Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:06,972
[Narrator] Rocketed from a
distant planet,
2
00:00:07,038 --> 00:00:09,608
to a bold new destiny on earth,
3
00:00:09,675 --> 00:00:12,911
found by a Kansas family and
raised as Clark Kent.
4
00:00:12,978 --> 00:00:15,714
He learned he possessed the
strength of steel.
5
00:00:15,781 --> 00:00:17,249
The speed of light,
6
00:00:17,316 --> 00:00:19,785
and the desire to
help all mankind.
7
00:00:19,851 --> 00:00:22,054
He is... Superboy.
8
00:01:09,768 --> 00:01:10,703
[speaking Russian]
9
00:02:15,800 --> 00:02:17,169
- [gasps]
- [alarm buzzes]
10
00:02:22,174 --> 00:02:23,676
It was so real.
11
00:02:31,516 --> 00:02:34,553
And today in the Mideast, the
United States has completed
it's deployment
12
00:02:34,620 --> 00:02:40,225
of 450,000 troops, which the
President says is sufficient to
make an offensive strike
13
00:02:40,291 --> 00:02:42,594
should negotiations break down.
14
00:02:42,661 --> 00:02:46,164
In other local news, the
National Alliance for
Charitable Services
15
00:02:46,231 --> 00:02:50,201
today named Capital City
homeless advocate Garrett
Waters
16
00:02:50,268 --> 00:02:51,970
the organizations new vice
president.
17
00:02:52,037 --> 00:02:54,739
Waters, whose been in Capital
City only a short time
18
00:02:54,806 --> 00:02:58,410
was active in charitable causes
throughout the world before
arriving here.
19
00:02:58,477 --> 00:03:02,247
In a ceremony just two weeks
ago, Superboy signed one of the
declarations
20
00:03:02,314 --> 00:03:05,550
of principles that Waters had
been circulating.
21
00:03:05,617 --> 00:03:11,556
The declaration states that the
signatory agrees that all
homeless people
22
00:03:11,623 --> 00:03:15,160
have the right to food,
shelter, and legal assistance.
23
00:03:15,226 --> 00:03:18,831
I've just been informed that
the Soviet Union that
approximately
24
00:03:18,897 --> 00:03:22,000
two hours ago, an American ICBM
25
00:03:22,067 --> 00:03:25,304
was sighted over the Maragrad
Nuclear Missile Base,
26
00:03:25,370 --> 00:03:28,139
six hundred miles
northeast of Kabul.
27
00:03:28,206 --> 00:03:31,143
All Soviet Forces have been
placed on full alert
28
00:03:31,210 --> 00:03:36,048
in reaction to what a spokesman
called "the latest in a series
of American provocations".
29
00:03:41,419 --> 00:03:45,457
Clark, have you read the
newspapers?
30
00:03:45,524 --> 00:03:46,591
Who hasn't?
31
00:03:46,658 --> 00:03:48,660
Well, we could have had
another war.
32
00:03:48,727 --> 00:03:50,395
Lucky we didn't.
33
00:03:50,462 --> 00:03:52,865
Is there something wrong?
34
00:03:52,931 --> 00:03:54,166
I'm fine.
35
00:03:58,904 --> 00:04:01,105
No, you're not.
36
00:04:01,172 --> 00:04:02,741
You're still not sleeping,
are you?
37
00:04:02,808 --> 00:04:05,510
It's just a little insomnia,
that's all.
38
00:04:05,577 --> 00:04:07,012
I knew I shouldn't
have told you about it.
39
00:04:07,079 --> 00:04:09,748
Clark, if you can't talk to me,
who can you talk to?
40
00:04:09,815 --> 00:04:12,117
- I'm your friend.
- I know. I know.
41
00:04:12,183 --> 00:04:13,719
But, let's just forget about it,
OK?
42
00:04:15,554 --> 00:04:17,523
Well, will you at least go and
start talking to somebody about
this?
43
00:04:19,057 --> 00:04:20,492
Yeah, I have.
44
00:04:29,434 --> 00:04:30,736
Lee Woods?
45
00:04:30,802 --> 00:04:32,437
What can I do for ya?
46
00:04:32,504 --> 00:04:34,406
It's about a friend of mine.
47
00:04:34,472 --> 00:04:36,875
He's been having these dreams.
48
00:04:36,942 --> 00:04:40,646
Everybody has dreams, what's
that got to do with me?
49
00:04:40,712 --> 00:04:43,348
He's been seeing things in his
dreams.
50
00:04:43,415 --> 00:04:45,718
Things that really happen later.
51
00:04:46,718 --> 00:04:48,319
Who sent you?
52
00:04:48,386 --> 00:04:50,789
I'm here on my own, but I work
at the Bureau of External
Matters.
53
00:04:50,856 --> 00:04:52,724
That's where I found out
about you.
54
00:04:52,791 --> 00:04:54,860
You guys are like a bad cold,
aren't you?
55
00:04:54,927 --> 00:04:56,228
You never go away.
56
00:04:57,362 --> 00:04:58,763
Look, I know you're psychic.
57
00:04:58,830 --> 00:05:02,234
You used to register your dreams
and predictions with the bureau.
58
00:05:02,300 --> 00:05:03,869
You're the most accurate one
they've ever had.
59
00:05:03,936 --> 00:05:05,303
Yeah, well I don't do that
anymore.
60
00:05:05,370 --> 00:05:07,839
- Why not?
- I just don't. That's all.
61
00:05:07,906 --> 00:05:09,974
But, I really need your help.
This is important.
62
00:05:10,041 --> 00:05:13,245
Yeah, well it was really
important for 246 other people
too.
63
00:05:15,180 --> 00:05:17,149
A year ago, I had a dream
about a plane crash.
64
00:05:19,084 --> 00:05:20,852
I saw everything.
65
00:05:20,919 --> 00:05:23,721
Airline, flight number,
the dates.
66
00:05:23,788 --> 00:05:25,224
But, I wasn't really sure.
67
00:05:26,524 --> 00:05:28,894
At least that's what
I told myself.
68
00:05:28,961 --> 00:05:33,398
I was so tired of being probed,
prodded, and treated like I
was some kind of freak,
69
00:05:33,465 --> 00:05:36,534
that I convinced myself I wasn't
really sure.
70
00:05:36,601 --> 00:05:38,437
So, I didn't report it.
71
00:05:39,972 --> 00:05:42,574
That was flight 281
out of Dayton, remember?
72
00:05:45,944 --> 00:05:47,245
But you didn't
make the plane crash.
73
00:05:47,312 --> 00:05:50,415
No, but maybe I
could've stopped it.
74
00:05:50,482 --> 00:05:52,651
I didn't even try.
75
00:05:52,717 --> 00:05:54,620
That's something I got to live
with for the rest of my life.
76
00:05:56,655 --> 00:05:59,291
So, when you come around here
asking about that kind of stuff,
77
00:05:59,358 --> 00:06:00,826
I only got one answer for you...
78
00:06:00,892 --> 00:06:02,894
...the door is locked.
79
00:06:02,961 --> 00:06:05,764
I don't let that stuff inside my
head anymore.
80
00:06:05,831 --> 00:06:07,932
I don't want the responsibility.
81
00:06:07,999 --> 00:06:08,967
Take him down.
82
00:06:09,034 --> 00:06:10,835
But you can't ignore it.
83
00:06:10,902 --> 00:06:14,906
You have a power.
A power that can help people.
84
00:06:14,973 --> 00:06:18,777
Yeah right. You look like an
authority on the subject.
85
00:06:25,016 --> 00:06:27,319
[Superboy] Mr. Waters?
86
00:06:27,385 --> 00:06:30,054
Here's the last
of the donations from the
fundraiser, as promised.
87
00:06:30,121 --> 00:06:31,890
Great. Great.
88
00:06:33,725 --> 00:06:36,895
You've been such a big help to
the organization.
89
00:06:36,962 --> 00:06:38,363
I don't know how to thank you.
90
00:06:38,430 --> 00:06:39,998
You don't have to.
91
00:06:40,064 --> 00:06:45,537
You know that petition? That
petition you signed, means a lot
to me.
92
00:06:45,604 --> 00:06:47,072
I'm glad to have my name on it.
93
00:06:50,509 --> 00:06:53,044
Is everything all right
with you?
94
00:06:53,111 --> 00:06:54,313
You seem a little distracted.
95
00:06:56,481 --> 00:06:58,316
Maybe a little.
96
00:06:58,383 --> 00:07:02,621
I know what you mean, there's a
lot going on in the world right
now.
97
00:07:02,687 --> 00:07:03,689
A lot to worry about.
98
00:07:05,991 --> 00:07:06,959
There always is.
99
00:07:11,029 --> 00:07:12,331
I'll be seeing you again.
100
00:07:20,171 --> 00:07:23,341
[TV reporter] Furthermore, the
latest press briefing this
afternoon
101
00:07:23,408 --> 00:07:26,778
revealed no comments from
officials on the latest
incidents.
102
00:07:26,845 --> 00:07:29,347
This is David Latham, at the
White House.
103
00:07:29,414 --> 00:07:31,416
[TV reporter 2] And the State
Department will neither confirm
nor deny
104
00:07:31,483 --> 00:07:34,052
the Soviet premiere's plan
to meet the President.
105
00:07:34,118 --> 00:07:39,324
The only item said to be on the
agenda is the easing of
east-west tensions.
106
00:07:39,391 --> 00:07:42,961
To recap, word came out of the
Soviet Union earlier...
107
00:08:31,710 --> 00:08:33,512
Superboy...
108
00:08:33,578 --> 00:08:35,547
Superboy...
109
00:08:47,992 --> 00:08:50,429
Superboy, can you hear me?
[echoes]
110
00:08:52,063 --> 00:08:54,600
Now, just relax.
111
00:08:54,666 --> 00:08:57,902
And do everything
I tell you to.
112
00:08:57,969 --> 00:08:59,605
See how easy it is?
113
00:09:01,039 --> 00:09:06,511
Every step toward Armageddon
gets easier...
114
00:09:06,578 --> 00:09:08,747
...and easier.
115
00:09:11,682 --> 00:09:13,752
Now, listen carefully.
116
00:09:18,924 --> 00:09:20,792
Well, look who's back.
117
00:09:20,858 --> 00:09:22,126
[TV news plays]
118
00:09:22,193 --> 00:09:23,895
Guess you're not going to stiff
me after all.
119
00:09:24,396 --> 00:09:25,463
What?
120
00:09:25,530 --> 00:09:27,431
You took off without paying for
your juice.
121
00:09:27,498 --> 00:09:29,767
No, I didn't.
I just fell asleep.
122
00:09:29,834 --> 00:09:31,103
You took off.
123
00:09:33,104 --> 00:09:34,072
Well, how long was I gone?
124
00:09:35,106 --> 00:09:36,742
Two hours.
125
00:09:41,412 --> 00:09:42,347
Here, keep the change.
126
00:09:43,148 --> 00:09:44,583
Hey, thanks!
127
00:09:44,650 --> 00:09:48,287
And, any time you want to take
off on me again, feel free.
128
00:09:49,588 --> 00:09:51,623
- Excuse me?
- Yeah?
129
00:09:51,690 --> 00:09:53,191
What's that all about?
130
00:09:53,257 --> 00:09:57,029
Soviet's are insisting this was
another American provocation.
131
00:09:57,095 --> 00:09:59,931
A news bulletin.
Something about an oil pipeline.
132
00:10:04,736 --> 00:10:06,238
An oil pipeline?
133
00:10:06,304 --> 00:10:07,806
In Russia?
134
00:10:07,873 --> 00:10:09,074
I think so.
135
00:10:09,975 --> 00:10:11,910
Are you all right?
136
00:10:11,977 --> 00:10:13,511
And it was broken?
137
00:10:13,578 --> 00:10:16,181
They say we did it,
we say we didn't.
138
00:10:16,248 --> 00:10:17,249
How'd you know?
139
00:10:18,049 --> 00:10:19,284
I don't know.
140
00:10:20,418 --> 00:10:21,653
I don't know.
141
00:10:27,259 --> 00:10:28,193
Hey...
142
00:11:06,331 --> 00:11:09,067
God can still grant you
forgiveness.
143
00:11:10,402 --> 00:11:12,003
But, only if you
abandon your heresy.
144
00:11:13,171 --> 00:11:15,206
You are the heretic.
145
00:11:15,273 --> 00:11:19,544
Kill me and God will curse you
to walk the earth until the
world comes to an end.
146
00:11:19,611 --> 00:11:22,547
A convicted witch invoking the
name of God?
147
00:11:23,914 --> 00:11:25,183
I can't pray for you.
148
00:11:25,250 --> 00:11:27,685
Oh, you'll pray. You'll pray for
the end of the world,
149
00:11:27,752 --> 00:11:30,389
because that will be the only
way to end your misery.
150
00:11:31,923 --> 00:11:33,225
[screams]
151
00:11:36,461 --> 00:11:38,296
Honey? Are you all right?
152
00:11:42,800 --> 00:11:45,003
Are you having those
dreams again?
153
00:11:46,171 --> 00:11:49,508
No. I don't have
those dreams anymore.
154
00:11:51,575 --> 00:11:53,945
Go back on with sleep.
155
00:12:10,724 --> 00:12:13,793
I'm going to be perfectly frank.
156
00:12:13,860 --> 00:12:16,963
We could be in a nuclear war by
the end of the week.
157
00:12:17,029 --> 00:12:19,499
I went through the whole
campaign never thinking once
158
00:12:19,566 --> 00:12:23,169
that I might be the one who
presses the button.
159
00:12:23,236 --> 00:12:24,404
What can I do, Mr. President?
160
00:12:24,471 --> 00:12:26,806
I'm going to talk to the
Russians.
161
00:12:26,873 --> 00:12:31,244
Try to convince the Russians
we're not the ones responsible
for these incidents.
162
00:12:31,310 --> 00:12:34,781
I won't be too believable if
something should happen to him
while he's here.
163
00:12:34,848 --> 00:12:35,949
You want me to protect him?
164
00:12:37,584 --> 00:12:40,019
I'm not sure that I'm the one
for the job.
165
00:12:40,086 --> 00:12:41,121
At least not right now.
166
00:12:41,188 --> 00:12:43,222
Funny.
167
00:12:43,289 --> 00:12:45,759
That's how I've been feeling
about myself lately.
168
00:12:45,825 --> 00:12:47,260
But I'm stuck with it.
169
00:12:47,326 --> 00:12:50,730
And if I have anything to say
about it, so are you.
170
00:13:01,174 --> 00:13:02,809
Eternal life...
171
00:13:05,845 --> 00:13:07,480
...ever think about it?
172
00:13:07,547 --> 00:13:12,151
Think about losing
family after family.
173
00:13:12,218 --> 00:13:15,421
Watching your children
die of old age.
174
00:13:15,488 --> 00:13:18,625
Your great-grandchildren's bones
turning to dust.
175
00:13:18,692 --> 00:13:22,195
Endless pain. Endless guilt.
176
00:13:23,129 --> 00:13:25,631
It's the worst curse there is.
177
00:13:25,698 --> 00:13:27,400
But soon, it will be
over for me.
178
00:13:36,109 --> 00:13:38,445
- [beeping]
- It's a time bomb.
179
00:13:40,479 --> 00:13:43,149
I want you to put it in the
Premiere's hotel room.
180
00:13:44,483 --> 00:13:47,053
Set it so it detonates after
you're gone.
181
00:13:47,120 --> 00:13:50,290
The Soviet's will blame the
Americans.
182
00:13:50,357 --> 00:13:53,559
The Americans will blame the
Soviets.
183
00:13:53,626 --> 00:13:55,128
And it will be Armageddon
at last.
184
00:13:55,194 --> 00:13:57,097
The end of the world.
185
00:13:57,964 --> 00:13:59,365
[beeping continues]
186
00:13:59,432 --> 00:14:00,567
The end of me.
187
00:14:09,742 --> 00:14:11,611
You're not going to try and
fight it, are you?
188
00:14:13,313 --> 00:14:15,848
Look.
189
00:14:15,915 --> 00:14:18,651
Written with the blood of a
newborn baby and the hand of
Satan himself,
190
00:14:18,718 --> 00:14:20,320
nine centuries ago.
191
00:14:20,387 --> 00:14:25,124
Hitler, Lee Harvey Oswald, John
Wilkes Booth, they all signed
these.
192
00:14:25,191 --> 00:14:27,860
And they had to do
what I told them.
193
00:14:27,927 --> 00:14:30,730
But none of them were able
to do what you're about to.
194
00:14:33,633 --> 00:14:34,834
Now take it.
195
00:14:36,436 --> 00:14:39,138
Now, we'll see the culmination
of everything I've worked for.
196
00:14:39,205 --> 00:14:41,106
We've worked for.
197
00:14:41,173 --> 00:14:45,045
The pipeline, the missile.
The dreams were real.
198
00:14:45,111 --> 00:14:46,712
You were there.
199
00:14:46,779 --> 00:14:50,483
You were my way of setting the
two sides at each other's
throats.
200
00:14:56,022 --> 00:14:58,958
Dave. It's been a long time.
201
00:14:59,025 --> 00:15:01,794
I wish it'd been under better
circumstances.
202
00:15:01,861 --> 00:15:05,365
Yes. You've come to sweep the
Premiere's room with us?
203
00:15:05,432 --> 00:15:07,667
Not me, him.
204
00:15:11,905 --> 00:15:15,976
Um... I'll have to ask you all
to leave the room.
205
00:15:18,077 --> 00:15:21,548
I'll need total silence to
listen for electromagnetic
activity.
206
00:15:24,017 --> 00:15:25,952
[speaks Russian]
207
00:15:39,733 --> 00:15:42,401
[Waters] Good.
Now, hide the bomb.
208
00:15:42,468 --> 00:15:45,138
[bomb beeping]
209
00:15:45,204 --> 00:15:48,774
You have no choice,
you must obey me.
210
00:15:48,841 --> 00:15:51,644
As long as I have the parchment
you signed,
211
00:15:51,710 --> 00:15:53,613
you must do whatever I say.
212
00:16:04,791 --> 00:16:10,263
[Waters] Leave.
You must... obey me.
213
00:16:11,397 --> 00:16:12,766
It's safe.
214
00:16:25,044 --> 00:16:28,147
Thanks. We'll all be resting a
little quieter now.
215
00:16:28,214 --> 00:16:31,283
Yes, Superboy,
thank you very much.
216
00:16:31,350 --> 00:16:33,152
[Waters] Now go.
217
00:16:33,219 --> 00:16:36,989
We would like to prepare
ourselves for our meeting with
the President now,
218
00:16:37,056 --> 00:16:38,390
may we have privacy?
219
00:16:38,457 --> 00:16:41,026
We'll contact you if we need
further assistance.
220
00:16:41,093 --> 00:16:42,962
[Waters] Get out of there.
221
00:16:43,029 --> 00:16:46,800
- Sir.
- You must obey me.
222
00:16:47,633 --> 00:16:48,901
Superboy.
223
00:16:48,968 --> 00:16:52,605
Leave the room. Now.
224
00:17:07,987 --> 00:17:12,659
Superboy. Now leave there
and return to me.
225
00:17:16,029 --> 00:17:17,597
I'm not going to let you do it.
226
00:17:20,166 --> 00:17:21,100
Who are you?
227
00:17:21,167 --> 00:17:23,069
What are you doing in here?
228
00:17:23,136 --> 00:17:27,340
- I came to stop you.
- Stop me?
229
00:17:27,406 --> 00:17:29,809
It's just the way I saw it
in my dream.
230
00:17:29,876 --> 00:17:34,413
- Are you crazy?
- Crazy?
231
00:17:34,480 --> 00:17:35,582
Maybe I used to be.
232
00:17:37,217 --> 00:17:38,618
But not anymore.
233
00:17:53,666 --> 00:17:55,101
[screams]
234
00:18:18,557 --> 00:18:19,592
[groans]
235
00:18:23,529 --> 00:18:24,697
[screams]
236
00:18:33,906 --> 00:18:37,110
Superboy... you still have to
obey me.
237
00:18:39,678 --> 00:18:40,646
[groans]
238
00:18:40,713 --> 00:18:42,382
Kill him! [echoes]
239
00:19:06,105 --> 00:19:07,473
Take it easy, you'll be OK.
240
00:19:14,180 --> 00:19:16,749
Will the defendant please rise.
241
00:19:19,118 --> 00:19:23,256
Is there anything you'd like to
say before this court passes
sentence?
242
00:19:24,157 --> 00:19:25,525
Guilty as charged.
243
00:19:26,125 --> 00:19:28,027
[murmuring]
244
00:19:28,094 --> 00:19:33,666
All the murders, bombing, and
atrocities you tried me for...
245
00:19:33,732 --> 00:19:35,335
...and a lot more you
don't know about.
246
00:19:37,169 --> 00:19:39,439
And you know something?
247
00:19:40,739 --> 00:19:44,978
Long after all of you are in
your graves...
248
00:19:47,513 --> 00:19:48,948
I'll still be at it,
249
00:19:50,950 --> 00:19:52,819
until I get what I want.
250
00:19:54,721 --> 00:19:57,823
This court sees it fitting,
251
00:19:57,890 --> 00:20:00,893
that you be forced to
comprehend the gravity
252
00:20:00,959 --> 00:20:03,562
of the crimes you've committed
against mankind.
253
00:20:03,629 --> 00:20:09,001
So, go ahead... shoot me.
254
00:20:09,068 --> 00:20:11,837
Gas me.
255
00:20:11,904 --> 00:20:13,139
Electrocute me.
256
00:20:14,406 --> 00:20:15,874
It won't work.
257
00:20:15,941 --> 00:20:20,780
Certainly, those things have
crossed my mind,
258
00:20:20,847 --> 00:20:23,982
but you need time to understand
what you've done.
259
00:20:24,049 --> 00:20:27,286
This court sentences you
260
00:20:27,353 --> 00:20:30,756
to imprisonment without parole
261
00:20:30,823 --> 00:20:33,192
for the rest of
your natural life.
262
00:20:33,259 --> 00:20:34,193
No.
263
00:20:35,427 --> 00:20:37,629
No! No!
264
00:20:37,696 --> 00:20:38,764
No!
265
00:20:38,831 --> 00:20:41,000
No! No!
266
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
19887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.