Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,720 --> 00:01:41,220
Wat is er? Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand?
2
00:04:01,680 --> 00:04:04,580
Een wodka-tonic, alsjeblieft.
3
00:04:09,240 --> 00:04:10,640
Laat mij maar.
4
00:04:10,760 --> 00:04:13,060
Dank je.
- Graag gedaan.
5
00:04:27,200 --> 00:04:30,010
Ik heb je hier nog nooit gezien.
- Pardon?
6
00:04:30,120 --> 00:04:34,890
Ik heb je hier nog nooit gezien.
- Ik ben hier maar 'n paar keer geweest.
7
00:04:35,000 --> 00:04:39,450
Vorige keer was ik met een vriendin,
maar die is nu verkouden.
8
00:04:39,560 --> 00:04:41,551
Proost.
- Proost.
9
00:04:44,480 --> 00:04:50,970
Ik wist niet dat het zo moeilijk was
om als vrouw alleen op stap te gaan.
10
00:04:51,080 --> 00:04:53,080
Dat geloof ik graag.
11
00:04:54,800 --> 00:04:57,110
Hoe heet je?
- Betty.
12
00:04:57,280 --> 00:04:59,920
Ik ben Alex.
Alex Dewar.
13
00:05:00,960 --> 00:05:04,794
Aangenaam.
- Je bent dus niet getrouwd?
14
00:05:06,280 --> 00:05:09,810
M'n man werkt voor de koopvaardijvloot.
15
00:05:09,920 --> 00:05:13,650
Hij komt maar één keer
in de twee maanden thuis.
16
00:05:13,760 --> 00:05:16,330
Ik heb bij de luchtmacht gezeten.
17
00:05:16,440 --> 00:05:19,080
De luchtmacht.
- Echt waar?
18
00:05:20,280 --> 00:05:22,237
Dit doe ik nu.
19
00:05:23,400 --> 00:05:25,676
Hypnotherapeut?
20
00:05:25,840 --> 00:05:31,440
Er komen veel mensen bij me
die willen stoppen met roken.
21
00:06:11,120 --> 00:06:14,450
Hou je van Rachmaninov?
- Vroeger wel.
22
00:06:14,560 --> 00:06:19,360
Je lijkt me wel iemand
die van Rachmaninov houdt.
23
00:06:20,200 --> 00:06:23,690
Woon je hier alleen?
- Ik heb een huurder.
24
00:06:23,800 --> 00:06:26,450
Hij drumt in The Rivals.
- Wie?
25
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
De band in de disco.
26
00:06:29,160 --> 00:06:35,330
Maar hij is voorlopig nog niet terug
en je schoenen geven aan dat je blijft.
27
00:06:35,440 --> 00:06:39,640
Nee, ze geven aan
dat m'n voeten zeer doen.
28
00:06:40,360 --> 00:06:47,160
Misschien wacht er thuis wel iemand
op je. Een hond. Of een papegaai.
29
00:06:47,280 --> 00:06:49,380
Nee, alleen het huis.
30
00:06:51,360 --> 00:06:58,360
Ik ga een paar dagen naar m'n huisje
aan de westkust. Wil je graag mee?
31
00:06:59,760 --> 00:07:03,930
We kennen elkaar niet eens.
- Je hebt al iets buitenissigs gedaan.
32
00:07:04,040 --> 00:07:06,340
Doe nog eens iets geks.
33
00:07:20,560 --> 00:07:22,119
Onorthodox.
34
00:07:26,440 --> 00:07:28,640
Ik speel hem daar.
Oké?
35
00:08:14,800 --> 00:08:18,170
Je haalt Wimbledon wel.
Als aardbeienverkoper.
36
00:08:18,280 --> 00:08:19,759
Erg grappig.
37
00:08:22,880 --> 00:08:26,570
Hoe gaat het met Jane?
Ik heb haar al een tijd niet gezien.
38
00:08:26,680 --> 00:08:29,380
Kom een keer met haar eten.
39
00:08:30,360 --> 00:08:34,354
Zie jij momenteel iemand?
- Jim Taggart.
40
00:08:36,800 --> 00:08:38,530
Lacht hij wel eens?
41
00:08:38,640 --> 00:08:43,140
Ja, maar daar moet je
een afspraak voor maken.
42
00:08:51,560 --> 00:08:54,871
Taggart.
Een wat?
43
00:09:02,160 --> 00:09:05,810
Er is een been gevonden
bij de Erskine-brug.
44
00:09:05,920 --> 00:09:11,120
Van een mens?
- Nee, zo een die je met saus serveert.
45
00:09:16,520 --> 00:09:21,250
Is het geen onderdeel van een paspop?
- Het begint een beetje te ruiken.
46
00:09:21,360 --> 00:09:25,810
Jij bent degene die ruikt.
- Dat is zweet. Ik heb getennist.
47
00:09:25,920 --> 00:09:29,450
Zo vroeg?
- Wanneer moet ik dat anders doen?
48
00:09:29,560 --> 00:09:32,290
Je had eerst wel even mogen douchen.
49
00:09:32,400 --> 00:09:36,690
Wie heeft het gevonden?
- De chauffeur. Hij moest plassen.
50
00:09:36,800 --> 00:09:39,800
Is het soms een exhibitionist?
51
00:09:42,200 --> 00:09:47,610
Het is vast uit een auto gegooid.
- Leuk om zo te eindigen.
52
00:09:47,720 --> 00:09:49,730
Goede kwaliteit panty.
53
00:09:49,840 --> 00:09:53,690
Dadelijk vertel je me nog
wat ze voor ontbijt heeft gehad.
54
00:09:53,800 --> 00:09:59,200
Ik weet wel wat u hebt gehad.
Er zit ei op uw stropdas.
55
00:10:06,840 --> 00:10:10,170
Ik heb er zes weken over gedaan
om dit te leren.
56
00:10:10,280 --> 00:10:15,970
Ik doe er vast zes jaar over.
- Het helpt als je sterk bent.
57
00:10:16,080 --> 00:10:19,930
Waar heb je hiervoor gewerkt?
- Johnsons Theefabriek.
58
00:10:20,040 --> 00:10:24,370
Waarom ben je weggegaan?
- Ik moest voor m'n moeder zorgen.
59
00:10:24,480 --> 00:10:28,530
Is ze nu weer beter?
- Ze is een paar weken terug overleden.
60
00:10:28,640 --> 00:10:33,050
En je vader?
- Ik kan me hem niet meer herinneren.
61
00:10:33,160 --> 00:10:37,090
Het is fijn om na zes maanden
weer een baan te hebben.
62
00:10:37,200 --> 00:10:41,671
We zijn hier één grote familie.
Toch, George?
63
00:10:41,840 --> 00:10:46,090
Wat?
- Ik zei: We zijn hier één grote familie.
64
00:10:46,200 --> 00:10:50,900
Klopt. Als je maar
tegen de geur van bloed kunt.
65
00:10:51,560 --> 00:10:55,370
Dr Andrews onderzoekt het been.
- Leeftijd van het slachtoffer?
66
00:10:55,480 --> 00:10:59,130
Tussen de 25 en 40. Hopelijk kunnen
we dat nog nauwkeuriger vaststellen.
67
00:10:59,240 --> 00:11:03,730
Komt ze hier uit de buurt?
- De auto kon overal vandaan komen.
68
00:11:03,840 --> 00:11:07,050
Worden er nog mensen vermist?
- Ja, een aantal.
69
00:11:07,160 --> 00:11:10,530
Alle korpsen trekken het na.
- Dat kan lang duren.
70
00:11:10,640 --> 00:11:15,370
Hopelijk is 't over twee weken opgelost.
Dan gaan m'n vrouw en ik naar Bali.
71
00:11:15,480 --> 00:11:18,313
We doen natuurlijk ons best.
72
00:11:18,480 --> 00:11:21,970
Het verpakkingsmateriaal
levert meestal wel wat op.
73
00:11:22,080 --> 00:11:24,450
U doet alsof dit iedere week gebeurt.
74
00:11:24,560 --> 00:11:27,450
Er zijn veel dekens
met de Black Watch-ruit.
75
00:11:27,560 --> 00:11:30,450
Black Watch?
Het is de MacDonald-ruit.
76
00:11:30,560 --> 00:11:32,930
Black Watch.
- MacDonald.
77
00:11:33,040 --> 00:11:35,330
Zorg dat jullie het eens worden.
78
00:11:35,440 --> 00:11:37,930
Oké, ik zal het aan hem doorgeven.
79
00:11:38,040 --> 00:11:40,010
Bali.
- Daar stikt het van de Australiërs.
80
00:11:40,120 --> 00:11:42,970
Ik hoop dat hij wordt geraakt
door een boemerang.
81
00:11:43,080 --> 00:11:44,610
We hebben misschien wat.
82
00:11:44,720 --> 00:11:50,250
Deze dame zag drie dagen geleden een
groep Hell's Angels bij de parkeerhaven.
83
00:11:50,360 --> 00:11:54,660
Hell's Angels?
Meer hoeven we niet te weten.
84
00:11:57,640 --> 00:12:01,240
Suiker?
- Twee schepjes, alsjeblieft.
85
00:12:09,000 --> 00:12:13,330
Morgen maken we tien kilo haggis, toch?
- Klopt.
86
00:12:13,440 --> 00:12:16,796
Hoe groot is dat?
- Zo groot.
87
00:12:16,960 --> 00:12:20,560
Het is voor een vrijmetselaarsfeest.
88
00:12:22,200 --> 00:12:26,400
Hoelang werk je hier al?
- Kom eens helpen.
89
00:12:27,520 --> 00:12:29,033
Ik ga maar.
90
00:12:31,880 --> 00:12:36,130
Hij is hier pas zes maanden.
- Hij zegt niet veel.
91
00:12:36,240 --> 00:12:41,840
Hij heeft zo z'n problemen.
Z'n vrouw heeft hem verlaten.
92
00:12:42,800 --> 00:12:47,600
Dat wist ik niet.
- Hij praat er niet graag over.
93
00:14:07,160 --> 00:14:09,850
Nu heb je een mooi paar, Jim.
94
00:14:09,960 --> 00:14:15,210
Het heeft niet lang in het water gelegen.
Ongeveer een dag of twee.
95
00:14:15,320 --> 00:14:21,170
Het andere been wijst uit dat de vrouw
ongeveer zes dagen geleden is gedood.
96
00:14:21,280 --> 00:14:24,890
Dus hij heeft geen haast met opruimen.
97
00:14:25,000 --> 00:14:29,970
We weten pas hoe ze is gedood
als we de rest van haar hebben.
98
00:14:30,080 --> 00:14:33,690
Kun je de leeftijd
al wat nauwkeuriger vaststellen?
99
00:14:33,800 --> 00:14:37,236
Ongeveer 35?
Heel erg ongeveer.
100
00:14:38,280 --> 00:14:41,090
Het lijkt wel of ze hamertenen heeft.
101
00:14:41,200 --> 00:14:46,210
Dat krijg je als je te kleine schoenen
draagt. Dat doen de meeste vrouwen.
102
00:14:46,320 --> 00:14:54,120
Je hebt zeker niks bruikbaars gevonden?
Zoals 'n getatoeëerde naam op haar dij?
103
00:15:33,160 --> 00:15:37,460
TWEEDE BEEN GEVONDEN,
WIE IS VERMISTE VROUW?
104
00:16:10,480 --> 00:16:13,780
Livingstone.
Assistentie gevraagd.
105
00:16:14,200 --> 00:16:15,650
Hoe oud zijn de kinderen?
106
00:16:15,760 --> 00:16:22,010
Twee jongens van zestien, één
van veertien en een dochter van twaalf.
107
00:16:22,120 --> 00:16:25,650
En u hebt niks van uw vrouw gehoord?
- Niks.
108
00:16:25,760 --> 00:16:31,170
We zijn al 17 jaar getrouwd. Ze heeft
geen enkele reden om te vertrekken.
109
00:16:31,280 --> 00:16:35,770
Hoe ging het met haar?
- Ze lachte altijd, ze was gelukkig.
110
00:16:35,880 --> 00:16:38,850
Kan ze niet bij familie zijn?
- Die heb ik gebeld.
111
00:16:38,960 --> 00:16:44,490
Ik wil graag een lijst met namen.
- Tien dagen geleden deed niemand wat.
112
00:16:44,600 --> 00:16:51,890
Het is geen misdaad om te verdwijnen.
- Ze liet een man en vier kinderen achter.
113
00:16:52,000 --> 00:16:55,530
We hebben niet genoeg mensen
om iedere vermissing te behandelen.
114
00:16:55,640 --> 00:17:00,530
Nu zijn er wel genoeg mensen, hè?
- Ik wil graag een lijst met familieleden.
115
00:17:00,640 --> 00:17:05,240
Er is wel iets.
Dit vond ik drie dagen geleden.
116
00:17:05,600 --> 00:17:07,989
Waar?
- Achter de klok.
117
00:17:10,560 --> 00:17:14,530
We komen er meteen aan.
- Livingstone heeft hulp nodig.
118
00:17:14,640 --> 00:17:18,840
Natuurlijk.
Sorry, we hebben een noodgeval.
119
00:19:15,200 --> 00:19:16,634
Politie.
120
00:19:23,000 --> 00:19:27,392
Nou ja.
Ik was er toch niet zo blij mee.
121
00:19:33,240 --> 00:19:35,940
Ik heb ook een motor gehad.
122
00:19:38,400 --> 00:19:41,153
Niet zo'n grote als deze.
123
00:20:08,400 --> 00:20:10,073
Hallo, jongens.
124
00:20:16,200 --> 00:20:20,273
Wat is dit?
Een padvindersbijeenkomst?
125
00:20:23,680 --> 00:20:27,210
De laatste die dat in mijn buurt deed...
126
00:20:27,320 --> 00:20:31,250
...ging naar huis
met z'n ballen aan z'n oren.
127
00:20:31,360 --> 00:20:33,460
Gaat het, grote reus?
128
00:20:35,040 --> 00:20:37,740
Sorry dat we kwamen storen.
129
00:20:38,200 --> 00:20:41,210
Ik praat niet graag met smerissen.
130
00:20:41,320 --> 00:20:47,050
Ik praat niet graag met onbeschofte
zwijnen, maar soms moet dat gewoon.
131
00:20:47,160 --> 00:20:51,518
Wat is je echte naam?
- Gewoon Zach.
132
00:20:51,680 --> 00:20:53,890
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
133
00:20:54,000 --> 00:21:01,157
Dus je zag een auto aankomen
en iemand gooide iets in de rivier.
134
00:21:01,320 --> 00:21:05,930
En je kunt de auto niet omschrijven.
- Motorrijders kijken niet naar auto's.
135
00:21:06,040 --> 00:21:10,840
Je bent toch niet kleurenblind?
- Het was donker.
136
00:21:11,280 --> 00:21:17,330
Ben jij de enige die hem heeft gezien?
- Bijna iedereen sliep, ik stond op wacht.
137
00:21:17,440 --> 00:21:20,671
Vanwege wie?
Atilla de Hun?
138
00:21:22,280 --> 00:21:25,570
Wat deden jullie daar?
- We maakten een tochtje.
139
00:21:25,680 --> 00:21:30,090
En wat deden jullie vandaag?
- Hetzelfde tochtje maken.
140
00:21:30,200 --> 00:21:34,290
En je kunt degene die je hebt gezien
niet omschrijven?
141
00:21:34,400 --> 00:21:37,690
Wilde je niet weten
wat hij in de rivier had gegooid?
142
00:21:37,800 --> 00:21:40,570
Ik bemoei met niet met andere mensen.
143
00:21:40,680 --> 00:21:43,010
Hoe heet je?
Ik heb gelezen waar je vandaan komt.
144
00:21:43,120 --> 00:21:48,320
Dus je kunt wel lezen?
- Doe die stomme zonnebril af.
145
00:21:51,720 --> 00:21:53,393
Luister eens.
146
00:21:53,560 --> 00:22:00,250
Ik kan jou en je vrienden voor honderd
dingen aanklagen en jullie hier houden.
147
00:22:00,360 --> 00:22:03,000
Het is Zach Stevens.
148
00:22:04,720 --> 00:22:09,191
Nou, dat was niet zo erg, toch?
149
00:22:12,560 --> 00:22:16,290
Wat was dat?
- En het rijden zonder helm?
150
00:22:16,400 --> 00:22:20,300
Hij is in eerste instantie een getuige.
151
00:22:20,520 --> 00:22:22,410
Er wordt iemand vermist.
152
00:22:22,520 --> 00:22:28,570
Hij heeft m'n ID-kaart kapot gebeten.
- Hopelijk krijgt hij geen darmklachten.
153
00:22:28,680 --> 00:22:30,080
Forfar.
154
00:22:32,280 --> 00:22:35,490
Wanneer zag u haar voor het laatst?
- Ik heb haar al vijf dagen niet gezien.
155
00:22:35,600 --> 00:22:38,370
Niet meer sinds hij de zee weer op ging.
156
00:22:38,480 --> 00:22:41,199
Hij?
- Fred, haar man.
157
00:22:41,360 --> 00:22:47,370
Ik wil niet roddelen, maar voor hij
wegging, heb ik ze flink horen ruziën.
158
00:22:47,480 --> 00:22:51,850
Wat doet hij?
- Hij werkt voor de koopvaardijvloot.
159
00:22:51,960 --> 00:22:54,370
Hij is om de maand thuis.
160
00:22:54,480 --> 00:22:59,610
Als jullie naar binnen willen...
De sluiting van het keukenraam zit los.
161
00:22:59,720 --> 00:23:01,438
Is dat zo?
162
00:23:46,560 --> 00:23:51,490
Waarom duurde het zo lang? Alsof
ik het leuk vind om buiten te wachten.
163
00:23:51,600 --> 00:23:55,410
Dat die getuige niks heeft gezien
moet u niet op mij afreageren.
164
00:23:55,520 --> 00:23:58,220
Ga in de slaapkamer kijken.
165
00:24:15,120 --> 00:24:17,520
Wat doet u in mijn huis?
166
00:24:18,120 --> 00:24:22,370
We dachten dat je dood was.
Hoe kon ik het nou weten?
167
00:24:22,480 --> 00:24:29,380
We hadden je al vijf dagen niet gezien.
- Wat hebt u daarmee te maken?
168
00:24:31,520 --> 00:24:33,920
Wat is hier aan de hand?
169
00:24:37,760 --> 00:24:39,160
Mrs Swan?
170
00:24:40,920 --> 00:24:44,690
Dit is een beetje gênant.
Hij legt het wel uit.
171
00:24:44,800 --> 00:24:51,500
Politie. We zijn hier voornamelijk
om te controleren of u nog leeft.
172
00:24:52,680 --> 00:24:54,671
Ik word gek.
173
00:24:54,840 --> 00:24:58,570
Hebt u gehoord van die moordzaak
met die afgesneden benen?
174
00:24:58,680 --> 00:25:03,010
Dacht u dat die van mij waren?
- U bent opgegeven als vermist.
175
00:25:03,120 --> 00:25:09,210
Hebt u iemand anders hierover verteld?
- Nee, dat hebben we niet gedaan.
176
00:25:09,320 --> 00:25:15,250
U had toch wel een huiszoekingsbevel?
- Het is al goed. Dit is een vriend van me.
177
00:25:15,360 --> 00:25:18,716
Nou bedankt dat u zo...
178
00:25:18,880 --> 00:25:22,480
Begripvol bent.
Neem me niet kwalijk.
179
00:25:27,680 --> 00:25:30,690
Ga maar weer naar huis, Mrs Barnet.
180
00:25:30,800 --> 00:25:37,700
Zeg het volgende keer als je ergens
heen gaat. Daar heb je buren voor.
181
00:25:40,600 --> 00:25:44,210
Ga maar niet mee naar binnen.
Dat zou raar overkomen.
182
00:25:44,320 --> 00:25:45,720
Je koffer.
183
00:25:46,920 --> 00:25:51,050
Bedankt voor de leuke tijd.
- Voel je je niet schuldig?
184
00:25:51,160 --> 00:25:56,160
Het was fijn om er even tussenuit te zijn.
Bedankt.
185
00:25:56,440 --> 00:25:59,940
Ik zie je wel weer in Havana Joe's.
186
00:26:32,960 --> 00:26:37,690
Hoe is die nieuwe meid?
Jij houdt toch duiven, George?
187
00:26:37,800 --> 00:26:40,930
Er staat iets in de krant
wat je misschien interesseert.
188
00:26:41,040 --> 00:26:46,040
Iets over een persoon
die duiven uit tillen steelt.
189
00:26:52,200 --> 00:26:57,770
Die vrouw is gewoon verdwenen. Zou
hij de andere delen hebben gehouden?
190
00:26:57,880 --> 00:27:02,450
Hopelijk zorgt de publiciteit ervoor
dat hij zich er snel van ontdoet.
191
00:27:02,560 --> 00:27:05,250
Waarschijnlijk heeft hij dat al gedaan.
192
00:27:05,360 --> 00:27:11,050
Konden we maar wat met die deken.
- Daar zijn er duizenden van.
193
00:27:11,160 --> 00:27:15,370
Buck Ruxton maakte het makkelijk.
- Dat was voor mijn tijd.
194
00:27:15,480 --> 00:27:18,050
Een Parsi dokter uit Lancaster.
195
00:27:18,160 --> 00:27:21,890
Hij sneed z'n dienstmeisje
en z'n vrouw aan stukken.
196
00:27:22,000 --> 00:27:25,250
Een van de stukken
verpakte hij in de lokale krant.
197
00:27:25,360 --> 00:27:28,160
Dat is nog eens publiciteit.
198
00:27:29,720 --> 00:27:33,520
Waar woon je?
- Vlak bij Maryhill Road.
199
00:27:34,080 --> 00:27:37,480
Hoe kom je hierheen?
- Met de auto.
200
00:27:38,560 --> 00:27:44,556
Ik woon in Scotstoun.
- Jammer, dat is de andere kant op.
201
00:27:45,880 --> 00:27:47,757
Ach ja.
202
00:27:49,160 --> 00:27:51,770
Ik ga weer alleen voor mezelf koken.
203
00:27:51,880 --> 00:27:54,850
Ben je inmiddels
nog niet vies van eten?
204
00:27:54,960 --> 00:27:58,810
Nog niet.
Ik vind het leuk om Chinees te koken.
205
00:27:58,920 --> 00:28:02,993
O ja? Ik zie je morgenvroeg.
Fijne avond.
206
00:28:05,080 --> 00:28:09,870
Je doet wel je best.
Hij is erg gesloten.
207
00:28:10,040 --> 00:28:14,477
Ik heb gewoon met hem te doen.
Meer niet.
208
00:28:28,680 --> 00:28:33,450
We gaan heus wel een keer weg.
- Dat zeg je alleen maar.
209
00:28:33,560 --> 00:28:38,290
Niet waar. Vervelend dat je dat denkt.
- Jij begon over vakantie.
210
00:28:38,400 --> 00:28:42,290
Ik keek ernaar uit.
- We hebben dit niet zo snel opgelost.
211
00:28:42,400 --> 00:28:49,500
Waarom heb je de zaak aangenomen?
Je zei dat je vrije dagen te goed had.
212
00:28:50,440 --> 00:28:56,330
Dit is geen gewone zaak. We weten
niet eens wie het slachtoffer is.
213
00:28:56,440 --> 00:29:02,930
Ik ben uitgenodigd om naar Canada te
gaan. Om gehandicapten te bezoeken.
214
00:29:03,040 --> 00:29:05,540
Wanneer?
- Volgende maand.
215
00:29:09,560 --> 00:29:11,517
Ik denk dat ik ga.
216
00:29:45,080 --> 00:29:46,798
Mr Dewar?
217
00:29:48,800 --> 00:29:54,600
Mijn naam is Angus Robinson.
Ik ben op zoek naar m'n vrouw.
218
00:29:58,800 --> 00:30:02,330
Hoe kan ik u helpen?
- Ik vond een kaartje met uw naam.
219
00:30:02,440 --> 00:30:06,010
M'n kinderen kennen u niet,
dus ik denk dat m'n vrouw u kende.
220
00:30:06,120 --> 00:30:10,620
Robinson?
- Mary. Ze is al tien dagen vermist.
221
00:30:10,920 --> 00:30:15,130
O ja. Ze is twee
of drie keer bij me geweest.
222
00:30:15,240 --> 00:30:17,930
Waarvoor?
- Ik ben hypnotherapeut.
223
00:30:18,040 --> 00:30:21,170
Uw vrouw was m'n patiënte.
- Ze was niet ziek.
224
00:30:21,280 --> 00:30:27,250
Jawel. Ze was depressief.
- Daar heeft ze nooit wat over gezegd.
225
00:30:27,360 --> 00:30:31,730
Als uw vrouw wordt vermist,
moet u naar de politie toe.
226
00:30:31,840 --> 00:30:35,490
Ze heeft mij en haar vier kinderen
in de steek gelaten.
227
00:30:35,600 --> 00:30:40,000
Ik vind het heel vervelend voor u.
Echt waar.
228
00:30:49,600 --> 00:30:56,100
Neem me niet kwalijk. Bent u een
vriend van Mr Dewar? Een patiënt?
229
00:30:56,680 --> 00:31:01,570
Sorry dat ik het vraag, maar is uw vrouw
misschien een patiënt van hem?
230
00:31:01,680 --> 00:31:05,770
Wat weet u over m'n vrouw?
- Ik ken haar niet persoonlijk.
231
00:31:05,880 --> 00:31:10,370
Ik ben Judy Morris.
Van de Schotse Sunday Herald.
232
00:31:10,480 --> 00:31:12,391
Kunnen we praten?
233
00:31:29,640 --> 00:31:32,610
Jij bent de drummer, hè?
- Klopt.
234
00:31:32,720 --> 00:31:37,220
Ik vind je heel erg goed.
Heb je een vriendin?
235
00:31:37,920 --> 00:31:41,970
Ik ben Lena. Ik dacht dat iemand
als jij er wel honderd zou hebben.
236
00:31:42,080 --> 00:31:45,180
Ik ben de drummer maar.
Ik drum.
237
00:31:45,320 --> 00:31:49,871
Ik drink brandewijn met Babycham.
- Ik bier.
238
00:31:50,040 --> 00:31:52,810
Alles goed, Scott?
- Alles goed.
239
00:31:52,920 --> 00:31:54,920
Heb jij misschien...
240
00:31:56,200 --> 00:31:57,634
Een peuk.
241
00:32:01,960 --> 00:32:04,474
Nee, niet zulke peuken.
242
00:32:06,800 --> 00:32:10,700
En hier is m'n grote vriend Paul Young.
243
00:32:17,760 --> 00:32:21,090
Stel je ons niet aan elkaar voor?
- Alex. Dit is...
244
00:32:21,200 --> 00:32:23,090
Lena.
- Hallo, Lena.
245
00:32:23,200 --> 00:32:28,300
Ik heb je hier wel vaker gezien.
- Zullen we dansen?
246
00:32:35,520 --> 00:32:38,930
Je laat er geen gras over groeien, hè?
247
00:32:39,040 --> 00:32:43,240
Ik zei: Je laat er geen gras over groeien.
248
00:33:06,240 --> 00:33:10,850
Je gaat er toch over nadenken.
Die vermiste personen.
249
00:33:10,960 --> 00:33:15,970
Sommige komen thuis, andere niet.
Sommige liggen ergens begraven.
250
00:33:16,080 --> 00:33:18,980
En dat zullen we nooit weten.
251
00:33:21,520 --> 00:33:27,920
Zullen we een slaapmutsje gaan drinken?
- Jij bent toch getrouwd?
252
00:33:48,880 --> 00:33:54,478
Ik ga wat drinken. Ga je mee?
- Nee. Nee, bedankt.
253
00:33:57,720 --> 00:34:03,130
Ik heb liever dat je morgen fit bent.
- Ik ben morgen wel fit.
254
00:34:03,240 --> 00:34:08,970
Misschien komt ze elders vandaan.
- Ik denk dat ze hier uit de buurt komt.
255
00:34:09,080 --> 00:34:12,980
Ik hoop dat je gelijk hebt.
Goedenavond.
256
00:34:31,360 --> 00:34:35,638
Mr Robinson?
Hoofdinspecteur Taggart.
257
00:34:35,800 --> 00:34:40,600
Het gaat over dat kaartje
dat achter uw klok lag.
258
00:35:30,440 --> 00:35:33,410
Hij doet al zo sinds z'n dochter
uit huis is.
259
00:35:33,520 --> 00:35:37,930
Reageert hij zich op jou af?
- Zoals gewoonlijk.
260
00:35:38,040 --> 00:35:39,570
Waar is ze heen?
261
00:35:39,680 --> 00:35:44,650
Ze werkt als verpleegster in
een ziekenhuis in Manchester, geloof ik.
262
00:35:44,760 --> 00:35:49,360
Ben je niet een paar keer
met haar uit geweest?
263
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
Peter.
264
00:35:54,400 --> 00:35:59,290
Er is iets gebeurd
wat ik tegen niemand heb gezegd.
265
00:35:59,400 --> 00:36:01,500
Kan ik je vertrouwen?
266
00:36:02,880 --> 00:36:07,480
Jane is bij me weggegaan.
Ze heeft me verlaten.
267
00:36:08,680 --> 00:36:10,580
Dat geloof ik niet.
268
00:36:11,200 --> 00:36:14,000
Ongeveer twee weken geleden.
269
00:36:19,600 --> 00:36:24,610
Waarom heb je dat niet eerder gezegd?
- Bijna iedereen was op m'n bruiloft.
270
00:36:24,720 --> 00:36:28,520
Je bent pas achttien maanden getrouwd.
271
00:36:29,520 --> 00:36:34,210
Waar is ze?
- Dat is het nou net, dat weet ik niet.
272
00:36:34,320 --> 00:36:37,770
Ik kwam vorige week vrijdag
thuis en er lag een briefje.
273
00:36:37,880 --> 00:36:42,650
Ga me maar niet zoeken,
probeer me niet te vinden.
274
00:36:42,760 --> 00:36:46,650
Waarom is ze weggegaan?
- Ik heb geen idee.
275
00:36:46,760 --> 00:36:50,050
Je hebt toch wel een idee waar ze is?
276
00:36:50,160 --> 00:36:56,250
Haar ouders zijn op vakantie. Een van
haar vriendinnen moet weten waar ze is.
277
00:36:56,360 --> 00:37:01,410
Je moet het rapporteren.
- Kom op. Zodat iedereen het weet?
278
00:37:01,520 --> 00:37:05,020
Ze komt vast wel weer terug, Peter.
279
00:37:06,840 --> 00:37:09,540
Moet je die twee daar zien.
280
00:37:11,840 --> 00:37:16,450
Je ziet hem vast niet vaak
als hij veiligheidsagent is.
281
00:37:16,560 --> 00:37:18,551
Nee, klopt.
282
00:37:18,720 --> 00:37:21,690
Ben je wel eens eenzaam?
- Soms wel.
283
00:37:21,800 --> 00:37:24,690
Hemeltje.
Dat kunnen we niet hebben.
284
00:37:24,800 --> 00:37:29,890
Gebruik je een slinger?
Of moet ik in vlammen staren?
285
00:37:30,000 --> 00:37:32,900
Je hebt te veel films gezien.
286
00:37:37,320 --> 00:37:39,391
Ik gebruik m'n stem.
287
00:37:40,480 --> 00:37:42,880
Daar open ik deuren mee.
288
00:37:49,400 --> 00:37:52,900
Sorry.
- Wat kunnen we voor je doen?
289
00:38:03,200 --> 00:38:07,300
Ik zal jullie alleen laten.
- Welterusten.
290
00:38:08,600 --> 00:38:10,671
M'n huurder.
291
00:38:10,840 --> 00:38:17,997
Ik ga een paar dagen naar m'n huisje
aan de westkust. Wil je graag mee?
292
00:38:24,640 --> 00:38:29,290
En Angus Robinson? Die
verslaggeefster weet veel over Dewar.
293
00:38:29,400 --> 00:38:33,610
Waarom ging z'n vrouw naar hem toe?
- Volgens Dewar was ze depressief.
294
00:38:33,720 --> 00:38:39,930
Wat moet je nou met zo'n zielenknijper?
- Soms kun je nergens anders terecht.
295
00:38:40,040 --> 00:38:42,236
Dat is treurig.
296
00:38:50,920 --> 00:38:54,250
We willen even met u praten.
- Het komt niet uit.
297
00:38:54,360 --> 00:38:56,556
Het komt wel uit.
298
00:38:56,720 --> 00:39:00,920
Waar gaat het over?
- Mogen we binnenkomen?
299
00:39:11,000 --> 00:39:13,890
Jullie bellen deze keer
tenminste wel aan.
300
00:39:14,000 --> 00:39:19,330
We zijn op zoek naar Mrs Mary
Robinson, ze was een patiënte van u.
301
00:39:19,440 --> 00:39:25,840
Haar man was hier gisteren.
- Wanneer zag u haar voor het laatst?
302
00:39:28,560 --> 00:39:29,994
27 april.
303
00:39:30,160 --> 00:39:34,060
Mrs Robinson
wordt sinds de 28e vermist.
304
00:39:35,080 --> 00:39:39,930
Dat wist ik niet.
- Kunt u ons wat over haar vertellen?
305
00:39:40,040 --> 00:39:44,570
Ze was depressief en ongelukkig.
Ze voelde zich opgesloten.
306
00:39:44,680 --> 00:39:47,170
Er komen hier veel vrouwen zoals zij.
307
00:39:47,280 --> 00:39:52,130
Kan ze zelfmoord hebben gepleegd?
- Dat weet ik niet. Ik hoop het niet.
308
00:39:52,240 --> 00:39:56,290
Zei ze dat ze van plan was
haar man en kinderen te verlaten?
309
00:39:56,400 --> 00:39:58,970
Maar het zou me niet verbazen.
310
00:39:59,080 --> 00:40:03,380
Hoe wist ze van uw diensten?
- Ik adverteer.
311
00:40:04,480 --> 00:40:09,050
Was Mrs Swan een patiënte?
- Nee, dat was gewoon een vriendin.
312
00:40:09,160 --> 00:40:12,170
Bent u getrouwd, Mr Dewar?
- Gescheiden.
313
00:40:12,280 --> 00:40:15,530
M'n vrouw woont in Frankrijk.
- Hoelang geleden?
314
00:40:15,640 --> 00:40:19,690
Ongeveer een jaar.
Is dit nog steeds hetzelfde onderzoek?
315
00:40:19,800 --> 00:40:23,810
Het is hetzelfde onderzoek.
- Ik hak geen vrouwen aan stukken.
316
00:40:23,920 --> 00:40:25,718
Dat is zonde.
317
00:41:08,840 --> 00:41:14,140
We zijn op zoek naar Rhona Cameron.
- Ik kom zo bij u.
318
00:41:15,640 --> 00:41:21,040
Begin maar vast met uitladen.
Er komt zo hulp aan, oké?
319
00:41:26,160 --> 00:41:29,460
Deze baan heeft zo z'n voordelen.
320
00:41:30,520 --> 00:41:31,930
Wat kan ik voor u doen?
321
00:41:32,040 --> 00:41:35,850
U bent een van de grootste fabrikanten
van geruite dekens.
322
00:41:35,960 --> 00:41:41,810
Wij zijn van de politie. We willen dat u
meekomt om een ruit te identificeren.
323
00:41:41,920 --> 00:41:45,490
Zit er een label aan?
Welke ruit is het?
324
00:41:45,600 --> 00:41:48,000
MacDonald.
- Black Watch.
325
00:41:48,520 --> 00:41:51,010
MacDonald.
- Dat kan lastig zijn.
326
00:41:51,120 --> 00:41:54,810
Er wordt veel gekopieerd.
- Het is nogal een groot stuk.
327
00:41:54,920 --> 00:42:01,520
Heeft het iets met 'n misdaad te maken?
- Dat zou je kunnen zeggen.
328
00:42:09,440 --> 00:42:11,290
Wat zou daarin zitten?
329
00:42:11,400 --> 00:42:13,676
Waarin?
- Die doos.
330
00:42:15,320 --> 00:42:19,250
Vraag het hem.
- Ik ben niet nieuwsgierig.
331
00:42:19,360 --> 00:42:23,991
Een verjaardagscadeau voor jou?
- Vast wel.
332
00:42:26,240 --> 00:42:30,770
Ik kan dat touwtje in vijf seconden
losmaken en weer vastknopen.
333
00:42:30,880 --> 00:42:32,791
Doe maar.
334
00:42:42,800 --> 00:42:47,300
Dit is Mrs Cameron.
- Hoofdinspecteur Taggart.
335
00:42:47,880 --> 00:42:50,580
Hebben jullie niks te doen?
336
00:42:56,000 --> 00:43:01,810
Het is moeilijk te zeggen of
deze van ons is. Het zou kunnen.
337
00:43:01,920 --> 00:43:04,410
Er is een manier om dat uit te zoeken.
338
00:43:04,520 --> 00:43:07,490
We bewaren monsters
van onze verfstoffen.
339
00:43:07,600 --> 00:43:12,210
Mooi. Dus we kunnen de verf
extraheren en ze vergelijken.
340
00:43:12,320 --> 00:43:15,020
Dat is een begin.
- Precies.
341
00:43:15,200 --> 00:43:17,010
Waar is hij voor gebruikt?
342
00:43:17,120 --> 00:43:21,320
Om een deel van een lichaam
in te wikkelen.
343
00:43:21,640 --> 00:43:25,640
Nou, ik zal doen wat ik kan
om te helpen.
344
00:43:27,400 --> 00:43:31,290
De meeste mensen
vinden het eng om zoiets te horen.
345
00:43:31,400 --> 00:43:35,650
Ik zou het eng vinden als
het deel van het lichaam er nog in zat.
346
00:43:35,760 --> 00:43:40,130
Als het uw deken is,
hoeveel winkels verkopen hem dan?
347
00:43:40,240 --> 00:43:41,878
Honderden.
348
00:43:45,440 --> 00:43:47,192
Dat dacht ik al.
349
00:43:50,080 --> 00:43:53,580
Een kleine pils en een grote zware.
350
00:44:06,000 --> 00:44:10,400
Een krant, kerel?
- Ik heb er al een, jongen.
351
00:44:11,560 --> 00:44:14,760
Een krant, kerel?
- Ja, doe maar.
352
00:44:16,840 --> 00:44:20,240
Bedankt.
- Hou het wisselgeld maar.
353
00:44:26,320 --> 00:44:27,833
Proost.
354
00:44:40,640 --> 00:44:43,519
Hier staat het.
Luister.
355
00:44:43,680 --> 00:44:46,330
Verander je destructieve patronen.
356
00:44:46,440 --> 00:44:49,410
Roken, overgewicht,
seksuele problemen.
357
00:44:49,520 --> 00:44:53,530
Psychotherapeut en hypnotherapeut.
Alexander Dewar.
358
00:44:53,640 --> 00:44:56,370
Wat is het voor iemand?
- Intelligent?
359
00:44:56,480 --> 00:44:59,610
Bevoegd?
- Hij staat niet geregistreerd.
360
00:44:59,720 --> 00:45:03,120
Goed werk als je het kunt krijgen.
361
00:45:07,920 --> 00:45:10,520
Heb je het Jim al verteld?
362
00:45:12,720 --> 00:45:15,970
Dat moet je doen.
- Ik heb het je in vertrouwen verteld.
363
00:45:16,080 --> 00:45:20,090
Je weet aan wat voor zaak we werken.
- Jane wil niet worden gevonden.
364
00:45:20,200 --> 00:45:24,200
Als iemand haar gaat vinden, ben ik dat.
365
00:45:32,080 --> 00:45:35,780
Ik vraag me af hoelang hij wegblijft.
366
00:46:07,920 --> 00:46:09,320
Wat doe je?
367
00:46:25,360 --> 00:46:29,530
Ik parkeer, want ik wil niet
dat uw werknemers me zien.
368
00:46:29,640 --> 00:46:33,210
Hoeveel zijn het er?
- Op de werkvloer of allemaal samen?
369
00:46:33,320 --> 00:46:35,516
Allemaal samen.
- 63.
370
00:46:35,680 --> 00:46:40,810
Ik wil hun adresgegevens.
- Vandaar die geheimzinnigheid.
371
00:46:40,920 --> 00:46:46,930
U denkt dat het een van hen is.
- Waren m'n opties maar zo gelimiteerd.
372
00:46:47,040 --> 00:46:52,090
Als ik de verfstoffen kom halen,
ben ik gewoon een detailhandelaar, oké?
373
00:46:52,200 --> 00:46:56,170
Kom maar naar m'n huis,
dan neem ik ze daar mee naartoe.
374
00:46:56,280 --> 00:46:57,759
Graag.
375
00:46:59,920 --> 00:47:05,250
Je moet niet zo geheimzinnig doen.
- Ik? Jij bent gewoon te nieuwsgierig.
376
00:47:05,360 --> 00:47:08,770
Ik wist niet dat je wist
dat ik vandaag jarig ben.
377
00:47:08,880 --> 00:47:10,712
Je geneert je.
378
00:48:06,320 --> 00:48:11,394
We lopen de trap af, Judy.
We zijn bijna beneden.
379
00:48:12,720 --> 00:48:15,872
Daar is het zand.
En de zee.
380
00:48:17,200 --> 00:48:23,800
Je houdt van de zee. Je wilt over
het zand lopen en de zee in gaan.
381
00:48:25,040 --> 00:48:32,231
Ik ga je hand vastpakken
en dan lopen we samen over het strand.
382
00:48:35,400 --> 00:48:36,800
Zo.
383
00:48:38,440 --> 00:48:42,740
Wat vind je van het zand?
- Het is prachtig.
384
00:48:43,000 --> 00:48:47,471
Je hebt het heel erg warm.
Je wilt...
385
00:48:52,040 --> 00:48:55,440
Waarom trek je je blouse niet uit?
386
00:48:57,960 --> 00:49:03,090
Je oogleden zijn heel erg zwaar.
Je kunt je ogen niet openhouden.
387
00:49:03,200 --> 00:49:07,300
Er is hier geen stress.
Niet op deze plek.
388
00:49:09,480 --> 00:49:11,357
Hoe voel je je?
389
00:49:11,520 --> 00:49:18,220
U hebt een lesje anatomie nodig,
Mr Dewar. M'n hersenen zitten hier.
390
00:49:53,680 --> 00:49:57,680
Heb je zin in de wedstrijd van zaterdag?
391
00:49:58,600 --> 00:50:01,000
Er ligt iets op de band.
392
00:50:01,480 --> 00:50:03,480
Jezus, stop de band.
393
00:50:12,080 --> 00:50:17,930
Wat doe je in het weekend?
- Rustig aan. Wat lezen en tv-kijken.
394
00:50:18,040 --> 00:50:22,890
Ik heb een vriendin in Maryhill.
Ik doe wel eens wat met haar dochtertje.
395
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
Dan ben ik bij je in de buurt.
396
00:50:26,600 --> 00:50:30,958
Hoe vond je je eerste week hier?
- Super.
397
00:50:31,120 --> 00:50:34,920
Je bent toch geen vegetariër geworden?
398
00:50:35,160 --> 00:50:38,970
Wie kookt er thuis voor je?
- Hoe bedoel je?
399
00:50:39,080 --> 00:50:42,780
Gewoon...
Jessie heeft het me verteld.
400
00:50:43,360 --> 00:50:47,330
Wat heeft Jessie je verteld?
- Dat van je vrouw.
401
00:50:47,440 --> 00:50:50,193
O ja?
- Hoelang is ze al...
402
00:50:50,360 --> 00:50:54,460
Luister, ik wil er niet over praten, oké?
403
00:51:08,480 --> 00:51:13,770
Wanneer is dat afgekoeld?
- Morgenvroeg. Hij brandt al uren.
404
00:51:13,880 --> 00:51:18,530
Weet je zeker dat je het goed hebt
gezien? Was het ergens in gewikkeld?
405
00:51:18,640 --> 00:51:21,930
Volgens mij niet.
- Kan het niet zijn losgeraakt?
406
00:51:22,040 --> 00:51:26,530
Het is nu verbrand.
Maar er moet nog wel wat van over zijn.
407
00:51:26,640 --> 00:51:32,690
Ga eens vragen of de baas weet welke
vrachtwagen die vracht heeft gebracht.
408
00:51:32,800 --> 00:51:37,210
Volgens mij hoef ik
morgenvroeg pas terug te komen.
409
00:51:37,320 --> 00:51:40,210
Het spijt me.
- Geen probleem.
410
00:51:40,320 --> 00:51:46,720
De jongens krijgen het veel zwaarder.
Als er al een hoofd in zit.
411
00:52:07,240 --> 00:52:08,719
Goedemorgen.
412
00:52:11,480 --> 00:52:13,994
Hoe heet ze?
- Brock.
413
00:52:14,160 --> 00:52:18,770
Ze heeft in de modder liggen rollen.
Houdt u van paarden?
414
00:52:18,880 --> 00:52:23,210
Het laatste paard waar ik op zat,
was van de kolenboer.
415
00:52:23,320 --> 00:52:26,810
Ierse Hunter?
- U hebt er verstand van.
416
00:52:26,920 --> 00:52:31,970
Ze hebben me gevraagd om Shergar
te zoeken, maar ik had het te druk.
417
00:52:32,080 --> 00:52:36,930
Ik heb alle informatie die u wilde.
Hopelijk hebt u er wat aan.
418
00:52:37,040 --> 00:52:41,240
Caroline, wil jij Brock
even binnen zetten?
419
00:52:44,080 --> 00:52:47,450
M'n buurmeisje.
Ze wil springruiter worden.
420
00:52:47,560 --> 00:52:51,010
Springt u zelf ook?
- Niet in competitief verband.
421
00:52:51,120 --> 00:52:56,250
Fijn om daar tijd voor te hebben.
- Ik leef niet om te werken.
422
00:52:56,360 --> 00:52:57,760
Goed motto.
423
00:52:57,880 --> 00:53:01,490
Is dat de lijst die u wilde?
- Niet echt.
424
00:53:01,600 --> 00:53:07,210
Ik had liever tien speciaalzaken gehad
in plaats van 250 bekende winkels.
425
00:53:07,320 --> 00:53:09,810
En dat is alleen nog maar in Strathclyde.
426
00:53:09,920 --> 00:53:14,920
En hoelang maakt u dat kleed al?
- Vijf jaar of zo.
427
00:53:16,440 --> 00:53:21,810
Hier is de andere lijst die u wilde.
Huidige werknemers.
428
00:53:21,920 --> 00:53:26,530
Ik wil ook een lijst
met ex-werknemers tot vijf jaar terug.
429
00:53:26,640 --> 00:53:30,290
Dat is een lange lijst.
Ik ben niet makkelijk om voor te werken.
430
00:53:30,400 --> 00:53:33,000
Dat zeggen ze van mij ook.
431
00:53:33,520 --> 00:53:36,370
Denkt u dat het
een werknemer van mij is?
432
00:53:36,480 --> 00:53:43,159
Nee, niet echt. Maar bij een zaak
als deze moet je alles natrekken.
433
00:53:43,320 --> 00:53:46,320
Wees alstublieft wel discreet.
434
00:53:48,680 --> 00:53:52,380
Wat doet uw man?
- We zijn gescheiden.
435
00:53:52,880 --> 00:53:55,838
Hoelang al?
- Tien jaar.
436
00:53:56,880 --> 00:54:00,980
Misschien was u
te onafhankelijk voor hem.
437
00:54:02,000 --> 00:54:08,076
Had u nog meer informatie gewenst?
- Nee, voorlopig niet.
438
00:54:37,320 --> 00:54:42,320
Je bent laat.
- Ik moest nog even bij iemand langs.
439
00:54:42,600 --> 00:54:46,000
Ik heb je wodka meegenomen.
- Fijn.
440
00:54:46,200 --> 00:54:48,400
Is er nog wat gebeurd?
441
00:54:58,800 --> 00:55:05,890
Ik zag gisteren iemand op een motor
en toen moest ik weer aan hem denken.
442
00:55:06,000 --> 00:55:10,050
Slaap je al beter?
- Ik ben vaak de deur uit gegaan.
443
00:55:10,160 --> 00:55:14,410
Dat heb jij me aangeraden. Het heeft
geen zin om te gaan zitten treuren.
444
00:55:14,520 --> 00:55:17,920
Lekker op stap, dat heb ik gedaan.
445
00:55:18,880 --> 00:55:21,780
Ik was gisteren in Amsterdam.
446
00:55:21,920 --> 00:55:26,450
We zijn met een jonge technicus
naar de hoerenbuurt geweest.
447
00:55:26,560 --> 00:55:28,517
Niks voor mij.
448
00:55:51,840 --> 00:55:55,570
Waar zijn jullie precies naar op zoek?
449
00:55:55,680 --> 00:55:57,273
Opslag.
450
00:55:58,320 --> 00:56:01,330
Zijn jullie hier zondag ook nog?
451
00:56:01,440 --> 00:56:08,170
Mooi. Als de Rangers morgen worden
verslagen, volgen er nog meer lijken.
452
00:56:08,280 --> 00:56:12,080
Een daarvan is hij.
Wil je wat drinken?
453
00:56:17,520 --> 00:56:20,239
Ga zitten, Miss...
- Judy.
454
00:56:23,880 --> 00:56:28,010
Werkt u altijd tot zo laat?
U bent moeilijk te bereiken.
455
00:56:28,120 --> 00:56:33,020
Wat wilt u van me?
- Het gaat over ene Alex Dewar.
456
00:56:33,880 --> 00:56:35,370
Wat is er met hem?
457
00:56:35,480 --> 00:56:39,770
Hij is wellicht betrokken
bij de torsomoord, toch?
458
00:56:39,880 --> 00:56:42,330
Van wie hebt u dat?
- Angus Robinson.
459
00:56:42,440 --> 00:56:47,290
Z'n vrouw wordt vermist.
Ik ben hier niet vanwege de moord.
460
00:56:47,400 --> 00:56:50,290
Ik wil een stuk over Mr Dewar schrijven.
461
00:56:50,400 --> 00:56:53,930
Ik wil voorkomen
dat ik iets in de war schop.
462
00:56:54,040 --> 00:56:55,917
Wat attent van u.
463
00:56:57,880 --> 00:57:00,370
Dus heeft hij er wat mee te maken?
464
00:57:00,480 --> 00:57:06,090
We hebben Mr Dewar ondervraagd en
hij heeft niks met deze zaak te maken.
465
00:57:06,200 --> 00:57:07,838
Mooi.
466
00:57:10,040 --> 00:57:15,290
Waar gaat uw stuk over?
- Ik ga z'n praktijken onthullen.
467
00:57:15,400 --> 00:57:18,210
Ze zijn u niet ontgaan?
- Ik hoop dat u bewijs hebt.
468
00:57:18,320 --> 00:57:22,120
Ik zit hem al een tijdje op de hielen.
469
00:57:23,000 --> 00:57:24,890
Goedenavond.
- Goedenavond.
470
00:57:25,000 --> 00:57:26,673
Judy.
471
00:57:31,320 --> 00:57:34,790
Wie is dat?
- Een verslaggeefster.
472
00:57:34,960 --> 00:57:37,890
Je stinkt.
- Ontsmettingsmiddel.
473
00:57:38,000 --> 00:57:41,170
Hebt u een leuke avond gehad?
- Het was druk.
474
00:57:41,280 --> 00:57:44,690
Ik heb het hoofd gezien.
Hoe verloopt de zoektocht?
475
00:57:44,800 --> 00:57:50,290
We werken nu onder de booglampen.
- Lekker warm. Dat zal wel stinken.
476
00:57:50,400 --> 00:57:56,330
Komt u ook nog langs?
- Er zijn nog andere aanknopingspunten.
477
00:57:56,440 --> 00:57:58,050
Ik ben bij Mrs Cameron geweest.
478
00:57:58,160 --> 00:58:01,160
Ze is gescheiden.
- Natuurlijk.
479
00:58:05,760 --> 00:58:11,560
George? Met Scott.
- Bel me niet op en kom hier niet langs.
480
00:58:23,320 --> 00:58:26,050
Kan ik je helpen?
- Wat doe jij hier?
481
00:58:26,160 --> 00:58:31,450
Ik zei toch dat ik zou langskomen?
- Luister, ik heb het heel erg druk.
482
00:58:31,560 --> 00:58:33,119
Tuinafval.
483
00:58:33,280 --> 00:58:38,280
Laat mij je helpen.
- Nee, laat maar. Het lukt wel.
484
00:58:41,640 --> 00:58:45,090
Hoe wist je dat ik hier woon?
- Van Jessie.
485
00:58:45,200 --> 00:58:51,300
Ik wilde vragen of je zin hebt
om morgen bij me te komen eten.
486
00:58:51,600 --> 00:58:56,010
Ik weet het niet, hoor.
- Je zei dat je alleen leest en tv-kijkt.
487
00:58:56,120 --> 00:59:01,210
Ik lees ook en ik kijk ook tv, dus
we kunnen het net zo goed samen doen.
488
00:59:01,320 --> 00:59:05,610
Ik heb haast, ik moet die troep afvoeren.
- Ik ga wel mee.
489
00:59:05,720 --> 00:59:12,250
Nee, ik moet ook nog bij iemand langs.
Waarom kom je morgen niet langs?
490
00:59:12,360 --> 00:59:16,050
Dan kunnen we hier eten, goed?
- Ik neem het wel mee, oké?
491
00:59:16,160 --> 00:59:17,753
Prima.
492
00:59:19,720 --> 00:59:23,020
Ik ben geen hulpeloze ziel, hoor.
493
00:59:33,200 --> 00:59:35,250
Hij komt zo.
- Ligt hij nog in bed?
494
00:59:35,360 --> 00:59:39,760
Ja, hij was aan het uitslapen.
Wilt u koffie?
495
00:59:40,560 --> 00:59:44,235
Had hij wat te vieren?
- Ik denk het.
496
00:59:44,400 --> 00:59:47,050
Woont u hier?
- Ik huur hier een kamer.
497
00:59:47,160 --> 00:59:50,850
Waar hebt u hem leren kennen?
- In de disco Havana Joe's.
498
00:59:50,960 --> 00:59:53,160
Ik drum in The Rivals.
499
00:59:53,880 --> 00:59:59,080
Goedemiddag.
- U denkt vast dat ik altijd in bed lig.
500
00:59:59,520 --> 01:00:03,090
We zijn nog steeds op zoek
naar Mrs Robinson.
501
01:00:03,200 --> 01:00:07,730
Ik heb al gezegd
dat ik verder niks over haar weet.
502
01:00:07,840 --> 01:00:10,170
Was ze alleen een patiënte?
503
01:00:10,280 --> 01:00:14,250
Of hebt u meer bij haar geprobeerd?
- Waar ziet u me voor aan?
504
01:00:14,360 --> 01:00:18,650
Hebt u haar gehypnotiseerd?
Hebt u het opgenomen? Dat hoort toch?
505
01:00:18,760 --> 01:00:24,090
Dat doe ik soms wel en soms niet.
Bij Mrs Robinson niet.
506
01:00:24,200 --> 01:00:26,930
Ik heb uit betrouwbare bron...
507
01:00:27,040 --> 01:00:33,330
...dat het er bij uw consulten niet altijd
even professioneel aan toe gaat.
508
01:00:33,440 --> 01:00:37,970
Dat is een leugen. Wie zegt dat?
- Dat doet er niet toe.
509
01:00:38,080 --> 01:00:41,650
Ik heb het recht om dat te weten.
- Ik wil weten wat ze zei.
510
01:00:41,760 --> 01:00:46,660
Depressie, gezinsleven,
seksuele problemen, alles.
511
01:02:23,080 --> 01:02:25,680
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
512
01:03:07,440 --> 01:03:11,890
Ik kan het hier ruiken.
- In de wagen ligt een overall.
513
01:03:12,000 --> 01:03:17,130
Ik laat dit maar aan jou over, Peter.
Doe je mooi wat ervaring op.
514
01:03:17,240 --> 01:03:19,640
Een kop thee wil ik wel.
515
01:03:22,800 --> 01:03:26,170
Ik hoor dat je met ratten
moet samenwerken.
516
01:03:26,280 --> 01:03:31,650
Dat ben ik gewend.
- Ik zal doen alsof ik dat niet hoorde.
517
01:03:31,760 --> 01:03:36,170
Ik moet u wat vertellen.
Er wordt nog iemand vermist.
518
01:03:36,280 --> 01:03:41,250
De vrouw van Kenny Forfar. Ze heeft
hem vorige week vrijdag verlaten.
519
01:03:41,360 --> 01:03:44,930
Wanneer heb je dat gehoord?
- Een paar dagen geleden.
520
01:03:45,040 --> 01:03:50,050
Hij schaamt zich,
daarom wilde hij het niet rapporteren.
521
01:03:50,160 --> 01:03:52,356
Niet zeggen dat ik...
522
01:03:55,000 --> 01:03:56,400
Kenny?
523
01:03:58,440 --> 01:04:03,140
Ik wil dat je nu
met me meegaat naar het bureau.
524
01:04:38,320 --> 01:04:43,370
Ik heb de politie gebeld. U snapt dat...
- Is de politie hier geweest?
525
01:04:43,480 --> 01:04:49,880
Mr Swan, ik kan u niet vertellen hoe...
- Geeft niet, Mrs Barnet.
526
01:04:59,800 --> 01:05:03,090
Je hebt niet gezegd
dat de politie hier was.
527
01:05:03,200 --> 01:05:07,290
Ik ben het zeker vergeten.
- Kom op, Betty.
528
01:05:07,400 --> 01:05:10,930
Hoe kun je zoiets nou vergeten?
- Blijkbaar kan dat.
529
01:05:11,040 --> 01:05:15,690
Het was een vergissing. Toen ik
thuiskwam, kwamen ze uit het huis.
530
01:05:15,800 --> 01:05:19,090
Ze dachten
dat ik die vermoorde vrouw was.
531
01:05:19,200 --> 01:05:22,970
Zijn ze binnen geweest?
- Ze hebben hun excuses aangeboden.
532
01:05:23,080 --> 01:05:26,810
Hebben ze de boel doorzocht?
- Ze gingen meteen toen ik terug was.
533
01:05:26,920 --> 01:05:29,690
Waar was je?
- Aan het winkelen.
534
01:05:29,800 --> 01:05:32,730
Wie heeft je thuisgebracht?
- Hoe bedoel je?
535
01:05:32,840 --> 01:05:40,040
Je was niet aan het winkelen. Een
of andere kerel heeft je thuisgebracht.
536
01:05:41,680 --> 01:05:48,438
Oké dan. Z'n naam is Alex Dewar.
Hij is hypnotherapeut.
537
01:05:48,600 --> 01:05:54,200
Een hypno... wat?
- Een hypnotherapeut. Hij behandelt me.
538
01:05:58,960 --> 01:06:03,890
Ik heb het niet makkelijk sinds het
ongeluk van Patrick. Ik had hulp nodig.
539
01:06:04,000 --> 01:06:08,810
Waarom ging je niet naar de dokter?
- Nog meer pillen?
540
01:06:08,920 --> 01:06:13,970
Mr Dewar is aardig en geduldig.
Ik praat met hem en hij luistert naar me.
541
01:06:14,080 --> 01:06:15,730
Hij is heel begripvol.
542
01:06:15,840 --> 01:06:19,610
Wat kost hij?
- We kunnen het ons veroorloven.
543
01:06:19,720 --> 01:06:23,810
Ik wil niet dat je m'n geld verspilt
aan zielenknijpers.
544
01:06:23,920 --> 01:06:30,620
Als je het niet aan een motor
had verspild, leefde onze zoon nu nog.
545
01:06:33,600 --> 01:06:35,318
Het spijt me.
546
01:07:07,400 --> 01:07:11,650
En je hebt geen idee waar ze is?
- Heb je haar ouders gesproken?
547
01:07:11,760 --> 01:07:15,570
Die zijn op vakantie.
- Misschien is ze met ze mee.
548
01:07:15,680 --> 01:07:21,330
Ze waren al weg toen ze verdween.
Ik heb al haar vriendinnen gebeld.
549
01:07:21,440 --> 01:07:24,570
Of ze weten het niet
of ze zeggen het niet.
550
01:07:24,680 --> 01:07:27,690
Het leek me niet nodig het te vertellen.
551
01:07:27,800 --> 01:07:32,650
Ze draagt niet zulke panty's...
- Ik wil dat briefje zien.
552
01:07:32,760 --> 01:07:36,930
Ik heb het steeds bij me gehad.
Ik heb het al honderd keer gelezen.
553
01:07:37,040 --> 01:07:40,810
Hoe slecht ging het?
- Net zo slecht als bij andere agenten.
554
01:07:40,920 --> 01:07:43,520
Eerlijke antwoorden graag.
555
01:07:44,160 --> 01:07:48,210
Ze klaagde over m'n uren.
Dat ze me nooit zag.
556
01:07:48,320 --> 01:07:53,730
En als ze me wel zag,
was ik altijd moe. Dat was het wel.
557
01:07:53,840 --> 01:07:58,840
Er staat iets in over drinken.
- Wie doet dat niet?
558
01:07:59,120 --> 01:08:03,490
Daar klaagde ze ook over.
Dat doe ik alleen om te ontspannen.
559
01:08:03,600 --> 01:08:05,610
Ze wil niet dat je haar vindt.
560
01:08:05,720 --> 01:08:08,650
Is dat haar handschrift?
- Ja, natuurlijk.
561
01:08:08,760 --> 01:08:15,760
Denkt u dat ik haar in stukken heb
gesneden en het zelf heb geschreven?
562
01:08:26,040 --> 01:08:28,540
Je wordt bedankt, vriend.
563
01:08:46,800 --> 01:08:48,200
Jammer.
564
01:08:49,440 --> 01:08:53,050
Heel jammer.
- U kunt toch wel 'n vingerafdruk nemen?
565
01:08:53,160 --> 01:08:58,410
De ontbinding is het probleem niet. De
vingerafdrukken zitten tot in de dermis.
566
01:08:58,520 --> 01:09:03,610
In dit geval hebben we geen dermis.
- Opgegeten door maden, Peter.
567
01:09:03,720 --> 01:09:10,620
Twee dagen in die stinkende troep
en niet eens vingerafdrukken. Super.
568
01:09:13,720 --> 01:09:18,420
Ik zou hem maar trakteren
op een sinaasappelsap.
569
01:09:18,720 --> 01:09:24,730
Het is me wel opgevallen
dat ze heel vakkundig zijn afgesneden.
570
01:09:24,840 --> 01:09:27,490
En de benen?
- De benen ook.
571
01:09:27,600 --> 01:09:32,700
Maar met deze erbij
hebben we een duidelijker beeld.
572
01:09:40,400 --> 01:09:46,170
Ik had je niet zien binnenkomen. Een
whisky en een gin-tonic. Jij wat erbij?
573
01:09:46,280 --> 01:09:51,010
Ik hoorde dat je op de stort bezig bent.
Ik dacht al dat ik Dettol rook.
574
01:09:51,120 --> 01:09:54,130
Kom toch lekker
bij de narcoticabrigade.
575
01:09:54,240 --> 01:09:58,610
Zitten daar mensen als Jim Taggart?
- Maakt hij het je lastig?
576
01:09:58,720 --> 01:10:02,050
Een beetje.
- Bij ons zijn ze nog veel erger.
577
01:10:02,160 --> 01:10:06,330
Zeg maar niet te veel,
hij komt net binnen.
578
01:10:06,440 --> 01:10:12,140
Hou het wisselgeld maar.
Ik laat je alleen met je ellende.
579
01:10:24,480 --> 01:10:27,650
Kop op. We hoeven
alleen het grote stuk nog maar.
580
01:10:27,760 --> 01:10:31,690
Ik hou het daar geen minuut meer vol.
- Het hoort erbij.
581
01:10:31,800 --> 01:10:35,600
Een pint zwaar bier.
Wil jij er eentje?
582
01:10:37,600 --> 01:10:43,500
En, wat zei Kenny?
- Waarschijnlijk hetzelfde als tegen jou.
583
01:10:43,640 --> 01:10:49,530
Hij vroeg of ik het voor me wou houden.
- Het was je taak het te zeggen.
584
01:10:49,640 --> 01:10:55,050
Hij heeft me een lijst met namen
gegeven. Niemand heeft haar gezien.
585
01:10:55,160 --> 01:10:56,770
Denkt u dat zij het is?
586
01:10:56,880 --> 01:11:00,780
Hoe goed ken je haar?
- Behoorlijk goed.
587
01:11:04,960 --> 01:11:09,850
Wat was het voor iemand?
- Rusteloos. Een beetje een kunstenares.
588
01:11:09,960 --> 01:11:12,250
Gefrustreerd en intellectueel.
589
01:11:12,360 --> 01:11:17,090
Het soort vrouw dat op een advertentie
van Alex Dewar zou reageren?
590
01:11:17,200 --> 01:11:19,770
Kom op.
- Verveelde huisvrouw.
591
01:11:19,880 --> 01:11:23,610
Gefrustreerd, echtgenoot drinkt te veel.
Depressief.
592
01:11:23,720 --> 01:11:29,620
Denkt u dat hij iedere verdrietige vrouw
in Glasgow opvangt?
593
01:11:30,040 --> 01:11:32,840
Misschien heb je wel gelijk.
594
01:11:34,360 --> 01:11:41,060
Ik geef je de kans om een ochtend lang
niet naar de stort te hoeven.
595
01:11:43,120 --> 01:11:48,290
Ik hoorde dat er nog meer is gevonden.
- Politiewerk kan weinig glamoureus zijn.
596
01:11:48,400 --> 01:11:53,370
Ik heb het nooit glamoureus gevonden.
- Sommige mensen wel.
597
01:11:53,480 --> 01:11:59,410
Hier is de andere lijst die u wilde.
Ex-werknemers tot vijf jaar terug.
598
01:11:59,520 --> 01:12:04,130
Ik had gezegd dat hij lang zou zijn.
- Eet u ze soms op?
599
01:12:04,240 --> 01:12:08,340
Wilt u wat drinken?
- Ik wil wel een malt.
600
01:12:11,080 --> 01:12:14,580
Wilt u er water bij?
- Nee, bedankt.
601
01:12:16,360 --> 01:12:21,570
Het kost vast veel moed
om een lichaam aan stukken te snijden.
602
01:12:21,680 --> 01:12:27,890
Misschien is dat niet het goede woord.
- Koelbloedigheid klinkt beter.
603
01:12:28,000 --> 01:12:33,690
Waarom heeft hij haar niet begraven?
- Hij wou niet dat ze werd geïdentificeerd.
604
01:12:33,800 --> 01:12:37,410
Begraven lichamen
worden vaak opgegraven.
605
01:12:37,520 --> 01:12:42,050
Je gaat je afvragen hoeveel vermiste
mensen nooit zullen worden gevonden.
606
01:12:42,160 --> 01:12:46,970
Ik heb alleen tijd om me bezig te houden
met mensen die wel worden gevonden.
607
01:12:47,080 --> 01:12:52,250
Vindt u het erg dat ik deze vragen stel?
- Helemaal niet.
608
01:12:52,360 --> 01:12:56,130
Van wie is dat paard?
- Hij was van mij.
609
01:12:56,240 --> 01:13:00,930
Starcloud. Hij liep een blessure op bij
een sprong en ik moest 'm neerschieten.
610
01:13:01,040 --> 01:13:04,440
Dat zal wel moeilijk zijn geweest.
611
01:13:04,880 --> 01:13:06,810
Niet als het dier lijdt.
612
01:13:06,920 --> 01:13:11,220
Reed u op dat moment op hem?
- Nee, m'n man.
613
01:13:11,920 --> 01:13:14,878
VIEZE DOKTER ONTMASKERD
614
01:13:18,080 --> 01:13:20,980
Je staat in de Sunday Herald.
615
01:13:21,640 --> 01:13:25,240
Doe niet zo belachelijk.
- Lees maar.
616
01:13:42,360 --> 01:13:46,330
Hoe heette die hypnotherapeut
bij wie je bent geweest?
617
01:13:46,440 --> 01:13:48,795
Dewar.
Alex Dewar.
618
01:13:49,840 --> 01:13:53,640
Hij heeft je niet erg geholpen of wel?
619
01:13:54,960 --> 01:13:57,660
Ik moet nog een keer terug.
620
01:14:00,480 --> 01:14:02,232
Was dat hem?
621
01:14:06,080 --> 01:14:09,170
Ik weet het niet zeker.
- Daar staat z'n foto.
622
01:14:09,280 --> 01:14:13,850
Ik weet het niet zeker.
- Hij heeft je naar huis gebracht, hè?
623
01:14:13,960 --> 01:14:16,460
Ik wil de waarheid horen.
624
01:14:22,720 --> 01:14:24,518
Hij is binnen.
625
01:14:24,680 --> 01:14:27,970
Ik hou me erbuiten.
- Je bent erbij betrokken.
626
01:14:28,080 --> 01:14:29,718
Waar ga je heen?
627
01:14:30,760 --> 01:14:34,435
Naar m'n kamer.
- Stomme lafaard.
628
01:14:38,240 --> 01:14:42,871
Het spijt me.
Blijf alsjeblieft bij me, oké?
629
01:14:46,360 --> 01:14:49,060
Dat kost je een maand huur.
630
01:14:50,560 --> 01:14:52,410
Twee weken.
- Nee, vier.
631
01:14:52,520 --> 01:14:55,210
Inclusief de twee
die ik je nog verschuldigd ben.
632
01:14:55,320 --> 01:14:59,520
Val dood.
- Jij bent hier de lafaard, Alex.
633
01:15:02,920 --> 01:15:07,420
Heb jij hem gezien?
- Nee, maar hij is binnen.
634
01:15:09,120 --> 01:15:12,320
Ik weet hoe ik hem buiten krijg.
635
01:15:15,880 --> 01:15:18,610
Ga weg, ik heb de politie gebeld.
636
01:15:18,720 --> 01:15:21,820
Ik wil weten waar m'n vrouw is.
637
01:15:31,920 --> 01:15:35,610
Ik wist niet dat je een politieagent was.
638
01:15:35,720 --> 01:15:38,020
Dan weet je het nu, hè?
639
01:15:38,800 --> 01:15:44,450
Jullie hebben toch een of ander fonds
voor weduwen en kinderen?
640
01:15:44,560 --> 01:15:51,490
Als je me m'n spullen teruggeeft, krijg je
de 20 pond die in m'n portemonnee zit.
641
01:15:51,600 --> 01:15:53,113
Neem hem mee.
642
01:15:57,680 --> 01:16:01,970
Wat gebeurt er met Dewar?
- Hij heeft geen wet overtreden.
643
01:16:02,080 --> 01:16:04,250
Ik zit zes maanden per jaar op zee.
644
01:16:04,360 --> 01:16:08,530
Ik wil niet dat m'n vrouw
door zulke mannen wordt lastiggevallen.
645
01:16:08,640 --> 01:16:11,440
Dat ligt aan uw vrouw, niet?
646
01:16:20,480 --> 01:16:21,880
Mooi oog.
647
01:16:22,000 --> 01:16:29,200
Als ik dacht dat u me daar expres
heen had gestuurd, gaf ik u er ook een.
648
01:17:20,520 --> 01:17:24,720
Je was toch niet vergeten
dat ik zou komen?
649
01:17:28,360 --> 01:17:30,160
Is de keuken hier?
650
01:17:31,320 --> 01:17:36,130
Ik heb een gebraden kip meegenomen,
wat spruiten, aardappelen...
651
01:17:36,240 --> 01:17:41,090
En een fles wijn.
- Je hebt veel te veel moeite gedaan.
652
01:17:41,200 --> 01:17:47,610
Wie wil er nou alleen eten op zondag?
Ik wist niet dat je gelovig was?
653
01:17:47,720 --> 01:17:50,314
Gelovig?
- Ja, die muziek.
654
01:17:50,480 --> 01:17:56,980
Zo kan ik m'n gedachten verzetten.
- Laat alles maar aan mij over.
655
01:17:58,040 --> 01:18:01,340
Ik ga even bij m'n duiven kijken.
656
01:18:05,720 --> 01:18:10,430
Mag ik ze zien?
- Nee. Nee, ze zijn aan de leg.
657
01:18:11,920 --> 01:18:16,530
We hebben twee armen en benen en
we weten nog steeds niet wie het is.
658
01:18:16,640 --> 01:18:20,940
Dr Andrews denkt
dat het om een slager gaat.
659
01:18:22,200 --> 01:18:26,010
We kunnen vragen of
vermiste personen zich willen melden.
660
01:18:26,120 --> 01:18:30,450
Zodat we die kunnen elimineren.
- Dat doet Forfars vrouw nooit.
661
01:18:30,560 --> 01:18:35,660
Waarom niet?
- Die zal geen enkele agent vertrouwen.
662
01:18:41,160 --> 01:18:45,060
Heb je geen enkel idee
waar je vrouw is?
663
01:18:48,280 --> 01:18:53,490
Ik kwam op een dag thuis en toen had
ze haar spullen gepakt en was ze weg.
664
01:18:53,600 --> 01:18:55,800
Niet eens een briefje?
665
01:18:57,640 --> 01:19:03,240
Mensen kunnen niet zomaar verdwijnen.
- Goed om te weten.
666
01:19:04,440 --> 01:19:09,770
Waar werkte je hiervoor?
- Ik heb op diverse plekken gewerkt.
667
01:19:09,880 --> 01:19:13,970
Ik heb nog in een slachthuis gewerkt.
- Dat zou ik vreselijk vinden.
668
01:19:14,080 --> 01:19:15,480
Het went wel.
669
01:19:15,600 --> 01:19:19,090
Waarom ben je daar weggegaan?
- Gedwongen ontslag.
670
01:19:19,200 --> 01:19:20,918
Ik was overbodig.
671
01:19:23,280 --> 01:19:24,953
Heb je kinderen?
672
01:19:26,440 --> 01:19:29,637
We hadden een dochter.
- Hadden?
673
01:19:31,680 --> 01:19:34,480
Ze is in november gestorven.
674
01:19:35,160 --> 01:19:36,753
Wat erg.
675
01:19:38,400 --> 01:19:41,791
Mag ik vragen hoe?
- Heroïne.
676
01:19:44,760 --> 01:19:50,711
We wisten van niks.
Ze deed zo geheimzinnig. Ze...
677
01:19:50,880 --> 01:19:57,610
Ze loog, zat de hele dag op haar kamer.
Het was lastig om haar wakker te krijgen.
678
01:19:57,720 --> 01:20:04,170
We vonden haar op een ochtend dood
in de badkamer. De naald nog in 'r arm.
679
01:20:04,280 --> 01:20:09,480
Dat wist ik helemaal niet.
- Ik praat er weinig over.
680
01:20:11,320 --> 01:20:17,020
Edna en ik gaven elkaar de schuld
van de dood van Pauline.
681
01:20:17,800 --> 01:20:22,400
Zo ging het de hele tijd.
Verbittering, ruzies.
682
01:20:23,520 --> 01:20:27,434
Misschien komt ze wel terug.
Je vrouw.
683
01:20:28,480 --> 01:20:30,180
Ik denk het niet.
684
01:20:31,640 --> 01:20:33,840
Ik denk echt van niet.
685
01:20:55,160 --> 01:20:56,930
Dit is de laatste.
686
01:20:57,040 --> 01:21:02,930
Sorry dat het zo traag gaat. Ik voel me
niet zo lekker. Ik was dit weekend ziek.
687
01:21:03,040 --> 01:21:05,530
Kun je wel rijden?
- Ja, hoor.
688
01:21:05,640 --> 01:21:10,340
Als dit klaar is, ga je maar naar huis.
- Graag.
689
01:21:31,360 --> 01:21:35,970
Mr McSwean? Hoofdinspecteur
Taggart, inspecteur Livingstone.
690
01:21:36,080 --> 01:21:41,090
Ik heb het al van drie slagers gehoord.
U zoekt de moordenaar van die vrouw.
691
01:21:41,200 --> 01:21:43,410
Bent u getrouwd?
- Ik ben bang van wel.
692
01:21:43,520 --> 01:21:46,770
Is uw vrouw present?
- Present? Wat voor taal is dat?
693
01:21:46,880 --> 01:21:51,290
Is ze thuis?
- Anders geeft u haar er maar van langs.
694
01:21:51,400 --> 01:21:55,170
Jessie. Was m'n vrouw
gisterenmiddag in de winkel?
695
01:21:55,280 --> 01:21:59,480
Jazeker. Hoezo?
- De politie vraagt ernaar.
696
01:21:59,600 --> 01:22:02,170
Waarom denkt u dat het een slager is?
697
01:22:02,280 --> 01:22:07,370
Als het een slager op vrijersvoeten is,
moet u Porteus hebben. Hij heeft er drie.
698
01:22:07,480 --> 01:22:13,690
Zijn we al geweest. Die zijn allemaal
'present' zoals hij zou zeggen. Tot kijk.
699
01:22:13,800 --> 01:22:17,410
Leer eens Engels spreken.
- Ik kan ook Frans spreken.
700
01:22:17,520 --> 01:22:19,920
Het is al lastig genoeg.
701
01:22:42,120 --> 01:22:44,890
Geweldige band, hè?
Straks komen ze terug.
702
01:22:45,000 --> 01:22:50,400
Nu gaan we eerst luisteren
naar Too Shy van Kajagoogoo.
703
01:22:52,120 --> 01:22:55,570
Jij geeft ook nooit op, hè?
- Het leven is te kort.
704
01:22:55,680 --> 01:22:58,180
Je ziet er niet goed uit.
705
01:23:00,520 --> 01:23:02,920
Heb je een peuk voor me?
706
01:23:05,640 --> 01:23:07,340
Doe er maar twee.
707
01:23:11,560 --> 01:23:15,050
Nu gaat er vier pond van de huur af.
- Voor twee joints?
708
01:23:15,160 --> 01:23:16,860
Het is goed spul.
709
01:23:34,000 --> 01:23:41,350
Je gaat vast kijken wat er loos is?
- Hij zag er gisteren heel ziek uit.
710
01:23:41,520 --> 01:23:44,620
Er is iets met hem aan de hand.
711
01:23:46,560 --> 01:23:52,090
Heb je nog iets van George gehoord?
- Nee. Hij heeft vast griep.
712
01:23:52,200 --> 01:23:54,200
Fijne avond, meiden.
713
01:24:14,200 --> 01:24:16,370
Is het hem echt?
- Zo te zien wel.
714
01:24:16,480 --> 01:24:19,850
Wie heeft hem gevonden?
- Die kerel met die hond.
715
01:24:19,960 --> 01:24:22,560
Ik ga even met hem praten.
716
01:24:31,360 --> 01:24:32,919
Daarbeneden.
717
01:24:39,400 --> 01:24:42,500
Kun je hier een foto van maken?
718
01:25:13,160 --> 01:25:16,160
Haal hem er maar uit, jongens.
719
01:25:17,080 --> 01:25:20,410
Is dat een veer?
- Die zat in een van de vouwen.
720
01:25:20,520 --> 01:25:23,370
Die kan er later in gekomen zijn.
- Hij zat te diep.
721
01:25:23,480 --> 01:25:29,410
Van wat voor vogel is hij?
- Ik ben geen expert. Van een papegaai?
722
01:25:29,520 --> 01:25:34,120
Ik heb nog een lichaam gevonden.
In de greppel.
723
01:26:12,080 --> 01:26:16,410
Het is Mrs Harriet Gordon.
Green Drive 48, Rutherglen.
724
01:26:16,520 --> 01:26:21,490
Erg dichtbij om toeval te zijn.
- Ze is zo'n drie dagen dood.
725
01:26:21,600 --> 01:26:24,690
De dader
moet meteen zijn doorgereden.
726
01:26:24,800 --> 01:26:31,250
Ik neem aan dat we hetzelfde denken?
- Hij heeft z'n eerste fout gemaakt.
727
01:26:31,360 --> 01:26:36,230
Ik was George aan het zoeken.
- Ik ook.
728
01:26:40,920 --> 01:26:45,920
Ben jij een vriend van hem?
- Dat doet er niet toe.
729
01:26:52,400 --> 01:26:58,510
Er zijn twee soorten veren.
Donsveren en contourveren.
730
01:26:58,680 --> 01:27:00,970
Dit is een contourveer.
731
01:27:01,080 --> 01:27:06,410
Alle veren hebben knobbels.
Bij mussen zitten ze dicht bij elkaar.
732
01:27:06,520 --> 01:27:10,450
Bij waadvogels
zijn de knobbels puntig en kegelvormig.
733
01:27:10,560 --> 01:27:15,730
De veren van kippen lijken op die van
waadvogels, dus dit is geen kippenveer.
734
01:27:15,840 --> 01:27:20,250
Deze heeft lange knobbels
met meerdere uitstekende punten.
735
01:27:20,360 --> 01:27:23,610
Wilt u even kijken?
- Waar is hij vanaf gevallen?
736
01:27:23,720 --> 01:27:26,838
Een duif.
Het is een duivenveer.
737
01:27:31,160 --> 01:27:35,560
Het is voor jou.
- Ik neem hem hiernaast wel.
738
01:27:38,000 --> 01:27:42,490
Sommige duiveneigenaars verven
hun vogels in exotische kleuren.
739
01:27:42,600 --> 01:27:44,113
Echt waar?
740
01:27:53,400 --> 01:27:57,792
Ja, ik ben er nog.
Waar?
741
01:27:57,960 --> 01:28:00,918
POLITIE VINDT ROMP
742
01:28:23,160 --> 01:28:25,460
Geef deze maar aan hem.
743
01:28:29,080 --> 01:28:31,080
Ik wil ze niet meer.
744
01:28:33,880 --> 01:28:37,580
Nu weet je tenminste dat ik nog leef.
745
01:28:42,240 --> 01:28:45,090
Hoeveel kogels?
- Moeilijk om te zeggen.
746
01:28:45,200 --> 01:28:50,010
De kogelwonden zitten dicht bij elkaar.
- Zitten de kogels er nog in?
747
01:28:50,120 --> 01:28:55,370
Ik haal ze eruit voor het onderzoek.
- Nu weten we hoe ze is gestorven.
748
01:28:55,480 --> 01:28:58,570
Het past niet in het patroon
van huiselijk geweld.
749
01:28:58,680 --> 01:29:03,050
U moet inmiddels een heleboel
over de moordenaar weten.
750
01:29:03,160 --> 01:29:06,278
Alles.
Behalve z'n naam.
751
01:29:13,640 --> 01:29:17,930
Voel je je al wat beter?
- Ja, prima. Het was gewoon een griepje.
752
01:29:18,040 --> 01:29:22,330
Whisky voor je gaat slapen. Helpt
niet, maar het is een goed excuus.
753
01:29:22,440 --> 01:29:25,840
Wie heeft er nou een excuus nodig?
754
01:29:27,440 --> 01:29:30,140
Ga maar thee drinken, Rosy.
755
01:29:32,360 --> 01:29:36,410
Ik ben gisteren bij je langs geweest.
- Wanneer?
756
01:29:36,520 --> 01:29:40,832
Rond zes uur.
Er deed niemand open.
757
01:29:41,000 --> 01:29:47,130
Ik was vast aan het slapen.
Ik had een heleboel aspirines genomen.
758
01:29:47,240 --> 01:29:50,930
Er was een kerel
die je duiventil in probeerde te komen.
759
01:29:51,040 --> 01:29:54,570
Wat voor kerel?
- Hij heeft z'n naam niet gezegd.
760
01:29:54,680 --> 01:30:01,393
Hoe zag hij eruit?
- Lang. Blond haar. Ongeveer 20 jaar.
761
01:30:02,800 --> 01:30:06,850
Ik dacht ik vertel het je maar.
Hij leek je wel te kennen.
762
01:30:06,960 --> 01:30:12,160
Waarom heb je het niet eerder gezegd?
- Het spijt me.
763
01:30:17,360 --> 01:30:23,560
Ik heb het ballistisch rapport
van de kogels. Heel interessant.
764
01:30:26,480 --> 01:30:32,890
En, waar verbergt Jane Forfar zich?
- Bij een oude schoolvriendin.
765
01:30:33,000 --> 01:30:35,770
Ga je het hem vertellen?
- Ik vind het lastig.
766
01:30:35,880 --> 01:30:39,970
Ik dacht dat hij een vriend van je was.
- Dat is hij ook.
767
01:30:40,080 --> 01:30:44,090
Negen millimeter wat?
- Italiaanse Fiocchi-kogels.
768
01:30:44,200 --> 01:30:48,290
In het buitenland worden ze gebruikt in
pistolen voor persoonlijke bescherming.
769
01:30:48,400 --> 01:30:53,570
Hoe groot zou zo'n pistool zijn?
- Klein genoeg voor in een handtas.
770
01:30:53,680 --> 01:30:57,930
Dus we moeten alle verzamelaars
en schietclubs langs.
771
01:30:58,040 --> 01:31:03,090
Als het een geregistreerd pistool was,
is hij nog stommer dan we dachten.
772
01:31:03,200 --> 01:31:08,290
Trouwens, wat is de naam van de
duivenhouder waar we nu heen gaan?
773
01:31:08,400 --> 01:31:12,678
George Bryce.
- Oké. Klinkt goed.
774
01:31:14,400 --> 01:31:17,570
Die jonge rechercheur
heeft me mee uit gevraagd.
775
01:31:17,680 --> 01:31:20,330
Volgens mij heeft die andere
het op mij gemunt.
776
01:31:20,440 --> 01:31:25,890
Hij lijkt te denken dat ik hem bij de
zaak kan helpen. Of misschien niet.
777
01:31:26,000 --> 01:31:32,800
Moet je het hem niet vertellen?
- Hij moet er zelf maar achter komen.
778
01:31:57,640 --> 01:32:03,930
Wij zijn van de politie. Hoofdinspecteur
Taggart en inspecteur Livingstone.
779
01:32:04,040 --> 01:32:07,170
Komen we ongelegen?
- Nee, geen probleem.
780
01:32:07,280 --> 01:32:12,690
We doorzoeken alle duiventillen
in Glasgow. Heeft u bezwaar?
781
01:32:12,800 --> 01:32:17,130
Nee, helemaal niet.
Ik heb hem net schoongemaakt.
782
01:32:17,240 --> 01:32:20,840
Kan ik even met u praten?
- Ja, hoor.
783
01:32:24,680 --> 01:32:30,039
Waar werkt u?
- McSwean. McSwean de slager.
784
01:32:30,200 --> 01:32:35,330
Bent u slager?
- Ik maak haggis en bloedpudding en zo.
785
01:32:35,440 --> 01:32:42,330
Het is een klein bedrijf en we doen alles
samen. Ik breng ook bestellingen rond.
786
01:32:42,440 --> 01:32:47,230
Is uw vrouw thuis?
- Nee, we zijn uit elkaar.
787
01:32:47,400 --> 01:32:51,330
Ze is...
Ik weet eerlijk gezegd niet waar ze is.
788
01:32:51,440 --> 01:32:56,410
Wat vervelend. Hoelang is ze al weg?
- Drie maanden.
789
01:32:56,520 --> 01:33:01,850
Maakt u zich geen zorgen over haar?
- Zoals ik al zei, zijn we uit elkaar.
790
01:33:01,960 --> 01:33:08,170
Soms is het beter om iets niet te weten.
Mag ik vragen waar dit over gaat?
791
01:33:08,280 --> 01:33:10,794
Gewoon routineonderzoek.
792
01:33:10,960 --> 01:33:13,970
Wilt u er eentje?
- Nee, bedankt.
793
01:33:14,080 --> 01:33:18,530
Vindt u het erg als hij er wel een neemt?
We krijgen veel te veel betaald.
794
01:33:18,640 --> 01:33:21,450
Ik zou willen dat ik zo'n baan had.
795
01:33:21,560 --> 01:33:24,050
Waar werkte u
voor u voor McSwean werkte?
796
01:33:24,160 --> 01:33:29,930
Ik heb een aantal baantjes gehad
nadat ik overbodig was geworden.
797
01:33:30,040 --> 01:33:35,540
Overbodig, waar?
- Waar ik eerst werkte. Het slachthuis.
798
01:33:36,080 --> 01:33:39,280
Dat werk zou ik niet graag doen.
799
01:33:39,960 --> 01:33:45,876
Wat zoeken ze precies?
- Mogen we even bij u binnen kijken?
800
01:33:46,040 --> 01:33:50,130
We kunnen zo nodig ook
een huiszoekingsbevel regelen.
801
01:33:50,240 --> 01:33:57,330
Ik wil u best helpen, ik heb niks te
verbergen, maar waar gaat dit over?
802
01:33:57,440 --> 01:33:59,351
Duivendiefstal.
803
01:34:08,320 --> 01:34:11,870
Sorry, Scott.
Je weet hoe het gaat.
804
01:34:12,040 --> 01:34:15,954
Waarom nu?
- Je past er gewoon niet bij.
805
01:34:16,120 --> 01:34:20,717
Voorheen wel.
- The Scrats zoeken een drummer.
806
01:34:20,880 --> 01:34:25,380
Hoe weet jij dat?
- Wij hebben die van hen nu.
807
01:34:34,320 --> 01:34:38,610
Bedankt voor uw hulp,
we zullen u niet meer lastigvallen.
808
01:34:38,720 --> 01:34:44,690
Zitten hier nog meer duivenliefhebbers?
- Er wonen er daar twee.
809
01:34:44,800 --> 01:34:49,200
Die hebben we al gehad. Tot kijk.
- Tot kijk.
810
01:34:54,400 --> 01:34:57,730
Laat dat licht maken,
straks wordt u aangehouden.
811
01:34:57,840 --> 01:35:00,240
Dat moet ik nog regelen.
812
01:35:03,240 --> 01:35:04,799
We hebben hem.
813
01:35:09,400 --> 01:35:13,370
Is ze echt al drie maanden weg?
- We hebben het de buren gevraagd.
814
01:35:13,480 --> 01:35:20,580
Weet hij dat je deze hebt meegenomen?
- Geleend. Nee, dat weet hij niet.
815
01:35:20,920 --> 01:35:23,810
En geen pistool?
- Geen sporen van een pistool.
816
01:35:23,920 --> 01:35:28,010
We weten dat ons slachtoffer
pas twee weken dood is.
817
01:35:28,120 --> 01:35:34,130
Z'n vrouw is verdwenen, hij is slager,
hij heeft duiven, die deuk in z'n auto...
818
01:35:34,240 --> 01:35:37,340
Welke kleur is die?
- Geelbruin.
819
01:35:37,600 --> 01:35:41,250
Dit weten we over het slachtoffer
van de aanrijding.
820
01:35:41,360 --> 01:35:45,860
Er is geelbruine verf
op haar kleren gevonden.
821
01:35:46,160 --> 01:35:49,755
En er is nog iets.
822
01:35:49,920 --> 01:35:54,250
George Bryce heeft vier maanden
voor Rhona Cameron gewerkt.
823
01:35:54,360 --> 01:35:59,010
Mooi. Waar wachten we nog op?
- Forensisch onderzoek.
824
01:35:59,120 --> 01:36:04,420
En intussen?
- Laten we 'm in z'n eigen vet gaarkoken.
825
01:36:28,880 --> 01:36:33,410
Je leunt weer naar voren. Schouders
naar achteren, rechte rug. Goed zo.
826
01:36:33,520 --> 01:36:36,820
Heel goed, inspecteur.
Ga zo door.
827
01:36:44,440 --> 01:36:48,640
Laat je handen niet flapperen.
Hou ze stil.
828
01:36:51,160 --> 01:36:52,560
Ga zo door.
829
01:37:02,680 --> 01:37:08,170
Ik dacht dat u hier niet zou komen?
- Een man helpt met 't politieonderzoek.
830
01:37:08,280 --> 01:37:12,770
Hebt u gegevens over spullen
die aan werknemers zijn verkocht...
831
01:37:12,880 --> 01:37:18,170
...tot zo'n drie jaar terug?
- Het is onmogelijk om dat uit te zoeken.
832
01:37:18,280 --> 01:37:21,690
Denkt u dat het toch
om een ex-werknemer gaat?
833
01:37:21,800 --> 01:37:25,650
George Bryce werkte
drie jaar geleden voor u als inpakker.
834
01:37:25,760 --> 01:37:30,170
Ja, ik herinner me hem nog.
- Zouden collega's hem ook nog kennen?
835
01:37:30,280 --> 01:37:31,680
Waarom?
836
01:37:31,840 --> 01:37:37,650
Ik wil weten of hij dekens heeft gekocht.
- Dat zou heel goed kunnen.
837
01:37:37,760 --> 01:37:40,410
Ik wil niet dat iemand hiervan weet.
838
01:37:40,520 --> 01:37:46,120
Het lijkt alsof u wilt
dat ik voor rechercheur ga spelen.
839
01:37:48,200 --> 01:37:52,090
Ben je klaar, George?
- Nog niet helemaal.
840
01:37:52,200 --> 01:37:55,610
Sorry dat het vandaag
allemaal wat langzaam gaat.
841
01:37:55,720 --> 01:37:59,170
Dat geeft niet.
Wil jij dan afsluiten?
842
01:37:59,280 --> 01:38:03,380
Prima.
Ik heb toch met iemand afgesproken.
843
01:38:04,120 --> 01:38:07,120
Oké, tot morgen.
- Fijne avond.
844
01:38:25,120 --> 01:38:27,290
Vertel eens wat over die kerel.
845
01:38:27,400 --> 01:38:29,890
Dankzij hem
zat ik drie dagen in de troep.
846
01:38:30,000 --> 01:38:36,410
Waarom arresteer je hem niet?
- We wachten een forensisch rapport af.
847
01:38:36,520 --> 01:38:40,520
Ik zou niet wachten als het aan mij lag.
848
01:38:41,520 --> 01:38:45,450
Trouwens, ik denk dat Jim Taggart
je buurvrouw wel mag.
849
01:38:45,560 --> 01:38:52,160
Veel mannen mogen haar wel.
Ik denk niet dat hij iets zal bereiken.
850
01:39:12,240 --> 01:39:14,940
Morgen.
- Goedemorgen, Rosy.
851
01:39:25,000 --> 01:39:27,150
Wat is dit?
852
01:39:27,320 --> 01:39:32,120
George heeft verdomme
de boilers aan laten staan.
853
01:39:38,440 --> 01:39:41,440
Bel de politie.
Bel de politie.
854
01:39:44,520 --> 01:39:47,010
Ik ben gisteren
weer bij wat vrienden langsgegaan.
855
01:39:47,120 --> 01:39:51,370
Misschien wil ze wat duidelijk maken.
- Hoezo?
856
01:39:51,480 --> 01:39:55,450
Ze wil niet dat je het weet.
- Het is m'n vrouw.
857
01:39:55,560 --> 01:39:58,960
Laten we Bryce eerst ophalen, oké?
858
01:40:02,720 --> 01:40:05,758
Jullie zijn hier snel.
- Snel?
859
01:40:05,920 --> 01:40:07,638
Hij is daar.
860
01:40:13,600 --> 01:40:15,273
Jezus.
861
01:40:17,240 --> 01:40:19,930
Wie heeft het lichaam gevonden?
- Ik.
862
01:40:20,040 --> 01:40:23,010
Hij moet hier
de hele nacht hebben gelegen.
863
01:40:23,120 --> 01:40:26,220
Kenny, neem ze mee naar buiten.
864
01:40:31,160 --> 01:40:34,060
En raak verder niks meer aan.
865
01:40:36,400 --> 01:40:38,730
Wat hebben we hier, Peter?
866
01:40:38,840 --> 01:40:44,370
Als Bryce z'n vrouw heeft gedood,
wie heeft Bryce dan gedood?
867
01:40:44,480 --> 01:40:48,180
Dit gaat de Biscuit niet leuk vinden.
868
01:40:54,280 --> 01:40:57,780
De hele ruimte stond vol met stoom.
869
01:40:58,960 --> 01:41:02,078
En hij lag daar maar.
870
01:41:05,760 --> 01:41:09,469
Hoelang werk je hier al?
- Twee weken.
871
01:41:09,640 --> 01:41:13,410
Kende je hem goed?
- Kunt u haar niet even met rust laten?
872
01:41:13,520 --> 01:41:15,670
Ze had wat met hem.
873
01:41:17,200 --> 01:41:19,396
Zo'n beetje dan.
874
01:41:20,440 --> 01:41:24,330
Hoe vaak liet u hem de boel afsluiten?
- Af en toe.
875
01:41:24,440 --> 01:41:28,250
Hij liep wat achter.
Hij zei dat hij een afspraak had.
876
01:41:28,360 --> 01:41:34,360
Zei hij met wie? Of waar?
- Misschien hier, dat zei hij niet.
877
01:41:35,000 --> 01:41:39,170
Had hij z'n eigen sleutels?
- Ja. Dat is juist het vreemde.
878
01:41:39,280 --> 01:41:43,330
De moordenaar
moet de boel hebben afgesloten.
879
01:41:43,440 --> 01:41:50,040
Hij wilde tijd genoeg hebben om
weg te komen. Neem me niet kwalijk.
880
01:42:08,760 --> 01:42:14,410
Luister. Voor u iets zegt, niemand wist
dat hij zou worden neergeschoten.
881
01:42:14,520 --> 01:42:20,410
Ik heb Angus Robinson net gesproken.
Hij heeft een kaart van z'n vrouw gehad.
882
01:42:20,520 --> 01:42:26,330
Ze komt niet meer terug.
- Het is een stuk ingewikkelder geworden.
883
01:42:26,440 --> 01:42:30,940
Onze vrouwen
zullen zich snel bij haar voegen.
884
01:42:37,360 --> 01:42:39,660
Moet hij zo hard staan?
885
01:42:40,480 --> 01:42:43,530
Ik wil niet dat je in huis rookt.
Als de politie...
886
01:42:43,640 --> 01:42:48,170
Je lijkt m'n vader wel.
- Wat doet je drumstel op de trap?
887
01:42:48,280 --> 01:42:52,170
Ik heb de band verlaten.
Misschien verkoop ik het wel.
888
01:42:52,280 --> 01:42:55,210
Waarom?
- Ze hebben een nieuwe drummer.
889
01:42:55,320 --> 01:43:01,130
Hoezo, vonden ze je stijl niks?
- Blijkbaar niet. Ik ben ouderwets.
890
01:43:01,240 --> 01:43:05,610
Ik pas er niet bij, zeiden ze.
- Je vindt wel weer een andere band.
891
01:43:05,720 --> 01:43:07,690
Ik heb het opgegeven.
892
01:43:07,800 --> 01:43:12,450
...er is een slagershulp doodgeschoten...
- Zachter.
893
01:43:12,560 --> 01:43:20,160
De man is de 40-jarige George Bryce.
Verder zijn er geen details vrijgegeven.
894
01:43:20,720 --> 01:43:25,130
We hadden geen relatie of zo.
Ik had met hem te doen.
895
01:43:25,240 --> 01:43:28,730
Z'n vrouw had hem verlaten
en z'n dochter was dood.
896
01:43:28,840 --> 01:43:33,530
Die dochter heeft hij nooit genoemd.
- Ze is gestorven aan een overdosis.
897
01:43:33,640 --> 01:43:37,730
Vorig jaar een keer.
- Die kerel die je in z'n tuin zag...
898
01:43:37,840 --> 01:43:43,090
Ik heb u verteld wat ik weet.
Hij leek ergens naar op zoek te zijn.
899
01:43:43,200 --> 01:43:46,370
Zou u een compositiefoto
van hem kunnen samenstellen?
900
01:43:46,480 --> 01:43:51,050
Ik zou hem kunnen tekenen.
Daar was ik op school erg goed in.
901
01:43:51,160 --> 01:43:56,360
Laat me hem alstublieft tekenen.
Ik wil graag helpen.
902
01:43:59,280 --> 01:44:01,317
Er was nog iets.
903
01:44:02,360 --> 01:44:07,370
Hij had een button op z'n revers.
Er stond iets op geschreven.
904
01:44:07,480 --> 01:44:11,474
Wat?
- Het was een of andere slogan.
905
01:44:11,640 --> 01:44:16,730
Ik zou willen dat ik beter had opgelet.
- Je kon het niet weten, Rosy.
906
01:44:16,840 --> 01:44:21,540
Als je je nog iets herinnert,
moet je me bellen.
907
01:44:22,040 --> 01:44:26,140
Loop maar met Peter mee
voor die tekening.
908
01:44:28,960 --> 01:44:33,970
Hoe kon het dat jullie er zo snel waren?
Ik had de telefoon net neergelegd.
909
01:44:34,080 --> 01:44:35,930
We zijn efficiënt, Rosy.
910
01:44:36,040 --> 01:44:39,410
Er zijn toch niet zo veel mensen
met een pistool in Glasgow?
911
01:44:39,520 --> 01:44:41,130
Doe niet zo naïef.
912
01:44:41,240 --> 01:44:46,410
En wat als je weet wie de dader is?
Dan volgt er wel weer een andere zaak.
913
01:44:46,520 --> 01:44:50,410
Ik ben hier niet gekomen
om je smoesjes te vertellen.
914
01:44:50,520 --> 01:44:55,170
Dit had niemand verwacht. Zodra
ik de dader heb, reis ik je achterna.
915
01:44:55,280 --> 01:44:57,290
In je eentje?
- Ik ben geen kind.
916
01:44:57,400 --> 01:45:02,770
Jij wilde me eigenlijk niet mee hebben.
- Je zou je maar buitengesloten voelen.
917
01:45:02,880 --> 01:45:07,650
Ik kan de bezienswaardigheden
bekijken. De musea bezoeken.
918
01:45:07,760 --> 01:45:11,730
We leiden aparte levens,
we moeten water bij de wijn doen.
919
01:45:11,840 --> 01:45:15,850
Voor iemand die een boek
over seks en invaliditeit kan schrijven...
920
01:45:15,960 --> 01:45:18,730
...zou het allemaal
niet zo lastig moeten zijn.
921
01:45:18,840 --> 01:45:24,340
Ondanks deze rolstoel
kan ik nog steeds bij je weglopen.
922
01:45:45,720 --> 01:45:50,090
Vreemd. Er is bijna niets wat
erop wijst dat hij een dochter had.
923
01:45:50,200 --> 01:45:56,810
Of je wilt eraan worden herinnerd
of dat wil je niet. Wat dacht je hiervan?
924
01:45:56,920 --> 01:45:59,930
Ik had niet gedacht
dat Bryce daarvan hield.
925
01:46:00,040 --> 01:46:06,570
Die hebben we in Havana Joe's gezien.
Daar ga ik vanavond met Caroline heen.
926
01:46:06,680 --> 01:46:08,637
Maffe bende.
927
01:46:10,000 --> 01:46:13,210
Maar jij houdt wel
van maffe bendes, hè?
928
01:46:13,320 --> 01:46:15,120
Die Hell's Angels.
929
01:46:19,040 --> 01:46:23,540
Heb je gehoord dat ik
een graf moet openmaken?
930
01:46:23,840 --> 01:46:31,540
Een lid van een rivaliserende bende dat
is neergestoken. Een of ander ritueel.
931
01:46:31,720 --> 01:46:35,850
Je bent niet meer op de hoogte, vriend.
- Dat blijkt.
932
01:46:35,960 --> 01:46:40,810
U had niet al die moeite hoeven doen.
- Een salade kost geen moeite.
933
01:46:40,920 --> 01:46:43,520
Neem wat brood als u wilt.
934
01:46:46,440 --> 01:46:50,050
Ik dacht dat u het idee had
dat hij de dader was.
935
01:46:50,160 --> 01:46:53,410
Blijkbaar niet.
- Hij heeft wel die dekens gekocht.
936
01:46:53,520 --> 01:46:58,720
Ik heb het met een
zo groot mogelijke omweg gevraagd.
937
01:46:59,040 --> 01:47:01,970
Wat weet u nog over hem?
- Heel weinig.
938
01:47:02,080 --> 01:47:06,690
Hij was goed in z'n werk.
En hij nam af en toe vrij wegens ziekte.
939
01:47:06,800 --> 01:47:13,100
Wat weet u over z'n gezin?
- Zo goed ken ik m'n werknemers niet.
940
01:47:13,520 --> 01:47:17,090
Hij zei dat hij op de avond van z'n dood
een afspraak had.
941
01:47:17,200 --> 01:47:22,370
Ik denk dat hij iemand heeft ingehuurd
om z'n vrouw te vermoorden...
942
01:47:22,480 --> 01:47:24,890
...en diegene heeft hem nu gedood.
943
01:47:25,000 --> 01:47:29,530
Waarom denkt u dat het z'n vrouw was?
- Het is maar een vermoeden.
944
01:47:29,640 --> 01:47:31,631
Is dat niet zo dan?
945
01:47:31,800 --> 01:47:39,000
Je huurt geen huurmoordenaar in
om vervolgens zelf het lijk op te ruimen.
946
01:48:32,320 --> 01:48:34,010
Waar is ze?
- Luister...
947
01:48:34,120 --> 01:48:36,810
Waar is ze?
- Ik wilde het je vertellen.
948
01:48:36,920 --> 01:48:40,690
Ze wil niet dat je het weet.
- Leugenaar.
949
01:48:40,800 --> 01:48:46,900
Zo is het genoeg. We bellen de politie.
- Wij zijn de politie.
950
01:48:48,560 --> 01:48:50,560
Luister Kenny, ik...
951
01:48:58,320 --> 01:48:59,720
Ga zitten.
952
01:49:04,480 --> 01:49:10,570
Ik schors niet graag iemand. Wat deed
jij tijdens een onderzoek in een disco?
953
01:49:10,680 --> 01:49:14,650
Ik was aan het ontspannen.
- Terwijl jij aan het ontspannen was...
954
01:49:14,760 --> 01:49:21,760
...is vastgesteld dat Bryce is gedood
met kogels uit hetzelfde pistool.
955
01:49:22,040 --> 01:49:24,680
Ik weet wie deze kerel is.
956
01:49:24,840 --> 01:49:29,640
Kom mee, grote reus.
Dat is de huurder van Dewar.
957
01:49:32,720 --> 01:49:37,530
Waarom is hij zo plots vertrokken?
- Geen idee. U kunt ook lezen.
958
01:49:37,640 --> 01:49:42,770
Z'n drumstel staat er nog.
- Dat zou nogal een last zijn geweest.
959
01:49:42,880 --> 01:49:48,410
En daarbij heeft hij de band verlaten.
- Kende hij ene George Bryce?
960
01:49:48,520 --> 01:49:54,450
Hij heeft een vriendin gehad die Pauline
Bryce heette. Is George Bryce niet die...
961
01:49:54,560 --> 01:50:01,250
Ja, dat is hem. Hij is doodgeschoten.
Pauline Bryce was z'n dochter.
962
01:50:01,360 --> 01:50:06,036
Gebruikte Scott drugs? Of dealde hij?
- Hoezo?
963
01:50:07,240 --> 01:50:08,940
Dat wil ik weten.
964
01:50:09,960 --> 01:50:15,970
Ik denk dat hij wel wat rookte,
maar hij gebruikte geen harddrugs.
965
01:50:16,080 --> 01:50:19,490
Daar was hij heel erg op tegen.
En ik ook.
966
01:50:19,600 --> 01:50:24,210
Pauline is gestorven aan een overdosis.
- Ze heeft het niet van hem gehad.
967
01:50:24,320 --> 01:50:26,850
Ik sta geen drugs toe in dit huis.
968
01:50:26,960 --> 01:50:31,810
Had Scott een pistool?
- Hoe moet ik al die dingen weten?
969
01:50:31,920 --> 01:50:35,220
Hij huurde hier alleen een kamer.
970
01:50:37,000 --> 01:50:40,090
Had uw oog inmiddels
niet moeten zijn geheeld?
971
01:50:40,200 --> 01:50:43,079
Ja, inderdaad.
972
01:50:45,040 --> 01:50:50,730
Hij lijkt er niet precies op.
- Het hoeft alleen een indruk te geven.
973
01:50:50,840 --> 01:50:53,530
Als ik hem zag, zou ik hem herkennen.
974
01:50:53,640 --> 01:50:57,170
Misschien heeft hij
er niks mee te maken.
975
01:50:57,280 --> 01:51:01,570
Dit is voor het eerst in m'n leven
dat me zoiets overkomt.
976
01:51:01,680 --> 01:51:07,280
De politie heeft vast wel
belangrijkere getuigen dan jij.
977
01:51:20,920 --> 01:51:23,890
Wat mankeert jou in godsnaam?
- Wat is er?
978
01:51:24,000 --> 01:51:28,330
Ik moet steeds aan hem denken.
Hoe hij daar lag.
979
01:51:28,440 --> 01:51:32,370
Je had haar een dag vrij moeten geven.
- Ga maar.
980
01:51:32,480 --> 01:51:38,580
Kom morgen maar terug.
- Kom maar terug als je je beter voelt.
981
01:51:50,880 --> 01:51:56,580
Ga jij maar met de band praten.
Zet mij maar bij Bryce af.
982
01:52:01,720 --> 01:52:04,620
MAN MOGELIJKE SLEUTEL
IN MOORD
983
01:52:05,120 --> 01:52:08,050
Die ga je niet meenemen.
- Waarom niet?
984
01:52:08,160 --> 01:52:12,490
De politie vindt hem wel zonder jou.
Er zitten duizenden mensen op.
985
01:52:12,600 --> 01:52:15,530
Die zullen ze nodig hebben
met al die gekken.
986
01:52:15,640 --> 01:52:19,850
Hell's Angels die elkaar opgraven en zo.
- Ik zou ze neerschieten.
987
01:52:19,960 --> 01:52:24,810
Het is niet eens vandalisme.
Het is ziek, alleen omdat ze rivalen zijn.
988
01:52:24,920 --> 01:52:26,354
Wat is er?
989
01:52:28,600 --> 01:52:30,700
Neem me niet kwalijk.
990
01:52:32,720 --> 01:52:35,220
Wat is er nu aan de hand?
991
01:52:36,440 --> 01:52:39,140
Het is nog zo'n jonge meid.
992
01:53:02,040 --> 01:53:04,240
Mrs Bryce neem ik aan?
993
01:53:09,640 --> 01:53:12,850
Het was vreemd
om het in de krant te lezen.
994
01:53:12,960 --> 01:53:16,210
Ik kon eerst niet geloven
dat het om George ging.
995
01:53:16,320 --> 01:53:20,490
Waar bent u geweest?
- Ik heb in Edinburgh in 'n hotel gewerkt.
996
01:53:20,600 --> 01:53:25,730
Ik heb al vaker in een hotel gewerkt.
Daar bemoeit niemand zich met je.
997
01:53:25,840 --> 01:53:28,240
Waarom bent u weggegaan?
998
01:53:28,880 --> 01:53:31,980
Hebt u een dochter, inspecteur?
999
01:53:32,440 --> 01:53:35,637
Die hadden wij ook een.
Ze is...
1000
01:53:36,760 --> 01:53:40,530
We wisten niet dat ze gebruikte
tot het te laat was.
1001
01:53:40,640 --> 01:53:47,140
Na de dood van Pauline was er
niets meer wat ons bij elkaar hield.
1002
01:53:50,040 --> 01:53:53,640
Misschien kunt u dat niet begrijpen.
1003
01:53:54,360 --> 01:53:56,271
Misschien wel.
1004
01:53:58,880 --> 01:54:03,090
Hebt u de vriend van uw dochter
ooit ontmoet? Scott Adair?
1005
01:54:03,200 --> 01:54:07,850
Ik heb hem sinds het proces
niet meer gezien. Melk en suiker?
1006
01:54:07,960 --> 01:54:09,758
Welk proces?
1007
01:54:10,800 --> 01:54:17,570
Een invallerares genaamd Heather
Jameson werd beschuldigd van dealen.
1008
01:54:17,680 --> 01:54:20,690
Volgens Scott had zij
Pauline de fatale drugs verkocht.
1009
01:54:20,800 --> 01:54:26,600
Hoe wist hij dat?
- Ze gingen allemaal naar dezelfde disco.
1010
01:54:29,240 --> 01:54:33,530
Dat is toch niet toevallig Havana Joe's?
- Die is het.
1011
01:54:33,640 --> 01:54:37,210
Mrs Bryce, ik herinner me
die zaak tegen Jameson nog.
1012
01:54:37,320 --> 01:54:41,690
Ze konden het niet bewijzen
en hebben haar vrijgelaten.
1013
01:54:41,800 --> 01:54:45,031
Mag ik even bellen?
- Ga uw gang.
1014
01:54:46,960 --> 01:54:52,170
Het is niet eerlijk. George en Pauline
zijn dood en zij is nog op vrije voeten.
1015
01:54:52,280 --> 01:54:55,080
Dat denk ik niet, Mrs Bryce.
1016
01:54:58,360 --> 01:55:02,410
Mag ik hoofdinspecteur Tom Burnside
van de narcoticabrigade?
1017
01:55:02,520 --> 01:55:03,920
Hier ben ik.
1018
01:55:04,920 --> 01:55:08,930
Dit is Mrs Bryce.
Maak je geen zorgen, ze is geen geest.
1019
01:55:09,040 --> 01:55:12,970
Dat namen we al aan.
- Nooit iets aannemen.
1020
01:55:13,080 --> 01:55:15,469
Tom?
Met Jim Taggart.
1021
01:55:15,640 --> 01:55:20,970
Ik wil weten waar een oud-cliënte
van je is. Heather Jameson.
1022
01:55:21,080 --> 01:55:22,878
Ja, die.
1023
01:55:40,080 --> 01:55:44,180
THE RIVALS, 3 MEI, 21 UUR,
KAARTJES 3 POND
1024
01:56:15,000 --> 01:56:17,100
Laten we gaan zitten.
1025
01:56:29,480 --> 01:56:34,010
Dave, wat is er gebeurd?
- Ze is naar Merseyside verhuisd.
1026
01:56:34,120 --> 01:56:38,810
Maar Merseyside heeft ons
niet verteld dat ze is teruggekomen.
1027
01:56:38,920 --> 01:56:40,570
De zaak was een fiasco.
1028
01:56:40,680 --> 01:56:45,780
De jury geloofde
dat ze de drugs had geconfisqueerd.
1029
01:56:46,280 --> 01:56:53,090
Zo'n eikel van een advocaat kan je harde
werk in een paar uur om zeep helpen.
1030
01:56:53,200 --> 01:56:56,970
Dus zij is het slachtoffer?
- Daar lijkt het wel op.
1031
01:56:57,080 --> 01:57:00,650
Goed voor de gemeenschap.
- Dat was de moord op Bryce niet.
1032
01:57:00,760 --> 01:57:06,770
Denk je dat Scott Adair de dader is?
- Hij was de vriend van Pauline Bryce.
1033
01:57:06,880 --> 01:57:11,610
Heb je Bryce in de rechtbank gezien?
- Hij heeft zich nooit voorgesteld.
1034
01:57:11,720 --> 01:57:17,130
Volgens z'n vrouw was hij er elke dag.
- Er waren een heleboel ouders.
1035
01:57:17,240 --> 01:57:19,170
Herinner je je er nog?
1036
01:57:19,280 --> 01:57:24,810
Ik herinner me degene die het meest
van zich liet horen. Ene Fred Swan.
1037
01:57:24,920 --> 01:57:28,370
Van de koopvaardijvloot?
- Technicus op een schip.
1038
01:57:28,480 --> 01:57:30,850
Hun zoon kwam om
bij een motorongeluk.
1039
01:57:30,960 --> 01:57:34,050
Heather Jameson
had hem LSD verkocht.
1040
01:57:34,160 --> 01:57:37,330
Ik heb Swan ontmoet.
Dat wist ik niet.
1041
01:57:37,440 --> 01:57:43,840
Kan hij Bryce hebben ontmoet?
- Swan maakte met iedereen contact.
1042
01:57:45,960 --> 01:57:48,236
Radiostation Buxhill?
1043
01:57:48,400 --> 01:57:53,770
Ik wil bellen met de M.V. Breamer, een
schip dat booreilanden bevoorraadt.
1044
01:57:53,880 --> 01:57:57,880
Ik wil de officier van de wacht spreken.
1045
01:57:58,440 --> 01:58:03,370
Ik kan u hier niet weghouden.
- We hebben de zaak bijna opgelost.
1046
01:58:03,480 --> 01:58:07,690
Ik heb een déjà vu.
- Deze keer is het anders.
1047
01:58:07,800 --> 01:58:11,530
Het zal niet lang meer duren
voor we de dader hebben.
1048
01:58:11,640 --> 01:58:15,240
En, wat wilt u deze keer dat ik doe?
1049
01:58:19,240 --> 01:58:24,730
M'n vrouw is vanmorgen naar Canada
vertrokken en ze blijft een maand weg.
1050
01:58:24,840 --> 01:58:28,240
Ik wil u graag mee uit eten nemen.
1051
01:58:31,240 --> 01:58:36,290
Was u niet graag met haar meegegaan?
- Ze geeft lezingen aan invaliden.
1052
01:58:36,400 --> 01:58:38,800
Ze is zelf ook invalide.
1053
01:58:40,240 --> 01:58:46,130
De vorige man die me uit vroeg, had niet
het lef om over z'n vrouw te beginnen.
1054
01:58:46,240 --> 01:58:49,490
Wat heeft ze?
- Ze raakte verlamd na de bevalling.
1055
01:58:49,600 --> 01:58:52,500
Dat is ze nu al twintig jaar.
1056
01:58:54,040 --> 01:58:55,440
Op die manier.
1057
01:58:56,560 --> 01:58:59,359
U verspilt uw tijd met mij.
1058
01:59:00,560 --> 01:59:04,050
Hoezo?
- Ik ben ooit getrouwd geweest.
1059
01:59:04,160 --> 01:59:10,360
Dat was wat m'n familie van me
verwachtte, maar nu ben ik vrij.
1060
01:59:11,320 --> 01:59:17,520
En behalve paarden, geef ik de voorkeur
aan m'n eigen geslacht.
1061
01:59:21,440 --> 01:59:22,840
Hoeveel?
1062
01:59:25,720 --> 01:59:29,720
Weet u waar die telefoontjes
over gingen?
1063
01:59:35,960 --> 01:59:41,330
Bedankt, u hebt me alles verteld
wat ik wilde weten. Bedankt, tot ziens.
1064
01:59:41,440 --> 01:59:43,770
Scott Adair heeft Bryce niet vermoord.
1065
01:59:43,880 --> 01:59:48,970
Bryce was aanwezig bij het proces
van Heather Jameson.
1066
01:59:49,080 --> 01:59:52,210
Een van de andere ouders
was Fred Swan.
1067
01:59:52,320 --> 01:59:55,650
Z'n zoon is gestorven
nadat hij LSD had gebruikt.
1068
01:59:55,760 --> 01:59:59,250
Wil je zeggen dat er
nog een derde samenzweerder is?
1069
01:59:59,360 --> 02:00:01,770
In het logboek van Swans schip...
1070
02:00:01,880 --> 02:00:06,980
...staat dat Swan
drie keer naar Bryce heeft gebeld.
1071
02:00:07,960 --> 02:00:11,570
Dat bewijst niks.
- Swan was in de buurt tijdens de moord.
1072
02:00:11,680 --> 02:00:14,730
Het klopt.
Swan heeft haar neergeschoten.
1073
02:00:14,840 --> 02:00:18,650
En Bryce moest zorgen
dat het lichaam zou verdwijnen.
1074
02:00:18,760 --> 02:00:21,490
En heeft Adair
er nog wat mee te maken?
1075
02:00:21,600 --> 02:00:24,850
Dat moet wel.
- Dus we hebben drie daders?
1076
02:00:24,960 --> 02:00:29,560
Daar lijkt het wel op.
- Weet Jim het van Swan?
1077
02:00:30,080 --> 02:00:32,250
Je gaat je populair maken.
Kom.
1078
02:00:32,360 --> 02:00:37,860
We gaan naar Swan toe
en kijken wat die te zeggen heeft.
1079
02:01:58,200 --> 02:02:04,900
Wilt u dat doorgeven aan Mr Taggart?
Zeg dat het heel belangrijk is.
1080
02:03:02,000 --> 02:03:05,290
Zit hier een foto van uw man in?
- Hij is niet boven.
1081
02:03:05,400 --> 02:03:07,770
Ik heb hem de hele dag niet gezien.
1082
02:03:07,880 --> 02:03:13,010
Heeft uw man een pistool? Kan hij het
hebben gekocht zonder dat u het weet?
1083
02:03:13,120 --> 02:03:16,397
Is dat hem?
Kom mee, Peter.
1084
02:03:16,560 --> 02:03:19,960
Luister eens.
Wat heeft hij gedaan?
1085
02:03:51,400 --> 02:03:55,370
Lees je geen kranten?
Je kop staat erin. Kom mee.
1086
02:03:55,480 --> 02:03:59,250
Ik ga niet met je mee.
- Wil je soms worden herkend?
1087
02:03:59,360 --> 02:04:01,730
Ik heb haar niet vermoord,
alleen gevonden.
1088
02:04:01,840 --> 02:04:03,730
Jij weet wat er is gebeurd.
1089
02:04:03,840 --> 02:04:07,970
Je kunt me hier niet pakken.
Zoals George. Ik ben hier veilig.
1090
02:04:08,080 --> 02:04:13,250
Daar zou ik maar niet zo zeker van zijn.
- Ik dacht dat Mr Taggart zelf zou komen.
1091
02:04:13,360 --> 02:04:19,060
Ik heb alleen de politie gebeld.
Ik dacht... Het spijt me.
1092
02:04:57,160 --> 02:05:01,160
Politie.
- Rechtdoor en dan naar beneden.
1093
02:05:02,920 --> 02:05:07,020
Er mag niemand naar buiten
tot ik het zeg.
1094
02:05:26,680 --> 02:05:31,130
...in discotheek Havana Joe's
om verdachte Scott Adair op te pakken.
1095
02:05:31,240 --> 02:05:35,730
Boodschap ontvangen.
Scott Adair had de band toch verlaten?
1096
02:05:35,840 --> 02:05:39,250
Klopt.
- Wat doet hij dan in die disco?
1097
02:05:39,360 --> 02:05:40,760
Geen idee.
1098
02:05:43,360 --> 02:05:45,850
Het is een goede plek
om je te verstoppen.
1099
02:05:45,960 --> 02:05:47,930
Hij zal wel heel bang zijn.
1100
02:05:48,040 --> 02:05:54,240
Die tekening had je goed gemaakt.
- Gaat u hem niet arresteren?
1101
02:05:54,720 --> 02:05:58,570
Dat heeft geen haast.
Hij mag dit nummer wel afmaken.
1102
02:05:58,680 --> 02:06:00,570
Weet u hoe hij heet?
- Ja.
1103
02:06:00,680 --> 02:06:04,610
We dachten dat hij de band had verlaten.
1104
02:06:04,720 --> 02:06:06,220
Is er iets mis?
1105
02:06:07,120 --> 02:06:09,920
Wil je wat drinken?
- Pardon?
1106
02:06:10,080 --> 02:06:16,680
Wat een herrie. Wil je wat drinken?
- Een kleine pils, alstublieft.
1107
02:06:39,280 --> 02:06:42,280
Politie.
- Jij komt er niet in.
1108
02:06:51,000 --> 02:06:55,500
Jij, blijf waar je bent.
- U begrijp het niet.
1109
02:07:05,240 --> 02:07:07,040
Bel een ambulance.
1110
02:07:14,840 --> 02:07:17,730
Er mag van de politie
niemand naar buiten.
1111
02:07:17,840 --> 02:07:21,530
Politie. Doe de deur open
en laat er verder niemand uit.
1112
02:07:21,640 --> 02:07:23,650
Wat is er aan de hand?
- Toe.
1113
02:07:23,760 --> 02:07:29,460
Hou die man tegen.
Hij is de dader, hij heeft een pistool.
1114
02:07:45,640 --> 02:07:48,540
Er is een ambulance onderweg.
1115
02:07:49,280 --> 02:07:54,680
Zeg tegen Jean dat ik het niet haal.
- U haalt het wel.
1116
02:07:55,920 --> 02:07:59,420
Ik heb het over Canada, stommeling.
97100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.