All language subtitles for Taggart - 19X06 - Halfway House.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,720 --> 00:01:22,996 Wat is er? - Kijk 's. 2 00:01:25,880 --> 00:01:28,770 Ga weg, joh. - Het is dezelfde persoon. 3 00:01:28,880 --> 00:01:33,180 Ik hoef 't niet te zien. Kijk maar uit, jij. 4 00:01:33,360 --> 00:01:36,760 Ik hou dit. - Ik heb er nog eentje. 5 00:01:37,520 --> 00:01:41,195 Geef hier. Kom op. 6 00:01:42,360 --> 00:01:47,912 Ik waarschuw je. Je hebt geen idee. - Hou op. 7 00:01:48,080 --> 00:01:52,392 Wat is dit voor herrie? Kom terug, Danny. 8 00:01:54,680 --> 00:01:56,080 Wat was dat? 9 00:02:18,360 --> 00:02:20,271 En? - Mooi karretje. 10 00:02:20,440 --> 00:02:24,274 Kom. We gaan. 11 00:04:22,320 --> 00:04:24,880 Opvanghuis. 12 00:04:29,920 --> 00:04:32,036 Wat is het? 13 00:04:32,200 --> 00:04:38,090 Een doodgeschoten jongen. Hij is van de ingang hiernaartoe gelopen. 14 00:04:38,200 --> 00:04:42,850 Een kwartier later treft 'n peuter hier 'n slapende man aan. 15 00:04:42,960 --> 00:04:45,730 En wat zegt de kwakzalver? - Dat ie dood is. 16 00:04:45,840 --> 00:04:50,130 Eén schot van 'n handvuurwapen, ik denk een.38. 17 00:04:50,240 --> 00:04:54,770 Van welke afstand? - Heel dichtbij. Zo'n twee uur geleden. 18 00:04:54,880 --> 00:05:00,170 Wanneer is de sectie? - Nog lang niet. Ik heb 'n rechtszaak. 19 00:05:00,280 --> 00:05:03,432 Doe ze de groeten. Legitimatie? 20 00:05:03,600 --> 00:05:07,514 Daniel Grant, 18 jaar. - Een student. 21 00:05:07,680 --> 00:05:09,970 Parafernalia? - Geen sporen van drugs. 22 00:05:10,080 --> 00:05:13,770 Heeft hij 'n strafblad? - Weet ik nog niet. Wel 'n adres. 23 00:05:13,880 --> 00:05:17,290 Hij woont bij z'n zus. - Ooggetuigen? 24 00:05:17,400 --> 00:05:19,970 Voorlopig niet. - Op klaarlichte dag? 25 00:05:20,080 --> 00:05:24,330 Eén vrouw dacht dat 't een auto was. En we hebben de boel snel afgezet. 26 00:05:24,440 --> 00:05:29,090 We hebben 200 meter afgezet. - Ik wil ook agenten bij de ingang. 27 00:05:29,200 --> 00:05:32,400 Ik fungeer wel als schietschijf. 28 00:05:34,880 --> 00:05:40,010 Die had je gister ook al aan. - Ik heb twee dezelfde. 29 00:05:40,120 --> 00:05:43,720 Kom, we gaan die zus's opvrolijken. 30 00:05:59,800 --> 00:06:03,634 Wat is dit voor plek? - Een opvanghuis. 31 00:06:03,800 --> 00:06:08,530 Als je je leven op orde wilt krijgen. - Dus geen bekenden van ons. 32 00:06:08,640 --> 00:06:15,558 Kijk of er iemand met 'n strafblad zit. - Dat wordt een waslijst. 33 00:06:25,520 --> 00:06:30,090 Recherche. Ik wil de manager spreken. - Kan ik u van dienst zijn? 34 00:06:30,200 --> 00:06:35,170 Is Fiona Grant thuis? - Nee. Ik ben Henderson, de conciërge. 35 00:06:35,280 --> 00:06:38,130 Kan ik u helpen? - Wanneer komt ze terug? 36 00:06:38,240 --> 00:06:40,450 Hoezo? - Slecht nieuws, vrees ik. 37 00:06:40,560 --> 00:06:42,517 Hoe bedoelt u? 38 00:06:45,040 --> 00:06:50,479 Wat is er? - We zijn van de politie. 39 00:06:50,640 --> 00:06:58,115 Kunnen we u even apart spreken? - Danny. Is er iets met Danny? 40 00:07:04,400 --> 00:07:08,490 Zouden we zijn kamer mogen zien? - Wat is er met hem gebeurd? 41 00:07:08,600 --> 00:07:14,800 Ik kan u alleen zeggen dat er 'n incident heeft plaatsgevonden. 42 00:07:19,560 --> 00:07:25,730 Zoals u ziet, is 't een keurige jongen. - Ik wil een lijst van alle bewoners. 43 00:07:25,840 --> 00:07:29,770 Wie heeft hier de leiding? - Ik. Is er iets met Danny? 44 00:07:29,880 --> 00:07:34,690 We moeten hem eerst identificeren. - Identificeren? 45 00:07:34,800 --> 00:07:38,170 Is hij dood? - Kunnen we u even privé spreken? 46 00:07:38,280 --> 00:07:41,290 Niet Danny. Nee... - Een andere kamer? 47 00:07:41,400 --> 00:07:43,835 Ik woon hierboven. 48 00:07:46,760 --> 00:07:48,592 Deze kant op. 49 00:07:51,840 --> 00:07:57,995 Ik geloof 't amper. Danny zorgde nooit voor overlast. 50 00:07:58,160 --> 00:08:02,313 Geen ruzie? Problemen? - Niks. 51 00:08:02,480 --> 00:08:07,970 Wanneer hebt u hem nog gezien? - Een paar dagen geleden. 52 00:08:08,080 --> 00:08:10,650 En u bent de manager? - De eigenaar. 53 00:08:10,760 --> 00:08:16,210 Afgezien van 't huis is 't gemeentegeld. - En wat runt u hier precies? 54 00:08:16,320 --> 00:08:23,370 Ik bied steun aan mensen die hulp nodig hebben. Ex-gevangenen, daklozen. 55 00:08:23,480 --> 00:08:29,530 Die wonen hier tot ze 't zelf af kunnen. - Hoe lang woonde Danny hier al? 56 00:08:29,640 --> 00:08:35,610 Ruim een jaar. Met z'n zus Fiona. Het is echt onvoorstelbaar. 57 00:08:35,720 --> 00:08:40,890 Ik moet u helaas vragen waar u vandaag tussen 11 en 1 was. 58 00:08:41,000 --> 00:08:47,810 Ik zat in de auto. Alleen. Ik heb net een nieuwe en wilde 'm uitproberen. 59 00:08:47,920 --> 00:08:50,673 Een beetje zinloos, hè. 60 00:08:50,840 --> 00:08:55,770 Ik heb 'n verklaring nodig van uw bezigheden sinds gisteravond. 61 00:08:55,880 --> 00:08:59,510 Van mij? - Niet alleen. Van iedereen. 62 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Doe maar rustig aan. 63 00:09:05,800 --> 00:09:11,113 Je wilt er nu vast niet over praten. - Nee, juist wel. 64 00:09:12,160 --> 00:09:18,759 Wie heeft 't gedaan? Waarom? - Iets uit z'n verleden misschien. 65 00:09:18,920 --> 00:09:24,410 Iets waardoor hij problemen had? - Danny had geen vijanden. 66 00:09:24,520 --> 00:09:30,050 Hij was vroeger 'n herrieschopper, maar volgde sinds kort 'n opleiding. 67 00:09:30,160 --> 00:09:33,039 Geen drugsgebruik? - Nee. 68 00:09:33,200 --> 00:09:39,993 Hoe zijn jullie hier beland? - Door de dood van onze ouders. 69 00:09:40,160 --> 00:09:45,370 Waar woonden jullie hiervoor? - In 't zuiden. Ik was daar verpleegster. 70 00:09:45,480 --> 00:09:50,290 Toen ik werd ontslagen, werden we eruit gezet. Brenda heeft dit geregeld. 71 00:09:50,400 --> 00:09:54,610 Hij had echt geen ruzie met andere bewoners? 72 00:09:54,720 --> 00:09:59,820 Nee, zeker weten. Danny kan met iedereen opschieten. 73 00:10:00,040 --> 00:10:05,831 Hij heet Peter Bell. Danny en hij hadden altijd mot. 74 00:10:06,920 --> 00:10:11,010 Ik weet niet wat 't deze keer was. - En hoe laat was dat? 75 00:10:11,120 --> 00:10:16,820 Half twaalf. Ik hoorde ze schreeuwen. Danny rende net weg. 76 00:10:17,400 --> 00:10:21,030 Dat was het. - Bedankt voor uw hulp. 77 00:10:21,200 --> 00:10:26,450 Dit is de lijst waar u om vroeg. - Dit zijn allemaal bewoners? 78 00:10:26,560 --> 00:10:32,530 Waar kan ik die Peter Bell vinden? - In z'n kamer. Ik ga u wel even voor. 79 00:10:32,640 --> 00:10:38,340 Wie zat er bij de parachutisten? - Ik. Vijftien jaar lang. 80 00:10:39,640 --> 00:10:45,397 Mr Bell? Politie. Kun je 'm openmaken? 81 00:10:52,880 --> 00:10:55,650 Wat is dit? - We moeten even rondkijken. 82 00:10:55,760 --> 00:11:00,610 Iemand die ruzie had met 't slachtoffer. - Niet zonder 'n bevelschrift. 83 00:11:00,720 --> 00:11:06,050 Een van onze regels: kamers zijn heilig. Het is geen hoerenkast of bajes. 84 00:11:06,160 --> 00:11:10,970 En wij onderzoeken 'n moord. - Als Peter er is, mag u 't hem vragen. 85 00:11:11,080 --> 00:11:15,480 Maar tot die tijd mag u er niet in. Wegwezen. 86 00:11:21,920 --> 00:11:26,410 Licht haar antecedenten door. - Ik heb al 'n heel boekwerk. 87 00:11:26,520 --> 00:11:30,810 Je doet je best maar. Jackie, ga jij naar z'n school. 88 00:11:30,920 --> 00:11:36,420 En Peter Bell dan? - We komen terug met 'n bevelschrift. 89 00:11:45,080 --> 00:11:48,850 Het was een.38, maar er lijkt mee gerommeld te zijn. 90 00:11:48,960 --> 00:11:53,250 Je vervangt de loop van een legaal handvuurwapen met een .38. 91 00:11:53,360 --> 00:11:55,810 Enig. - Hoe zit het met die opvangplek? 92 00:11:55,920 --> 00:12:01,730 Een zooitje ouwe lui, kruimeldieven en drie dealers. Geen huurmoordenaars. 93 00:12:01,840 --> 00:12:07,050 Geen koffiepauze, tijd voor overleg. - Iemand heeft er zin in. 94 00:12:07,160 --> 00:12:10,770 Dat krijg je van vrijheid. Brian en zij. 95 00:12:10,880 --> 00:12:13,850 Waar heb je 't over? - Ze zijn al zes weken uit elkaar. 96 00:12:13,960 --> 00:12:19,478 Heeft ze je dat niet verteld? - Ik hoor nooit wat. 97 00:12:33,400 --> 00:12:38,793 Ik wil geen problemen, Carrick maar oplossingen. 98 00:12:38,960 --> 00:12:44,170 Komt ie: Als je al in een kuil zit, hou dan op met graven. 99 00:12:44,280 --> 00:12:48,010 Jij hebt al genoeg gedoe aan je broek. 100 00:12:48,120 --> 00:12:52,120 Dag, schat. - Ik moet je spreken. Alleen. 101 00:12:58,080 --> 00:13:03,250 Danny Grant leek 'n prima jongen die er 't beste van probeerde te maken. 102 00:13:03,360 --> 00:13:09,530 Geen drugs of schulden. Vijanden? - Die Peter Bell is nog steeds zoek. 103 00:13:09,640 --> 00:13:13,810 Een flink strafblad. Dealen, diefstal... Een zware jongen. 104 00:13:13,920 --> 00:13:19,410 We moeten die kamer doorzoeken. - Net 'n filmset voor foute pornofilms. 105 00:13:19,520 --> 00:13:22,730 En die zus, Fiona Grant? - Aangeslagen. 106 00:13:22,840 --> 00:13:28,450 Misschien 'n drankprobleem. Ze is wel 's opgepakt, maar niks ernstigs. 107 00:13:28,560 --> 00:13:33,250 Die eigenaresse wilde ons wel erg graag uit die kamer houden. 108 00:13:33,360 --> 00:13:35,810 Is haar verklaring er al? - Ben ermee bezig. 109 00:13:35,920 --> 00:13:41,170 Heeft die Bell ook familie? - Z'n moeder ziet hem niet vaak. 110 00:13:41,280 --> 00:13:44,490 Zet er 'n surveillanceteam op. - Vanwege Bell? 111 00:13:44,600 --> 00:13:48,600 Die lui zijn diep vanbinnen papjongetjes. 112 00:14:14,120 --> 00:14:17,850 Een inbraak. De hele boel is overhoop gehaald. 113 00:14:17,960 --> 00:14:22,770 Wat vindt u van bewijs vernietigen? - Denk u dat ik hiervan wist? 114 00:14:22,880 --> 00:14:29,050 U weet van niks. Dit is 't bevelschrift. Doorzoek de boel. Van onder tot boven. 115 00:14:29,160 --> 00:14:31,160 En ik wil u spreken. 116 00:14:32,440 --> 00:14:37,010 Wie had toegang tot Bell's kamer? - Het is 'n inbraak. Hoezo 'toegang'? 117 00:14:37,120 --> 00:14:41,610 Laat dat oordeel maar aan mij over. Wie had de sleutel? 118 00:14:41,720 --> 00:14:47,890 George, ik en Peter Bell uiteraard. Maar 't is hier een komen en gaan. 119 00:14:48,000 --> 00:14:52,050 Was u gisteravond hier? - George had dienst. 120 00:14:52,160 --> 00:14:54,970 Waar was u dan? - Hier. Alleen. 121 00:14:55,080 --> 00:14:59,530 U bent erg vaak alleen. - Dit kan ik echt niet gebruiken. 122 00:14:59,640 --> 00:15:03,370 Ik doe 't niet voor 't geld. Ik geloof hierin, in de mensen. 123 00:15:03,480 --> 00:15:09,090 En ik geloof in 'n dode jongen en bewijs waar mee gerotzooid is. 124 00:15:09,200 --> 00:15:11,191 Ik begrijp 't wel. 125 00:15:11,360 --> 00:15:18,660 Mooi. Als Peter Bell komt opdagen, bel me voor u hem op z'n rechten wijst. 126 00:15:21,640 --> 00:15:23,199 Het spijt me. 127 00:15:26,320 --> 00:15:30,610 Ik was z'n decaan. Ik heb hem gistermiddag nog gezien. 128 00:15:30,720 --> 00:15:35,570 Welke indruk maakte hij toen? - Gewoon. Niks aan de hand. 129 00:15:35,680 --> 00:15:40,730 Geen teken dat hij ruzie had gehad? - Ik heb 't de klas gevraagd. 130 00:15:40,840 --> 00:15:44,570 Ze kenden hem amper. Hij is nog niet zo lang bezig. 131 00:15:44,680 --> 00:15:47,730 Een stille jongen. - Dus geen vijanden? 132 00:15:47,840 --> 00:15:51,010 Daarvoor was hij hier echt nog te kort. 133 00:15:51,120 --> 00:15:55,770 Dit is geen school. De leerlingen zijn erg gemotiveerd. 134 00:15:55,880 --> 00:16:01,130 Dat zal best. Ik geef u m'n kaartje, mocht u nog iets te binnen schieten. 135 00:16:01,240 --> 00:16:04,840 Wat dan ook. Bel me dan. - Uiteraard. 136 00:16:09,880 --> 00:16:17,435 Stom van me. Ik had 't moeten horen. - Laat maar. We hebben uw hulp nodig. 137 00:16:17,600 --> 00:16:21,530 Als Peter Bell komt opdagen, wil ik dat meteen weten. 138 00:16:21,640 --> 00:16:24,340 U kunt beter even meekomen. 139 00:16:26,720 --> 00:16:30,290 Een omgebouwde .38. - Die lag in de stortbak. 140 00:16:30,400 --> 00:16:34,330 Ik zei toch van onder tot boven, hè. Dan bedoel ik ook onder. 141 00:16:34,440 --> 00:16:41,540 Hou met Jackie 't huis van z'n moeder in de gaten. We moeten hem pakken. 142 00:16:52,520 --> 00:16:57,020 Hoe gaat 't? Nog geen teken van leven? - Niks. 143 00:16:57,880 --> 00:17:04,680 Stuart heeft 't wapen gevonden? - Een wapen. Het wordt nu onderzocht. 144 00:17:07,480 --> 00:17:10,552 Ik hoorde 't van Brian en jou. 145 00:17:13,520 --> 00:17:16,420 Dat heb je goed stilgehouden. 146 00:17:17,400 --> 00:17:20,900 En jij noemt jezelf 'n rechercheur? 147 00:17:22,920 --> 00:17:26,330 Daar hebben we hem. - Arresteren we hem? 148 00:17:26,440 --> 00:17:30,479 Nee, eens kijken waar hij naartoe gaat. 149 00:17:47,320 --> 00:17:52,090 Brenda, luister... - Je gaat spijt krijgen als 't over is. 150 00:17:52,200 --> 00:17:56,200 Ik moet je iets laten zien. - Hou je kop. 151 00:18:11,480 --> 00:18:14,010 Nog geen match met 't wapen? - Nog niet. 152 00:18:14,120 --> 00:18:17,210 Er is verder niks gevonden. Het gaat om Fiona Grant. 153 00:18:17,320 --> 00:18:23,320 Z'n zus zat toch bij de AA? - Niet volgens de zes aanwezigen. 154 00:18:24,040 --> 00:18:27,140 Dan gaan we 's met haar praten. 155 00:18:31,240 --> 00:18:36,690 Club X, van Stevie Lamont. Wat heeft Bell daar te zoeken? 156 00:18:36,800 --> 00:18:39,900 Ze lijken wel blij hem te zien. 157 00:18:45,320 --> 00:18:49,837 Gaan we naar binnen? - Ik bel Burke eerst. 158 00:18:52,480 --> 00:18:55,677 Club X? Hoezo? - Geen idee. 159 00:18:55,840 --> 00:18:59,240 Wacht maar even af wat er gebeurt. 160 00:18:59,880 --> 00:19:05,717 Wil je nog iets kwijt? - Het klopt. Ik was niet bij de AA. 161 00:19:05,880 --> 00:19:11,480 Dit is 'n ernstige aangelegenheid. Waarom hebt u gelogen? 162 00:19:12,720 --> 00:19:16,450 Ik zat in de kroeg. - Kunt u dat bewijzen? 163 00:19:16,560 --> 00:19:21,760 Dat kan ik niet. Ik had hier moeten zijn voor Danny. 164 00:19:21,920 --> 00:19:25,120 Daar nemen we geen genoegen mee. 165 00:19:25,280 --> 00:19:28,210 Dit is nergens voor nodig. - Niet doen... 166 00:19:28,320 --> 00:19:31,930 Ze spreekt de waarheid. Ze zat inderdaad in de kroeg. 167 00:19:32,040 --> 00:19:34,490 Ik heb gezegd dat ze 'n borrel nodig had. 168 00:19:34,600 --> 00:19:37,170 Luistert ze altijd naar u? - U snapt 't niet. 169 00:19:37,280 --> 00:19:44,080 We helpen elkaar. Feit is dat we al 'n tijdje iets met elkaar hebben. 170 00:19:44,800 --> 00:19:48,410 Hoezo is dat geheim? - Omdat als ik de huisregels schend... 171 00:19:48,520 --> 00:19:54,198 ik ontslagen word. Fiona moet weg. - Dat is 't? 172 00:19:54,360 --> 00:19:59,958 Ik heb 't niet goed op 'n rijtje. Ik mis Danny heel erg. 173 00:20:01,200 --> 00:20:08,960 Het is geen kalverliefde. We wilden ergens opnieuw beginnen. 174 00:20:10,440 --> 00:20:12,730 We vellen geen oordeel over u. 175 00:20:12,840 --> 00:20:19,940 We willen de moordenaar vinden en dat gaat sneller als u niks verzwijgt. 176 00:20:21,520 --> 00:20:26,250 Dag, Matt. Kom's kijken. Dit hebben we net binnen van ballistiek. 177 00:20:26,360 --> 00:20:31,970 Als je naar de vergrotingen kijkt, zie je op allebei dezelfde groeven. 178 00:20:32,080 --> 00:20:37,598 Hetzelfde wapen? - Absoluut het moordwapen, ja. 179 00:20:41,400 --> 00:20:46,200 Het zit onder Bell's vingerafdrukken. - Prachtig. 180 00:20:47,120 --> 00:20:52,240 En gaat alles... wel goed dan? 181 00:20:56,360 --> 00:20:59,160 Dank voor de belangstelling. 182 00:20:59,640 --> 00:21:05,930 Ik dacht dat we iets meer hadden. - Zoals dat ik er altijd voor je ben? 183 00:21:06,040 --> 00:21:08,640 Hou op. - Daar heb je Bell. 184 00:21:09,840 --> 00:21:12,229 En Lamont. 185 00:21:24,800 --> 00:21:26,518 Rennen. 186 00:21:40,520 --> 00:21:45,170 Ik stuurde jullie, niet Houdini. - We mochten hem niet arresteren. 187 00:21:45,280 --> 00:21:49,930 Dat betekent niet dat je hem kwijtraakt. Hoe moeilijk was 't nu helemaal? 188 00:21:50,040 --> 00:21:54,410 We moesten uitkijken dat de clubeigenaar ons niet zou zien. 189 00:21:54,520 --> 00:21:59,920 Bell was duidelijk afgeranseld. - Ik ga maar's stappen. 190 00:22:04,680 --> 00:22:12,553 Dinsdag is Opa-avond, hoor. - Het is vergunningenavond. Kantoor, nu. 191 00:22:13,600 --> 00:22:15,900 Graag gedaan maar weer. 192 00:22:32,680 --> 00:22:37,810 U kent m'n advocaat? - Ik ken z'n verleden bij de rechtbank. 193 00:22:37,920 --> 00:22:41,170 Stoor je niet aan mij. - Dat doe ik wel. 194 00:22:41,280 --> 00:22:47,180 Gaat 't over 'n specifieke zaak? - De moord op Daniel Grant. 195 00:22:48,640 --> 00:22:53,810 Herken je Peter Bell? - Er zijn hier elke avond 1500 man. 196 00:22:53,920 --> 00:22:56,890 Trekken uitsmijters ook lui naar binnen? 197 00:22:57,000 --> 00:23:00,450 Wat had de hoofdverdachte van 'n moordzaak hier te zoeken? 198 00:23:00,560 --> 00:23:05,290 Wisselgeld voor de automaat? - Hoe goed kent u Brenda Johnstone? 199 00:23:05,400 --> 00:23:08,090 Ken ik haar dan? - Hoe kwam hij aan z'n blauwe oog? 200 00:23:08,200 --> 00:23:10,530 De grote stad, hè. - Schei uit, Matt. 201 00:23:10,640 --> 00:23:15,930 Hebben we samen op school gezeten? Dan is het Mr Burke. 202 00:23:16,040 --> 00:23:20,370 Het zit zo: Er is 'n jongen dood en jij hebt ermee te maken. 203 00:23:20,480 --> 00:23:23,810 Nee, hoor. - Jawel. En ik kom terug. 204 00:23:23,920 --> 00:23:28,410 Als ik jou was, zou ik 'n betere advocaat inhuren dan die oetlul. 205 00:23:28,520 --> 00:23:31,720 Happy hour is zojuist afgelopen. 206 00:23:51,360 --> 00:23:54,060 Jij hebt wat uit te leggen. 207 00:24:11,200 --> 00:24:14,570 De politie is geweest. Heb jij Peter Bell gezien? 208 00:24:14,680 --> 00:24:17,730 Niet nu, George. - Je snapt 't niet. 209 00:24:17,840 --> 00:24:21,050 Ze zoeken hem nog steeds. - Ik heb 't onder controle. 210 00:24:21,160 --> 00:24:27,260 Waar zijn m'n sleutels? - Die hangen daar. Ze hebben 't wapen. 211 00:24:29,600 --> 00:24:33,400 Heb je iets gezien? - Ik weet van niks. 212 00:24:34,160 --> 00:24:38,950 Waar is hij? - Luister. Ik heb hier de leiding. 213 00:24:40,000 --> 00:24:47,396 Jij houdt je mond over Bell, geweren. Mondje dicht. Begrepen? 214 00:24:47,560 --> 00:24:51,860 Ze komen terug. - En je hebt me niet gezien. 215 00:24:58,400 --> 00:25:06,400 Vier paar sportsokken voor 'n pond. Kom op, lager kan ik echt niet gaan. 216 00:25:06,680 --> 00:25:09,050 Hoe kom je aan die beeldjes? - Van 'n verzamelaar. 217 00:25:09,160 --> 00:25:12,660 Je theepauze is voorbij. - Meekomen. 218 00:25:13,960 --> 00:25:17,157 Kom mee. - Zo is 't wel genoeg. 219 00:25:19,400 --> 00:25:26,490 Kalm aan. Ik weet dat 't er authentiek uit moet zien, maar pas op m'n kleren. 220 00:25:26,600 --> 00:25:30,450 Wat weet je van Peter Bell? - Die is ondergedoken. 221 00:25:30,560 --> 00:25:34,210 Ga maar's rondbellen. - Ik heb al rondgevraagd. 222 00:25:34,320 --> 00:25:39,090 Het is foute boel. Zware jongens. - Dan moeten we hem dus snel pakken. 223 00:25:39,200 --> 00:25:41,490 Maar niet via mij. - Zeg op. 224 00:25:41,600 --> 00:25:45,833 Bell kent Malkie Flynn. - Dat wist ik niet. 225 00:25:46,000 --> 00:25:53,130 Je weet wel meer niet. Flynn woont in 'n kraakpand en Bell logeert daar wel 's. 226 00:25:53,240 --> 00:25:56,210 En die opvangplek dan? - De weg naar 't paradijs? 227 00:25:56,320 --> 00:26:02,370 Als je daar komt, ga je nooit meer weg. Vraag maar aan Sociale Zaken. 228 00:26:02,480 --> 00:26:07,759 Goed, bedankt. - U vergeet dat u van me houdt. 229 00:26:09,120 --> 00:26:14,420 Jij houdt van sportscholen. Koop maar wat sportsokken. 230 00:26:17,080 --> 00:26:22,130 Bell weet 't wel uit te zoeken. - Deze jongen is gevaarlijk. 231 00:26:22,240 --> 00:26:29,940 Ik wil hem niet nog 'n keer kwijtraken, dus ik ga niet op versterking wachten. 232 00:26:45,560 --> 00:26:52,060 Sorry dat ik jullie koffiepauze verstoor, maar ik zoek Peter Bell. 233 00:27:07,840 --> 00:27:10,930 Hou op, je kunt niet blijven vluchten. 234 00:27:11,040 --> 00:27:14,690 Waarom heb je Danny vermoord? - Dat heb ik niet gedaan. 235 00:27:14,800 --> 00:27:19,570 Vast niet. Het wapen zit vol met jouw vingerafdrukken. 236 00:27:19,680 --> 00:27:23,580 Ik heb hem niet vermoord. - Wie dan wel? 237 00:27:35,720 --> 00:27:40,720 Een ambulance en versterking naar Stromness Street. 238 00:27:53,520 --> 00:27:56,930 Hij is stabiel, maar heeft 'n bloedprop in z'n hoofd. 239 00:27:57,040 --> 00:27:59,170 Wat is de prognose? - Vijftig procent. 240 00:27:59,280 --> 00:28:03,880 Zodra hij bij kennis is, wil ik z'n verklaring. 241 00:28:07,040 --> 00:28:11,570 Het was Brenda Johnstone's auto. - We hebben Henderson gesproken. 242 00:28:11,680 --> 00:28:17,290 Ze heeft vanochtend spullen opgehaald. - De halve politie zit achter haar aan. 243 00:28:17,400 --> 00:28:21,250 Zet de andere helft er ook op. En doorzoek haar woning. 244 00:28:21,360 --> 00:28:24,450 Gaat die klootzak 't redden? - Hij ligt op de IC. 245 00:28:24,560 --> 00:28:27,960 Had ze 't maar meteen goed gedaan. 246 00:28:29,040 --> 00:28:34,410 Ze heeft wat tijd nodig. Met Danny's moord en al 't andere. 247 00:28:34,520 --> 00:28:38,970 Dit zou haar thuis moeten zijn. - Ik vind 't maar een raar thuis. 248 00:28:39,080 --> 00:28:43,810 Bijna 'n moord per dag. - Maar Brenda staat hier toch buiten? 249 00:28:43,920 --> 00:28:48,410 Geen commentaar. - Waarom kon ze 't vinden met Bell? 250 00:28:48,520 --> 00:28:52,650 Nee, helaas. - Ze zit tot haar nek in de schulden. 251 00:28:52,760 --> 00:28:57,650 Auto op krediet, drie creditcards. Ze is ten einde raad. 252 00:28:57,760 --> 00:29:04,660 Ze heeft vlak voor Danny Grant werd vermoord Stevie Lamont nog gebeld. 253 00:29:05,800 --> 00:29:10,970 Ik heb 't niet over drinken onder de 16 of wat pillen. Het gaat om moord. 254 00:29:11,080 --> 00:29:14,730 Wat heb je daarop te zeggen? - Wat denk je, Clouseau? 255 00:29:14,840 --> 00:29:19,410 Vroeger wist je door iemands littekens of je met 'n lul te maken had. 256 00:29:19,520 --> 00:29:23,450 Ik run 'n keurig bedrijf. - Ja en Partick Thistle wordt kampioen. 257 00:29:23,560 --> 00:29:29,490 Waar was je op de dag van de moord? - In 'n hotel met Brenda Johnstone. 258 00:29:29,600 --> 00:29:33,250 En gister kende je haar nog niet. - Ken je m'n vrouw? 259 00:29:33,360 --> 00:29:38,260 Als ze 't wist, gaan m'n kloten eraan. - Wat wist? 260 00:29:38,400 --> 00:29:42,970 Brenda en ik was 'n kwestie van champagne en wippen. Meer niet. 261 00:29:43,080 --> 00:29:48,951 Je was om 13.35 dus samen met haar buiten de stad? 262 00:29:49,120 --> 00:29:53,810 Alleen belde ze op dat moment uit het centrum, vlak bij Queens Park. 263 00:29:53,920 --> 00:29:58,690 Dat kan niet. We zijn de hele middag in het hotel geweest. 264 00:29:58,800 --> 00:30:01,076 De hele middag? 265 00:30:02,840 --> 00:30:05,090 Ze zit er tot over haar oren in. 266 00:30:05,200 --> 00:30:09,450 Er ligt 'n verdachte op de IC die door haar auto is geschept. 267 00:30:09,560 --> 00:30:12,930 Imelda Marcos was er beter aan toe. - Ze had meer dan ik. 268 00:30:13,040 --> 00:30:16,890 Ze kan de eindjes niet aan elkaar knopen. Ze is blut. 269 00:30:17,000 --> 00:30:19,100 Je kletst uit je nek. 270 00:30:24,440 --> 00:30:28,040 Dat is haar bankrekening. Kijk zelf. 271 00:30:32,040 --> 00:30:36,290 Ze heeft je erin geluisd. Zij gebruikte jou, niet andersom. 272 00:30:36,400 --> 00:30:39,358 Was ze de hele middag bij je? 273 00:30:42,600 --> 00:30:45,810 Ze zei dat ze nog iets in de stad moest doen. 274 00:30:45,920 --> 00:30:50,050 Ik heb 'n dutje gedaan. - Waarom heb je Peter Bell afgerost? 275 00:30:50,160 --> 00:30:53,530 Een gunst. Hij moest z'n mond houden. 276 00:30:53,640 --> 00:30:57,474 Waarom? - Dat weet ik niet. Echt niet. 277 00:30:58,840 --> 00:31:03,930 Hij had iets verkloot en zij vond dat hij 'n lesje nodig had. 278 00:31:04,040 --> 00:31:05,713 Waar is ze? 279 00:31:12,280 --> 00:31:18,770 Brenda's dossier is brandschoon, maar Henderson zat niet bij de Para's. 280 00:31:18,880 --> 00:31:21,880 Zoek uit of dat van belang is. 281 00:31:22,200 --> 00:31:28,151 Waarom loog u tegen mij? - Het begon zoals zo vaak. 282 00:31:28,320 --> 00:31:33,530 Een leugentje. Iemand hier vroeg me wat ik daarvoor had gedaan. 283 00:31:33,640 --> 00:31:39,318 Bouwvakker klonk niet zo mooi, dus verzon ik de para's. 284 00:31:40,360 --> 00:31:46,530 Je hebt nooit in 't leger gezeten? - Alleen in 't wervingscentrum. 285 00:31:46,640 --> 00:31:50,410 Platvoeten. - En Brenda kwam daarachter? 286 00:31:50,520 --> 00:31:54,530 Ze wilde 't aan Fiona vertellen. Ik schaamde me. 287 00:31:54,640 --> 00:32:01,010 Ik zou voortaan de waarheid vertellen. - Daar ben ik nooit goed in geweest. 288 00:32:01,120 --> 00:32:05,520 Maar ik vind 't werk hier leuk. Leuke mensen. 289 00:32:05,960 --> 00:32:10,960 Hoe gaat het met Bell? - Niet meer in levensgevaar. 290 00:32:11,960 --> 00:32:17,610 Maar ik heb nog 'n vraag voor je. Wie ging er hier over de uitkeringen? 291 00:32:17,720 --> 00:32:21,820 Brenda. Daar moest ik me verre van houden. 292 00:32:23,040 --> 00:32:28,690 Sociale Zaken? Met de recherche. Ik bel vanwege 'n moordonderzoek. 293 00:32:28,800 --> 00:32:32,410 Zou iemand wat foto's kunnen komen bekijken? 294 00:32:32,520 --> 00:32:38,720 Doe niet zo gek. Wat kan mij 't nou schelen of je militair was. 295 00:32:40,880 --> 00:32:42,678 Vergeef je 't me? 296 00:32:50,280 --> 00:32:55,650 Heb je ze over Bell gevraagd? - Hij is buiten levensgevaar. 297 00:32:55,760 --> 00:32:59,037 Hij schijnt het te gaan redden. 298 00:33:00,280 --> 00:33:04,570 We hebben de hele politiemacht erop gezet en nog is ze spoorloos. 299 00:33:04,680 --> 00:33:08,570 We vinden Lord Lucan nog eerder. En de papieren uit haar huis? 300 00:33:08,680 --> 00:33:11,490 Interessant leesvoer. - Kan dat later? 301 00:33:11,600 --> 00:33:17,810 Drie bewoners overleden. Vijf zitten vast en zes hebben 'n baan gevonden. 302 00:33:17,920 --> 00:33:23,890 Maar hun uitkeringen liepen door. Huursubsidie, pensioenen. Veel geld. 303 00:33:24,000 --> 00:33:27,850 En dat is een feit? - Absoluut. Zou Bell ervan weten? 304 00:33:27,960 --> 00:33:30,450 Vast en zeker. - Hou je vast, jongens. 305 00:33:30,560 --> 00:33:34,370 Wat heb je? - Nog 'n vingerafdruk op 't wapen. 306 00:33:34,480 --> 00:33:37,480 En die is niet van Peter Bell. 307 00:34:55,840 --> 00:35:00,810 Volgens de arts hoefje niet sterk te zijn om iemand met 'n kussen te smoren. 308 00:35:00,920 --> 00:35:04,250 Hij kon niet terugvechten. - We hebben hem niet beschermd. 309 00:35:04,360 --> 00:35:08,810 We hebben 't gewoon verkloot. - Zou ze ze allebei hebben vermoord? 310 00:35:08,920 --> 00:35:11,490 De twee moorden lijken los van elkaar te staan. 311 00:35:11,600 --> 00:35:16,410 Vind 'n vingerafdruk in dat ziekenhuis die overeenkomt met die op 't wapen. 312 00:35:16,520 --> 00:35:20,050 Hoe kan ze ongemerkt 'n ziekenhuis in glippen? 313 00:35:20,160 --> 00:35:21,770 Opgaan in de menigte. - Brenda? 314 00:35:21,880 --> 00:35:27,580 Ja, maar wel met twee doden als gevolg. We staan voor aap. 315 00:35:27,920 --> 00:35:30,850 Iemand van Sociale Zaken over dat opvanghuis. 316 00:35:30,960 --> 00:35:36,060 Schrijf maar op. - Hij herkende iemand. Fiona Grant. 317 00:35:48,920 --> 00:35:54,530 Brenda vroeg me vrijwel meteen of ik 't wilde doen. Ik deed de vrouwen. 318 00:35:54,640 --> 00:36:00,610 Peter Bell de mannen. Ik ging bijna elke dag. Soms met 'n donkere pruik. 319 00:36:00,720 --> 00:36:04,714 Of 'n grijze. En soms gewoon als mezelf. 320 00:36:06,000 --> 00:36:09,810 We hoefden geen huur te betalen en Brenda kreeg de helft. 321 00:36:09,920 --> 00:36:13,930 En wat zei Brenda toen Danny dat ontdekte? 322 00:36:14,040 --> 00:36:21,440 Hallo, Stuart. Ik ga Fiona Grant's afdrukken nu vergelijken met die andere. 323 00:36:23,120 --> 00:36:28,035 Danny was nog een jochie. Die wist daar niks van. 324 00:36:28,200 --> 00:36:31,330 Daar is hij niet om vermoord. - Weet je dat zeker? 325 00:36:31,440 --> 00:36:33,829 Ik ken m'n broer. 326 00:36:37,560 --> 00:36:41,250 Je was toch verpleegster? - Ja. Hoezo? 327 00:36:41,360 --> 00:36:47,260 Je weet hoe makkelijk je een bewusteloze patiënt kunt doden. 328 00:36:49,320 --> 00:36:54,620 Je hebt 'n ijzersterk motief. - Ik heb 't niet gedaan. 329 00:36:54,920 --> 00:37:02,320 Je dacht dat hij je broer had vermoord. - Geloof me. Ik heb 't niet gedaan. 330 00:37:10,800 --> 00:37:15,490 Ik geloof haar. Uitkeringsfraude is niet genoeg reden voor 'n moord. 331 00:37:15,600 --> 00:37:19,090 Wat zien we over 't hoofd? Waarom moesten ze dood? 332 00:37:19,200 --> 00:37:22,770 Misschien was Danny achter iets anders gekomen. 333 00:37:22,880 --> 00:37:26,610 Terug naar 't begin. Waar was Danny vlak voor z'n dood? 334 00:37:26,720 --> 00:37:28,313 Bij z'n cursus. 335 00:37:30,640 --> 00:37:38,140 Ik heb de resultaten van de afdrukken. - Ze komen niet overeen. Ze mag gaan. 336 00:37:40,440 --> 00:37:46,130 Dit kan niks met ons te maken hebben. - We kunnen niks uitsluiten. 337 00:37:46,240 --> 00:37:52,770 Alles wat ons onderzoek kan helpen. - Hij was net begonnen. Pas twee dagen. 338 00:37:52,880 --> 00:37:55,890 Wat was 't voor cursus? - Sociologie. 339 00:37:56,000 --> 00:37:59,410 En dat houdt in? - Een heel scala aan onderwerpen. 340 00:37:59,520 --> 00:38:05,050 Van mediabeleid tot criminologie. - Kunt u 't wat exacter omschrijven? 341 00:38:05,160 --> 00:38:10,210 Zo moeten ze verslag doen van een recente, onopgeloste misdaad. 342 00:38:10,320 --> 00:38:14,570 We beoordelen de onderzoeksmethode. - Was Danny daarmee bezig? 343 00:38:14,680 --> 00:38:18,150 Ik denk 't wel. Excuseert u me. 344 00:38:41,440 --> 00:38:47,277 Daarom kan ik het niet. - Hij heeft een zwak voor je. 345 00:38:47,440 --> 00:38:51,690 Ik heb hem 'n keer afgewezen. - En je hebt je bedacht? 346 00:38:51,800 --> 00:38:56,010 Dat hoeft ook niet. Hij zal 't nog een keer proberen. 347 00:38:56,120 --> 00:39:02,560 Hoe ver moet ik gaan? - Niet ver. Zoek uit hoeveel hij weet. 348 00:39:12,520 --> 00:39:17,570 Fijn dat je er bent. Ik maakte me al zorgen. Wat wilden ze van je? 349 00:39:17,680 --> 00:39:22,250 Ze dachten dat ik Bell had vermoord. Was dat maar zo. 350 00:39:22,360 --> 00:39:26,960 Dat meen je niet. Ik help je hier wel doorheen. 351 00:39:27,680 --> 00:39:31,450 Na de begrafenis kunnen wij ook verder. - Ik weet 't niet. 352 00:39:31,560 --> 00:39:38,260 Moet je terug naar de politie? - Ze weten dat ik 't niet heb gedaan. 353 00:40:01,600 --> 00:40:03,000 Waar? 354 00:40:04,120 --> 00:40:08,820 Regel 'n arrestatieteam. En wacht tot ik er ben. 355 00:40:11,680 --> 00:40:17,380 Brenda Johnstone zit in 'n hotel in 't zuiden van de stad. 356 00:40:25,800 --> 00:40:28,110 Veilig. 357 00:40:47,800 --> 00:40:50,300 Doe de achterbak's open. 358 00:41:10,360 --> 00:41:13,398 Hoe gaat het? - Ik ben kapot. 359 00:41:13,560 --> 00:41:17,090 Je trilt helemaal. - Ik weet dat ik zou stoppen. 360 00:41:17,200 --> 00:41:20,400 Maar ik snak naar een borreltje. 361 00:41:21,320 --> 00:41:26,759 Een borreltje? - Een kleintje, om tot rust te komen. 362 00:41:31,800 --> 00:41:37,113 Ik moet even weg. Doe 't rustig aan tot ik terugkom. 363 00:41:37,280 --> 00:41:40,238 Komt goed. Ik red 't wel. 364 00:42:02,760 --> 00:42:07,850 Ze is twee dagen geleden gewurgd. - Dus ze heeft Bell niet vermoord. 365 00:42:07,960 --> 00:42:14,210 Ik heb 'n vingerafdruk die overeenkomt. - En niet die van Brenda Johnstone. 366 00:42:14,320 --> 00:42:20,032 Heeft iemand iets om me op te vrolijken? - Ik heb iets. 367 00:42:20,200 --> 00:42:24,610 Danny onderzocht onopgeloste zaken. - Komen wij erin voor? 368 00:42:24,720 --> 00:42:28,930 Hij kwam 'n artikel tegen over 'n vent die z'n vriendin had vermoord. 369 00:42:29,040 --> 00:42:33,690 Een brute moord. Nooit opgelost. - Heb je 'n naam? 370 00:42:33,800 --> 00:42:36,838 Ja, Robert Harrison. 371 00:42:53,240 --> 00:42:54,640 Hebbes. 372 00:43:25,440 --> 00:43:29,530 George Henderson. Robert Harrison maar dan 10 jaar jonger. 373 00:43:29,640 --> 00:43:33,450 Tot Danny dit vond. - Daar ging die ruzie dus over. 374 00:43:33,560 --> 00:43:40,260 Toen Bell bang werd en 't Brenda vertelde, moesten ze dood. Kom mee. 375 00:44:02,120 --> 00:44:07,450 Met mij. De auto heeft 't begeven. - Gaat ie? Moet ik... 376 00:44:07,560 --> 00:44:13,650 Volgens mij ligt m'n geld daar nog. Kun je 'n taxi hiernaartoe nemen? 377 00:44:13,760 --> 00:44:17,330 Ik heb geld nodig voor 't sleepbedrijf. - Het Elmbank parkeerterrein. 378 00:44:17,440 --> 00:44:23,540 Ik sta op de bovenste etage. Heb je dat? - Ja. Ik zie je daar. 379 00:44:56,960 --> 00:44:59,918 Kijk daar 's. Gevonden? 380 00:45:01,000 --> 00:45:03,730 Niets. - Ik heb de telefoon gecheckt: 381 00:45:03,840 --> 00:45:08,340 Ze zit in 'n taxi naar Elmbank. - Erachteraan. 382 00:45:55,240 --> 00:45:57,340 Heb je 't meegenomen? 383 00:45:57,760 --> 00:46:00,639 M'n geld. - Hier zo. 384 00:46:04,520 --> 00:46:07,020 Hoeveel heb je gedronken? 385 00:46:07,680 --> 00:46:11,330 Je zou jezelf moeten zien. - Twee glaasjes wodka. 386 00:46:11,440 --> 00:46:14,850 Een halve liter. Je bent dronken. - Waarom doe je zo? 387 00:46:14,960 --> 00:46:16,560 Blijf van me af. 388 00:46:18,160 --> 00:46:21,970 Je weet hoe moeilijk ik 't heb. - Rot op met je Danny. 389 00:46:22,080 --> 00:46:23,912 Hoe bedoel je? 390 00:46:29,880 --> 00:46:34,272 Je hebt hem vermoord, hè? Klootzak. 391 00:47:00,760 --> 00:47:05,490 Ik arresteer je voor de moord op Danny Grant, Peter Bell en Brenda Johnstone. 392 00:47:05,600 --> 00:47:09,530 Doe jij de rest maar. - U mag zwijgen, maar alles wat u zegt... 393 00:47:09,640 --> 00:47:13,690 Gaat het een beetje? Kom maar mee naar de auto. 394 00:47:13,800 --> 00:47:17,555 Kun je lopen? Toe maar. 395 00:47:20,000 --> 00:47:21,800 Je bent nu veilig. 35734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.