All language subtitles for Superboy S03E12 Special Effects

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,103 --> 00:00:07,139 [Announcer] Rocketed from a distant planet 2 00:00:07,205 --> 00:00:10,075 to a bold new destiny on Earth. 3 00:00:10,142 --> 00:00:13,579 Found by a Kansas family and raised as Clark Kent, 4 00:00:13,645 --> 00:00:16,181 he learned he possessed the strength of steel, 5 00:00:16,247 --> 00:00:20,119 the speed of light and the desire to help all mankind. 6 00:00:20,185 --> 00:00:22,188 He is Superboy. 7 00:00:55,721 --> 00:00:58,123 All right, where are we? 8 00:00:58,190 --> 00:01:00,960 "Children, close-up." Sure. 9 00:01:06,131 --> 00:01:08,134 Master shot. 10 00:01:10,035 --> 00:01:11,771 Nah, not so hot. 11 00:01:15,307 --> 00:01:17,376 [footsteps] 12 00:01:17,442 --> 00:01:20,178 All right. 13 00:01:20,245 --> 00:01:22,081 [chains rattling] 14 00:01:28,086 --> 00:01:31,290 OK, close-up, and that's that. 15 00:01:32,691 --> 00:01:36,328 Jeez, lousy prop. Don't they... 16 00:01:36,395 --> 00:01:37,830 [object thuds] 17 00:01:52,777 --> 00:01:53,712 Oh! 18 00:01:55,881 --> 00:02:00,819 Oh, jeez, Frank, you shouldn't come up on me like that. 19 00:02:00,886 --> 00:02:04,423 I just had a bypass. 20 00:02:04,490 --> 00:02:07,059 No, no, no. 21 00:02:08,427 --> 00:02:10,162 - [growls] - This isn't what I wanted. 22 00:02:10,228 --> 00:02:12,564 It looks too '50s. 23 00:02:12,631 --> 00:02:15,201 - It doesn't look real either. - [growling] 24 00:02:16,502 --> 00:02:18,637 [chuckles] Well, what are you waiting for? 25 00:02:18,704 --> 00:02:22,341 You go back and tell Max that I'm gonna buy him a hearing aid, 26 00:02:22,408 --> 00:02:25,944 so next time I ask him to do something, he'll do it. 27 00:02:26,011 --> 00:02:27,645 Well, go on! 28 00:02:27,712 --> 00:02:29,214 [growls] 29 00:02:29,281 --> 00:02:31,283 Very funny. 30 00:02:31,350 --> 00:02:33,318 - [growling] - Hey! Hey! Hey! 31 00:02:33,385 --> 00:02:34,453 [bones cracking] 32 00:02:35,220 --> 00:02:36,956 [yelling] 33 00:02:37,022 --> 00:02:38,724 [growling] 34 00:02:48,934 --> 00:02:51,770 - Morning. - Mm, hi. 35 00:02:51,837 --> 00:02:54,873 Ready for another day of filing, faxing and brewing coffee? 36 00:02:54,940 --> 00:02:56,441 If that's what they need. 37 00:02:56,508 --> 00:02:57,809 I think they're threatened by us. 38 00:02:57,876 --> 00:02:59,445 What do you mean? 39 00:02:59,511 --> 00:03:00,746 They're afraid that if we go out into the field 40 00:03:00,813 --> 00:03:02,514 we'll do a better job than them. 41 00:03:02,581 --> 00:03:06,084 Lana, I think they just want us to be a little more experienced first. 42 00:03:06,151 --> 00:03:07,853 Do you really believe that? 43 00:03:08,887 --> 00:03:10,489 No. [chuckles] 44 00:03:10,555 --> 00:03:12,725 [Jackson] Kent! Lang! 45 00:03:13,725 --> 00:03:15,461 I've got something for you. 46 00:03:15,527 --> 00:03:17,963 - The Lloyd case. - The movie director? 47 00:03:18,030 --> 00:03:20,065 Supposed to have been killed by some kind of a monster. 48 00:03:20,132 --> 00:03:22,734 - I just filed that one. - No, there was a witness. 49 00:03:22,801 --> 00:03:24,302 You want me to file that, too? 50 00:03:24,369 --> 00:03:27,205 No, I want the two of you to go out and interview him. 51 00:03:27,272 --> 00:03:29,007 [Matt coughs] 52 00:03:29,074 --> 00:03:30,208 Us? 53 00:03:30,275 --> 00:03:33,979 - Or I could send Matt. - No, no. We'll do it. 54 00:03:36,648 --> 00:03:39,818 Dennis, you are a real... 55 00:03:45,957 --> 00:03:47,660 [door unlocks] 56 00:03:51,797 --> 00:03:53,799 - [Clark] Mrs. Watson? - Yes. 57 00:03:53,866 --> 00:03:56,134 I'm Clark Kent, this is Lana Lang. We spoke to you earlier today. 58 00:03:56,201 --> 00:03:58,336 Sure, about the monster. 59 00:03:58,403 --> 00:04:00,405 Can we see your husband? 60 00:04:00,472 --> 00:04:04,143 If you'd like to, but he's not the one you should be talking to. 61 00:04:04,209 --> 00:04:07,212 Tommy, there's some people here to see you! 62 00:04:14,386 --> 00:04:16,588 Thank you, Mr. Jackson. 63 00:04:20,959 --> 00:04:22,794 My dad works at the studio. 64 00:04:22,861 --> 00:04:25,597 He lets me come to work with him sometimes. 65 00:04:25,663 --> 00:04:27,566 I'm going to be a director. 66 00:04:27,633 --> 00:04:29,401 But Tommy, what about the monster? 67 00:04:29,468 --> 00:04:31,370 Oh, yeah, like I was saying, 68 00:04:31,437 --> 00:04:35,239 I heard this guy scream on Stage 21. 69 00:04:35,306 --> 00:04:37,542 I looked in and I saw it. 70 00:04:37,609 --> 00:04:38,910 The monster! 71 00:04:38,977 --> 00:04:42,614 It was choking him like this. 72 00:04:42,681 --> 00:04:46,451 Oh! Tommy! Tommy! OK, OK. 73 00:04:46,518 --> 00:04:47,953 And then it just ran away. 74 00:04:48,820 --> 00:04:50,989 Did anybody else see it? 75 00:04:51,056 --> 00:04:52,691 No, just me. 76 00:04:54,225 --> 00:04:55,860 You don't believe me, do you? 77 00:04:55,927 --> 00:04:58,230 - Tommy, it's just that we... - I'll show you. 78 00:05:00,999 --> 00:05:03,334 This is what I saw. 79 00:05:03,401 --> 00:05:06,138 That's just from a movie. It's not real. 80 00:05:06,204 --> 00:05:09,474 Hey, I've got an IQ of 145, 81 00:05:09,540 --> 00:05:11,443 I've skipped two grades in school, 82 00:05:11,509 --> 00:05:15,146 and I'm at advanced-expert level at "Turbo Kong." 83 00:05:15,213 --> 00:05:17,548 I know if something's real or not. 84 00:05:17,615 --> 00:05:21,420 - OK, but... - What's your IQ? 85 00:05:28,460 --> 00:05:31,129 [woman] It's beautiful, Milt, every word. 86 00:05:31,196 --> 00:05:33,465 It made me cry real tears. 87 00:05:33,532 --> 00:05:36,234 [chuckles] Yeah, you're wonderful. 88 00:05:36,301 --> 00:05:39,938 Right, see you at the Oscars. 89 00:05:40,005 --> 00:05:42,341 In your dreams. 90 00:05:46,145 --> 00:05:47,780 - [man on phone] Yeah? - Hello, Chuck? 91 00:05:47,846 --> 00:05:49,848 - Yeah? - It's Risa Owens. 92 00:05:49,915 --> 00:05:51,950 - Uh-huh? - Boy, do I need a rewrite. 93 00:05:52,017 --> 00:05:53,985 - It's only a one pager. - Uh-huh? 94 00:05:54,052 --> 00:05:56,320 Milt really let me down this time. 95 00:05:56,387 --> 00:05:58,156 He's old, is what he is! 96 00:05:58,223 --> 00:06:01,693 Let me tell... Hello? Hello? 97 00:06:13,572 --> 00:06:16,241 I'm trying to make a call here. Take a number! 98 00:06:18,543 --> 00:06:19,545 What is... 99 00:06:19,611 --> 00:06:22,281 - [gurgling] - [screams] 100 00:06:27,485 --> 00:06:29,053 [man] Yeah, that's mine. So what? 101 00:06:29,120 --> 00:06:31,923 Mr. Von Norman, two people have been killed. 102 00:06:31,990 --> 00:06:34,025 One of them by something that looked like this thing. 103 00:06:34,092 --> 00:06:37,329 This isn't a thing. It's a man wearing makeup. 104 00:06:37,396 --> 00:06:41,199 A man who's been in Vancouver all summer. 105 00:06:41,266 --> 00:06:42,901 [Clark] Anybody can wear makeup. 106 00:06:42,967 --> 00:06:45,103 That's a good point, that's what I told the police. 107 00:06:45,170 --> 00:06:46,571 [Lana] The police? 108 00:06:46,638 --> 00:06:52,110 You know, those guys in uniforms that investigate murders? 109 00:06:52,177 --> 00:06:55,680 They came by a few days ago asking the same questions you're asking. 110 00:06:55,747 --> 00:06:58,716 And what did you tell them? 111 00:06:58,783 --> 00:07:01,219 I told them somebody broke into my house last month 112 00:07:01,286 --> 00:07:03,187 and stole some masks and prosthetics. 113 00:07:03,254 --> 00:07:05,223 I thought it was a fan, 114 00:07:05,290 --> 00:07:08,260 but apparently it was some kind of psycho. 115 00:07:08,327 --> 00:07:10,095 Maybe whoever it is is both. 116 00:07:10,161 --> 00:07:12,497 It's a fine line in this business. 117 00:07:12,564 --> 00:07:14,465 Doesn't it bother you that somebody's out there 118 00:07:14,532 --> 00:07:15,733 in your makeup killing people? 119 00:07:15,800 --> 00:07:18,269 It would be, if people were dying. 120 00:07:18,336 --> 00:07:19,771 But they are. 121 00:07:19,838 --> 00:07:22,007 No. 122 00:07:22,074 --> 00:07:26,145 They're producers and directors... not people. 123 00:07:28,546 --> 00:07:31,849 [man] All right, everybody. Quiet on the set! 124 00:07:31,916 --> 00:07:35,086 - Ooh, a little bitter, huh? - [man] Quiet, please! 125 00:07:35,153 --> 00:07:37,689 Roll sound! Action! 126 00:07:45,864 --> 00:07:50,903 You see? Machines can do almost anything. 127 00:07:52,137 --> 00:07:56,941 Hmm, anything but lie and cheat and... 128 00:07:57,008 --> 00:08:00,479 [sighs] I'm sorry. I forgot the line again. 129 00:08:00,545 --> 00:08:01,846 [man] Cut! 130 00:08:01,913 --> 00:08:03,181 Get me another one. 131 00:08:03,248 --> 00:08:04,749 [man] Another cigarette for Mr. Melville. 132 00:08:04,816 --> 00:08:06,651 Not the cigarette, the girl. 133 00:08:06,717 --> 00:08:08,420 And make sure this one can act. 134 00:08:08,486 --> 00:08:10,322 [squeals] 135 00:08:18,563 --> 00:08:21,700 Well, at least it wasn't your fault this time. 136 00:08:27,906 --> 00:08:29,941 It's hard to believe he's the same guy that does all those commercials 137 00:08:30,008 --> 00:08:31,776 for the South American orphans, huh? 138 00:08:31,843 --> 00:08:34,445 Andy! 139 00:08:34,512 --> 00:08:36,148 What are you doing here? 140 00:08:36,214 --> 00:08:39,284 Well, it's a part-time job, but I figure in a year I'll be directing. 141 00:08:39,351 --> 00:08:40,585 Only a year? 142 00:08:40,652 --> 00:08:42,287 I'm gold at this place. 143 00:08:42,354 --> 00:08:44,923 Hey, McAlister, what about that coffee! 144 00:08:44,989 --> 00:08:47,025 I-I'm right on it. 145 00:08:47,092 --> 00:08:49,628 That's what you said an hour ago. 146 00:08:49,694 --> 00:08:51,830 He doesn't think you're gold. 147 00:08:51,896 --> 00:08:53,965 Yeah, like he counts. He's just a writer. 148 00:08:54,032 --> 00:08:55,333 So what are you guys up to? 149 00:08:55,400 --> 00:08:56,601 We're here to see Max Von Norman. 150 00:08:56,668 --> 00:08:58,170 Yeah, Max? He's the greatest. 151 00:08:58,236 --> 00:08:59,470 He's such a happy guy, too. 152 00:08:59,537 --> 00:09:01,506 It's an occupational hazard, you know? 153 00:09:01,572 --> 00:09:03,976 Six months ago, he couldn't get arrested and now he's a genius. 154 00:09:04,042 --> 00:09:05,510 [chuckles] 155 00:09:10,315 --> 00:09:12,484 [instrumental music playing] 156 00:09:14,085 --> 00:09:15,887 [low growling] 157 00:09:18,357 --> 00:09:19,791 Lisa? 158 00:09:21,326 --> 00:09:23,295 Carrie? 159 00:09:24,429 --> 00:09:27,966 Lisa and Carrie? 160 00:09:31,269 --> 00:09:32,204 [growling] 161 00:09:33,137 --> 00:09:34,539 [gasping] 162 00:09:45,383 --> 00:09:47,785 [low growling] 163 00:09:47,852 --> 00:09:49,788 Oh! 164 00:09:51,156 --> 00:09:52,724 Thanks a lot! 165 00:09:57,562 --> 00:09:58,563 [laughing] 166 00:09:58,630 --> 00:10:00,365 [screaming] 167 00:10:03,101 --> 00:10:05,537 - You all right? - I don't know. 168 00:10:05,604 --> 00:10:07,072 What was it? 169 00:10:07,138 --> 00:10:09,774 It was a guy in a monster suit. 170 00:10:09,841 --> 00:10:11,443 There! 171 00:10:15,546 --> 00:10:17,715 I don't think that's a guy in a suit. 172 00:10:17,782 --> 00:10:19,851 I'm gonna call security. 173 00:10:27,225 --> 00:10:28,260 [growling] 174 00:10:32,530 --> 00:10:34,166 [air rushing] 175 00:11:01,159 --> 00:11:02,394 [woman] Oh, my God! 176 00:11:15,539 --> 00:11:17,409 Watch out! Watch out! 177 00:11:20,645 --> 00:11:21,880 [crowd gasping] 178 00:11:47,600 --> 00:11:49,960 It was real. How did you know? 179 00:11:49,960 --> 00:11:51,480 Just a hunch. 180 00:11:51,480 --> 00:11:53,320 What was it? Where did it come from? 181 00:11:53,320 --> 00:11:56,720 All the police know is that thing killed Robin Melville. 182 00:11:56,720 --> 00:11:59,440 Von Norman didn't have to kill it, Superboy had it down. 183 00:11:59,440 --> 00:12:01,880 - Well, maybe he was afraid. - For Superboy? 184 00:12:01,880 --> 00:12:06,120 No, afraid that maybe we'd find out something 185 00:12:10,560 --> 00:12:14,920 [Von Norman] "Best special effects in a horror film." 186 00:12:14,920 --> 00:12:20,160 Do they think this can make up for all those years of abuse? 187 00:12:20,160 --> 00:12:23,800 [chuckles] The humiliation? The insults? 188 00:12:23,800 --> 00:12:26,840 Do they think they can buy my friendship with this? 189 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 Six months ago I was dirt, 190 00:12:31,960 --> 00:12:34,760 now everybody wants me to work on their films. 191 00:12:34,760 --> 00:12:38,080 To be at their parties, to have lunch with them. 192 00:12:38,080 --> 00:12:40,000 [growls] 193 00:12:40,000 --> 00:12:45,040 And I go along smiling, kissing their cheeks. 194 00:12:46,360 --> 00:12:49,160 But all that stops tonight. 195 00:12:51,600 --> 00:12:52,720 Caliban. 196 00:12:53,800 --> 00:12:56,240 Where is Ajax? 197 00:12:56,240 --> 00:12:58,960 Ajax, he was killed... 198 00:12:58,960 --> 00:13:00,520 [grunts] 199 00:13:00,520 --> 00:13:02,040 ...by Superboy. 200 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 [growling] 201 00:13:03,640 --> 00:13:05,800 He was sent by the ones who are going to be here tonight. 202 00:13:05,800 --> 00:13:08,680 No! No more killing. 203 00:13:08,680 --> 00:13:10,280 That was our bargain. 204 00:13:10,280 --> 00:13:14,720 You do what I tell you to do, just like you did for my father. 205 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 Then... 206 00:13:15,840 --> 00:13:19,760 Your father never asked us to kill for him. 207 00:13:19,760 --> 00:13:23,120 That's it. You wanna stop. 208 00:13:23,120 --> 00:13:25,200 You wanna go back to where he found you? 209 00:13:29,120 --> 00:13:32,960 Good, then let's go. 210 00:13:32,960 --> 00:13:34,920 You've got a busy day. 211 00:13:39,840 --> 00:13:43,440 Up to about six months ago, Max's stuff was terrible. 212 00:13:43,440 --> 00:13:47,840 Make a list: Lowry, Lou Lloyd, Risa Owens... 213 00:13:47,840 --> 00:13:50,000 Owens and Lloyd were both murdered. 214 00:13:50,000 --> 00:13:53,200 Oh, forget it. If Max was going around trying to kill 215 00:13:53,200 --> 00:13:55,320 he'd need an A-bomb. 216 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Besides, everybody loves him now. 217 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 He just turned it around. 218 00:13:59,200 --> 00:14:02,160 All of a sudden his stuff became a lot more realistic. 219 00:14:02,160 --> 00:14:04,080 As good as anything his dad ever did. 220 00:14:04,080 --> 00:14:05,960 Look, I wanna show you this other project. 221 00:14:10,000 --> 00:14:12,560 How can you not remember where you saw a monster? 222 00:14:12,560 --> 00:14:16,160 I see them day and night. I see them in my dreams. 223 00:14:16,160 --> 00:14:18,240 It's easy to lose track. 224 00:14:18,240 --> 00:14:20,160 Boy, you shoulda seen that fight last night. 225 00:14:20,160 --> 00:14:23,080 That thing was almost as strong as Superboy. 226 00:14:23,080 --> 00:14:24,720 Really? 227 00:14:24,720 --> 00:14:27,320 Yep, but for once someone else got to be the hero. 228 00:14:27,320 --> 00:14:30,280 Max turned it into a pile of ashes. 229 00:14:38,320 --> 00:14:41,000 He suddenly jumps out with this flamethrower. 230 00:14:41,000 --> 00:14:42,840 Hey, Lana! 231 00:14:44,760 --> 00:14:46,240 We're gonna go look at some tapes. 232 00:14:46,240 --> 00:14:48,400 [Clark] Andy thinks he saw the monster before. 233 00:14:48,400 --> 00:14:50,400 - You saw it before? - Yeah, I'm sure of it. 234 00:14:50,400 --> 00:14:52,120 I'd like to see them but... 235 00:14:52,120 --> 00:14:54,600 She's going to Von Norman's party with me. 236 00:14:57,080 --> 00:15:00,600 Von Norman's party? I wasn't invited to that. 237 00:15:05,520 --> 00:15:07,720 [Clark] I hope these tapes help you remember. 238 00:15:07,720 --> 00:15:10,680 Yep, it's going to be just like Saturday nights 239 00:15:10,680 --> 00:15:12,680 You, me and the VCR. 240 00:15:12,680 --> 00:15:15,280 - I'll go get the pizza. - All right. 241 00:15:22,200 --> 00:15:24,360 [piano playing] 242 00:16:06,720 --> 00:16:07,640 Hey! 243 00:16:08,960 --> 00:16:11,440 Oh, ladies' room. 244 00:16:11,440 --> 00:16:15,040 That's what they always say. [sighs] 245 00:17:04,880 --> 00:17:06,440 [scary music playing] 246 00:17:06,440 --> 00:17:09,960 [woman screaming, monster growling] 247 00:17:09,960 --> 00:17:12,360 I knew I'd seen you somewhere before. 248 00:17:12,360 --> 00:17:13,720 [knocking on door] 249 00:17:13,720 --> 00:17:15,360 Yeah, Clark, come on in. 250 00:17:15,360 --> 00:17:16,400 [door opens] 251 00:17:16,400 --> 00:17:18,200 I think I found our monster. 252 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 [growling] 253 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 [door creaks] 254 00:18:30,520 --> 00:18:32,480 [Von Norman] Miss Lang. 255 00:18:33,680 --> 00:18:35,560 Here for a preview? 256 00:18:41,480 --> 00:18:42,560 [gasps] 257 00:18:42,560 --> 00:18:44,720 Andy, it's Clark. 258 00:18:44,720 --> 00:18:48,440 [sniffs] I got the pizzas. 259 00:18:48,440 --> 00:18:49,760 Andy? 260 00:18:55,760 --> 00:18:59,760 "Special monster effects by Max Von Norman, Jr." 261 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 [air rushing] 262 00:19:16,400 --> 00:19:18,680 This is what all the others are going to get. 263 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 - Only you're going to be first. - [yelps] 264 00:19:20,800 --> 00:19:22,520 What is it? 265 00:19:22,520 --> 00:19:24,960 I've always been afraid to ask that question. 266 00:19:24,960 --> 00:19:27,000 [gasping] What's back there? 267 00:19:27,000 --> 00:19:29,840 Kind of like a different dimension, 268 00:19:29,840 --> 00:19:32,760 That's why his monsters always looked so real. 269 00:19:32,760 --> 00:19:34,000 They were real. 270 00:19:37,160 --> 00:19:39,120 Get him! He killed Ajax! 271 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 [gurgling] 272 00:19:45,880 --> 00:19:49,560 Stop... or he dies. 273 00:19:49,560 --> 00:19:50,880 [growling] 274 00:19:58,480 --> 00:20:01,320 Go, my friend. You are free to go. 275 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 What are you doing? 276 00:20:05,960 --> 00:20:09,400 You lied! Superboy didn't kill Ajax! 277 00:20:09,400 --> 00:20:11,120 Wait, Caliban, I can explain. 278 00:20:11,120 --> 00:20:14,120 Ask him! He saw! 279 00:20:14,120 --> 00:20:16,800 No wait! Wait! No! Stop! 280 00:20:42,720 --> 00:20:44,600 Where did they go? 281 00:20:44,600 --> 00:20:46,600 Movie magic. 282 00:20:49,600 --> 00:20:53,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 19868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.