Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Sepuluh Tahun Lalu
2
00:01:39,380 --> 00:01:42,220
Episode 8
3
00:02:02,970 --> 00:02:05,060
Aku takut aku begitu mulai langsung mati.
4
00:02:05,600 --> 00:02:06,630
Apa kamu gugup?
5
00:02:28,040 --> 00:02:30,190
Sekarang pengumuman kondisi masing-masing tim.
6
00:02:30,610 --> 00:02:32,640
Tim Manajer Ji berkurang dua anggota.
7
00:02:33,030 --> 00:02:35,829
Manajer Jin sementara kehilangan seorang jenderal.
8
00:02:36,090 --> 00:02:37,110
Manajer Ji, semangat.
9
00:02:42,340 --> 00:02:43,079
Baik-baik saja kan?
10
00:03:00,850 --> 00:03:01,670
Manajer Jin.
11
00:03:02,000 --> 00:03:02,830
Pria baik tidak bertengkar dengan wanita,
12
00:03:02,830 --> 00:03:04,320
apa kamu pernah dengar?
13
00:03:25,490 --> 00:03:26,970
Babak pertama selesai.
14
00:03:27,160 --> 00:03:28,770
Tim Manajer Ji sementara menang.
15
00:03:32,420 --> 00:03:33,510
Waktu pertandingan
16
00:03:33,900 --> 00:03:34,960
melepas helm.
17
00:03:35,310 --> 00:03:36,280
Kamu cari mati?
18
00:03:38,250 --> 00:03:39,010
Bukan urusanmu.
19
00:03:55,070 --> 00:03:56,290
Buat apa kamu bawa aku ke sini?
20
00:03:56,290 --> 00:03:57,950
Aku mau ajak kamu bersantai.
21
00:03:58,220 --> 00:03:58,860
Gimana?
22
00:03:58,860 --> 00:04:00,800
Kamu suka?
23
00:04:02,980 --> 00:04:04,320
Ayo masuk.
24
00:04:06,150 --> 00:04:08,780
Sudah besar begini masih main ini.
25
00:04:09,780 --> 00:04:11,120
Gak mau main ini?
26
00:04:11,120 --> 00:04:12,430
Kalau gitu kita main yang lain.
27
00:04:12,430 --> 00:04:13,050
Ayo.
28
00:04:13,690 --> 00:04:14,360
Ayo..
29
00:04:16,940 --> 00:04:18,990
Aturan lama, bagi dua tim
30
00:04:18,990 --> 00:04:20,310
Tiap orang 3 panah.
31
00:04:20,310 --> 00:04:22,660
Tim dengan jumlah tertinggi menang.
32
00:04:54,400 --> 00:04:55,380
Lihat aku.
33
00:04:59,340 --> 00:05:01,270
Kedua tim ternyata seimbang.
34
00:05:01,380 --> 00:05:03,730
Masing-masing masih punya panah penentuan.
35
00:05:03,730 --> 00:05:06,480
Mari kita lihat!
36
00:05:51,140 --> 00:05:51,620
Baik.
37
00:05:51,620 --> 00:05:53,880
Kedua tim kalah satu menang satu, seimbang.
38
00:05:54,000 --> 00:05:56,520
Karyawan Feitu ternyata hebat-hebat semua.
39
00:06:01,220 --> 00:06:02,530
Sudah, sudah.
40
00:06:10,840 --> 00:06:12,710
Sekali lagi, sekali lagi.
41
00:06:12,710 --> 00:06:14,400
Sebentar, sebentar.
42
00:06:25,050 --> 00:06:26,090
Kenapa?
43
00:06:28,830 --> 00:06:30,250
Aku bilang kenapa?
44
00:06:32,920 --> 00:06:35,820
Jam kerja harus kerja serius.
45
00:06:35,820 --> 00:06:37,590
Kalau ketahuan kantor kamu sedang main di sini,
46
00:06:37,590 --> 00:06:38,570
tidak bagus.
47
00:06:39,180 --> 00:06:40,590
Aku masih banyak urusan.
48
00:06:41,480 --> 00:06:43,810
Bukankah kamu paling suka main begini?
49
00:06:47,860 --> 00:06:48,970
Siapa yang bilang?
50
00:06:51,130 --> 00:06:52,330
Aku tebak.
51
00:06:55,840 --> 00:06:57,659
Kamu pulang sendiri saja.
52
00:06:57,659 --> 00:06:58,730
Aku mau ke tempat lain.
53
00:06:58,920 --> 00:06:59,909
Ke mana?
54
00:07:00,500 --> 00:07:02,120
Aku mau ke suatu tempat!
55
00:07:04,310 --> 00:07:06,090
Demi buat kamu senang juga.
56
00:07:06,400 --> 00:07:07,910
Tidak tahu berterima kasih.
57
00:08:16,310 --> 00:08:18,430
Panah terakhir Manajer Jin keren sekali.
58
00:08:18,680 --> 00:08:20,320
Aku sampai tegang melihatnya.
59
00:08:20,320 --> 00:08:21,400
Panik sekali.
60
00:08:22,150 --> 00:08:23,160
Kalau begini...
61
00:08:23,160 --> 00:08:25,080
kedua tim tidak ada kalah menang.
62
00:08:25,440 --> 00:08:26,340
Jadi...
63
00:08:27,030 --> 00:08:28,360
semuanya dapat hadiah.
64
00:08:28,800 --> 00:08:29,270
Serius.
65
00:08:29,270 --> 00:08:29,450
Betul.
66
00:08:29,450 --> 00:08:30,410
- Yuan Lai.
- Lumayan juga.
67
00:08:30,410 --> 00:08:31,180
Berita bagus.
68
00:08:31,180 --> 00:08:32,409
Tadi dapat telepon.
69
00:08:32,620 --> 00:08:33,539
Ibu dari anak yang terluka
70
00:08:33,539 --> 00:08:35,150
dan abangnya hari ini menelepon.
71
00:08:35,559 --> 00:08:37,159
Katanya bersedia diwawancarai,
72
00:08:37,159 --> 00:08:38,789
memberikan kebenaran bagi Feitu.
73
00:08:38,789 --> 00:08:39,600
Sungguh?
74
00:08:39,600 --> 00:08:40,480
Bagus sekali.
75
00:08:40,960 --> 00:08:42,830
Kenapa mereka tiba-tiba berubah pikiran?
76
00:08:42,960 --> 00:08:44,360
Kenapa lagi?
77
00:08:44,360 --> 00:08:46,370
Mungkin takut terima surat panggilan dar pengadilan.
78
00:08:46,370 --> 00:08:47,920
Kita ada bukti.
79
00:08:47,920 --> 00:08:49,230
Walaupun ke persidangan,
80
00:08:49,230 --> 00:08:50,370
yang kalah juga mereka.
81
00:08:51,210 --> 00:08:52,440
Manajer Jin.
82
00:08:52,440 --> 00:08:53,870
Apa bersedia menarik gugatan?
83
00:08:54,920 --> 00:08:56,460
Asal mereka bersedia menghadapi media,
84
00:08:56,460 --> 00:08:58,020
memberikan kebenaran untuk Feitu.
85
00:08:58,020 --> 00:09:00,270
Manajer Jin pasti tidak akan mempersulit mereka.
86
00:09:00,730 --> 00:09:01,440
Betul juga.
87
00:09:02,800 --> 00:09:04,370
Aku pergi dulu, bye-bye.
88
00:09:05,980 --> 00:09:06,650
Aku dengar perusahaan kalian
89
00:09:06,650 --> 00:09:07,810
sepertinya tiap tahun akan ada beberapa orang
90
00:09:07,810 --> 00:09:08,570
pergi membantu orang
91
00:09:08,570 --> 00:09:10,410
yang tidak mampu untuk operasi ya?
92
00:09:13,360 --> 00:09:13,690
Iya.
93
00:09:13,690 --> 00:09:15,480
Aku ada teman yang butuh bantuanmu.
94
00:09:17,370 --> 00:09:20,120
Dia terluka waktu drifting,
95
00:09:20,120 --> 00:09:21,820
sekarang di mukanya ada bekas luka.
96
00:09:22,060 --> 00:09:22,840
Gak tahu rumah sakit kalian
97
00:09:22,840 --> 00:09:24,030
apakah masih ada nama kosong?
98
00:09:27,320 --> 00:09:27,850
Baik.
99
00:09:28,560 --> 00:09:29,110
Baik.
100
00:09:29,360 --> 00:09:30,130
Terima kasih.
101
00:09:30,610 --> 00:09:32,480
Nanti aku pasti traktir kamu.
102
00:09:35,880 --> 00:09:36,500
Bye-bye.
103
00:09:38,180 --> 00:09:40,360
Tadi kamu menyebut gadis yang operasi plastik itu.
104
00:09:40,480 --> 00:09:42,360
Daftar nama gratis maksudnya apa?
105
00:09:43,460 --> 00:09:45,600
Aku ada teman, di rumah sakit operasi plastik.
106
00:09:45,940 --> 00:09:46,690
Perusahaan mereka tiap tahun
107
00:09:46,690 --> 00:09:47,650
selalu ada daftar nama gratis
108
00:09:47,650 --> 00:09:48,900
untuk membantu orang yang tidak mampu
109
00:09:48,900 --> 00:09:50,210
melakukan operasi plastik.
110
00:09:50,210 --> 00:09:51,680
Aku bermaksud meminta satu nama.
111
00:09:53,480 --> 00:09:54,240
Aku mengerti.
112
00:10:03,400 --> 00:10:04,690
Aku yakin keluarga itu
113
00:10:04,690 --> 00:10:06,280
pasti akan sangat berterima kasih padamu.
114
00:10:06,470 --> 00:10:07,830
Sekarang aku beritahu kabar baik ini
115
00:10:07,830 --> 00:10:08,780
ke mereka.
116
00:10:09,260 --> 00:10:09,920
Aku pergi.
117
00:10:17,560 --> 00:10:18,680
Ayo, kita pergi makan.
118
00:10:18,680 --> 00:10:19,600
Baik, Ayo.
119
00:10:21,360 --> 00:10:22,870
Kakak Xinyi, ayo pergi makan.
120
00:10:23,460 --> 00:10:25,230
Aku ada urusan, kalian pergi saja.
121
00:10:25,230 --> 00:10:26,540
Kami pergi dulu ya.
122
00:10:40,810 --> 00:10:42,450
Bro, jangan main lagi.
123
00:10:42,450 --> 00:10:43,730
Foto promosi.
124
00:10:43,730 --> 00:10:44,790
Tuan besarku,
125
00:10:44,790 --> 00:10:46,600
jangan lama-lama, ayo pergi.
126
00:10:46,830 --> 00:10:49,720
Fotografernya cantik sekali, bodinya bagus.
127
00:10:49,720 --> 00:10:51,810
Ayo, ayo, pergi.
128
00:10:51,810 --> 00:10:52,930
Gak pernah lihat wanita ya?
129
00:10:52,930 --> 00:10:54,580
Ayo cepat.
130
00:11:24,660 --> 00:11:25,950
Tidak merepotkan Anda.
131
00:11:34,760 --> 00:11:35,600
Kamu kenapa datang?
132
00:11:36,260 --> 00:11:37,110
Kenapa?
133
00:11:37,480 --> 00:11:38,350
Gak senang?
134
00:11:38,350 --> 00:11:39,180
Senang.
135
00:11:39,480 --> 00:11:40,760
Gayamu hebat.
136
00:11:41,840 --> 00:11:43,530
Ohya, aku bawakan makanan untuk semuanya.
137
00:11:43,530 --> 00:11:44,650
Nanti ambil ke ruang istirahat.
138
00:11:44,650 --> 00:11:46,040
Terima kasih kakak ipar.
139
00:11:46,040 --> 00:11:46,770
Kalian dulu saja.
140
00:11:46,770 --> 00:11:47,550
Aku istirahat sebentar.
141
00:11:51,660 --> 00:11:54,570
Boleh tolong liatin kerah aku.
142
00:11:58,480 --> 00:11:59,430
Tangan.
143
00:12:01,300 --> 00:12:02,550
Tidak asyik.
144
00:12:04,250 --> 00:12:05,440
Gak nyangka Tuan Ding
145
00:12:05,440 --> 00:12:06,920
disukai banyak orang.
146
00:12:07,240 --> 00:12:08,220
Kamu kenapa datang?
147
00:12:10,480 --> 00:12:11,610
Punya kamu?
148
00:12:28,920 --> 00:12:29,990
Sudah lihat?
149
00:12:30,520 --> 00:12:31,270
Sudah.
150
00:12:39,160 --> 00:12:39,870
Gak ada lagi?
151
00:12:40,160 --> 00:12:41,430
Apa harus ada?
152
00:12:46,020 --> 00:12:46,560
Bukan...
153
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
Xinyi.
154
00:12:48,030 --> 00:12:49,830
Setelah kamu lihat
155
00:12:50,090 --> 00:12:51,790
Gak ada perasaan sama sekali?
156
00:12:52,300 --> 00:12:53,390
Perasaan?
157
00:13:01,660 --> 00:13:03,690
Kenapa aku harus ada perasaan?
158
00:13:03,690 --> 00:13:04,840
Tidak normal.
159
00:13:05,380 --> 00:13:06,240
Tidak normal.
160
00:13:15,760 --> 00:13:17,290
Apa gak seharusnya ada perasaan?
161
00:13:21,350 --> 00:13:22,990
Aku ada perasaan.
162
00:13:32,020 --> 00:13:33,020
Berita besar.
163
00:13:33,160 --> 00:13:34,850
Gadis yang terluka kemarin,
164
00:13:34,850 --> 00:13:37,430
ibu dan abangnya sudah menerima wawancara media.
165
00:13:37,430 --> 00:13:39,210
Mengaku sudah memfitnah Feitu.
166
00:13:40,120 --> 00:13:41,190
Bagus sekali.
167
00:13:41,890 --> 00:13:43,470
Siapa? hebat sekali.
168
00:13:44,200 --> 00:13:45,160
Aku bilang pada kalian,
169
00:13:45,160 --> 00:13:46,210
aku pikir kali ini
170
00:13:46,210 --> 00:13:47,520
masih seperti biasanya,
171
00:13:47,520 --> 00:13:48,990
kita harus selesaikan dengan uang.
172
00:13:50,080 --> 00:13:51,560
Tentu saja Manajer Jin.
173
00:13:52,120 --> 00:13:54,250
Lihat berita ini.
174
00:13:54,250 --> 00:13:57,690
Perusahaan Feitu dan Manajer Jin tidak ambi hati,
175
00:13:57,690 --> 00:13:59,600
bukan cuma tidak minta kami tanggung jawab
176
00:13:59,600 --> 00:14:01,260
juga membantu kami mencarikan
177
00:14:01,260 --> 00:14:03,260
operasi gratis di rumah sakit luar negeri.
178
00:14:04,850 --> 00:14:06,540
Manajer Jin baik sekali.
179
00:14:06,540 --> 00:14:09,570
Kenapa berita ini seperti menulis skenario?
180
00:14:10,280 --> 00:14:10,960
Diam kamu.
181
00:14:11,500 --> 00:14:13,160
Tidak bisa berkata bagus.
182
00:14:15,320 --> 00:14:17,910
Kakak Yuan Lai, aku dengar di sini ada pasar malam.
183
00:14:18,020 --> 00:14:19,300
Ayo kita pergi makan bersama.
184
00:14:19,300 --> 00:14:20,370
Aku tidak pergi.
185
00:14:20,370 --> 00:14:21,540
Sudah lama tidak berenang.
186
00:14:21,540 --> 00:14:24,030
Aku rencana pergi berenang, untuk melancarkan peredaran.
187
00:14:25,240 --> 00:14:26,840
Apa perlu begitu sehat?
188
00:14:26,840 --> 00:14:27,560
Kalian pergi saja.
189
00:14:27,560 --> 00:14:28,660
Kami pergi dulu ya.
190
00:14:28,660 --> 00:14:29,890
- Bye-bye.
- Bye-bye.
191
00:14:30,870 --> 00:14:31,900
Tidak bisa berkata bagus.
192
00:14:31,900 --> 00:14:33,610
Kamu yang tidak bisa berkata bagus.
193
00:14:44,380 --> 00:14:45,120
Manajer Ji.
194
00:15:00,870 --> 00:15:01,690
Manajer Jin.
195
00:15:02,610 --> 00:15:03,810
Kerja buru-buru hasil tidak maksimal.
196
00:15:04,310 --> 00:15:06,520
Akan lebih bagus kalau selangkah demi selangkah.
197
00:15:06,720 --> 00:15:08,300
Manajer Ji selalu merasa aku cepat.
198
00:15:09,460 --> 00:15:10,820
Kecepatan aku memang begini.
199
00:15:11,060 --> 00:15:11,790
Sudah terbiasa.
200
00:15:14,610 --> 00:15:15,800
Gaya Manajer Jin,
201
00:15:16,460 --> 00:15:17,880
memang cepat dan tepat.
202
00:15:18,250 --> 00:15:19,770
Manajer Ji sudah bercanda.
203
00:15:22,160 --> 00:15:23,140
Aku bilang padamu,
204
00:15:23,640 --> 00:15:25,020
ini juga bukan tidak bagus.
205
00:15:25,470 --> 00:15:27,070
Bagaimanapun juga dalam kebanyakan waktu...
206
00:15:27,460 --> 00:15:28,630
kesempatan terbaik,
207
00:15:28,800 --> 00:15:30,180
selalu pergi dengan cepat.
208
00:15:30,320 --> 00:15:31,010
Betul.
209
00:15:31,460 --> 00:15:32,410
Ini teorinya.
210
00:15:33,520 --> 00:15:35,090
Jadi orang dan bertindak semuanya adalah teori.
211
00:15:37,200 --> 00:15:38,110
Seperti...
212
00:15:39,330 --> 00:15:40,690
sekali melewati kesempatan,
213
00:15:40,880 --> 00:15:42,320
tidak akan ada untuk kedua kali lagi.
214
00:15:50,610 --> 00:15:51,400
Manajer Ji.
215
00:15:52,380 --> 00:15:53,670
Perkataan Anda ini
216
00:15:54,280 --> 00:15:55,580
sepertinya terlalu pasti.
217
00:15:56,320 --> 00:15:57,770
Tidak semua hal bisa disamakan.
218
00:15:57,970 --> 00:15:58,640
Menurut Anda?
219
00:16:00,810 --> 00:16:02,960
Memperbaiki setelah kejadian juga ada.
220
00:16:04,200 --> 00:16:05,740
Kamu lihat sosialisme sekarang,
221
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
ada siapa lagi yang karena melewatkan
222
00:16:08,320 --> 00:16:09,630
tapi masih menunggu di tempat awal?
223
00:16:09,630 --> 00:16:10,550
Betul gak menurutmu?
224
00:16:14,240 --> 00:16:15,710
Aku percaya dengan pepatah.
225
00:16:16,660 --> 00:16:19,190
Ketulusan bisa memecahkan batu.
226
00:16:26,240 --> 00:16:27,120
Aku sudah selesai.
227
00:16:28,880 --> 00:16:30,020
Pergi dulu, sampai jumpa.
228
00:16:30,950 --> 00:16:31,620
Halo.
229
00:16:36,340 --> 00:16:37,160
Zhang Wei.
230
00:16:37,710 --> 00:16:39,000
Beritanya bagus.
231
00:16:41,220 --> 00:16:42,550
Kali ini kamu mengaturnya dengan baik.
232
00:16:43,280 --> 00:16:44,640
Kalau sudah pulang kita pergi makan ya.
233
00:16:49,390 --> 00:16:50,030
Yuan Lai.
234
00:16:52,900 --> 00:16:54,750
Berita itu kamu yang rancang?
235
00:16:56,810 --> 00:16:57,420
Iya.
236
00:16:58,670 --> 00:16:59,310
Kenapa?
237
00:16:59,530 --> 00:17:01,460
Jadi kamu bilang mau menggugat mereka,
238
00:17:02,210 --> 00:17:04,270
hanya menakuti mereka saja.
239
00:17:05,630 --> 00:17:07,240
Aku hanya ingin mereka tahu diri.
240
00:17:07,770 --> 00:17:10,099
Kamu mengatur gadis itu operasi keluar negeri,
241
00:17:10,640 --> 00:17:12,619
hanya demi mengatasi nama baikmu,
242
00:17:12,910 --> 00:17:14,329
kamu bermain drama?
243
00:17:15,099 --> 00:17:15,990
Ini mengenai gimana
244
00:17:15,990 --> 00:17:17,480
pemikiran setiap orang.
245
00:17:17,940 --> 00:17:19,839
Bagaimana pencapaian tujuan akhir aku,
246
00:17:19,960 --> 00:17:20,920
gak masalah.
247
00:17:21,230 --> 00:17:21,920
Asalkan akhirnya
248
00:17:21,920 --> 00:17:23,140
kedua pihak bisa menang, bukankah itu baik?
249
00:17:23,730 --> 00:17:25,730
Kalau mereka tidak ada berguna bagimu,
250
00:17:26,450 --> 00:17:28,280
kamu tidak akan menolongnya kan?
251
00:17:28,930 --> 00:17:31,100
Masalah ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
252
00:17:31,750 --> 00:17:33,340
Pada akhirnya kedua pihak sama-sama beruntung,
253
00:17:33,340 --> 00:17:35,330
bukankah ini sangat bagus?
254
00:17:35,540 --> 00:17:36,250
Aku tahu
255
00:17:36,250 --> 00:17:38,000
kamu paling peduli dengan dirimu sendiri.
256
00:17:40,900 --> 00:17:43,120
Aku masih mengira kamu benar tidak ambil hati.
257
00:17:43,740 --> 00:17:45,250
membantunya berobat keluar negeri,
258
00:17:45,250 --> 00:17:46,850
karena kamu baik hati.
259
00:17:47,440 --> 00:17:48,790
Sepertinya aku salah.
260
00:17:49,680 --> 00:17:50,550
Yuan Lai.
261
00:17:51,010 --> 00:17:52,300
Bukan semua hal di dunia ini
262
00:17:52,300 --> 00:17:54,340
seperti yang kamu pikirkan.
263
00:17:55,280 --> 00:17:56,940
Aku sebagai pejabat tinggi Feitu,
264
00:17:56,940 --> 00:17:58,760
aku harus bertanggung jawab pada Feitu.
265
00:17:59,520 --> 00:18:00,250
Aku tahu.
266
00:18:01,400 --> 00:18:02,560
Di matamu,
267
00:18:03,350 --> 00:18:04,320
semua orang hanyalah
268
00:18:04,320 --> 00:18:05,710
alat bagi kamu.
269
00:18:06,080 --> 00:18:07,300
Ketika masa kritis,
270
00:18:07,300 --> 00:18:08,840
saling membantu untuk mencapai tujuan.
271
00:18:08,840 --> 00:18:10,380
Aku tidak merasa ini salah.
272
00:18:12,280 --> 00:18:14,160
Perkataan Anda bagus sekali.
273
00:18:15,820 --> 00:18:16,690
Intinya...
274
00:18:18,080 --> 00:18:19,870
di depan keuntungan Manajer Jin,
275
00:18:21,100 --> 00:18:22,920
semua orang bisa direlakan.
276
00:18:24,010 --> 00:18:25,440
Yuan Lai, kamu sungguh...
277
00:18:25,440 --> 00:18:26,550
Tidak masuk akal kan?
278
00:18:30,830 --> 00:18:32,620
Aku juga merasa sudah berkomunikasi denganmu.
279
00:18:34,180 --> 00:18:35,090
Kamu sibuk sana.
280
00:18:35,660 --> 00:18:36,690
Aku mau berenang.
281
00:18:44,040 --> 00:18:47,480
Tidak terasa sampai ke jalan ini lagi
282
00:18:48,280 --> 00:18:52,590
Masa lalu terus bermunculan
283
00:18:57,890 --> 00:19:01,480
Kalau kita masih bisa bertemu
284
00:19:02,030 --> 00:19:06,250
Akan jadi kenangan
285
00:19:11,700 --> 00:19:15,400
Waktu memudarkan masa muda berapa orang
286
00:19:15,960 --> 00:19:20,370
memberikan kedewasaan dan ketegaran
287
00:19:21,800 --> 00:19:22,520
Yuan Lai.
288
00:19:23,650 --> 00:19:26,920
Mampu menangkal
289
00:19:27,220 --> 00:19:30,110
Tak terhitungnya
290
00:19:30,740 --> 00:19:34,620
lemah dan bingung
291
00:19:35,000 --> 00:19:35,720
Yuan Lai.
292
00:19:36,780 --> 00:19:37,420
Yuan Lai.
293
00:19:37,530 --> 00:19:41,200
Mengira tumbuh dewasa
294
00:19:41,600 --> 00:19:43,380
Bisa berubah
295
00:19:44,570 --> 00:19:48,520
Bisa melupakan
296
00:19:48,520 --> 00:19:50,590
kenangan padamu
297
00:19:51,570 --> 00:19:53,700
Masa lalu seperti asap
298
00:19:53,700 --> 00:19:55,500
menambah
299
00:19:55,500 --> 00:19:58,050
perasaan cinta
300
00:19:58,420 --> 00:20:05,410
Mengenang memiliki
301
00:20:05,410 --> 00:20:08,320
masa lalumu
302
00:20:08,830 --> 00:20:09,550
Yuan Lai.
303
00:20:10,800 --> 00:20:11,860
Kamu baik-baik saja?
304
00:20:13,280 --> 00:20:14,440
Apa yang kamu pikirkan?
305
00:20:14,440 --> 00:20:15,770
Tidak pemanasan dulu langsung loncat ke dalam!
306
00:20:15,770 --> 00:20:19,220
Berbeda dengan yang dipikirkan
307
00:20:19,570 --> 00:20:20,420
Kamu baik-baik saja?
308
00:20:22,740 --> 00:20:26,270
Waktu membawa perubahan
309
00:20:27,030 --> 00:20:27,770
Terima kasih.
310
00:20:29,780 --> 00:20:33,440
seperti waktu itu
311
00:20:36,680 --> 00:20:40,600
Semua masa lalu
312
00:20:40,600 --> 00:20:42,520
Besok pagi ikut aku jalan-jalan ke tepi pantai saja.
313
00:20:43,720 --> 00:20:45,070
Kenapa aku harus setuju?
314
00:20:45,880 --> 00:20:47,050
Kamu boleh tidak setuju.
315
00:20:47,320 --> 00:20:48,430
Aku tidak masalah,
316
00:20:48,680 --> 00:20:49,930
dilihat orang aku menarikmu begini.
317
00:20:50,500 --> 00:20:52,140
Berlika-liku
318
00:20:52,140 --> 00:20:52,880
Lepaskan.
319
00:20:52,880 --> 00:20:54,580
Semakin pasti
320
00:20:54,580 --> 00:20:57,360
perasaan ini
321
00:20:58,260 --> 00:21:00,210
Kalau besok pagi kamu tidak muncul di depan pintu.
322
00:21:00,620 --> 00:21:02,300
Tidak bagus juga kalau
323
00:21:02,470 --> 00:21:03,880
aku yang mengetuk pintu kamu.
324
00:21:05,490 --> 00:21:06,360
Lepaskan.
325
00:21:08,550 --> 00:21:10,640
Tidak pernah berubah
326
00:21:11,510 --> 00:21:15,480
Beruntung kita
327
00:21:15,480 --> 00:21:18,450
bertemu lagi
328
00:21:18,450 --> 00:21:20,270
Beruntung cerita ini
329
00:21:20,270 --> 00:21:21,000
Yuan Lai!
330
00:21:22,080 --> 00:21:23,390
Kali ini biar aku yang mengejarmu!
331
00:21:24,520 --> 00:21:25,690
Aku tidak akan menyerah!
332
00:21:25,690 --> 00:21:32,320
Kamu menemani aku
333
00:21:32,320 --> 00:21:35,730
Setiap sepuluh tahun
334
00:21:48,060 --> 00:21:49,420
Kalau kamu masih tidak datang,
335
00:21:49,780 --> 00:21:51,060
aku akan pergi mengetuk pintu.
336
00:21:52,990 --> 00:21:53,760
Manajer Jin.
337
00:21:54,440 --> 00:21:55,800
Kamu banyak waktu ya?
338
00:21:59,440 --> 00:22:00,480
Itu karena...
339
00:22:01,380 --> 00:22:02,430
aku menunggu kamu.
340
00:22:04,650 --> 00:22:05,870
Aku kembali karena kamu.
341
00:22:07,620 --> 00:22:09,560
Aku harap kita bisa bersama kembali.
342
00:22:09,760 --> 00:22:11,850
Apa ini tujuan kamu masuk Feitu?
343
00:22:12,760 --> 00:22:14,840
Demi kepentingan pribadi, ini bukan gayamu.
344
00:22:15,170 --> 00:22:16,240
Tidak sepenuhnya juga.
345
00:22:18,320 --> 00:22:19,190
Waktu aku menemani
346
00:22:19,190 --> 00:22:21,110
klien melihat pemandangan di Sarasota,
347
00:22:22,000 --> 00:22:23,240
bertemu satu orang tua.
348
00:22:24,950 --> 00:22:27,330
Orang tua itu memandang laut dengan kesepian.
349
00:22:27,900 --> 00:22:29,260
Aku pergi berbicara dengannya.
350
00:22:29,970 --> 00:22:31,950
Dia menggambarkan sebuah lingkaran di atas petaku.
351
00:22:33,140 --> 00:22:35,130
Katanya itu tempat yang paling disukai orang tercintanya.
352
00:22:36,250 --> 00:22:37,600
Tapi sudah tidak ada kesempatan lagi.
353
00:22:39,120 --> 00:22:40,330
Karena seminggu sebelumnya
354
00:22:40,330 --> 00:22:41,760
istrinya meninggal.
355
00:22:43,370 --> 00:22:44,960
Orang tua itu sangat menyesal.
356
00:22:47,200 --> 00:22:48,010
Dia bilang...
357
00:22:48,840 --> 00:22:50,080
setelah dia meninggal,
358
00:22:51,590 --> 00:22:53,190
hati aku jadi kosong.
359
00:22:54,520 --> 00:22:55,910
Dan pada waktu itu juga,
360
00:22:57,570 --> 00:22:58,780
yang aku pikirkan adalah kamu.
361
00:23:01,900 --> 00:23:03,330
Teringat waktu kita putus.
362
00:23:05,000 --> 00:23:07,160
Hati aku juga jadi kosong.
363
00:23:09,600 --> 00:23:11,260
Jadi seminggu setelah itu,
364
00:23:11,260 --> 00:23:12,890
aku membatalkan semua kerjaan.
365
00:23:13,240 --> 00:23:14,290
Aku menemani orang tua itu menghabiskan
366
00:23:14,290 --> 00:23:16,360
perjalanan yang paling disukai istrinya.
367
00:23:17,280 --> 00:23:18,360
Sampai saat ini,
368
00:23:20,660 --> 00:23:22,860
perjalanan itu paling tidak bisa aku lupakan.
369
00:23:24,510 --> 00:23:25,880
Dan juga pada saat itu,
370
00:23:25,880 --> 00:23:27,580
aku punya satu pemikiran.
371
00:23:28,010 --> 00:23:29,950
Berwisata bukan hanya untuk melihat pemandangan.
372
00:23:31,610 --> 00:23:32,420
Tapi...
373
00:23:33,430 --> 00:23:34,240
dengan hati.
374
00:23:39,720 --> 00:23:41,080
Pengalaman dengan hati.
375
00:23:41,670 --> 00:23:43,490
Aku harap setiap klien Feitu,
376
00:23:43,740 --> 00:23:44,520
bisa merasakan
377
00:23:44,520 --> 00:23:46,250
perjalanan mereka sendiri yang tidak ada duanya.
378
00:23:46,960 --> 00:23:48,370
Jalan yang mereka lewati
379
00:23:48,840 --> 00:23:49,950
Pemandangan yang mereka lihat,
380
00:23:50,630 --> 00:23:51,250
semua dijadikan
381
00:23:51,250 --> 00:23:53,120
kenangan terbaik dalam hatinya.
382
00:23:58,850 --> 00:24:00,010
Aku serius.
383
00:24:01,440 --> 00:24:02,590
Tidak hanya terhadap kamu,
384
00:24:02,590 --> 00:24:03,570
terhadap wisata,
385
00:24:04,880 --> 00:24:06,750
aku ingin bersamamu menjalankan Feitu.
386
00:24:08,420 --> 00:24:09,460
Apa kamu bersedia?
387
00:24:11,140 --> 00:24:12,000
Aku...
388
00:24:14,340 --> 00:24:16,100
tentu saja akan bekerja sama dengan Manajer Jin.
389
00:24:18,160 --> 00:24:19,710
Pasti tidak membuatmu kecewa.
390
00:24:21,000 --> 00:24:22,460
Aku juga tidak akan membuatmu kecewa.
391
00:24:37,760 --> 00:24:38,970
Aku masih ada urusan.
392
00:24:40,010 --> 00:24:40,930
Aku pergi dulu.
393
00:24:44,020 --> 00:24:45,680
Besok pagi lihat matahari terbit ya.
394
00:24:47,890 --> 00:24:48,760
Lihat nanti.
395
00:24:54,850 --> 00:24:55,560
Manajer Ji.
396
00:24:55,780 --> 00:24:56,960
Ini laporan analisis
397
00:24:56,960 --> 00:24:58,800
hotel bintang lima pulau Peixin yang Anda minta.
398
00:24:59,080 --> 00:25:00,610
Di dalamnya ada perbandingan
399
00:25:00,610 --> 00:25:02,970
keamanan, lokasi dan pengukuran setiap hotel.
400
00:25:05,300 --> 00:25:06,650
Kamu pagi tadi sudah bertemu Manajer Jin?
401
00:25:07,810 --> 00:25:08,850
Dia mengatakan sedikit
402
00:25:08,850 --> 00:25:10,240
pemikiran mengenai pulau Peixin.
403
00:25:12,460 --> 00:25:13,380
Jadi menurutmu gimana?
404
00:25:13,980 --> 00:25:14,730
Aku?
405
00:25:15,770 --> 00:25:17,710
Sebenarnya menurut aku menempatkan turis
406
00:25:17,710 --> 00:25:20,210
di hotel bintang lima apa tidak terlalu mewah?
407
00:25:22,140 --> 00:25:23,600
Maksud aku begini.
408
00:25:23,600 --> 00:25:25,400
Turis yang menuju pulau Peixin,
409
00:25:25,400 --> 00:25:27,470
mungkin ada pengalaman tersendiri yang mereka mau.
410
00:25:27,730 --> 00:25:28,510
Tentu saja.
411
00:25:28,640 --> 00:25:30,880
Hotel mewah tentu saja ada kelebihannya.
412
00:25:30,880 --> 00:25:32,840
Tapi hanya akan membuat antara mereka dan pulau Peixin
413
00:25:32,840 --> 00:25:33,870
terjadi penghalang.
414
00:25:35,210 --> 00:25:36,080
Aku tanya kamu.
415
00:25:36,810 --> 00:25:38,350
Kalau kamu pergi wisata,
416
00:25:38,850 --> 00:25:41,140
menurut kamu cara wisata seperti apa paling bagus?
417
00:25:42,710 --> 00:25:44,030
Tentu saja bersantai.
418
00:25:45,040 --> 00:25:46,230
Iya,betul.
419
00:25:46,720 --> 00:25:47,390
Lihat.
420
00:25:47,550 --> 00:25:49,000
Ada kasur empuk.
421
00:25:49,480 --> 00:25:51,270
Ada pelayanan istimewa.
422
00:25:51,900 --> 00:25:53,600
Ada menu makanan yang lezat.
423
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
Semua tidak usah kita pedulikan.
424
00:25:55,160 --> 00:25:56,650
Semua ada yang bantu kamu urus.
425
00:25:56,650 --> 00:25:58,270
Inilah cara wisata terbaik.
426
00:26:00,260 --> 00:26:02,160
Jadi mungkin pemikiran Manajer Jin
427
00:26:02,160 --> 00:26:03,130
sedikit berbeda denganku.
428
00:26:03,480 --> 00:26:04,780
Tapi mengenai respon klien
429
00:26:04,780 --> 00:26:05,930
aku selalu percaya diri.
430
00:26:06,940 --> 00:26:07,620
Coba kamu pikiran
431
00:26:07,620 --> 00:26:08,780
bagaimana baru tepat.
432
00:26:09,690 --> 00:26:10,220
Baik.
433
00:26:10,220 --> 00:26:11,090
Cepat istirahat.
434
00:26:53,280 --> 00:26:54,530
Cuaca malam di sini sangat ekstrim.
435
00:26:54,650 --> 00:26:56,240
Besok pagi waktu lihat sunrise
436
00:26:56,400 --> 00:26:57,170
pakailah yang hangat.
437
00:26:58,810 --> 00:26:59,650
Terima kasih Manajer Jin.
438
00:26:59,980 --> 00:27:02,050
Aku masih belum tahu jadwal besok.
439
00:27:02,900 --> 00:27:04,590
Tidak masalah, aku tunggu.
440
00:27:06,570 --> 00:27:07,480
Kalau begitu terima kasih sebelumnya.
441
00:27:09,160 --> 00:27:09,960
Sampai ketemu besok.
442
00:27:35,690 --> 00:27:37,470
Alex, apa kamu kangen aku?
443
00:27:37,920 --> 00:27:40,010
Ayah, aku kangen kamu.
444
00:27:40,010 --> 00:27:42,720
Gak ada kamu, gak ada yang menemaniku main.
445
00:27:43,970 --> 00:27:44,760
Ohya?
446
00:27:44,760 --> 00:27:45,290
Ehm.
447
00:27:45,290 --> 00:27:46,040
Mana Mami?
448
00:27:46,040 --> 00:27:47,290
Apa belakangan ada turuti kata-kata Mami?
449
00:27:47,570 --> 00:27:50,270
Aku ini anak nurut oke?
450
00:27:50,270 --> 00:27:52,570
Ayah, kamu kapan pulang?
451
00:27:53,250 --> 00:27:54,300
Sudah...
452
00:27:54,300 --> 00:27:55,590
Ayah akan segera pulang.
453
00:27:56,000 --> 00:27:56,600
Nurut ya.
454
00:27:56,600 --> 00:27:58,050
Ayah besok masih harus kerja.
455
00:27:58,050 --> 00:27:59,800
Kita bicara kapan-kapan lagi.
456
00:27:59,930 --> 00:28:00,620
Baiklah.
457
00:28:27,050 --> 00:28:27,740
Mana Mami?
458
00:28:27,740 --> 00:28:29,070
Apa belakangan ada turuti kata-kata Mami?
459
00:28:29,350 --> 00:28:32,110
Aku ini anak nurut oke?
460
00:28:32,220 --> 00:28:34,570
Ayah, kamu kapan pulang?
461
00:29:21,760 --> 00:29:22,420
Pagi.
462
00:29:24,150 --> 00:29:24,800
Manajer Jin.
463
00:29:24,990 --> 00:29:25,370
Manajer Ji.
464
00:29:25,370 --> 00:29:25,770
Pagi.
465
00:29:25,770 --> 00:29:27,590
Mau sarapan bersama?
466
00:29:28,280 --> 00:29:29,240
Aku ada sedikit urusan,
467
00:29:29,240 --> 00:29:29,920
gak dulu.
468
00:29:29,920 --> 00:29:30,640
Kamu silakan.
469
00:29:31,240 --> 00:29:32,030
Ohya,
470
00:29:32,800 --> 00:29:34,770
Manajer Yuan sudah kembali ke kantor.
471
00:29:35,800 --> 00:29:36,740
Yuan Lai sudah pergi?
472
00:29:38,610 --> 00:29:39,740
Waktu dia mengirim pesan padaku
473
00:29:39,740 --> 00:29:41,200
seharusnya jam 6 pagi.
474
00:29:41,530 --> 00:29:43,220
Mungkin sekarang sudah di bus.
475
00:29:44,650 --> 00:29:45,510
Anda silakan.
476
00:29:45,510 --> 00:29:46,850
Aku masih ada urusan, pergi dulu.
477
00:29:57,760 --> 00:29:59,390
Bro, apa kamu sudah dengar?
478
00:29:59,390 --> 00:30:01,120
Bus dari Daishan ke Shanghai itu
479
00:30:01,120 --> 00:30:01,890
Kecelakaan.
480
00:30:01,890 --> 00:30:02,550
Oh tidak!
481
00:30:02,550 --> 00:30:04,790
Bus dari Daishan ke Shanghai hanya satu kali sehari.
482
00:30:04,790 --> 00:30:05,620
Kalau kecelakaan,
483
00:30:05,620 --> 00:30:06,920
turisnya bisa tertinggal.
484
00:30:07,750 --> 00:30:08,300
Maaf,
485
00:30:08,300 --> 00:30:09,080
numpang tanya.
486
00:30:09,080 --> 00:30:10,480
Kalian dapat info dari mana?
487
00:30:11,000 --> 00:30:11,990
Dari moment wechat.
488
00:30:11,990 --> 00:30:13,770
Itu bus yang dari Daishan menuju Shanghai,
489
00:30:13,770 --> 00:30:14,780
kecelakaan.
490
00:30:16,950 --> 00:30:17,730
Terima kasih.
491
00:30:27,510 --> 00:30:29,420
Kecepatan Anda sudah melebihi.
492
00:31:37,890 --> 00:31:38,410
Tuan,
493
00:31:38,410 --> 00:31:39,270
Anda tidak boleh masuk.
494
00:31:39,270 --> 00:31:40,210
Mohon jangan mengganggu pekerjaan kami.
495
00:31:40,210 --> 00:31:40,800
Maaf,
496
00:31:40,800 --> 00:31:42,100
apa yang terjadi di depan?
497
00:31:42,100 --> 00:31:43,350
Di depan ada bus terbalik.
498
00:31:43,350 --> 00:31:44,920
Tuan, tolong Anda sabar menunggu di dalam.
499
00:31:44,920 --> 00:31:46,410
Kami akan semaksimal mungkin.
500
00:31:46,560 --> 00:31:47,820
Bus dari mana ke mana?
501
00:31:47,820 --> 00:31:49,430
Dari Daishan ke kota.
502
00:31:51,450 --> 00:31:51,940
Apa aku boleh lihat?
503
00:31:51,940 --> 00:31:52,880
Tuan, Anda tidak boleh pergi.
504
00:31:52,880 --> 00:31:54,000
Mohon kerja sama Anda.
505
00:32:01,860 --> 00:32:03,550
Kalian berdua kesini!
506
00:32:06,420 --> 00:32:07,500
Hati-hati, pelan dikit.
507
00:32:13,250 --> 00:32:14,030
Yuan Lai.
508
00:32:17,490 --> 00:32:18,800
Tuan, Anda tidak boleh masuk!
509
00:32:18,800 --> 00:32:19,410
Tuan.
510
00:32:19,410 --> 00:32:20,220
Tidak boleh masuk!
511
00:32:20,220 --> 00:32:21,670
Lokasi kejadian hak boleh masuk, mohon kerja samanya.
512
00:32:21,670 --> 00:32:23,230
Dia pacar aku!
513
00:32:23,410 --> 00:32:24,160
Dia...
514
00:32:24,160 --> 00:32:25,020
pacarku!
515
00:32:25,020 --> 00:32:25,830
Mohon kerja samanya.
516
00:32:25,830 --> 00:32:26,410
Tuan.
517
00:32:27,170 --> 00:32:27,760
Yuan Lai!
518
00:32:27,760 --> 00:32:28,290
Tuan, tidak boleh masuk.
519
00:32:28,290 --> 00:32:28,940
Yuan Lai.
520
00:32:30,550 --> 00:32:31,920
Lokasi kejadian tidak boleh masuk.
521
00:32:32,950 --> 00:32:33,720
Jin Ran.
522
00:32:45,140 --> 00:32:48,890
Berpikir bisa melupakanmu
523
00:32:48,890 --> 00:32:52,680
Bertemu lagi bagaikan teman lama
524
00:32:52,680 --> 00:32:57,030
Berpura-pura bersikap tenang
525
00:32:58,250 --> 00:33:00,580
Tiba-tiba ketahuan
526
00:33:02,260 --> 00:33:06,390
Ternyata aku sedang berbohong
527
00:33:06,390 --> 00:33:08,430
Aku kira tidak bisa bertemu kamu lagi.
528
00:33:11,960 --> 00:33:13,570
Aku kira kamu kecelakaan.
529
00:33:17,520 --> 00:33:21,830
Memaafkan kepergianmu
530
00:33:21,830 --> 00:33:25,400
Bagaimana keadaanmu?
531
00:33:25,400 --> 00:33:27,570
Apakah...
532
00:33:27,570 --> 00:33:28,790
Tanganmu terluka?
533
00:33:29,470 --> 00:33:32,650
Ada aku
534
00:33:32,650 --> 00:33:35,680
menemanimu
535
00:33:50,020 --> 00:33:51,010
Berhenti, berhenti.
536
00:33:52,020 --> 00:33:52,620
Bagus.
537
00:33:52,960 --> 00:33:53,640
Bagus.
538
00:33:54,060 --> 00:33:55,450
Bagus, bagus, bagus.
539
00:33:55,450 --> 00:33:56,400
Keren sekali.
540
00:33:56,400 --> 00:33:57,350
Keren,keren, keren.
541
00:33:57,480 --> 00:33:58,180
Bagus.
542
00:33:58,180 --> 00:33:59,000
Indah sekali.
543
00:33:59,000 --> 00:34:00,360
Apa kamu sudah cukup?
544
00:34:00,700 --> 00:34:02,430
Keren sekali aku bilang padamu.
545
00:34:02,600 --> 00:34:03,830
Indah, indah.
546
00:34:09,130 --> 00:34:11,060
Kamu gak merasa malu ya?
547
00:34:11,440 --> 00:34:12,159
Gak.
548
00:34:15,800 --> 00:34:17,630
Sekarang dibawakan sebuah berita terbaru.
549
00:34:17,630 --> 00:34:19,699
Satu unit bus dari Daishan menuju Shanghai,
550
00:34:19,699 --> 00:34:21,710
dalam perjalanan tol mengalami kecelakaan parah.
551
00:34:21,710 --> 00:34:23,280
Sampai saat ini korban masih belum jelas.
552
00:34:23,280 --> 00:34:25,690
Petugas yang bersangkutan sedang melakukan penyelamatan.
553
00:34:25,690 --> 00:34:28,290
Kami akan terus bawakan info terkini di lokasi.
554
00:34:31,679 --> 00:34:32,210
Kamu kenapa?
555
00:34:32,210 --> 00:34:33,960
Hari ini Yuan Lai pulang dari Daishan.
556
00:34:38,620 --> 00:34:39,320
Kamu tunggu aku.
557
00:34:48,330 --> 00:34:49,040
Permisi.
558
00:34:50,010 --> 00:34:51,280
Aku terus menunggumu.
559
00:34:51,570 --> 00:34:52,989
Kenapa kamu pergi gitu saja?
560
00:34:53,630 --> 00:34:54,219
Sini
561
00:34:55,020 --> 00:34:55,650
Maaf.
562
00:34:55,650 --> 00:34:56,800
Pelan, pelan.
563
00:34:57,540 --> 00:34:58,800
Aku ada urusan mendadak,
564
00:34:59,440 --> 00:35:00,920
harus pulang lebih awal.
565
00:35:01,440 --> 00:35:02,880
Kamu serius?
566
00:35:04,400 --> 00:35:05,440
Ada apa sebenarnya?
567
00:35:10,120 --> 00:35:11,460
Kamu mau dengar yang sebenarnya?
568
00:35:13,570 --> 00:35:15,950
Sebenarnya aku masih teringat 5 tahun yang lalu.
569
00:35:17,700 --> 00:35:18,280
Tidak ingin
570
00:35:18,280 --> 00:35:20,250
ada hubungan apapun denganmu selain rekan kerja.
571
00:35:23,300 --> 00:35:24,620
Yuan Lai, kamu ada apa sebenarnya?
572
00:35:26,560 --> 00:35:28,410
Bukankah kemarin kita baik-baik saja?
573
00:35:28,980 --> 00:35:29,910
Baik-baik?
574
00:35:33,980 --> 00:35:35,060
Aku tidak bisa seperti kamu
575
00:35:35,060 --> 00:35:36,320
begitu tidak peduli.
576
00:35:38,170 --> 00:35:39,590
Kalau kamu merasa itu baik-baik,
577
00:35:41,990 --> 00:35:43,250
ya sudah baik baik saja.
578
00:35:46,590 --> 00:35:47,870
Bukan, apa maksud kamu?
579
00:35:48,610 --> 00:35:49,250
Yuan Lai!
580
00:35:50,220 --> 00:35:51,030
Yuan Lai!
581
00:36:13,120 --> 00:36:14,100
Yuan Lai gimana?
582
00:36:14,460 --> 00:36:15,530
Kamu salah telepon.
583
00:36:16,050 --> 00:36:16,900
Aku Jin Ran.
584
00:36:17,290 --> 00:36:18,590
Aku tahu kamu Jin Ran.
585
00:36:18,590 --> 00:36:19,850
Yang aku tanyakan Yuan Lai.
586
00:36:20,080 --> 00:36:21,320
Pintu keluar tol Shenjiang,
587
00:36:21,320 --> 00:36:22,470
pos penyelamatan sementara.
588
00:36:22,470 --> 00:36:22,900
Kamu...
589
00:36:22,900 --> 00:36:24,760
Kenapa kamu membiarkannya sendiri di sana?
590
00:36:28,050 --> 00:36:29,560
Sudah umur segini
591
00:36:29,560 --> 00:36:30,830
masih menutup telepon orang.
592
00:36:30,830 --> 00:36:32,110
Tidak sopan.
593
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
Tidak apa-apa kan?
594
00:36:35,420 --> 00:36:36,310
Tidak apa-apa kan?
595
00:36:36,480 --> 00:36:37,490
Tentu saja.
596
00:36:37,490 --> 00:36:39,150
Sekarang aku khawatir dengan Yuan Lai.
597
00:36:48,920 --> 00:36:49,710
Apa tangannya masih sakit?
598
00:36:50,820 --> 00:36:51,570
Lumayan.
599
00:36:56,000 --> 00:36:57,060
Aku lihat mendingan.
600
00:36:57,060 --> 00:36:57,890
Shuangshuang,
601
00:36:58,260 --> 00:36:59,540
bukankah kamu ada janji dengan klien?
602
00:36:59,540 --> 00:37:00,460
Kamu pergi dulu saja.
603
00:37:00,460 --> 00:37:01,860
Biar aku temani Yuan Lai masuk.
604
00:37:01,860 --> 00:37:03,980
Aku tidak ada janji, aku sangat santai.
605
00:37:04,690 --> 00:37:05,560
Pernah lihat orang bodoh,
606
00:37:05,560 --> 00:37:07,280
gak pernah lihat yang sebodoh kamu.
607
00:37:08,950 --> 00:37:10,070
Beraninya kamu pukul aku.
608
00:37:19,180 --> 00:37:20,390
Kamu kesini ngapain?
609
00:37:23,400 --> 00:37:24,580
Aku di depan pintu rumahku,
610
00:37:24,580 --> 00:37:25,640
apa hubungannya denganmu?
611
00:37:25,830 --> 00:37:27,960
Kamu tahu bukan itu maksudku.
612
00:37:28,730 --> 00:37:30,120
Argumen tidak masuk akal.
613
00:37:30,790 --> 00:37:32,360
Terima kasih kalian sudah mengantarku pulang.
614
00:37:32,360 --> 00:37:33,500
Aku sudah lelah.
615
00:37:33,500 --> 00:37:34,900
Aku tidak mengundang kalian naik lagi.
616
00:37:40,850 --> 00:37:41,920
Apa lukamu masih sakit?
617
00:37:42,890 --> 00:37:43,790
Sudah tidak apa-apa.
618
00:37:48,520 --> 00:37:50,090
Sepertinya seseorang tidak bisa.
619
00:37:51,500 --> 00:37:53,230
Aku tetap ada pertanda baik.
620
00:37:59,080 --> 00:38:00,350
Kamu berisik sekali.
621
00:38:01,340 --> 00:38:02,260
Pertanda baikmu.
622
00:38:06,250 --> 00:38:09,240
Orang sudah menyuruhmu pertimbangkan aku.
623
00:38:13,000 --> 00:38:14,150
Malu?
624
00:38:17,130 --> 00:38:18,140
Guru.
625
00:38:18,780 --> 00:38:19,950
Lepaskan, lepaskan.
626
00:38:41,780 --> 00:38:43,110
Kenapa kamu ada dimana-mana?
627
00:38:43,110 --> 00:38:44,250
Gentayangan.
628
00:38:44,520 --> 00:38:47,110
Jin Ran, di mana hati nuranimu?
629
00:38:47,390 --> 00:38:48,460
Susah payah aku mengusir
630
00:38:48,460 --> 00:38:50,330
si plester Shen Shuangshuang,
631
00:38:50,330 --> 00:38:52,270
sengaja datang menghiburmu.
632
00:38:58,430 --> 00:38:59,240
Gimana?
633
00:39:00,370 --> 00:39:01,630
Apa mau aku temani sekali?
634
00:39:03,050 --> 00:39:04,220
Kamu buta?
635
00:39:04,810 --> 00:39:05,950
Sebelah mana yang buta,
636
00:39:05,950 --> 00:39:06,960
mata sebelah mana kamu lihat
637
00:39:06,960 --> 00:39:08,030
aku perlu kamu hibur?
638
00:39:09,070 --> 00:39:10,220
Alis menurun,
639
00:39:10,220 --> 00:39:11,380
muka cemberut.
640
00:39:11,600 --> 00:39:12,800
Seluruh ruang tinju...
641
00:39:13,060 --> 00:39:14,030
satu pria.
642
00:39:14,150 --> 00:39:15,330
Tampangmu ini standar
643
00:39:15,330 --> 00:39:17,890
tampang terluka dan patah hati.
644
00:39:20,920 --> 00:39:21,720
Ceritakan,
645
00:39:22,280 --> 00:39:23,550
kenapa kalian bertengkar?
646
00:39:25,600 --> 00:39:27,220
Jangan gosip, pergi sana.
647
00:39:29,600 --> 00:39:30,620
Ya sudah kalau tidak mau cerita.
648
00:39:31,240 --> 00:39:32,470
Aku lihat kalian berdua
649
00:39:32,470 --> 00:39:33,820
memang tidak cocok.
650
00:39:34,690 --> 00:39:36,300
Tahun itu dia mencarimu ke Jepang.
651
00:39:36,300 --> 00:39:37,420
Aku kira kalian akan
652
00:39:37,420 --> 00:39:38,550
menikah dan menetap di sana.
653
00:39:38,550 --> 00:39:40,040
Ternyata setelah itu Yuan Lai pulang
654
00:39:40,040 --> 00:39:42,130
bilang kalian sudah putus.
655
00:39:44,220 --> 00:39:45,570
Putus.
656
00:39:45,570 --> 00:39:46,650
Kamu bilang apa tadi?
657
00:39:47,590 --> 00:39:48,930
Kapan Yuan Lai ke Jepang?
658
00:39:50,770 --> 00:39:51,820
Apa dia pernah ke Jepang?
659
00:39:53,530 --> 00:39:55,490
Apa kamu sudah pikun?
660
00:39:55,490 --> 00:39:56,930
Hilang ingatan?
661
00:39:57,810 --> 00:39:58,700
Tapi, aku memang gak pernah
662
00:39:58,700 --> 00:39:59,770
bertemu dengannya di Jepang.
663
00:40:01,780 --> 00:40:02,500
Kamu...
664
00:40:02,500 --> 00:40:04,350
Kamu tidak bertemu Yuan Lai di Jepang?
665
00:40:04,350 --> 00:40:05,450
Aku tidak pernah bertemu dengannya.
666
00:40:08,040 --> 00:40:09,200
Sebelum aku pulang,
667
00:40:09,610 --> 00:40:10,480
aku dilaporkan.
668
00:40:10,480 --> 00:40:11,920
Ditahan sementara di ruang tahanan.
669
00:40:12,740 --> 00:40:13,910
Apakah dia pergi waktu itu?
670
00:40:15,040 --> 00:40:16,850
Setelah keluar aku langsung pulang.
671
00:40:17,180 --> 00:40:18,510
Ruang tahanan?
672
00:40:18,510 --> 00:40:19,760
Kamu bersalah apa?
673
00:40:21,810 --> 00:40:22,520
Tidak apa-apa.
674
00:40:23,830 --> 00:40:25,820
Tidak,tidak, sini, sini...
675
00:40:25,820 --> 00:40:26,330
Sini, sini...
676
00:40:26,330 --> 00:40:27,690
Kita duduk cerita pelan-pelan.
677
00:40:33,510 --> 00:40:34,670
Waktu itu,
678
00:40:35,490 --> 00:40:36,600
karena masalah visa
679
00:40:36,790 --> 00:40:37,680
aku hanya bisa kerja diam-diam.
680
00:40:38,770 --> 00:40:39,610
Setelah itu,
681
00:40:39,720 --> 00:40:41,610
aku menjadi kasir di restoran China.
682
00:40:41,880 --> 00:40:43,910
Tidak disangka bertemu karyawan yang mencuri uang,
683
00:40:44,720 --> 00:40:45,830
lalu melaporkannya.
684
00:40:47,290 --> 00:40:49,180
Siapa tahu dia dendam,
685
00:40:49,330 --> 00:40:50,880
lalu dia melaporkan aku ke kantor polisi.
686
00:40:51,080 --> 00:40:53,170
Mereka sengaja ke kantor polisi untuk melaporkan aku.
687
00:40:56,250 --> 00:40:57,310
Lalu aku masuk.
688
00:40:57,800 --> 00:40:59,150
Setelah aku dijamin,
689
00:41:00,560 --> 00:41:01,540
aku pikir...
690
00:41:01,920 --> 00:41:03,480
tidak mau tinggal di Jepang lagi.
691
00:41:04,670 --> 00:41:05,750
Setelah kembali,
692
00:41:07,790 --> 00:41:09,410
langsung melihat kalian sudah bersama.
693
00:41:10,140 --> 00:41:11,640
Kamu mau dengar apa dariku?
694
00:41:12,560 --> 00:41:14,650
Ingin aku bilang aku jatuh cinta pada teman dekatmu?
695
00:41:16,340 --> 00:41:16,900
Baik.
696
00:41:25,160 --> 00:41:26,600
Biar aku beritahu sekarang.
697
00:41:27,020 --> 00:41:28,310
Aku sudah tidak mencintaimu lagi.
698
00:41:29,460 --> 00:41:31,140
Sekarang aku mencintai Chengzhi.
699
00:41:31,900 --> 00:41:33,440
Kita sudah putus,
700
00:41:34,340 --> 00:41:35,970
kelak juga tidak perlu bertemu lagi.
701
00:41:39,340 --> 00:41:40,630
Tolong jangan mengusik kami lagi.
702
00:41:44,940 --> 00:41:45,600
Kita pergi.
703
00:41:54,800 --> 00:41:55,420
Bukan...
704
00:41:57,040 --> 00:41:58,640
Coba aku pikir, aku pikir.
705
00:42:01,630 --> 00:42:02,090
Bukan...
706
00:42:02,090 --> 00:42:04,620
Kamu bilang aku sudah bersama Yuan Lai?
707
00:42:04,620 --> 00:42:06,370
Sejak kapan kami bersama?
708
00:42:07,200 --> 00:42:08,460
Kalian berdua sudah begitu, lalu...
709
00:42:08,460 --> 00:42:10,260
apanya tidak bersama?
710
00:42:10,260 --> 00:42:12,000
Bukan, bukan, bukan/
711
00:42:13,820 --> 00:42:14,930
Sini, sini.
712
00:42:14,930 --> 00:42:16,230
Biar kita perjelas.
713
00:42:17,320 --> 00:42:19,970
Kamu bilang waktu itu di Jepang kamu ditahan.
714
00:42:20,810 --> 00:42:22,160
Itu cerita kapan?
43911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.