322
I was a boy, not even 20.
582
00:38:48,659 --> 00:38:50,927
And there was another
young lad in the group,
583
00:38:50,928 --> 00:38:52,095
even younger than I was.
584
00:38:54,832 --> 00:38:58,368
And believe it or not,
he was the ringleader,
585
00:38:58,369 --> 00:39:01,638
probably because he
was the most ruthless.
586
00:39:01,639 --> 00:39:05,809
Always carried a dagger
strapped to his back.
587
00:39:05,810 --> 00:39:09,679
Anyway, it all fell
to pieces one night
588
00:39:09,680 --> 00:39:11,581
when we were caught during
a burglary in Hampshire,
589
00:39:11,582 --> 00:39:12,782
when an old man was killed.
590
00:39:12,783 --> 00:39:14,752
Killed, who did it?
591
00:39:16,487 --> 00:39:19,689
I don't know, I
was in another part
592
00:39:19,690 --> 00:39:21,826
of the house at the time.
593
00:39:22,727 --> 00:39:24,094
I have my suspicions.
594
00:39:28,099 --> 00:39:29,699
Anyway, once we
were all in jail,
595
00:39:29,700 --> 00:39:33,436
this young lad pretended
that we'd forced him into it,
596
00:39:33,437 --> 00:39:34,871
ratted us all out
597
00:39:34,872 --> 00:39:39,477
and gave up a huge stash of
loot we had hidden in the woods.
598
00:39:40,478 --> 00:39:42,812
Probably because he was
barely old enough to shave,
599
00:39:42,813 --> 00:39:44,381
they believed him.
600
00:39:48,686 --> 00:39:51,621
We all got sentenced
to the noose
601
00:39:51,622 --> 00:39:53,556
and he got a bloody reward.
602
00:39:59,130 --> 00:40:02,832
And do you know what
that rat's name was?
603
00:40:02,833 --> 00:40:04,735
- Not Winthroppe.
- No.
604
00:40:06,137 --> 00:40:10,974
People called Winthroppe
don't go around poaching deer.
605
00:40:10,975 --> 00:40:13,042
This lad's name was Jack Jones.
606
00:40:13,043 --> 00:40:14,878
Then why are you elling me this?
607
00:40:14,879 --> 00:40:17,680
Because after the trial,
608
00:40:17,681 --> 00:40:22,753
this young lad took his
reward money and disappeared.
609
00:40:23,854 --> 00:40:25,121
I heard a rumor that he'd moved
to this part of the country
610
00:40:25,122 --> 00:40:27,724
and bought himself
a piece of land,
611
00:40:27,725 --> 00:40:29,726
tried to reinvent himself
as a bit of a gentleman.
612
00:40:32,897 --> 00:40:36,800
I never had any proof,
but I thought seeing
613
00:40:36,801 --> 00:40:39,669
as me and my gang
were in the area,
614
00:40:39,670 --> 00:40:40,870
I'd have a little sniff around.
615
00:40:44,074 --> 00:40:46,744
And from what I've
seen and heard,
616
00:40:51,015 --> 00:40:55,185
your Mr. Winthroppe is almost
certainly my Jack Jones.
617
00:41:00,691 --> 00:41:01,859
There, it's done.
618
00:41:06,063 --> 00:41:10,099
You may not understand this,
Winthroppe, as a father,
619
00:41:10,100 --> 00:41:11,935
one takes one's responsibility
620
00:41:11,936 --> 00:41:16,774
to one's family very seriously,
and to the family estate.
621
00:41:17,842 --> 00:41:21,744
Knowing that Elizabeth
and Hargreave Hall
622
00:41:21,745 --> 00:41:26,484
are in a safe pair of hands
gives one huge satisfaction.
623
00:41:28,552 --> 00:41:32,923
It's liberating, it's almost
as if having signed this,
624
00:41:36,794 --> 00:41:39,095
I'm no longer required at all.
625
00:41:40,998 --> 00:41:44,601
It's funny you should say that.
626
00:41:44,602 --> 00:41:46,103
I feel the same way.
627
00:41:47,938 --> 00:41:49,806
About you, I mean.
628
00:42:03,687 --> 00:42:06,155
Careful, O'Reilly, he's
drooling all over it.
629
00:42:08,692 --> 00:42:12,128
Now you better make damn sure
you can get Elizabeth back.
630
00:42:12,129 --> 00:42:16,833
No problem.
- If I play this right,
631
00:42:16,834 --> 00:42:21,906
Elizabeth will be begging
me to have Turpin dealt with
632
00:42:22,540 --> 00:42:23,973
as harshly as possible.
633
00:42:26,677 --> 00:42:30,013
What an absolute
load of nonsense.
634
00:42:30,014 --> 00:42:31,714
I knew you were jealous.
635
00:42:31,715 --> 00:42:34,150
I am not jealous,
the man is a criminal.
636
00:42:34,151 --> 00:42:35,818
That's rich coming from you.
637
00:42:35,819 --> 00:42:39,089
I may be thief, but
I'm not a murderer.
638
00:42:42,693 --> 00:42:45,161
The whole story makes no sense.
639
00:42:45,162 --> 00:42:48,965
You said you were sentenced
to hang, yet here you are.
640
00:42:48,966 --> 00:42:51,968
- I managed to escape.
- Oh, how convenient.
641
00:42:56,206 --> 00:43:00,310
We'll spend one night here,
and then in the morning,
642
00:43:00,311 --> 00:43:01,711
I'll take you to
your Mr. Winthroppe
643
00:43:01,712 --> 00:43:03,346
for whatever ransom I can get.
644
00:43:12,723 --> 00:43:14,724
Am I supposed to
sleep on the floor?
645
00:43:20,631 --> 00:43:22,165
- You can have the blanket.
646
00:43:24,735 --> 00:43:26,769
You better not come near me.
647
00:43:26,770 --> 00:43:29,606
I can assure you, your ladyship,
648
00:43:29,607 --> 00:43:31,941
you have nothing to worry about.
649
00:43:49,960 --> 00:43:52,629
I'm sorry to bother you
so early, Mr. Winthroppe,
650
00:43:52,630 --> 00:43:54,297
but you did say in the morning.
651
00:43:54,298 --> 00:43:55,832
Is that the report
I've been waiting for?
652
00:43:55,833 --> 00:43:59,268
More bad news, I'm
afraid, news from the mine.
653
00:43:59,269 --> 00:44:00,970
Oh, what is it this time?
654
00:44:00,971 --> 00:44:03,806
Well, you know the men are
digging deeper and deeper,
655
00:44:03,807 --> 00:44:05,875
what with the upper
levels drying up?
656
00:44:05,876 --> 00:44:07,910
Well, apparently
the deeper you go,
657
00:44:07,911 --> 00:44:11,080
the greater the risk of a
buildup of noxious gases.
658
00:44:11,081 --> 00:44:12,315
Yes, I know that.
659
00:44:12,316 --> 00:44:13,983
That's what the air
pump system is for.
660
00:44:13,984 --> 00:44:15,785
Well, the foreman told me
661
00:44:15,786 --> 00:44:17,286
that it hadn't been
working for weeks.
662
00:44:17,287 --> 00:44:19,656
I do recall hearing
something about that.
663
00:44:19,657 --> 00:44:23,292
17 men were overwhelmed,
one nearly died.
664
00:44:23,293 --> 00:44:25,328
Well, we are running a mine,
665
00:44:25,329 --> 00:44:27,797
not a workers'
welfare association.
666
00:44:27,798 --> 00:44:28,998
There are bound to
be some casualties.
667
00:44:28,999 --> 00:44:31,167
That's part of the job.
668
00:44:31,168 --> 00:44:33,102
Besides, I'm not gonna
repair the air pumps.
669
00:44:33,103 --> 00:44:34,704
Why is that?
670
00:44:34,705 --> 00:44:38,207
Is to rid the shaft
of combustible gases.
671
00:44:38,208 --> 00:44:41,778
- Yes.
- Well, it just occurred
672
00:44:41,779 --> 00:44:46,050
to me that should there be
an explosion in the shaft,
673
00:44:47,151 --> 00:44:49,018
it could render the
mine inoperable.
674
00:44:49,019 --> 00:44:50,820
No, but that will be a disaster.
675
00:44:50,821 --> 00:44:52,088
Only for my insurers.
676
00:44:52,089 --> 00:44:53,790
People will be killed.
677
00:44:53,791 --> 00:44:57,827
Again, not a problem
for me personally.
678
00:44:57,828 --> 00:44:59,996
I most assuredly won't
be anywhere near the site
679
00:44:59,997 --> 00:45:01,731
when it happens.
680
00:45:01,732 --> 00:45:04,167
Do the insurers know the
current value of the mine,
681
00:45:04,168 --> 00:45:06,335
given that there's no damned
coal to be found in it?
682
00:45:06,336 --> 00:45:07,837
I'm getting a little bit tired
683
00:45:07,838 --> 00:45:10,139
of your remonstrations,
Arkwright.
684
00:45:10,140 --> 00:45:11,741
Now let me see report.
685
00:45:19,083 --> 00:45:23,186
The men began by digging
outside the Eastern boundary
686
00:45:23,187 --> 00:45:24,754
of the estate.
687
00:45:24,755 --> 00:45:27,490
By digging in diagonally,
they were able
688
00:45:27,491 --> 00:45:30,193
to see the start
of a new coal seam
689
00:45:30,194 --> 00:45:33,029
just inside the boundary.
690
00:45:33,030 --> 00:45:35,398
The surveyor thinks
that the best place
691
00:45:35,399 --> 00:45:38,135
to sink the shaft would be here.
692
00:45:39,169 --> 00:45:40,937
On top of the hall?
693
00:45:40,938 --> 00:45:44,073
Well, underneath the
hall to be precise.
694
00:45:44,074 --> 00:45:46,943
It would have to be demolished
of course to make way for it.
695
00:45:46,944 --> 00:45:49,746
Excellent, looks like
we're back in business.
696
00:45:49,747 --> 00:45:51,214
If this all goes to plan,
697
00:45:51,215 --> 00:45:53,249
the old mine can go to
the crows, for all I care.
698
00:45:53,250 --> 00:45:55,952
Assuming the earl signs
the contract, of course.
699
00:45:55,953 --> 00:45:57,754
It's already done.
700
00:45:57,755 --> 00:45:59,789
And the wedding
goes ahead as planned?
701
00:45:59,790 --> 00:46:02,158
The law is very
precise about that.
702
00:46:02,159 --> 00:46:04,360
You have to be
related to the earl,
703
00:46:04,361 --> 00:46:06,095
by marriage or otherwise,
704
00:46:06,096 --> 00:46:08,397
for you to take full
advantage of the estate.
705
00:46:08,398 --> 00:46:09,966
It's all in hand.
706
00:46:13,403 --> 00:46:15,271
Where is the earl, by the way?
707
00:46:15,272 --> 00:46:17,473
Well, his presence
was no longer required.
708
00:46:17,474 --> 00:46:19,776
For his own daughter's wedding?
709
00:46:19,777 --> 00:46:21,944
Is he not going to walk
her down the aisle?
710
00:46:21,945 --> 00:46:24,814
I wasn't aware that
was a legal necessity.
711
00:46:24,815 --> 00:46:29,252
Besides the earl sadly
passed away in the night.
712
00:46:29,253 --> 00:46:32,855
What,
713
00:46:32,856 --> 00:46:34,423
after he'd signed the contract?
714
00:46:34,424 --> 00:46:36,893
Fortunately for us, yes.
715
00:46:36,894 --> 00:46:39,262
This is all very strange.
716
00:46:39,263 --> 00:46:41,330
Even by your standards,
Mr. Winthroppe.
717
00:46:41,331 --> 00:46:43,199
By my standards?
718
00:46:43,200 --> 00:46:45,067
I've gone along with
a lot of your schemes,
719
00:46:45,068 --> 00:46:49,839
but this just doesn't sit
right with me, this one.
720
00:46:49,840 --> 00:46:54,311
Since the contract's signed
and the survey's completed,
721
00:46:55,212 --> 00:46:58,515
I'd rather have no
further part in this.
722
00:46:59,883 --> 00:47:03,420
Well, I'm sorry you
feel that way, Arkwright.
723
00:47:04,888 --> 00:47:07,089
As it happens,
724
00:47:07,090 --> 00:47:11,327
I do have no further
requirements you need fulfill.
725
00:47:11,328 --> 00:47:14,198
Very good, I'll
be on my way then.
726
00:47:19,269 --> 00:47:24,208
There is just one more thing
in regards to the late earl.
727
00:47:25,442 --> 00:47:29,278
- Yes?
- Well, I have some good news.
728
00:47:29,279 --> 00:47:31,314
You'll soon be joining him.
729
00:47:31,315 --> 00:47:33,449
What?
730
00:47:43,393 --> 00:47:44,994
- No!
- Nobody goes against me,
731
00:47:44,995 --> 00:47:48,164
Arkwright, you should
know that by now.
732
00:48:11,455 --> 00:48:13,357
Now, fetch me a bride.
733
00:48:15,959 --> 00:48:17,660
What about Turpin?
734
00:48:17,661 --> 00:48:21,163
735
00:48:21,164 --> 00:48:25,368
I've already ensured he'll get
an immediate death sentence.
736
00:48:25,369 --> 00:48:27,404
Oh, while you're out,
737
00:48:28,605 --> 00:48:30,439
inquire where one might
purchase some explosives.
738
00:48:40,617 --> 00:48:44,388
Elizabeth!
739
00:48:45,989 --> 00:48:47,390
Wake up, your ladyship.
740
00:48:55,032 --> 00:48:58,435
Elizabeth!
741
00:49:02,105 --> 00:49:05,007
Oh, what the hell, Elizabeth?
742
00:49:07,077 --> 00:49:09,111
Quiet.
- Ah.
743
00:49:09,112 --> 00:49:13,984
I don't have to listen to
your nonsense anymore, Turpin.
744
00:49:14,551 --> 00:49:16,519
- Untie me.
- And then what?
745
00:49:16,520 --> 00:49:19,155
I'm going to
get Mr. Winthroppe
746
00:49:19,156 --> 00:49:22,558
and he'll know exactly
what to do with you.
747
00:49:22,559 --> 00:49:24,493
He'll kill me.
748
00:49:24,494 --> 00:49:27,029
It's no more than you deserve.
749
00:49:27,030 --> 00:49:30,132
But Mr. Winthroppe
is a gentleman.
750
00:49:30,133 --> 00:49:32,301
I'm sure he will do
nothing of the sort.
751
00:49:32,302 --> 00:49:35,004
In which case, he'll hand
me over to the authorities
752
00:49:35,005 --> 00:49:39,042
and they'll kill me,
is that what you want?
753
00:49:39,977 --> 00:49:44,014
It couldn't happen to
a more deserving fellow.
754
00:49:45,182 --> 00:49:48,417
Well, now I know
that's how you feel.
755
00:49:48,418 --> 00:49:51,388
Keep back, I'll
pull the trigger.
756
00:49:53,724 --> 00:49:56,292
I'm sure you will.
757
00:49:56,293 --> 00:49:57,660
I mean it.
758
00:50:09,473 --> 00:50:11,173
I thought you were
gonna pull the trigger.
759
00:50:12,542 --> 00:50:14,343
Are you truly not afraid to die?
760
00:50:18,482 --> 00:50:21,551
Not really, a pistol
needs gun powder
761
00:50:23,320 --> 00:50:25,688
and a lead ball to fire.
762
00:50:25,689 --> 00:50:29,493
This is empty.
763
00:50:30,293 --> 00:50:31,794
You mean all that time,
764
00:50:31,795 --> 00:50:33,662
you've been waving
that thing around?
765
00:50:33,663 --> 00:50:36,032
I was never gonna shoot anybody.
766
00:50:41,405 --> 00:50:43,105
Come on, let's go.
767
00:50:43,106 --> 00:50:47,309
Don't you have a plan,
I mean, to get away?
768
00:50:47,310 --> 00:50:49,545
I'll think of something.
769
00:50:49,546 --> 00:50:50,746
I told you I'm making
this up as I go.
770
00:51:23,847 --> 00:51:25,815
I could just walk
away, couldn't I?
771
00:51:28,852 --> 00:51:31,321
And you couldn't do anything.
772
00:51:32,222 --> 00:51:33,622
Do you know your
way out this forest?
773
00:51:40,130 --> 00:51:43,866
Turpin, the
girl's coming with me now.
774
00:51:43,867 --> 00:51:47,236
Is that thing even loaded?
775
00:51:47,237 --> 00:51:50,639
My pistol's always
ready to fire.
776
00:51:50,640 --> 00:51:54,844
Listen, if you work for
a man named Winthroppe,
777
00:52:35,752 --> 00:52:40,824
Well, well, well, if it ain't
my old friend, Dick Turpin.
778
00:52:41,625 --> 00:52:43,792
- Hello again.
779
00:52:50,267 --> 00:52:52,334
I ever tell you about the
stash of loot I have hidden?
780
00:52:57,307 --> 00:53:01,177
It's such a relief to
have you back, Elizabeth.
781
00:53:01,178 --> 00:53:02,611
We were all getting
so terribly worried.
782
00:53:04,814 --> 00:53:06,950
Turpin is such a villain.
783
00:53:08,285 --> 00:53:09,418
He could have done
anything to you.
784
00:53:15,292 --> 00:53:16,860
Did he do anything to you?
785
00:53:17,894 --> 00:53:19,929
No, I'm fine, thank you.
786
00:53:21,865 --> 00:53:24,833
Well, the good news is we're
moving forward at a pace.
787
00:53:24,834 --> 00:53:26,235
We've got an urgent appointment
788
00:53:26,236 --> 00:53:28,837
with the Reverend
Peters this afternoon.
789
00:53:28,838 --> 00:53:30,439
The Reverend Peters?
790
00:53:30,440 --> 00:53:34,977
Well, we are due to be
married after all, Elizabeth.
791
00:53:34,978 --> 00:53:37,747
Where is my father, is he here?
792
00:53:39,482 --> 00:53:40,749
In the manner of speaking.
793
00:53:44,221 --> 00:53:47,656
I'm sorry to say that your
father succumbed in the night
794
00:53:47,657 --> 00:53:50,526
to the unbearable
stresses of the situation,
795
00:53:50,527 --> 00:53:53,963
vis-a-vis your kidnapping by
the aforementioned Turpin.
796
00:53:53,964 --> 00:53:56,365
He's currently laid
out downstairs,
797
00:53:56,366 --> 00:53:58,300
awaiting transportation
to the church.
798
00:54:00,870 --> 00:54:03,539
- What?
- There's no need to worry.
799
00:54:03,540 --> 00:54:04,907
I've spoken with the Reverend
800
00:54:04,908 --> 00:54:07,876
and he's agreed
to perform a sort
801
00:54:07,877 --> 00:54:10,379
of combined wedding and funeral.
802
00:54:10,380 --> 00:54:14,383
So as I say, there's
really no need to worry.
803
00:54:14,384 --> 00:54:15,884
It's at three o'clock,
804
00:54:15,885 --> 00:54:17,019
so you have plenty of
time to clean yourself up.
805
00:54:22,859 --> 00:54:25,996
You actually want
to get married today?
806
00:54:28,698 --> 00:54:31,033
There's no time like
the present, Elizabeth.
807
00:54:31,034 --> 00:54:32,568
It's what your father
would've wanted.
808
00:54:37,307 --> 00:54:39,541
It's all that Turpin's
fault, really.
809
00:54:39,542 --> 00:54:42,444
The man's a veritable monster.
810
00:54:42,445 --> 00:54:45,648
Thank goodness he's now
incarcerated in the local jail,
811
00:54:45,649 --> 00:54:49,551
ready for the executioner's
ax this afternoon.
812
00:54:49,552 --> 00:54:52,588
What, the executioner's ax?
813
00:54:52,589 --> 00:54:55,958
Well, he has escaped the
noose before, Elizabeth.
814
00:54:55,959 --> 00:54:57,793
This time we'll be
certain he's dead.
815
00:55:14,311 --> 00:55:15,744
- What's this?
816
00:55:15,745 --> 00:55:16,845
It's just some business
papers, Elizabeth,
817
00:55:16,846 --> 00:55:18,447
nothing you'd understand.
818
00:55:18,448 --> 00:55:21,950
It's my father's
estate, that's our house.
819
00:55:21,951 --> 00:55:23,652
It's just something
I was discussing
820
00:55:23,653 --> 00:55:26,588
with your father before
his untimely passing.
821
00:55:28,491 --> 00:55:30,459
It's a building plan.
822
00:55:30,460 --> 00:55:33,462
- Elizabeth.
- It's a mine.
823
00:55:33,463 --> 00:55:36,031
It just so happens
that Hargreave Hall
824
00:55:36,032 --> 00:55:40,336
is sitting on top of a rich
vein of very accessible coal.
825
00:55:40,337 --> 00:55:42,805
Accessible, how
can it be accessible
826
00:55:42,806 --> 00:55:45,641
if it's underneath the house?
827
00:55:45,642 --> 00:55:49,478
If the house was
no longer there.
828
00:55:49,479 --> 00:55:52,481
You want to knock
down Hargreave Hall
829
00:55:52,482 --> 00:55:55,050
and build a bloody
great mine in its place!
830
00:55:55,051 --> 00:55:56,418
The return on the investment
831
00:55:56,419 --> 00:55:57,720
will be phenomenal, Elizabeth.
832
00:55:57,721 --> 00:55:59,355
That's my house!
833
00:55:59,356 --> 00:56:01,623
The earl was in
complete agreement.
834
00:56:01,624 --> 00:56:04,393
You're a liar, my father
835
00:56:04,394 --> 00:56:06,362
would have never
have agreed to this.
836
00:56:13,136 --> 00:56:15,604
Let's not make things
unpleasant, Elizabeth.
837
00:56:17,474 --> 00:56:18,807
Your feelings not with standing,
838
00:56:18,808 --> 00:56:20,476
the earl was in
complete agreement
839
00:56:20,477 --> 00:56:23,479
and signed all the
necessary paperwork.
840
00:56:23,480 --> 00:56:24,947
All that is now required
841
00:56:24,948 --> 00:56:28,617
for me to acquire full
control of Hargreave Hall
842
00:56:28,618 --> 00:56:30,953
is for us to get married.
843
00:56:30,954 --> 00:56:34,990
That is going to happen
today at three o'clock,
844
00:56:34,991 --> 00:56:36,825
whether you like it or not.
845
00:56:38,828 --> 00:56:42,464
That's for the beating you
846
00:56:42,465 --> 00:56:44,533
gave me yesterday.
847
00:56:44,534 --> 00:56:47,637
- Oh, so we're even.
- Not even close.
848
00:56:49,472 --> 00:56:52,074
We'll be even come three
o'clock this afternoon
849
00:56:52,075 --> 00:56:55,577
when your head's on
the chopping block.
850
00:56:55,578 --> 00:56:58,548
- Three o'clock?
- Yeah, that's right.
851
00:57:00,417 --> 00:57:03,051
They're expecting quite a crowd,
852
00:57:03,052 --> 00:57:05,421
you being a famous
highwayman and all that.
853
00:57:09,092 --> 00:57:12,094
- What's that?
854
00:57:12,095 --> 00:57:14,029
It's the local
church across the road.
855
00:57:24,140 --> 00:57:29,077
It's two o'clock.
856
00:57:29,078 --> 00:57:31,214
You got an hour to live.
857
00:57:32,816 --> 00:57:34,583
You best make the most of it.
858
00:57:37,520 --> 00:57:39,788
This is all very irregular.
859
00:57:39,789 --> 00:57:41,557
We normally ask that the
happy couple attend services
860
00:57:41,558 --> 00:57:43,492
for three months
prior to the wedding.
861
00:57:43,493 --> 00:57:47,496
Yes, I do appreciate that,
Reverent, but in this case,
862
00:57:47,497 --> 00:57:50,099
time is very much
of the essence.
863
00:57:50,934 --> 00:57:54,504
Ah, I see, well,
these things do happen.
864
00:57:55,238 --> 00:57:57,773
And when is the young lady due?
865
00:57:57,774 --> 00:58:00,108
- Half past two.
- I'm sorry.
866
00:58:00,109 --> 00:58:02,177
For a three o'clock wedding.
867
00:58:02,178 --> 00:58:04,246
She'll be arriving
at half past two.
868
00:58:04,247 --> 00:58:06,114
Ah, yes, of course.
869
00:58:06,115 --> 00:58:11,187
And I'm sure a suitably large
donation to the church funds
870
00:58:12,088 --> 00:58:14,022
would help cover
any additional costs
871
00:58:14,023 --> 00:58:16,860
due to these irregularities.
872
00:58:17,794 --> 00:58:20,829
Well, of course there
are always costs associated
873
00:58:20,830 --> 00:58:24,266
with a wedding, of course,
the church fee, my own fee,
874
00:58:24,267 --> 00:58:26,802
the choir fee,
the organist's fee
875
00:58:26,803 --> 00:58:30,072
and other
miscellaneous expenses.
876
00:58:30,073 --> 00:58:32,809
Then we understand each other.
877
00:58:34,143 --> 00:58:35,110
I believe we do.
878
00:58:44,654 --> 00:58:47,957
Listen, I need to
tell you something.
879
00:58:48,958 --> 00:58:52,227
You think I'm gonna fall for
the same trick again, Turpin?
880
00:58:52,228 --> 00:58:53,695
It's not that.
881
00:58:53,696 --> 00:58:55,731
Listen, I have some
important information
882
00:58:55,732 --> 00:58:57,533
about a local gentleman
called Winthroppe.
883
00:58:57,534 --> 00:59:00,569
- Do you know of him?
- Of course I do.
884
00:59:00,570 --> 00:59:04,306
Me brother-in-law
works down his mine.
885
00:59:04,307 --> 00:59:06,174
Half the people in this
town owe their livelihood
886
00:59:06,175 --> 00:59:07,944
to Mr. Winthroppe.
887
00:59:08,845 --> 00:59:11,813
He's a great man,
one of the best.
888
00:59:15,952 --> 00:59:19,222
So, what's this
valuable information?
889
00:59:21,624 --> 00:59:24,993
- Never mind.
890
00:59:28,565 --> 00:59:32,101
Relax, Turpin, it
ain't three O'clock yet.
891
00:59:33,169 --> 00:59:35,704
What are the bells for?
892
00:59:35,705 --> 00:59:38,641
- Must be a wedding.
- A wedding?
893
00:59:53,690 --> 00:59:55,357
Shall we get on with it?
894
00:59:55,358 --> 00:59:58,093
- Don't touch me.
- Shut up!
895
00:59:58,094 --> 01:00:00,862
But it isn't three o'clock
yet, the choir hasn't arrived.
896
01:00:00,863 --> 01:00:03,198
Oh, we can do without
the hymns, Reverend.
897
01:00:03,199 --> 01:00:05,200
I'd sooner get this over with.
898
01:00:05,201 --> 01:00:07,737
Very well, music, please.
899
01:00:28,091 --> 01:00:30,225
What's the matter?
900
01:00:30,226 --> 01:00:31,893
Haven't you ever heard
of a shotgun wedding?
901
01:00:41,004 --> 01:00:44,773
Are you sure those bells
are to signify a wedding?
902
01:00:44,774 --> 01:00:47,710
Pretty sure, it's funny though,
903
01:00:49,112 --> 01:00:53,849
they don't normally have
weddings on a Thursday.
904
01:00:53,850 --> 01:00:55,083
Must be a rush job.
905
01:00:59,956 --> 01:01:03,925
Dearly beloved, we
are gathered here today
906
01:01:03,926 --> 01:01:07,764
to join this man and this
woman in holy matrimony,
907
01:01:12,301 --> 01:01:15,303
which is an honorable
estate instituted by God
908
01:01:15,304 --> 01:01:18,174
in the time of man's innocence,
909
01:01:19,442 --> 01:01:24,914
signifying the mystical union
between Christ and his church.
910
01:01:25,415 --> 01:01:28,684
This union, which Christ
adorned and beautified
911
01:01:28,685 --> 01:01:31,987
by His presence and was
commended by St. Paul
912
01:01:31,988 --> 01:01:34,156
to be honorable amongst all men
913
01:01:34,157 --> 01:01:37,793
and is therefore not
to be taken lightly.
914
01:01:37,794 --> 01:01:39,761
Yes, can we skip
this bit, Reverend?
915
01:01:39,762 --> 01:01:40,395
We haven't got all day.
916
01:01:45,768 --> 01:01:46,768
Yes, very well.
917
01:01:54,911 --> 01:01:58,847
Do thou take this woman
to be thy wedded wife,
918
01:01:58,848 --> 01:02:01,383
to live together after God's ordinance
919
01:02:01,384 --> 01:02:04,120
in the holy estate of matrimony?
920
01:02:05,288 --> 01:02:09,291
Will thou love her,
comfort, honor and keep her
921
01:02:09,292 --> 01:02:11,893
in sickness and in health,
922
01:02:11,894 --> 01:02:16,264
and forsaking all others,
keep thee only unto her
923
01:02:16,265 --> 01:02:19,102
as long as you both shall live?
924
01:02:20,336 --> 01:02:25,141
- I will.
925
01:02:26,476 --> 01:02:31,346
Will thou take this man
to be thy wedded husband,
926
01:02:31,347 --> 01:02:35,050
to live together
after God's ordinance
927
01:02:35,051 --> 01:02:38,353
in the holy estate of matrimony,
928
01:02:38,354 --> 01:02:40,856
will thou love him, comfort him,
929
01:02:40,857 --> 01:02:44,760
honor and keep him in
sickness and in health,
930
01:02:44,761 --> 01:02:46,394
and forsaking all of others,
931
01:02:46,395 --> 01:02:49,531
keep thee only unto him as
long as you both shall live?
932
01:02:57,273 --> 01:03:02,245
- She will.
933
01:03:03,179 --> 01:03:04,312
Who gives this
woman to be married
934
01:03:04,313 --> 01:03:06,983
- to this man?
- Oh, O'Reilly.
935
01:03:18,394 --> 01:03:21,496
What's going to happen to me?
936
01:03:21,497 --> 01:03:24,400
Well, just before three o'clock,
937
01:03:27,236 --> 01:03:29,838
there'll be a knock at the door.
938
01:03:29,839 --> 01:03:32,407
That'll be someone from the
magistrate's office come
939
01:03:32,408 --> 01:03:34,376
to take you to the executioner.
940
01:03:37,446 --> 01:03:39,815
What about my last words?
941
01:03:39,816 --> 01:03:43,119
If you got anything
to say, say it now,
942
01:03:44,253 --> 01:03:47,989
'cause any minute,
it's all gonna be over.
943
01:03:53,896 --> 01:03:58,301
- And now we pray.
944
01:04:00,102 --> 01:04:04,172
Oh, eternal God and
creator of all mankind,
945
01:04:04,173 --> 01:04:09,245
giver of all spiritual grace
and author of everlasting life,
946
01:04:10,446 --> 01:04:12,414
send down Thy blessings
upon these, Thy servants,
947
01:04:12,415 --> 01:04:16,452
this man and this woman,
who we bless in Thy name,
948
01:04:18,054 --> 01:04:19,988
so they surely may keep
949
01:04:19,989 --> 01:04:23,960
and perform the vows and
covenants betwixt them
950
01:04:25,294 --> 01:04:29,531
and ever remain in
perfect peace and love,
951
01:04:29,532 --> 01:04:34,604
according to Your laws through
Jesus Christ, our Lord, amen.
952
01:04:37,106 --> 01:04:39,508
And now as much as this man.
953
01:04:41,310 --> 01:04:43,078
What is it?
954
01:04:43,079 --> 01:04:46,882
I don't know your Christian
name, Mr. Winthroppe.
955
01:04:46,883 --> 01:04:49,351
- Henry.
- This man Henry
956
01:04:49,352 --> 01:04:52,187
- and this wo...
- Elizabeth.
957
01:04:52,188 --> 01:04:56,491
And this woman Elizabeth
have joined together
958
01:04:56,492 --> 01:05:00,596
in holy wedlock and
witnessed as much before God,
959
01:05:01,664 --> 01:05:04,966
I now pronounce them to be...
960
01:05:04,967 --> 01:05:07,168
Jesus Christ.
961
01:05:07,169 --> 01:05:11,907
Nobody move. You keep this
ready to fire at all times,
962
01:05:11,908 --> 01:05:13,942
isn't that right, Mr. O'Reilly?
963
01:05:18,214 --> 01:05:22,250
So all I have to do
is pull the trigger
964
01:05:22,251 --> 01:05:25,186
and someone's losing their head.
965
01:05:25,187 --> 01:05:28,124
Elizabeth, let's
not do anything...
966
01:05:29,058 --> 01:05:33,194
- Shut up!
967
01:05:33,195 --> 01:05:35,397
- Which way to the jail?
- What?
968
01:05:35,398 --> 01:05:39,200
The jail, which
way is it from here?
969
01:05:39,201 --> 01:05:41,069
It's out through the
church gates, turn left,
970
01:05:41,070 --> 01:05:42,671
and it's across the street.
971
01:05:50,513 --> 01:05:52,080
She's going after Turpin.
972
01:05:56,252 --> 01:05:59,587
It won't be long now, Turpin.
973
01:05:59,588 --> 01:06:02,124
I'm looking forward to this.
974
01:06:03,092 --> 01:06:06,962
I've not seen a beheading
since I was a little 'un.
975
01:06:06,963 --> 01:06:09,998
We had a kick about in the
square afterwards with the head.
976
01:06:09,999 --> 01:06:15,271
Jesus, what sort of revolting
backwater is this town?
977
01:06:16,405 --> 01:06:20,108
This is Winthroppe's
town, bought and paid for.
978
01:06:26,282 --> 01:06:27,649
Here we go.
979
01:06:34,357 --> 01:06:36,758
I'm looking for Dick.
980
01:06:36,759 --> 01:06:38,361
I bet you are.
981
01:06:40,463 --> 01:06:42,630
Grab his keys.
982
01:06:42,631 --> 01:06:45,166
- We haven't got much time.
- You're telling me.
983
01:06:53,075 --> 01:06:55,510
Wait!
984
01:06:55,511 --> 01:07:00,081
Dick, I'm sorry.
985
01:07:00,082 --> 01:07:02,150
You were right about Winthroppe.
986
01:07:02,151 --> 01:07:04,319
You were right about everything.
987
01:07:04,320 --> 01:07:06,721
Never mind mind about
that now, Elizabeth,
988
01:07:06,722 --> 01:07:10,125
we've gotta get out of sight.
989
01:07:10,126 --> 01:07:11,493
You certainly know how to
pick a dress, don't you?
990
01:07:11,494 --> 01:07:13,561
Sorry.
991
01:07:17,800 --> 01:07:21,202
You bloody idiot, O'Reilly.
992
01:07:21,203 --> 01:07:22,470
How could you let
her take your pistol?
993
01:07:25,107 --> 01:07:27,175
How are we going to
get her back now?
994
01:07:27,176 --> 01:07:29,611
Don't worry about it, sir.
995
01:07:29,612 --> 01:07:31,513
I have a good idea where
they'll be sleeping tonight.
996
01:07:59,108 --> 01:08:03,212
You know, you saved my
life today, Elizabeth.
997
01:08:04,113 --> 01:08:05,480
You could have just
left me in that jail.
998
01:08:07,383 --> 01:08:09,851
It was something
Winthroppe said,
999
01:08:09,852 --> 01:08:11,519
but I didn't realize it
1000
01:08:11,520 --> 01:08:15,623
until I was stood there
about to be married to him.
1001
01:08:15,624 --> 01:08:17,559
What was that?
1002
01:08:17,560 --> 01:08:22,130
He told me that you
escaped the noose before.
1003
01:08:22,131 --> 01:08:24,800
How could he have
known that unless...
1004
01:08:25,835 --> 01:08:28,670
- Unless?
- Everything you told me
1005
01:08:28,671 --> 01:08:30,238
was the truth.
1006
01:08:33,109 --> 01:08:34,409
I'm so sorry I
didn't believe you.
1007
01:08:38,247 --> 01:08:40,582
So what do you want to do?
1008
01:08:40,583 --> 01:08:43,618
I don't know, there
must be some way we
1009
01:08:43,619 --> 01:08:45,554
can stop Winthroppe.
1010
01:08:46,856 --> 01:08:50,892
For now, I just want to get
out of this blasted dress.
1011
01:08:50,893 --> 01:08:52,260
I can hardly breathe in it.
1012
01:08:54,763 --> 01:08:56,131
I could help you with
that, if you'd like.
1013
01:09:05,141 --> 01:09:09,378
- All right.
1014
01:09:16,285 --> 01:09:19,654
It's all tied up at the
back, like a corset.
1015
01:09:19,655 --> 01:09:22,657
Yes, I think I've got it.
1016
01:09:22,658 --> 01:09:24,759
Is that any better?
1017
01:09:24,760 --> 01:09:26,294
It feels like it.
1018
01:09:28,464 --> 01:09:30,299
- Almost there.
- Yes.
1019
01:09:31,867 --> 01:09:35,170
Closer?
- Very close.
1020
01:09:35,171 --> 01:09:37,438
- Almost there.
- Yes.
1021
01:09:43,279 --> 01:09:47,349
- Now what?
1022
01:09:49,952 --> 01:09:52,887
Now it just lifts over my head.
1023
01:10:06,468 --> 01:10:07,835
Like this?
1024
01:10:26,388 --> 01:10:27,555
What now?
1025
01:10:32,795 --> 01:10:33,962
Why don't you decide?
1026
01:10:36,999 --> 01:10:38,733
Well, it is your
wedding night after all.
1027
01:10:55,251 --> 01:10:57,620
What about the explosives?
1028
01:10:58,287 --> 01:11:00,823
No, those are for the mine.
1029
01:11:01,991 --> 01:11:05,393
Paraffin then, the whole
place will go up like tinder.
1030
01:11:08,397 --> 01:11:09,931
But we've got to get
the girl out first.
1031
01:11:13,469 --> 01:11:15,270
I'll deal with Turpin.
1032
01:11:17,906 --> 01:11:21,477
Make sure you do, I
want him dead, dead!
1033
01:11:29,952 --> 01:11:33,755
Well, we finally found
something you're good at.
1034
01:11:33,756 --> 01:11:35,357
What do you mean?
1035
01:11:36,525 --> 01:11:38,593
Well, I was thinking,
1036
01:11:38,594 --> 01:11:41,029
you're not much of
an outlaw, are you?
1037
01:11:41,030 --> 01:11:43,465
The legendary Dick Turpin.
1038
01:11:44,566 --> 01:11:47,802
You get caught every
time you go out
1039
01:11:47,803 --> 01:11:50,305
I don't write the legends.
1040
01:11:50,306 --> 01:11:53,542
They just get
exaggerated over time.
1041
01:11:54,076 --> 01:11:57,979
Everyone likes a good
story, don't they?
1042
01:11:57,980 --> 01:12:00,481
Even you.
1043
01:12:00,482 --> 01:12:01,749
I prefer the real thing.
1044
01:12:05,587 --> 01:12:08,556
Where did you
learn how to do it?
1045
01:12:08,557 --> 01:12:10,091
What, highway robbery?
1046
01:12:10,092 --> 01:12:12,995
No, stupid, how to treat a lady?
1047
01:12:19,101 --> 01:12:22,036
I was married once,
a long time ago.
1048
01:12:26,075 --> 01:12:27,508
I didn't know that.
1049
01:12:31,480 --> 01:12:32,947
Remember that story I told you
1050
01:12:32,948 --> 01:12:36,784
about how I fell in
with Jack Jones' gang?
1051
01:12:36,785 --> 01:12:39,921
Well, the girl I was married to,
1052
01:12:39,922 --> 01:12:42,858
she worked in the butcher's too.
1053
01:12:43,992 --> 01:12:47,829
Wasn't long before they had
her fencing stolen goods.
1054
01:12:47,830 --> 01:12:52,700
- What happened?
1055
01:12:52,701 --> 01:12:56,839
Apart from Jones, we all got sentenced to the noose.
1056
01:12:59,475 --> 01:13:01,076
I managed to escape.
1057
01:13:03,145 --> 01:13:07,449
She didn't.
1058
01:13:36,545 --> 01:13:37,712
- Well.
1059
01:13:42,518 --> 01:13:45,153
I can't say I'm totally
shocked. Elizabeth,
1060
01:13:45,154 --> 01:13:46,554
not even married yet,
1061
01:13:46,555 --> 01:13:47,722
and you've already
been unfaithful to me.
1062
01:13:51,560 --> 01:13:53,728
What are you doing?
1063
01:13:53,729 --> 01:13:56,564
I'm saving a life
of my fiance, Turpin,
1064
01:13:56,565 --> 01:13:59,767
from a notorious criminal
who's kidnapped her
1065
01:13:59,768 --> 01:14:03,805
and held her hostage in a
dangerously inflammable building.
1066
01:14:03,806 --> 01:14:06,574
- Inflammable?
1067
01:14:06,575 --> 01:14:11,112
Look at this, all
these candles everywhere.
1068
01:14:11,113 --> 01:14:12,647
Goodness knows
what might happen.
1069
01:14:15,751 --> 01:14:17,653
O'Reilly, oil, please.
1070
01:14:24,927 --> 01:14:27,795
Come along, Elizabeth.
1071
01:14:27,796 --> 01:14:32,099
For God's sake, put on some
clothes, you look like a whore.
1072
01:14:32,100 --> 01:14:33,568
I would sooner stay with Turpin
1073
01:14:33,569 --> 01:14:35,102
and burn to death than
go anywhere with you.
1074
01:14:37,973 --> 01:14:40,775
She knows who you are, Jack.
1075
01:14:40,776 --> 01:14:43,644
- Oh, really?
1076
01:14:43,645 --> 01:14:47,748
Well, perhaps it will be
better if you did burn to death.
1077
01:14:51,887 --> 01:14:56,258
O'Reilly, a little bit more
oil, please, on these two.
1078
01:15:13,008 --> 01:15:15,844
Always ready to fire, O'Reilly.
1079
01:15:25,587 --> 01:15:27,822
Quick, Elizabeth, the door.
1080
01:15:34,196 --> 01:15:36,030
I meant go out through
it, not lock us in.
1081
01:15:38,000 --> 01:15:40,168
So, this is it, Turpin.
1082
01:15:44,006 --> 01:15:45,306
It's just you and me.
1083
01:15:46,708 --> 01:15:50,578
I have waited a long
time for this, Jack.
1084
01:15:50,579 --> 01:15:51,679
You must have known
that sooner or later,
1085
01:15:51,680 --> 01:15:53,981
one of us would track you down.
1086
01:15:53,982 --> 01:15:57,886
I did, that's why I've
always been prepared.
1087
01:16:45,734 --> 01:16:49,070
Why don't you ever do
1088
01:16:49,071 --> 01:16:52,975
- what I tell you?
- I never do what men tell me.
1089
01:16:53,375 --> 01:16:56,777
But anyway, where would I go?
1090
01:16:56,778 --> 01:16:59,046
One thing at a time, Elizabeth.
1091
01:16:59,047 --> 01:17:01,048
Now let's get out of here
before the whole place goes up.
1092
01:17:48,930 --> 01:17:50,297
Are you sure you
want to do this?
1093
01:17:50,298 --> 01:17:53,134
What else can I do?
1094
01:17:53,135 --> 01:17:55,169
I have no income,
nowhere to stay.
1095
01:17:55,170 --> 01:17:57,138
I can't possibly afford
to keep Hargreave Hall.
1096
01:17:59,174 --> 01:18:00,675
All right, then.
1097
01:18:00,676 --> 01:18:01,842
Now remember what I said,
1098
01:18:01,843 --> 01:18:03,344
when the carriage comes
around the corner.
1099
01:18:03,345 --> 01:18:06,313
I know what I'm doing,
I've read all the stories.
1100
01:18:06,314 --> 01:18:10,751
In those stories,
everything gets exaggerated.
1101
01:18:10,752 --> 01:18:11,452
Not everything does.
1102
01:18:29,771 --> 01:18:31,472
Stand and deliver.
1103
01:18:31,473 --> 01:18:32,406
[Elizabeth] Your
money or your life.
1104
01:18:44,119 --> 01:18:46,721
? These days, the
days are long ?
1105
01:18:50,358 --> 01:18:54,361
That come in a (wags tongue).
? It's harder than I thought ?
1106
01:18:54,362 --> 01:18:56,864
Sorry.
? It just shows ?
1107
01:18:56,865 --> 01:18:58,899
? You can only go ?
1108
01:18:58,900 --> 01:19:05,040
Sorry, I got stuck.
1109
01:19:05,874 --> 01:19:10,377
? I'm dying for more ?
1110
01:19:10,378 --> 01:19:11,812
Now it just lifts over my head.
1111
01:19:11,813 --> 01:19:14,916
? I'm dying for more ?
1112
01:19:16,051 --> 01:19:20,020
That's not the line (beep).
1113
01:19:20,021 --> 01:19:22,389
? One down, and one to go ?
1114
01:19:22,390 --> 01:19:24,759
? The devil sows the weeds ?
1115
01:19:24,760 --> 01:19:29,431
? You pull them out and
then another grows ?
1116
01:19:31,867 --> 01:19:34,935
? Downcast and made of glass ?
1117
01:19:34,936 --> 01:19:39,808
? Looking for the softest
place to fall, ooh ?
1118
01:19:47,849 --> 01:19:52,921
? I'm dying for more ?
1119
01:19:53,855 --> 01:19:59,127
? I'm dying for more ?
1120
01:20:00,061 --> 01:20:04,866
? For something that I never
felt that I never felt before ?
1121
01:20:14,075 --> 01:20:16,811
? Stay low, the more you show ?
1122
01:20:16,812 --> 01:20:21,483
? You make yourself a moving
target, uh-huh, uh-huh ?
1123
01:20:26,121 --> 01:20:28,956
? One down, and one to go ?
1124
01:20:28,957 --> 01:20:33,161
? Always back to where
I started, yeah ?
1125
01:20:41,903 --> 01:20:46,908
? I'm dying for more ?
1126
01:20:47,943 --> 01:20:53,181
? I'm dying for more ?
1127
01:20:54,149 --> 01:20:58,920
? For something that I never
felt that I never felt before ?
1128
01:21:34,456 --> 01:21:39,527
? I'm dying for more ?
1129
01:21:40,161 --> 01:21:45,433
? I'm dying for more ?
1130
01:21:46,635 --> 01:21:51,206
? For something that I never
felt that I never felt before ?
1131
01:22:01,917 --> 01:22:04,418
? Dying for more ?
1132
01:22:04,419 --> 01:22:09,291
? For something that I never
felt that I never felt before ?
85992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.