All language subtitles for Stranger.Things.S04E06.1080p.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:09,926 [sirens wailing faintly] 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,637 [sirens intensify] 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,473 [mysterious music playing] 4 00:00:25,483 --> 00:00:27,152 [indistinct police radio chatter] 5 00:00:31,156 --> 00:00:32,157 Where is he? 6 00:00:41,082 --> 00:00:43,501 [Jason breathing shakily] 7 00:00:45,754 --> 00:00:47,756 [horrific musical stinger plays] 8 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 [Powell] Where was Eddie when that happened? 9 00:00:57,515 --> 00:00:59,100 [inhales deeply] Wha… 10 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 Wait, what? 11 00:01:01,186 --> 00:01:02,145 Eddie. 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 Where was Eddie when you saw this? 13 00:01:05,023 --> 00:01:07,609 - He… He was in the… - [tense music playing] 14 00:01:07,692 --> 00:01:09,277 …in the boat, like I said. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,236 [Powell] Right. 16 00:01:11,279 --> 00:01:12,697 [officer] Right. Right. 17 00:01:13,698 --> 00:01:15,658 But then, uh… [clicks tongue] 18 00:01:15,742 --> 00:01:18,536 …who lifted Patrick out the water? 19 00:01:21,623 --> 00:01:22,582 What… 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,460 You're not listening to me. 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,506 - Why aren't you listening to me? - Jason, we are listening. 22 00:01:29,589 --> 00:01:31,925 No, you're not. You're not. 23 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 Eddie, he's… 24 00:01:34,385 --> 00:01:35,345 Eddie is a vessel. 25 00:01:35,929 --> 00:01:37,180 Just a vessel. 26 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 A vessel? 27 00:01:38,264 --> 00:01:39,140 For Satan. 28 00:01:40,266 --> 00:01:42,977 He's made a pact with the devil. Now he has his powers. 29 00:01:43,061 --> 00:01:45,522 [tense music continues] 30 00:01:49,609 --> 00:01:50,777 You don't believe me. 31 00:01:51,361 --> 00:01:52,529 We're just, uh, 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 processing all of this, that's all. Okay? 33 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 [Callahan] Yeah. 34 00:02:05,208 --> 00:02:09,003 How do you expect to stop the devil if you don't believe he's real? 35 00:02:09,921 --> 00:02:13,299 [suspenseful music playing] 36 00:02:15,635 --> 00:02:18,304 [engine puttering] 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,436 [water gurgling] 38 00:02:41,035 --> 00:02:43,079 [jarring musical stinger plays] 39 00:02:46,040 --> 00:02:48,042 [theme song playing] 40 00:03:46,142 --> 00:03:47,894 [sinister music playing] 41 00:03:47,977 --> 00:03:52,106 - [rattling] - [distant yelling, grunting] 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 [sinister music intensifies] 43 00:03:59,489 --> 00:04:01,407 [yelling and grunting continues] 44 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 [foreboding audio distortion] 45 00:04:21,886 --> 00:04:23,388 - I can make it stop. - [gasping] 46 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 I can make the pain end. 47 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 Where's the girl? 48 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 [weakly] I told you. 49 00:04:36,901 --> 00:04:37,777 I don't… 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 I don't… I don't know. 51 00:04:40,780 --> 00:04:43,491 There are two proposed explanations for what is happening. 52 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Explanation one, 53 00:04:46,035 --> 00:04:49,497 an invisible boogeyman from another dimension 54 00:04:49,580 --> 00:04:51,291 is slaughtering these kids. 55 00:04:52,667 --> 00:04:53,918 Explanation two, 56 00:04:54,002 --> 00:04:56,629 Dr. Brenner's special little pet has gone rogue again 57 00:04:56,713 --> 00:04:58,673 and he and his lackeys 58 00:04:58,756 --> 00:05:00,758 are now seeking to cover it up. 59 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 Perhaps in the hopes of selling their pet to the Soviets. 60 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 Now, 61 00:05:09,642 --> 00:05:12,603 which explanation sounds plausible to you? 62 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Hmm? 63 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 [sobs] I don't know. 64 00:05:18,151 --> 00:05:20,737 There's still a chance to redeem yourself, Mr. Wallace. 65 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 Where is she? 66 00:05:29,078 --> 00:05:30,997 [suspenseful audio distortion] 67 00:05:36,419 --> 00:05:38,379 No! [Wallace struggling] 68 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 No! No! 69 00:05:40,506 --> 00:05:42,675 [grunting] 70 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 No! 71 00:05:43,968 --> 00:05:45,970 [door slam echoes] 72 00:05:55,438 --> 00:05:57,398 [exhales] 73 00:05:58,524 --> 00:06:00,860 [Brenner] Do you know what happens when someone has a stroke? 74 00:06:02,695 --> 00:06:05,114 The blood supply to the brain is cut off. 75 00:06:05,740 --> 00:06:09,160 It scrambles the signals in the brain to the point where the mind 76 00:06:09,243 --> 00:06:10,953 can forget how to do things. 77 00:06:11,788 --> 00:06:13,664 To eat. To speak. 78 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 To walk. 79 00:06:15,124 --> 00:06:16,918 When you were attacked last year, 80 00:06:17,001 --> 00:06:20,171 I believe that your signals were scrambled in much the same way. 81 00:06:20,254 --> 00:06:21,631 [mysterious music playing] 82 00:06:21,714 --> 00:06:25,093 But just as a stroke victim can learn to walk again, 83 00:06:25,176 --> 00:06:28,304 I believe you, too, can return to your full power. 84 00:06:31,349 --> 00:06:34,727 Your abilities are still in here. 85 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 You just need to remember. 86 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 [beeping] 87 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Everything that took place in my lab 88 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 was captured on videotape. 89 00:06:48,741 --> 00:06:50,743 Every success and every failure. 90 00:06:51,911 --> 00:06:55,581 It's important for you to not just see your past, 91 00:06:55,665 --> 00:06:58,626 but to fully re-experience it. 92 00:06:59,210 --> 00:07:01,421 In doing so, I believe we can 93 00:07:01,504 --> 00:07:03,297 repair your broken signals. 94 00:07:04,715 --> 00:07:08,052 As we saw tonight, that process has already begun. 95 00:07:08,136 --> 00:07:09,303 [player whirring] 96 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 If this all happened, 97 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 why don't I remember? 98 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 Because you do not want to. 99 00:07:23,067 --> 00:07:27,029 Our brains have a defense mechanism in place 100 00:07:27,113 --> 00:07:30,032 to protect it from bad memories. 101 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 From trauma. 102 00:07:32,910 --> 00:07:35,371 You buried these memories long ago. 103 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 [Eleven] Papa. 104 00:07:42,545 --> 00:07:43,880 When I was in there, 105 00:07:45,465 --> 00:07:46,591 I saw something. 106 00:07:47,091 --> 00:07:48,259 [eerie distorted audio] 107 00:07:48,342 --> 00:07:49,760 There was blood. 108 00:07:49,844 --> 00:07:51,971 [sinister music playing] 109 00:07:52,054 --> 00:07:53,181 So much blood. 110 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 That was another memory, 111 00:07:56,851 --> 00:07:59,020 a… a more powerful one, 112 00:07:59,687 --> 00:08:01,355 invading from your subconscious. 113 00:08:02,899 --> 00:08:04,358 You have demons, Eleven. 114 00:08:05,276 --> 00:08:07,111 You have demons in your past. 115 00:08:08,446 --> 00:08:11,073 That is why we must proceed carefully. 116 00:08:12,533 --> 00:08:14,243 One step at a time, 117 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 one memory at a time. 118 00:08:16,913 --> 00:08:19,790 - [mysterious music playing] - If we go too fast, 119 00:08:19,874 --> 00:08:22,627 I'm afraid you could become lost in the darkness. 120 00:08:22,710 --> 00:08:24,670 [tank door whirring] 121 00:08:28,257 --> 00:08:29,592 And if you are lost… 122 00:08:32,970 --> 00:08:34,138 So are we all. 123 00:08:42,021 --> 00:08:44,649 [disconcerting audio distortion] 124 00:08:45,733 --> 00:08:47,527 [mysterious music continues] 125 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 [mysterious music fades] 126 00:08:55,660 --> 00:08:58,162 - [tools whirring] - [indistinct chatter] 127 00:08:58,246 --> 00:08:59,539 [worker] Oh. 128 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Hey, Eric. I'm taking five. 129 00:09:02,708 --> 00:09:03,751 You just took five. 130 00:09:03,834 --> 00:09:06,921 Yeah, well, tell Milo to take it easy on the onions next time. 131 00:09:07,004 --> 00:09:08,089 [laughs] 132 00:09:24,272 --> 00:09:26,941 [upbeat music plays on radio] 133 00:09:27,024 --> 00:09:29,026 [Robin] Not to be a wimp, but can I sit in the car? 134 00:09:29,110 --> 00:09:31,779 'Cause this is gonna totally and royally suck. 135 00:09:31,862 --> 00:09:33,114 It'll be fine. 136 00:09:33,197 --> 00:09:36,242 I can't stand to see those dull eyes of Eddie's break again. 137 00:09:36,325 --> 00:09:37,702 I really, really can't. 138 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 At least he can drink himself into feeling better. 139 00:09:40,204 --> 00:09:41,414 That's what my mom does. 140 00:09:41,497 --> 00:09:43,040 [Robin] Why don't we give it a trial? 141 00:09:43,124 --> 00:09:45,793 "Hey, Eddie. Uh, good news first this time." 142 00:09:45,876 --> 00:09:49,130 "We got you some Dustin-approved junk food and that six-pack you requested." 143 00:09:49,213 --> 00:09:50,840 "Oh yeah, and we found Vecna." 144 00:09:50,923 --> 00:09:54,927 "Bad news is that he's in that other, darker, much scarier dimension, 145 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 and the gate's closed, so we have no way of getting to him." 146 00:09:57,388 --> 00:10:00,349 "He's entirely shut off to us, so basically you're screwed." 147 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 "And, no, I know you were already screwed, 148 00:10:02,643 --> 00:10:05,313 but now you're doubly, triply screwed." 149 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 Wait. Maybe we don't put it like that. 150 00:10:07,398 --> 00:10:09,775 "We're one step closer to finding Vecna." 151 00:10:09,859 --> 00:10:11,861 That's what we say. That's what's important. 152 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 See, Robin? Positive spin can make all the difference. 153 00:10:14,864 --> 00:10:15,698 Uh-huh. 154 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 Oh shit. 155 00:10:17,491 --> 00:10:19,827 [tense music playing] 156 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 [Powell] Nothing to see. 157 00:10:28,586 --> 00:10:32,131 - Just step back a little. - [crowd clamoring] 158 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 All right? 159 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 - This way. - [Powell] As many of you know, 160 00:10:35,092 --> 00:10:37,887 the Roane County line received a call 161 00:10:37,970 --> 00:10:40,348 - a little after midnight… - [indistinct chatter] 162 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 …reporting a homicide here on the lake. 163 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 Officer Callahan here and myself 164 00:10:45,645 --> 00:10:48,022 arrived first on the scene. 165 00:10:48,105 --> 00:10:50,691 We made our way to the shore of Lover's Lake, 166 00:10:50,775 --> 00:10:53,778 about ten yards from that house you see behind me. 167 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 {\an8}It was there that we found the victim, 168 00:10:57,490 --> 00:11:00,409 {\an8}an 18-year-old senior from Hawkins High, 169 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 {\an8}Patrick McKinney. 170 00:11:02,870 --> 00:11:04,705 His limbs… 171 00:11:04,789 --> 00:11:06,374 - Oh my God. - …His body, it was disfigured… 172 00:11:06,457 --> 00:11:09,877 What are we even doing? I mean, where is the FBI? 173 00:11:09,960 --> 00:11:13,464 - There was an eyewitness on the scene… - That's what I want to know. 174 00:11:13,547 --> 00:11:15,383 We got a serial killer on the loose. 175 00:11:15,466 --> 00:11:18,636 We have also identified a person of interest. 176 00:11:19,679 --> 00:11:20,971 {\an8}Eddie Munson. 177 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 We encourage anyone with information 178 00:11:23,349 --> 00:11:24,975 - to please come forward. - Oh man. 179 00:11:25,059 --> 00:11:28,020 - [reporters clamoring] - This is not good. Really not good. 180 00:11:28,104 --> 00:11:31,732 [Powell] You've got a lot of questions, and I'm going to answer as many as I can. 181 00:11:31,816 --> 00:11:33,901 Two o'clock at town hall, 182 00:11:33,984 --> 00:11:37,363 where anyone from the Hawkins community is welcome. But right now, 183 00:11:37,446 --> 00:11:40,282 I've got work to do, and I appreciate your understanding. 184 00:11:40,366 --> 00:11:42,451 [reporter] Is Eddie still in Hawkins? 185 00:11:42,535 --> 00:11:45,037 [Eddie on radio] Dustin, can you hear me? Wheeler? 186 00:11:45,121 --> 00:11:46,622 [tense music playing] 187 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 Eddie. Holy shit. 188 00:11:47,832 --> 00:11:48,791 Are you okay? 189 00:11:50,084 --> 00:11:53,087 Nah, man. Pretty… Pretty goddamn far from okay. 190 00:11:53,170 --> 00:11:54,839 - Where is he? - Where are you? 191 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 - Skull Rock. Do you know it? - Uh, yeah. 192 00:11:57,216 --> 00:12:00,845 - That's near Cornwallis and... - Garrett, yeah. I know where that is. 193 00:12:01,512 --> 00:12:03,305 Hold tight. We're coming. We're coming. 194 00:12:17,903 --> 00:12:20,698 [Argyle grunts] 195 00:12:21,574 --> 00:12:22,992 I can't feel my butt. 196 00:12:24,368 --> 00:12:25,494 Can't feel my butt. 197 00:12:25,578 --> 00:12:27,037 Can you guys feel your butts? 198 00:12:27,121 --> 00:12:28,456 [Will] I can feel my butt. 199 00:12:28,956 --> 00:12:31,417 Everyone needs to be on their best behavior, okay? 200 00:12:31,500 --> 00:12:33,502 [Argyle] Why are you looking at me when you say that? 201 00:12:33,586 --> 00:12:35,921 - [Jonathan] I didn't. - [Mike] They're just really religious. 202 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 Yeah, and I'm super spiritual, dude. 203 00:12:38,090 --> 00:12:41,635 Yeah, I think they're spiritual too. Just in a different way. 204 00:12:41,719 --> 00:12:43,304 [classical music playing] 205 00:12:46,640 --> 00:12:48,642 [Mike] Oh. Hey. 206 00:12:48,726 --> 00:12:50,186 Is Suzie here? 207 00:12:50,269 --> 00:12:51,437 [shrieks] 208 00:12:52,229 --> 00:12:54,064 - Ow! - [shrieks] 209 00:12:56,233 --> 00:12:58,986 [children clamoring] 210 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 [child] Away, you starveling! 211 00:13:04,158 --> 00:13:07,411 You elf-skin! You dried neat's tongue! 212 00:13:07,495 --> 00:13:09,872 This is my kind of party. 213 00:13:09,955 --> 00:13:11,207 I've been bitten. 214 00:13:11,290 --> 00:13:13,375 Help! Help! 215 00:13:13,459 --> 00:13:15,836 - Beautiful performance. - [Jonathan] Excuse me. 216 00:13:15,920 --> 00:13:17,713 Uh, hey, we're looking for Suzie. 217 00:13:17,797 --> 00:13:19,048 [snaps angrily] 218 00:13:19,131 --> 00:13:21,926 [emphatically] Can you not see 219 00:13:22,009 --> 00:13:23,803 that we are filming? 220 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 [director] Come on. 221 00:13:26,680 --> 00:13:30,267 All right, stay in it, Tabitha. Stay in it. 222 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 Hi, we're looking for Suzie. 223 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 Don't know, don't care. 224 00:13:36,482 --> 00:13:40,528 That's too much salt, Peter. Father's kidneys! Father's kidneys! 225 00:13:40,611 --> 00:13:42,071 [breaker trips] 226 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 [woman] Cornelius! 227 00:13:44,198 --> 00:13:46,075 How many times do I have to tell you? 228 00:13:46,158 --> 00:13:47,618 That is not a toy. 229 00:13:47,701 --> 00:13:49,495 - [Cornelius grunts] - Come on. 230 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 You make another escape, 231 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 - I'm getting Father. - [hisses] 232 00:14:00,464 --> 00:14:02,091 [timer winds, dings] 233 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 Who the hell are you? 234 00:14:08,597 --> 00:14:09,473 Argyle. 235 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 Uh, and you are? 236 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 Eden. 237 00:14:15,187 --> 00:14:17,106 - Like the garden. - [Jonathan] Wow. 238 00:14:17,189 --> 00:14:19,275 - We're looking for Suzie. - Do you know where she is? 239 00:14:19,358 --> 00:14:21,360 Third floor, second door on your left. 240 00:14:21,443 --> 00:14:25,823 You make sure to give that selfish four-eyed shit a nice little shove for me. 241 00:14:25,906 --> 00:14:27,449 [spluttering] Absolutely. 242 00:14:28,075 --> 00:14:28,909 Eden, I… 243 00:14:30,160 --> 00:14:32,580 I will shove her for you. I will… 244 00:14:33,163 --> 00:14:34,874 I will do anything for you. 245 00:14:36,417 --> 00:14:38,586 [sighs] Well, great, she's not here. 246 00:14:38,669 --> 00:14:40,004 [window creaking] 247 00:14:41,463 --> 00:14:42,631 [clattering] 248 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 "Give her a shove." 249 00:14:46,093 --> 00:14:47,469 - [Mike] Suzie! - Yeah? 250 00:14:48,387 --> 00:14:50,139 Who the heck are you? 251 00:14:50,222 --> 00:14:52,099 And what are you doing in my room? 252 00:14:52,182 --> 00:14:54,435 - Sorry, that's… that's fair. - No, listen. 253 00:14:54,518 --> 00:14:56,270 - We're Dustin's friends. - [Mike] Yeah. 254 00:14:56,353 --> 00:14:57,897 We really need your help. 255 00:14:58,731 --> 00:15:00,733 [brave, plucky classical music playing] 256 00:15:02,484 --> 00:15:03,485 [music fades] 257 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 [wind whistling] 258 00:15:09,700 --> 00:15:10,701 [Murray shivering] 259 00:15:17,958 --> 00:15:19,335 You said an hour. 260 00:15:19,418 --> 00:15:20,753 [Murray] I underestimated. 261 00:15:21,295 --> 00:15:23,255 [Joyce] I thought you were dead. 262 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 Might as well be. 263 00:15:24,840 --> 00:15:28,218 We are truly in hell if hell froze over. 264 00:15:28,302 --> 00:15:30,346 [Murray panting] 265 00:15:30,846 --> 00:15:34,308 There's nothing south, but two miles north I saw some smoke. 266 00:15:34,391 --> 00:15:35,768 Could be a town, a house. 267 00:15:35,851 --> 00:15:38,687 Maybe somebody there knows where we can find this prison. 268 00:15:38,771 --> 00:15:40,773 The top-secret prison. 269 00:15:40,856 --> 00:15:41,857 Really? 270 00:15:41,941 --> 00:15:42,858 Right. 271 00:15:42,942 --> 00:15:46,445 [panting] Any luck with our friend? 272 00:15:46,528 --> 00:15:47,947 What do you think? 273 00:15:48,030 --> 00:15:49,573 [Murray chuckles] 274 00:15:53,577 --> 00:15:54,453 Hey! 275 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 Dipshit! 276 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 We're outta here. Last chance. 277 00:16:05,089 --> 00:16:06,840 - Where's the prison? - [Joyce sighs] 278 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 I told you. 279 00:16:08,133 --> 00:16:10,386 Yuri will help you for the right price. 280 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 I told you, we're wasting our time. 281 00:16:14,515 --> 00:16:15,557 - Half. - What? 282 00:16:15,641 --> 00:16:18,310 - What? - You heard me, you stubborn bastard. 283 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 Half the reward. 284 00:16:19,561 --> 00:16:20,813 Twenty thousand. 285 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 - Thirty thousand. - Twenty-two. 286 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 Twenty-five. 287 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 All right. 288 00:16:27,027 --> 00:16:28,404 [Yuri laughs] 289 00:16:28,487 --> 00:16:31,407 Looks like we got ourselves 290 00:16:31,490 --> 00:16:33,534 a moron! 291 00:16:33,617 --> 00:16:34,743 [Murray laughs] 292 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 You thought I was serious? 293 00:16:36,745 --> 00:16:38,831 He thought I was serious. 294 00:16:38,914 --> 00:16:41,041 [imitating Yuri] I got you! I got you good! 295 00:16:41,125 --> 00:16:42,584 [laughing] 296 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 There's only one thing you get if you take this deal. 297 00:16:46,588 --> 00:16:48,007 You get to live. 298 00:16:48,090 --> 00:16:49,967 You are not killer. 299 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 Oh, you're right. 300 00:16:51,468 --> 00:16:52,386 He's not a killer. 301 00:16:52,469 --> 00:16:53,429 No. 302 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 Thing is, we don't need to kill you. 303 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 We can just leave you here. 304 00:16:57,516 --> 00:17:00,686 Because there's nothing for miles 305 00:17:00,769 --> 00:17:03,814 - and no one will find you. - [ominous music playing] 306 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 [Murray] No human, at least. 307 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 - I saw tracks. - Tracks. 308 00:17:07,943 --> 00:17:09,737 [Murray] In the woods, Yuri. 309 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 - Bears. - Bears. 310 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 Who knew you could see your own future? 311 00:17:15,659 --> 00:17:17,870 Shall we fly out of here, little bird? 312 00:17:17,953 --> 00:17:20,622 Uh, da, da. 313 00:17:21,290 --> 00:17:22,499 Bye-bye, Yuri. 314 00:17:22,583 --> 00:17:24,501 [Murray laughing] 315 00:17:30,674 --> 00:17:31,508 Wait. 316 00:17:33,719 --> 00:17:35,971 You should go east, not north. 317 00:17:36,513 --> 00:17:40,225 My warehouse is there. Supplies, guns, truck. 318 00:17:40,309 --> 00:17:42,853 We will need to reach prison by nightfall 319 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 if you hope to save your friend. 320 00:17:45,564 --> 00:17:47,775 That is, if he's not already dead. 321 00:17:47,858 --> 00:17:49,109 [dramatic music playing] 322 00:17:49,193 --> 00:17:51,195 [Yuri laughs] 323 00:17:53,030 --> 00:17:54,406 [lock clicks] 324 00:17:54,490 --> 00:17:55,365 [in Russian] Out. 325 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 Everyone out. 326 00:17:57,367 --> 00:17:59,620 - [gun cocks] - Let's go! Move it! 327 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 [in English] This is it, American. 328 00:18:15,427 --> 00:18:16,762 I hope you're ready. 329 00:18:30,859 --> 00:18:32,486 [in Russian] What are you all waiting for? 330 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 Move! 331 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 Let's go! 332 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 Move! 333 00:18:39,201 --> 00:18:41,537 [grandiose Russian opera playing] 334 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 [in English] Am I dreaming, American? 335 00:19:14,820 --> 00:19:18,407 Or is this real? [laughing] 336 00:19:23,745 --> 00:19:25,122 [lips smacking wetly] 337 00:19:32,629 --> 00:19:35,299 [in Russian] What is wrong with your American friend? 338 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 He has lost his spirit to live. 339 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 - [chuckles] - And he is not my friend. 340 00:19:43,098 --> 00:19:45,475 [in English] Isn't that right, Cursed One? 341 00:19:45,976 --> 00:19:47,978 You have lost your spirit to live. 342 00:19:48,061 --> 00:19:50,272 Yeah. Yeah, something like that. 343 00:19:50,856 --> 00:19:52,774 [cup clatters loudly] 344 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 No… 345 00:19:53,984 --> 00:19:56,111 [Hopper clatters] 346 00:19:56,195 --> 00:19:57,863 [laughing] 347 00:19:57,946 --> 00:19:59,907 [Antonov in Russian] He is American after all. 348 00:19:59,990 --> 00:20:03,660 Big talk, but weak inside. 349 00:20:04,661 --> 00:20:06,079 Tell him to eat. 350 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Or he endangers us all. 351 00:20:11,210 --> 00:20:13,378 We have a big fight ahead of us. 352 00:20:13,962 --> 00:20:15,130 What are you talking about? Fight? 353 00:20:15,964 --> 00:20:19,134 I have been in this place one week. 354 00:20:19,218 --> 00:20:20,886 [ominous music playing] 355 00:20:20,969 --> 00:20:22,596 My first night, 356 00:20:22,679 --> 00:20:24,598 I saw six men enter this room. 357 00:20:25,349 --> 00:20:26,433 Six. 358 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 Just like us. 359 00:20:28,644 --> 00:20:29,728 They came out 360 00:20:29,811 --> 00:20:34,358 happy and fat, faces smothered in grease. 361 00:20:34,441 --> 00:20:35,817 [ominous music continues] 362 00:20:35,901 --> 00:20:38,987 But when night fell, they were thrown into that pit out there. 363 00:20:39,613 --> 00:20:40,739 But not alone. 364 00:20:41,990 --> 00:20:43,825 You heard those roars, yes? 365 00:20:46,954 --> 00:20:48,038 That is a monster. 366 00:20:48,747 --> 00:20:50,749 - Not from this world. - [intense stinger plays] 367 00:20:50,832 --> 00:20:53,710 [Hopper grunting] 368 00:20:54,836 --> 00:20:58,090 Thirty seconds it took! Thirty seconds... 369 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 And all six men… 370 00:21:00,425 --> 00:21:01,885 You speak no sense. 371 00:21:01,969 --> 00:21:04,638 If they plan to kill us tonight, why waste this food on us? 372 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 They want us strong. 373 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 So we can fight it. 374 00:21:09,434 --> 00:21:10,852 To test its strength. 375 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 To train this monster for war. 376 00:21:13,188 --> 00:21:16,566 But last week, the men got their weapons... 377 00:21:16,650 --> 00:21:19,611 then scattered like fools. 378 00:21:20,153 --> 00:21:21,905 We stick together... 379 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 Perhaps we stand a chance! 380 00:21:24,366 --> 00:21:26,410 Perhaps we live to see another day. 381 00:21:27,786 --> 00:21:30,872 [all] Till tomorrow! 382 00:21:30,956 --> 00:21:32,040 [music builds to climax] 383 00:21:32,124 --> 00:21:33,458 [in English] Let me guess. 384 00:21:34,918 --> 00:21:35,919 This… 385 00:21:38,547 --> 00:21:40,340 …it's about nine feet tall? 386 00:21:41,091 --> 00:21:42,426 Thin, white skin? 387 00:21:43,093 --> 00:21:44,136 No face? 388 00:21:45,762 --> 00:21:46,847 No eyes? 389 00:21:47,931 --> 00:21:50,309 [in Russian] Come on, come on, come on. Translate! 390 00:21:50,892 --> 00:21:54,980 [translates into Russian] 391 00:21:55,063 --> 00:21:57,065 [eerie, foreboding music playing] 392 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 How do you know this? 393 00:22:05,073 --> 00:22:06,450 [in English] 'Cause I've seen one. 394 00:22:06,533 --> 00:22:07,367 [Antonov translates] 395 00:22:07,451 --> 00:22:08,493 And I've fought one. 396 00:22:08,577 --> 00:22:09,453 [Antonov translates] 397 00:22:09,536 --> 00:22:11,371 And all your theories about it, 398 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 they're all wrong. 399 00:22:14,124 --> 00:22:16,251 [Antonov translates] 400 00:22:16,335 --> 00:22:19,212 You know why they feed captive predators live prey? 401 00:22:19,296 --> 00:22:20,380 [Antonov translates] 402 00:22:20,464 --> 00:22:24,676 Because if they don't, the predator gets bored and it stops eating. 403 00:22:24,760 --> 00:22:26,345 [Antonov translates] 404 00:22:26,428 --> 00:22:28,472 It needs the thrill of the hunt. 405 00:22:28,555 --> 00:22:29,973 [Antonov translates] 406 00:22:31,808 --> 00:22:37,022 We're not here to train this monster with swords and axes. 407 00:22:37,105 --> 00:22:38,231 [Antonov translates] 408 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 We're here to entertain it. 409 00:22:40,025 --> 00:22:41,234 [Antonov translates] 410 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 And this food… 411 00:22:45,614 --> 00:22:47,741 This food isn't to make us strong. 412 00:22:47,824 --> 00:22:51,161 It's to, uh, make us plump. 413 00:22:51,244 --> 00:22:53,205 [clattering] 414 00:22:53,914 --> 00:22:58,251 So we're full of the nutrients and protein that a growing monster might need. 415 00:22:58,335 --> 00:23:02,506 [translates into Russian] 416 00:23:03,673 --> 00:23:04,925 [Hopper] So eat up, boys. 417 00:23:05,717 --> 00:23:06,635 Enjoy. 418 00:23:08,053 --> 00:23:09,513 This is your last meal. 419 00:23:10,180 --> 00:23:14,017 [translates into Russian] 420 00:23:19,106 --> 00:23:21,024 [ominous music swells] 421 00:23:21,108 --> 00:23:23,026 [chip clattering] 422 00:23:30,826 --> 00:23:31,743 [sighs] 423 00:23:34,746 --> 00:23:37,290 [chip clattering] 424 00:23:42,045 --> 00:23:42,963 [frustrated grunt] 425 00:23:43,046 --> 00:23:44,756 Which number are you aiming for? 426 00:23:49,261 --> 00:23:50,220 Three. 427 00:23:56,101 --> 00:23:57,060 You know, 428 00:23:58,603 --> 00:23:59,688 sometimes 429 00:24:01,106 --> 00:24:03,358 it's helpful to take a step away for a moment. 430 00:24:04,526 --> 00:24:05,735 Let the mind clear. 431 00:24:08,697 --> 00:24:09,531 [sighs] 432 00:24:12,826 --> 00:24:15,454 [chip clattering] 433 00:24:19,749 --> 00:24:21,084 [orderly] Determined, aren't we? 434 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 - You know… - [sighs] 435 00:24:23,420 --> 00:24:27,048 …you remind me of someone. Someone I used to know really well. 436 00:24:27,966 --> 00:24:29,509 Can you guess who that is? 437 00:24:39,644 --> 00:24:40,854 One? 438 00:24:43,398 --> 00:24:45,609 - Papa said that he doesn't... - Exist? I know. 439 00:24:46,568 --> 00:24:48,570 [camera whirring] 440 00:24:50,655 --> 00:24:52,616 [whispers] But can I tell you a secret? 441 00:24:52,699 --> 00:24:53,950 Sometimes, 442 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 Papa doesn't tell the truth. 443 00:24:56,828 --> 00:24:58,246 [eerie music playing] 444 00:24:58,330 --> 00:25:00,123 I spent years with One. 445 00:25:01,291 --> 00:25:02,250 Right here. 446 00:25:03,418 --> 00:25:04,794 In this very room. 447 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 Where is he? 448 00:25:07,172 --> 00:25:09,466 Maybe we'll save that story for another day. 449 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 It doesn't have a happy ending, I'm afraid. 450 00:25:14,012 --> 00:25:15,555 But he was a lot like you. 451 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Everything was hard for him. 452 00:25:17,724 --> 00:25:21,228 Then, out of nowhere, he walked in here and it was like 453 00:25:21,978 --> 00:25:23,355 something had changed. 454 00:25:24,773 --> 00:25:27,150 And I asked him what's different, and he said… 455 00:25:29,986 --> 00:25:32,948 He said he had figured it out. 456 00:25:33,490 --> 00:25:36,576 He had found his strength in a memory from his past. 457 00:25:38,036 --> 00:25:39,871 Something that made him sad. 458 00:25:41,373 --> 00:25:42,666 But also angry. 459 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 Do you 460 00:25:45,544 --> 00:25:47,337 maybe have a memory like that? 461 00:25:50,799 --> 00:25:54,135 Do you remember the day a strange woman came to see you? 462 00:25:55,929 --> 00:25:58,139 This would've been when Eight was still here. 463 00:25:58,640 --> 00:25:59,558 [children laugh] 464 00:26:01,476 --> 00:26:02,769 The woman, 465 00:26:04,396 --> 00:26:06,231 she was calling a name to you. 466 00:26:06,856 --> 00:26:09,150 [muffled] Jane. No! No! 467 00:26:09,234 --> 00:26:10,777 No! Jane! 468 00:26:11,653 --> 00:26:12,654 That 469 00:26:13,697 --> 00:26:14,948 was your mother. 470 00:26:16,116 --> 00:26:17,534 [breathes shakily] 471 00:26:17,617 --> 00:26:18,952 Mama is dead. 472 00:26:19,035 --> 00:26:20,870 She died making me. 473 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 And who told you that? 474 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Papa. 475 00:26:27,752 --> 00:26:29,838 Who doesn't always tell the truth. 476 00:26:32,090 --> 00:26:33,425 This place… 477 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 And the people here… 478 00:26:39,139 --> 00:26:40,849 Are not what you think. 479 00:26:42,726 --> 00:26:43,643 [door opens] 480 00:26:43,727 --> 00:26:47,981 - Good morning, children. - [children] Good morning, Papa. 481 00:26:48,815 --> 00:26:52,027 I've got something very special planned for you today. 482 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 Are you ready? 483 00:26:53,862 --> 00:26:55,572 Yes, Papa. 484 00:26:55,655 --> 00:26:56,865 Good. 485 00:26:56,948 --> 00:26:58,950 Seventeen, would you open the door? 486 00:26:59,034 --> 00:27:00,785 - Yes, Papa. - Off you go. 487 00:27:00,869 --> 00:27:02,871 [tense music playing] 488 00:27:09,878 --> 00:27:10,795 After you. 489 00:27:16,426 --> 00:27:18,178 [machinery whirring] 490 00:27:24,100 --> 00:27:26,311 We should've just told her the truth. 491 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 And risk everything? 492 00:27:28,521 --> 00:27:29,481 No. 493 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 She'll find out soon enough. 494 00:27:53,004 --> 00:27:55,382 [Steve] Dude, I'm telling you, you're taking us the wrong way. 495 00:27:55,465 --> 00:27:57,717 It's north. I'm positive. I checked the map. 496 00:27:57,801 --> 00:28:00,428 You do realize Skull Rock, it's a super popular make-out spot? 497 00:28:00,512 --> 00:28:01,429 Yeah. So? 498 00:28:01,513 --> 00:28:04,307 Yeah, well, it wasn't popular until I made it popular. 499 00:28:04,391 --> 00:28:06,101 All right? I practically invented it. 500 00:28:06,184 --> 00:28:08,436 - We're heading in the wrong direction. - Steve. 501 00:28:08,978 --> 00:28:12,524 - Where are you going? Steve! - Stop whining. Let's go. Trust me. 502 00:28:13,692 --> 00:28:16,361 [Max] Okay, so apparently we're going this way now? 503 00:28:16,444 --> 00:28:18,613 I swear to God, if they get us lost… 504 00:28:21,991 --> 00:28:22,909 Hey. 505 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 You okay? 506 00:28:24,619 --> 00:28:25,662 Uh, yeah. 507 00:28:27,580 --> 00:28:28,748 I'm fine. Just… 508 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 Thinking about Patrick. You know? 509 00:28:32,377 --> 00:28:33,253 Yeah. 510 00:28:33,920 --> 00:28:35,922 I mean, it's… it's like, 511 00:28:36,631 --> 00:28:38,299 why him? 512 00:28:39,342 --> 00:28:41,845 But then, I remember this one day, 513 00:28:41,928 --> 00:28:44,013 he… he came to practice with a black eye. 514 00:28:44,514 --> 00:28:47,517 He said he fell, but clearly he was lying. 515 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 It's like everyone Vecna targets 516 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 has something in their life. 517 00:28:56,484 --> 00:28:58,445 - Something that's... - Hurting them. 518 00:29:00,947 --> 00:29:01,865 Haunting them. 519 00:29:01,948 --> 00:29:02,949 [eerie music playing] 520 00:29:03,032 --> 00:29:03,950 Yeah. 521 00:29:05,326 --> 00:29:07,454 I… I didn't really know Patrick, 522 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 so it was easy to just 523 00:29:10,790 --> 00:29:12,792 look the other way, I guess. 524 00:29:14,669 --> 00:29:16,337 But I did know you. 525 00:29:18,631 --> 00:29:21,384 And I'm sorry I wasn't there. 526 00:29:21,926 --> 00:29:22,844 It's not your fault. 527 00:29:23,678 --> 00:29:25,013 - No. - I disappeared. 528 00:29:25,096 --> 00:29:26,848 No, no, you didn't. 529 00:29:27,640 --> 00:29:29,476 I just didn't look hard enough. 530 00:29:30,351 --> 00:29:31,478 Okay? 531 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 But I see you now. 532 00:29:34,814 --> 00:29:35,857 I see you. 533 00:29:40,487 --> 00:29:41,362 [scoffs] 534 00:29:41,446 --> 00:29:45,158 Oh my God, they're so adorable. I just wanna squeeze 'em, you know? 535 00:29:45,742 --> 00:29:49,996 If I'm permitted to see a silver lining in this end-of-the-world doom and gloom, 536 00:29:50,079 --> 00:29:54,876 it would be the rekindling of old flames that never should've been snuffed out. 537 00:29:55,835 --> 00:29:58,379 I didn't mean that as a hint or anything. 538 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 Right. 539 00:30:00,340 --> 00:30:03,510 But if I did mean it as a hint, would that be so terrible? 540 00:30:03,593 --> 00:30:05,470 To wish for happiness for my friends? 541 00:30:05,553 --> 00:30:07,597 [scoffs] You think I'm not happy? 542 00:30:07,680 --> 00:30:08,681 I… I'm sure you are. 543 00:30:08,765 --> 00:30:10,850 It's just, the other day, I mentioned Jonathan 544 00:30:10,934 --> 00:30:13,186 and you flinched or winced or something like... 545 00:30:13,269 --> 00:30:15,396 I didn't flinch or wince. 546 00:30:15,480 --> 00:30:17,315 - Okay. - Jonathan and I are fine. 547 00:30:17,398 --> 00:30:18,358 - Got it. - We're good. 548 00:30:18,441 --> 00:30:19,818 Right. 549 00:30:20,944 --> 00:30:22,111 It's just… 550 00:30:23,947 --> 00:30:24,781 [Nancy sighs] 551 00:30:24,864 --> 00:30:26,115 [emotional music playing] 552 00:30:26,199 --> 00:30:28,368 He was supposed to be here for the break, 553 00:30:28,451 --> 00:30:33,790 and then he backed out at the last minute for some vague, mumbly Jonathan reason. 554 00:30:33,873 --> 00:30:36,084 And, to be honest, I'm not that surprised 555 00:30:36,167 --> 00:30:38,294 because I've been feeling him pulling away. 556 00:30:38,378 --> 00:30:41,130 And I don't know if it's because we're 2,000 miles away 557 00:30:41,214 --> 00:30:43,550 or if he met someone new or what. 558 00:30:43,633 --> 00:30:45,343 And now I can't find out why 559 00:30:45,426 --> 00:30:48,638 because apparently he's blown up his family's house phone or something. 560 00:30:48,721 --> 00:30:53,518 So, yeah, if… if the mention of his name caused a slight muscle spasm on my face, 561 00:30:53,601 --> 00:30:56,312 that's… probably why. 562 00:30:57,230 --> 00:31:01,359 Seems like a perfectly reasonable reason to flinch, wince, or something. 563 00:31:03,778 --> 00:31:07,824 You said, "the happiness of your friends." 564 00:31:07,907 --> 00:31:10,660 So does that make us friends? 565 00:31:10,743 --> 00:31:12,537 As in, officially? 566 00:31:12,620 --> 00:31:15,456 Uh, yeah. I… I mean, right? 567 00:31:16,291 --> 00:31:17,208 Right. 568 00:31:19,586 --> 00:31:20,670 [Steve] Oh, boom! 569 00:31:20,753 --> 00:31:23,089 Bada bing, bada boom. There she is, Henderson. 570 00:31:23,172 --> 00:31:24,382 Skull Rock. 571 00:31:24,465 --> 00:31:27,343 In your face, man. In your stupid, cocky little face. 572 00:31:28,511 --> 00:31:29,387 Doesn't make sense. 573 00:31:29,470 --> 00:31:32,098 Yeah, yeah. Even with it staring you in the face, you can't admit it. 574 00:31:32,181 --> 00:31:34,183 Can't admit you're wrong, you butthead. 575 00:31:34,726 --> 00:31:36,185 [Eddie] I concur. 576 00:31:36,269 --> 00:31:38,479 You, Dustin Henderson, are a… 577 00:31:39,689 --> 00:31:41,149 Total butthead. 578 00:31:41,232 --> 00:31:43,026 Jesus, we thought you were a goner. 579 00:31:44,319 --> 00:31:45,528 Yeah, me too, man. 580 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Me too. 581 00:31:51,868 --> 00:31:54,579 How long have you known Eddie was killing these kids? 582 00:31:54,662 --> 00:31:56,664 It was his trailer where Chrissy was killed, 583 00:31:56,748 --> 00:31:59,834 and you expect us to believe he was made a suspect just this morning? 584 00:31:59,918 --> 00:32:03,129 The truth is we've been following several leads, 585 00:32:03,212 --> 00:32:05,757 and, yes, Eddie Munson was one of them. 586 00:32:05,840 --> 00:32:09,636 And we are now doing everything in our power to find him. 587 00:32:09,719 --> 00:32:10,803 [all clamoring] 588 00:32:10,887 --> 00:32:13,348 [Powell] In the meantime, for your safety, 589 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 we will be enforcing a strict curfew. 590 00:32:15,642 --> 00:32:17,727 - What? - That's your solution? 591 00:32:17,810 --> 00:32:20,688 - Hide from him? - We're already doing that. 592 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 It's been days. Days! 593 00:32:22,607 --> 00:32:25,151 So you tell me why he's not behind bars right now. 594 00:32:25,234 --> 00:32:28,863 I understand you all are upset, but I promise you, 595 00:32:28,947 --> 00:32:30,531 we will find him. 596 00:32:30,615 --> 00:32:31,658 [Jason] No. 597 00:32:32,158 --> 00:32:33,576 [crowd falls silent] 598 00:32:35,620 --> 00:32:36,454 You won't. 599 00:32:36,996 --> 00:32:37,956 Jason? 600 00:32:38,831 --> 00:32:40,917 Son, how about we talk about this in private? 601 00:32:41,000 --> 00:32:43,670 Why? So you can keep me quiet? 602 00:32:43,753 --> 00:32:46,130 So you can keep the truth from coming out? 603 00:32:46,214 --> 00:32:47,966 I don't know about the rest of you, 604 00:32:48,049 --> 00:32:50,802 but I can't bear to listen to any more excuses and lies. 605 00:32:50,885 --> 00:32:53,137 - That's enough. - I agree, I've had enough! 606 00:32:53,221 --> 00:32:54,222 [scattered yelling] 607 00:32:54,305 --> 00:32:56,224 In fact, I think we've all had enough. 608 00:32:56,307 --> 00:32:57,225 [applause] 609 00:33:03,314 --> 00:33:05,984 [microphone feedback] 610 00:33:07,110 --> 00:33:08,111 Last night… 611 00:33:10,697 --> 00:33:12,198 [unsettling music playing] 612 00:33:14,242 --> 00:33:16,744 Last night, I saw things, things I can't explain. 613 00:33:18,454 --> 00:33:22,291 Things the police don't wanna believe. 614 00:33:23,835 --> 00:33:26,045 And things that I don't wanna believe myself. 615 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 But I know what I saw. I know. 616 00:33:29,590 --> 00:33:31,968 And I've come to accept an awful truth. 617 00:33:33,302 --> 00:33:36,681 - These murders are ritualistic sacrifices. - [crowd gasping] 618 00:33:36,764 --> 00:33:40,143 We've all heard how satanic cults are spreading through our country 619 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 like some… some disease. 620 00:33:41,853 --> 00:33:43,187 And Eddie Munson 621 00:33:44,022 --> 00:33:45,982 is the leader of one of these cults. 622 00:33:46,482 --> 00:33:48,484 A cult that operates here in Hawkins. 623 00:33:49,861 --> 00:33:51,279 The mall fire. 624 00:33:51,362 --> 00:33:53,531 All those unexplained deaths over the years. 625 00:33:54,157 --> 00:33:57,326 Some people say our town is cursed. They just don't know why. 626 00:33:57,410 --> 00:33:59,037 Now… Now we do. 627 00:33:59,662 --> 00:34:00,580 Now we know. 628 00:34:04,667 --> 00:34:05,877 They call themselves Hellfire. 629 00:34:05,960 --> 00:34:07,462 That's bullshit! 630 00:34:07,545 --> 00:34:10,840 The Hellfire isn't a cult. It's a club for nerds. 631 00:34:10,923 --> 00:34:12,884 - [Mrs. Sinclair] Erica! - Just the facts. 632 00:34:12,967 --> 00:34:13,801 [Jason] A club. 633 00:34:14,552 --> 00:34:17,930 A club. A harmless club. That's what they want you to think. 634 00:34:18,681 --> 00:34:20,183 But it's a lie. 635 00:34:20,266 --> 00:34:22,185 A lie designed to conceal the truth. 636 00:34:22,268 --> 00:34:23,895 [breathes shakily] 637 00:34:24,562 --> 00:34:28,608 And now this cult is protecting its leader, Eddie. 638 00:34:28,691 --> 00:34:29,776 Hiding him. 639 00:34:30,401 --> 00:34:33,071 Allowing him to… to continue his rampage. 640 00:34:33,654 --> 00:34:37,283 Last night, I became overcome with this feeling of… of hopelessness. 641 00:34:38,618 --> 00:34:40,953 Then I remembered Romans 12:21. 642 00:34:42,163 --> 00:34:43,873 "Do not be overcome by evil." 643 00:34:45,124 --> 00:34:47,043 "But overcome evil with good." 644 00:34:47,126 --> 00:34:49,504 And God knows there's good in this town. 645 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 So much good. It's in this room! 646 00:34:52,298 --> 00:34:55,009 It's in this room, right here, right now. 647 00:34:55,551 --> 00:34:57,512 So I came here today, humbly, 648 00:34:58,054 --> 00:34:59,305 to ask for your help. 649 00:34:59,972 --> 00:35:01,349 To join me in this fight. 650 00:35:01,432 --> 00:35:05,353 Let us cast out this evil and save Hawkins together. 651 00:35:05,436 --> 00:35:07,230 [crowd murmurs quietly] 652 00:35:07,313 --> 00:35:09,315 [crowd shifts uneasily] 653 00:35:25,414 --> 00:35:27,542 What are y'all just sitting around for? 654 00:35:27,625 --> 00:35:28,876 You heard the kid. 655 00:35:28,960 --> 00:35:30,962 [ominous music playing] 656 00:35:37,343 --> 00:35:38,219 [Powell] Hey. 657 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 I want you all to hear me loud and clear on this. 658 00:35:41,556 --> 00:35:45,059 Anyone interfering with this investigation 659 00:35:45,143 --> 00:35:46,811 will be arrested. 660 00:35:46,894 --> 00:35:50,022 Hey! Hey! We will be implementing a curfew. 661 00:35:50,106 --> 00:35:54,610 If you are not in your house after sunset with the doors locked, 662 00:35:54,694 --> 00:35:55,862 you'll be written up. 663 00:35:56,362 --> 00:35:58,698 And it's gonna go on your permanent record. 664 00:36:05,037 --> 00:36:07,582 [Suzie] Okay, that is a lot to process. 665 00:36:08,291 --> 00:36:12,461 I mean, that might be seriously the craziest thing I've ever heard. 666 00:36:12,545 --> 00:36:14,005 I know, it's hard to believe. 667 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 But it's true. All true. 668 00:36:17,550 --> 00:36:20,553 I dial in to this computer and find a location, 669 00:36:20,636 --> 00:36:23,347 and at this location is the Nina Project? 670 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 Exactly. 671 00:36:24,432 --> 00:36:27,935 And the Nina Project is the code name for a video game? 672 00:36:28,019 --> 00:36:30,897 No, it's not just a video game. It's a video game console. 673 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 It's basically America's answer to Nintendo. 674 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 Americantendo. 675 00:36:35,067 --> 00:36:36,152 That's a stupid name. 676 00:36:36,235 --> 00:36:40,406 You're right, it is a stupid name, but, Suzie, it's 16-bit. 677 00:36:40,489 --> 00:36:41,741 Sixteen-bit? 678 00:36:42,325 --> 00:36:44,869 - Why have I never heard of it? - Because it's top secret. 679 00:36:44,952 --> 00:36:48,289 - That's why we're doing this. - Yeah, right. It's for the promotion. 680 00:36:48,372 --> 00:36:50,750 The first people to find the secret location receive a... 681 00:36:50,833 --> 00:36:53,044 - Americantendo? - Uh, an Americantendo. 682 00:36:53,127 --> 00:36:55,880 So you drove 3,000 miles over your spring break 683 00:36:55,963 --> 00:36:58,216 so I can help you get a new video game console 684 00:36:58,299 --> 00:36:59,383 no one has ever heard of? 685 00:36:59,467 --> 00:37:00,760 [all] Yes. 686 00:37:00,843 --> 00:37:01,677 [scoffs] 687 00:37:01,761 --> 00:37:04,472 - But it's not for us. It's for Dustin. - Right. 688 00:37:04,555 --> 00:37:07,683 Exactly. It's for Dustin. For Dustin's birthday, which is… 689 00:37:07,767 --> 00:37:09,477 In two months, three days, five hours. 690 00:37:09,560 --> 00:37:11,312 - [door opens] - I don't know what you're doing, 691 00:37:11,395 --> 00:37:13,773 but I am not spending my entire day babysitting. 692 00:37:13,856 --> 00:37:15,942 - Pull your damn weight. - Language! 693 00:37:16,025 --> 00:37:18,069 Oh no, am I gonna burn in hell now? 694 00:37:18,152 --> 00:37:19,111 You tell her, Eden. 695 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 - Out of my room. - Don't touch me, you little shit! 696 00:37:21,989 --> 00:37:24,951 - [synth music playing] - Okay, so can you help? 697 00:37:25,034 --> 00:37:27,286 I would do anything for Dustybun, 698 00:37:27,370 --> 00:37:30,957 but I'm afraid there's been an unfortunate development. 699 00:37:31,040 --> 00:37:35,378 After changing Dusty's grade, I was wracked with the most awful guilt. 700 00:37:35,461 --> 00:37:37,505 Suzie, I am incredibly disappointed. 701 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Father could see my soul was tortured, and he wrenched a confession out of me. 702 00:37:40,925 --> 00:37:42,385 I wanted to help him. 703 00:37:42,468 --> 00:37:45,680 Not only was I breaking the law, I was dating an agnostic. 704 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 An agnostic! 705 00:37:47,848 --> 00:37:50,351 - I've never seen Father so angry. - …starting today. 706 00:37:50,434 --> 00:37:51,477 He needed me. 707 00:37:51,560 --> 00:37:53,521 - Naturally… - Father, no! 708 00:37:53,604 --> 00:37:55,690 …after learning the terrible truth, 709 00:37:55,773 --> 00:37:57,441 he confiscated my computer. 710 00:37:57,525 --> 00:37:59,986 And Father is not one to change his mind. 711 00:38:00,069 --> 00:38:03,072 I'm as likely to see it again as I am my poor Dustybun. 712 00:38:04,073 --> 00:38:05,032 Where is it? 713 00:38:05,116 --> 00:38:06,033 His study. 714 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 He uses it for work now. 715 00:38:08,077 --> 00:38:12,164 And Father's always working, and his door is, like, permanently locked. 716 00:38:12,248 --> 00:38:14,083 - [Will scoffs] - I'm really sorry. 717 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 Truly. 718 00:38:16,294 --> 00:38:18,671 But it looks like you came all the way here for nothing. 719 00:38:18,754 --> 00:38:20,881 - [breaker powering down] - [Eden] Cornelius! 720 00:38:21,382 --> 00:38:23,050 - [Cornelius shrieks] - [breaker powering up] 721 00:38:23,134 --> 00:38:23,968 [tense music playing] 722 00:38:24,051 --> 00:38:24,885 Unless… 723 00:38:25,928 --> 00:38:26,762 Unless? 724 00:38:26,846 --> 00:38:28,222 There might be a way. 725 00:38:28,306 --> 00:38:29,890 But we're gonna need help. 726 00:38:30,474 --> 00:38:32,059 And I mean a lot of help. 727 00:38:33,686 --> 00:38:34,854 All right. 728 00:38:35,479 --> 00:38:37,481 [tense music continues] 729 00:38:51,412 --> 00:38:52,955 Guys? 730 00:38:53,039 --> 00:38:54,123 Are you down here? 731 00:38:54,790 --> 00:38:55,708 Guys? 732 00:38:57,752 --> 00:39:00,129 [pants] They should've been back by now. 733 00:39:00,212 --> 00:39:01,339 They should be back. 734 00:39:01,422 --> 00:39:03,841 - What time was the movie? - Uh, four hours ago. 735 00:39:03,924 --> 00:39:06,469 Hate to break it to you, Mrs. Wheeler, but they lied to you. 736 00:39:06,552 --> 00:39:09,055 - ♪ Liar, liar, pants on fire ♪ - Holly. 737 00:39:09,138 --> 00:39:12,183 We don't think they're actually involved with Eddie, do we? 738 00:39:12,266 --> 00:39:14,852 I think at this point, anything's possible. 739 00:39:14,935 --> 00:39:18,606 - Our children are not murderers, Ted. - Don't put words in my mouth. 740 00:39:19,273 --> 00:39:21,317 See, she does that, twists my words. 741 00:39:21,400 --> 00:39:23,277 - You're calling the theater? - [keypad beeping] 742 00:39:23,861 --> 00:39:25,488 - [inhales] The police. - [line ringing] 743 00:39:29,241 --> 00:39:32,453 When I got to the shore, I tried calling you guys, but, uh… 744 00:39:35,247 --> 00:39:37,083 My walkie was busted, man. 745 00:39:37,166 --> 00:39:38,125 Drenched. 746 00:39:38,209 --> 00:39:42,171 So, uh, I did the thing that I do now, apparently. 747 00:39:42,838 --> 00:39:44,298 I ran. [chuckles] 748 00:39:44,382 --> 00:39:47,176 Do you know what time this was? The attack? 749 00:39:47,259 --> 00:39:50,137 Yeah, no, I… I know exactly what time it was. 750 00:39:50,221 --> 00:39:53,391 My walkie wasn't the only thing that got soaked. 751 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 - 9:27. - Same time our flashlights went kablooey. 752 00:39:58,979 --> 00:40:00,689 Which means what, exactly? 753 00:40:00,773 --> 00:40:04,568 That that surge of energy was Vecna attacking Patrick. 754 00:40:04,652 --> 00:40:06,695 [Robin] Well, we're one step closer. 755 00:40:06,779 --> 00:40:08,531 We know how Vecna attacks. 756 00:40:08,614 --> 00:40:10,199 And where he attacks from. 757 00:40:10,282 --> 00:40:13,577 So now we just need to sneak into his lair in the Upside Down 758 00:40:13,661 --> 00:40:15,162 and drive a stake through his heart. 759 00:40:15,246 --> 00:40:16,330 If he has a heart. 760 00:40:16,414 --> 00:40:18,582 A stake? Is he like a vamp? Is he a vampire? 761 00:40:18,666 --> 00:40:20,876 - It was a metaphor. - A bullet should work on him, right? 762 00:40:20,960 --> 00:40:22,378 I say we chop his head off. 763 00:40:22,461 --> 00:40:24,672 All of the above, but we can't do any of that 764 00:40:24,755 --> 00:40:28,217 - 'til we find a way into the Upside Down. - We need El to get her powers back. 765 00:40:28,300 --> 00:40:31,554 Everything was way easier. We had this girl. She had superpowers. 766 00:40:31,637 --> 00:40:34,056 Superpowers. Yeah, you mentioned her. 767 00:40:34,140 --> 00:40:38,352 Hey, uh, Henderson's not, uh, cursed, is he? 768 00:40:38,436 --> 00:40:40,229 [Steve] Cursed? No, no. He's fine. 769 00:40:40,312 --> 00:40:42,982 - [mysterious music playing] - Mental? Absolutely. 770 00:40:43,607 --> 00:40:44,817 Boom! [echoes] 771 00:40:46,527 --> 00:40:49,613 Bada… bada… boom. 772 00:40:50,239 --> 00:40:51,991 I was right. 773 00:40:52,074 --> 00:40:54,493 Skull Rock was north. 774 00:40:54,577 --> 00:40:56,704 - Seriously? You're serious? - Mm-hmm. 775 00:40:56,787 --> 00:40:58,456 - This is Skull Rock. Okay? - Mm-hmm. 776 00:40:58,539 --> 00:41:01,876 You're totally, absolutely, 100% wrong. Right now. 777 00:41:01,959 --> 00:41:02,918 Yes. 778 00:41:03,794 --> 00:41:05,254 And no. 779 00:41:05,337 --> 00:41:06,422 Oh my God. 780 00:41:06,505 --> 00:41:09,258 This worked correctly when we left the Wheelers'. 781 00:41:09,341 --> 00:41:11,469 Correct when we got in the car on Curly. 782 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 But it started to slip the further east we went. 783 00:41:13,596 --> 00:41:16,098 Now it's way off. 784 00:41:16,182 --> 00:41:18,684 When I was leading us here, I wasn't wrong. 785 00:41:19,643 --> 00:41:20,728 The compass was. 786 00:41:20,811 --> 00:41:22,897 So you're using faulty equipment. You're still wrong. 787 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Except it isn't faulty. 788 00:41:24,982 --> 00:41:27,234 Lucas, remember what can affect a compass? 789 00:41:27,318 --> 00:41:29,778 - An electromagnetic field. - Yep. 790 00:41:29,862 --> 00:41:31,780 Sorry. I must've skipped that class. 791 00:41:31,864 --> 00:41:34,700 In the presence of a stronger electromagnetic field, 792 00:41:34,783 --> 00:41:37,578 the needle will deflect towards that power. 793 00:41:37,661 --> 00:41:41,165 So either there's some super big magnet around here, or… 794 00:41:41,248 --> 00:41:42,082 There's a gate. 795 00:41:42,708 --> 00:41:44,752 But we're nowhere near the lab. 796 00:41:44,835 --> 00:41:48,255 But what if, somehow, there's another gate? 797 00:41:48,339 --> 00:41:50,007 A gate that we don't know about. 798 00:41:50,090 --> 00:41:52,301 It'd have to be smaller. Way less powerful. 799 00:41:52,384 --> 00:41:54,011 - Snack-size gate. - How? Why? 800 00:41:54,094 --> 00:41:58,057 No idea. All I know is that something is causing this disturbance, 801 00:41:58,140 --> 00:42:00,893 and the last time we've seen anything like it, it was a gate. 802 00:42:00,976 --> 00:42:03,771 And I hope it is because then we'd have a way to Vecna. 803 00:42:03,854 --> 00:42:06,148 And a shot at freeing Max from this curse. 804 00:42:07,066 --> 00:42:09,818 [Steve] Where are you going? Hey, hey, hey, hey, hey. 805 00:42:09,902 --> 00:42:13,239 Eddie's still a wanted man. We can't just go hike in the woods. 806 00:42:13,322 --> 00:42:18,827 This little steel capsule might be the key to saving both Max and Eddie. 807 00:42:20,162 --> 00:42:22,164 What say you, Eddie the Banished? 808 00:42:22,248 --> 00:42:24,625 [mysterious music trails off] 809 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 I say you're asking me to follow you into Mordor, 810 00:42:28,712 --> 00:42:31,674 which, if I'm totally straight with you, 811 00:42:31,757 --> 00:42:33,759 I think is a really bad idea. 812 00:42:34,301 --> 00:42:36,178 But, uh, the Shire… 813 00:42:36,720 --> 00:42:39,014 The Shire is burning. 814 00:42:39,098 --> 00:42:41,183 [mysterious music playing] 815 00:42:44,478 --> 00:42:45,813 So Mordor it is. 816 00:42:51,986 --> 00:42:53,529 What is Mordor? 817 00:42:54,989 --> 00:42:56,991 Get your stuff, dude. Let's go. 818 00:42:58,367 --> 00:42:59,368 [music fades] 819 00:43:00,869 --> 00:43:01,829 [Brenner] Today, 820 00:43:02,705 --> 00:43:05,040 we are going to play a game. 821 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 The rules of the game are quite simple. 822 00:43:08,711 --> 00:43:11,297 Stay in your circle. 823 00:43:12,464 --> 00:43:13,966 If you leave your circle, 824 00:43:14,633 --> 00:43:15,884 you lose. 825 00:43:16,468 --> 00:43:19,388 The last person standing in their circle 826 00:43:20,347 --> 00:43:22,975 will get to spend an extra hour of free time 827 00:43:23,684 --> 00:43:25,227 in the rainbow room. 828 00:43:25,311 --> 00:43:26,979 - [tense music playing] - [Brenner chuckles] 829 00:43:27,062 --> 00:43:31,734 Now, even though we are going to be competing against one another… 830 00:43:32,276 --> 00:43:33,319 Two. 831 00:43:34,737 --> 00:43:35,613 Six. 832 00:43:35,696 --> 00:43:39,700 …I don't want you to approach this any differently than one of our tests. 833 00:43:39,783 --> 00:43:40,951 Yeah? 834 00:43:41,035 --> 00:43:43,495 Now, this is very important. 835 00:43:44,163 --> 00:43:48,250 If you allow anger or emotion 836 00:43:48,876 --> 00:43:50,461 to invade your thoughts, 837 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 you will fail. 838 00:43:55,007 --> 00:43:56,008 I promise. 839 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 Do you understand? 840 00:43:59,386 --> 00:44:01,013 [children] Yes, Papa. 841 00:44:02,473 --> 00:44:03,682 Good. 842 00:44:03,766 --> 00:44:05,643 - [music fades] - [toes crack] 843 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 [exhales] 844 00:44:09,480 --> 00:44:10,356 Begin. 845 00:44:10,439 --> 00:44:11,732 [Two inhales] 846 00:44:11,815 --> 00:44:13,984 [energy thrumming] 847 00:44:19,698 --> 00:44:21,200 [thrumming intensifies] 848 00:44:22,242 --> 00:44:24,912 - [grunts] - [clattering] 849 00:44:26,747 --> 00:44:27,581 [exhales] 850 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 Very good, Two. 851 00:44:32,920 --> 00:44:34,129 Number Six, 852 00:44:34,713 --> 00:44:35,673 please, 853 00:44:35,756 --> 00:44:37,383 take a seat by the door. 854 00:44:44,765 --> 00:44:46,225 [inhales] 855 00:44:47,768 --> 00:44:48,602 Five. 856 00:44:48,686 --> 00:44:51,063 [pulsating industrial synth music playing] 857 00:45:01,949 --> 00:45:03,367 - [energy thrumming] - Ah! 858 00:45:09,206 --> 00:45:11,917 - [bones cracking] - [intense audio distortion] 859 00:45:12,000 --> 00:45:14,503 [contestants grunting] 860 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 [grunts] 861 00:45:20,426 --> 00:45:22,094 - [intense audio distortion] - [shrieks] 862 00:45:23,470 --> 00:45:24,847 Eleven. 863 00:45:26,974 --> 00:45:28,100 [exhales] 864 00:45:30,269 --> 00:45:32,271 [industrial music pulses, fades] 865 00:45:35,399 --> 00:45:37,401 [tense music playing] 866 00:45:46,827 --> 00:45:47,745 Good luck. 867 00:45:54,126 --> 00:45:55,335 Begin. 868 00:45:55,419 --> 00:45:57,421 [music intensifies] 869 00:45:57,504 --> 00:45:58,964 [breathes shakily] 870 00:46:00,174 --> 00:46:02,301 [breathes heavily] 871 00:46:02,384 --> 00:46:04,344 [both straining] 872 00:46:06,180 --> 00:46:07,973 [groans] 873 00:46:14,021 --> 00:46:15,022 [thud echoes] 874 00:46:19,818 --> 00:46:22,780 [orderly] He'd found his strength in a memory from his past. 875 00:46:23,363 --> 00:46:24,823 Something that made him sad, 876 00:46:24,907 --> 00:46:26,408 but also angry. 877 00:46:30,746 --> 00:46:32,456 Do you have a memory like that? 878 00:46:33,165 --> 00:46:34,917 [muffled] Jane. No! No! 879 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 No! 880 00:46:36,543 --> 00:46:37,669 [Eleven yells] 881 00:46:38,587 --> 00:46:40,339 [grunts] 882 00:46:40,422 --> 00:46:42,508 - [music subsides] - [Two groans] 883 00:46:44,635 --> 00:46:46,094 [curious music playing] 884 00:46:46,178 --> 00:46:48,180 [grunting, panting] 885 00:46:59,983 --> 00:47:01,401 [Brenner] Well, well. 886 00:47:02,027 --> 00:47:03,862 It looks like we have a new winner. 887 00:47:08,033 --> 00:47:10,786 [triumphant synth music playing] 888 00:47:26,593 --> 00:47:29,638 [Yuri] I present you… Kyrzran. 889 00:47:32,266 --> 00:47:34,643 You see that gray steeple over there? 890 00:47:34,726 --> 00:47:36,311 That is Yuri's warehouse. 891 00:47:36,395 --> 00:47:37,813 [Joyce] Looks like a church. 892 00:47:37,896 --> 00:47:41,400 Let's see what miracles it holds, yes? 893 00:48:04,339 --> 00:48:06,258 Oh. [tuts] 894 00:48:06,341 --> 00:48:09,011 Someone has been in my peanut butter. 895 00:48:09,803 --> 00:48:12,681 Very popular, as I say, eh? [chuckles] 896 00:48:12,764 --> 00:48:13,640 Weapons. 897 00:48:14,141 --> 00:48:15,601 Where are the weapons? 898 00:48:21,648 --> 00:48:24,610 - Oh Jesus. - Hey. Not in a church. 899 00:48:24,693 --> 00:48:28,322 You like all this? Wait until you see my flamethrower. 900 00:48:28,405 --> 00:48:32,034 We don't have time for show-and-tell. We need to get going. 901 00:48:32,117 --> 00:48:34,036 She's always this bossy? 902 00:48:34,119 --> 00:48:35,329 You heard her. 903 00:48:36,121 --> 00:48:37,164 [gun cocks] 904 00:48:37,247 --> 00:48:38,916 Keys, map. 905 00:48:38,999 --> 00:48:40,000 [gun clicks] 906 00:48:40,083 --> 00:48:41,084 Let's go. 907 00:48:43,587 --> 00:48:46,173 [Yuri] So, prison is here. 908 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 Between these two mountains. 909 00:48:49,092 --> 00:48:50,928 Approximately two-hour drive. 910 00:48:51,011 --> 00:48:52,095 I don't see anything. 911 00:48:52,179 --> 00:48:55,265 Because it's not on the map, but it is there. 912 00:48:55,349 --> 00:48:57,935 How do we know you're not leading us into some trap? 913 00:48:58,018 --> 00:48:59,978 Because I do not need to. 914 00:49:00,062 --> 00:49:05,108 You want to break into deadliest prison in all motherland. 915 00:49:05,192 --> 00:49:07,361 [chuckles] It is suicide. 916 00:49:07,444 --> 00:49:09,780 Who said anything about breaking in? 917 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 Oh. You just expect to knock? 918 00:49:12,491 --> 00:49:16,036 "Oh hello, let me in. I'm friendly American with a big beard." 919 00:49:16,119 --> 00:49:17,496 [wheezing laughter] 920 00:49:18,455 --> 00:49:21,083 Something like that, actually, yes. 921 00:49:21,166 --> 00:49:23,418 [Murray] You were planning to turn us over to the warden. 922 00:49:23,502 --> 00:49:25,963 Today, if I'm not mistaken. 923 00:49:26,046 --> 00:49:29,091 Ah, I see now. 924 00:49:29,174 --> 00:49:30,968 I bring you in as prisoners 925 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 and then set you free inside walls. 926 00:49:33,136 --> 00:49:35,681 It is risky, crazy, 927 00:49:35,764 --> 00:49:37,891 you will still probably die, 928 00:49:37,975 --> 00:49:39,393 yet I like it. 929 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 But for this to work, Yuri cannot be tied. 930 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 Hey, it's hard to turn over prisoners 931 00:49:45,315 --> 00:49:46,984 when I'm a prisoner myself. 932 00:49:47,067 --> 00:49:50,612 Hey, I think the warden might find that suspicious. 933 00:49:50,696 --> 00:49:53,198 Which is why, from here on out, 934 00:49:53,281 --> 00:49:55,450 you're gonna be Murray. 935 00:49:55,534 --> 00:49:58,036 And I'm gonna be Yuri. 936 00:49:58,620 --> 00:50:00,080 I don't follow. 937 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 Don't worry. 938 00:50:05,919 --> 00:50:07,254 It's a silent role. 939 00:50:08,046 --> 00:50:09,798 [chuckles] Ah! 940 00:50:09,881 --> 00:50:11,258 [metal swooshing] 941 00:50:25,856 --> 00:50:28,233 You want to make a fool of yourself, go ahead. 942 00:50:28,316 --> 00:50:31,111 But to bring down these men, leaving them with no hope, 943 00:50:31,194 --> 00:50:32,487 what is the purpose of that? 944 00:50:32,571 --> 00:50:34,698 I tell them truth. You feed their delusion. 945 00:50:34,781 --> 00:50:36,199 Not delusions. Hope. 946 00:50:36,283 --> 00:50:39,077 I believe we can fight. I believe we can win. 947 00:50:39,161 --> 00:50:40,787 I have a son, Mikhail. 948 00:50:40,871 --> 00:50:43,498 I cannot leave this world with him believing his father is a traitor. 949 00:50:43,582 --> 00:50:46,001 I need to get back to him, and I will get back to him. 950 00:50:46,084 --> 00:50:48,128 - Is he slow? - What? 951 00:50:48,211 --> 00:50:51,256 Mikhail, your son. Is… Is he slow? Is he stupid? 952 00:50:51,339 --> 00:50:52,466 [in Russian] Stop talking. 953 00:50:52,549 --> 00:50:54,509 [in English] No, he's very smart. Top of his class. 954 00:50:54,593 --> 00:50:55,677 [in Russian] Be silent! 955 00:50:55,761 --> 00:50:56,887 [in English] Then you're not his father. 956 00:50:56,970 --> 00:50:57,929 [in Russian] I said go! 957 00:50:58,013 --> 00:50:59,473 [in English] You are drunk, American. 958 00:50:59,556 --> 00:51:01,933 I would stop speaking unless you wish to die sooner. 959 00:51:02,017 --> 00:51:04,269 I can. It doesn't matter. I know I'm gonna die today. 960 00:51:04,352 --> 00:51:07,022 But guess what? I know who I am and what I've done, 961 00:51:07,105 --> 00:51:08,690 unlike you and these men, 962 00:51:08,774 --> 00:51:10,484 who can't face the truth. 963 00:51:10,567 --> 00:51:12,861 That you're the reason why we're in here. You're gonna die. 964 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 [in Russian] Come on, go! 965 00:51:14,029 --> 00:51:16,114 [in English] Your son is not your son… 966 00:51:16,198 --> 00:51:17,157 [in Russian] I said to be silent! 967 00:51:17,240 --> 00:51:21,453 - [in English] …and your wife... - [prisoners clamoring] 968 00:51:21,536 --> 00:51:23,747 Come on! Come on! 969 00:51:23,830 --> 00:51:26,416 [both grunting] 970 00:51:32,839 --> 00:51:34,758 [prison sirens wailing] 971 00:51:38,178 --> 00:51:39,429 [grunt echoing] 972 00:51:43,683 --> 00:51:44,684 [coughs] 973 00:51:48,230 --> 00:51:49,564 [lock clicks] 974 00:51:52,609 --> 00:51:53,860 [Hopper coughs] 975 00:51:54,694 --> 00:51:56,488 [in Russian] You do that again... 976 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 we shoot you on the spot. 977 00:52:00,742 --> 00:52:02,452 - Fools. - [Hopper grunts] 978 00:52:02,536 --> 00:52:04,913 - [in English] You happy now, American? - [coughs] 979 00:52:06,748 --> 00:52:08,333 Was that worth it? 980 00:52:08,416 --> 00:52:09,709 Was that worth it? 981 00:52:11,461 --> 00:52:15,048 - [Antonov grunts, groans] - [Hopper exhales] 982 00:52:15,132 --> 00:52:16,550 We call it a Demogorgon. 983 00:52:17,175 --> 00:52:20,178 I don't know how they got it here or what they're doing with it, but… 984 00:52:21,138 --> 00:52:23,014 Everything I said about it's true. 985 00:52:24,057 --> 00:52:25,600 Except it has one weakness. 986 00:52:25,684 --> 00:52:27,227 [dramatic synth music playing] 987 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 Fire. 988 00:52:29,396 --> 00:52:30,397 Hates fire. 989 00:52:30,480 --> 00:52:33,233 So I figure, if we want a shot at killing this thing, 990 00:52:33,817 --> 00:52:34,943 we need some fuel. 991 00:52:35,527 --> 00:52:37,988 And I need something to light it with. 992 00:52:42,450 --> 00:52:44,828 So you asked me if it was worth it? 993 00:52:44,911 --> 00:52:47,038 To answer your question… [blows] 994 00:52:48,582 --> 00:52:50,667 …yeah, I think it was worth it. 995 00:52:53,086 --> 00:52:55,672 - [chuckles] You son of a bitch. - [Hopper laughs] 996 00:52:55,755 --> 00:52:58,091 You son of a bitch. 997 00:52:58,175 --> 00:53:01,178 Don't make me laugh. My ribs are broken. Don't make me laugh. 998 00:53:01,261 --> 00:53:02,596 [raucous laughter] 999 00:53:02,679 --> 00:53:04,681 [Hopper groans] 1000 00:53:05,307 --> 00:53:06,141 [music subsides] 1001 00:53:06,224 --> 00:53:08,143 [keyboard clacking] 1002 00:53:10,145 --> 00:53:11,521 [breaker powering down] 1003 00:53:12,606 --> 00:53:13,857 [grumbles] 1004 00:53:14,357 --> 00:53:15,400 Cornelius? 1005 00:53:15,942 --> 00:53:16,943 [door opens] 1006 00:53:18,236 --> 00:53:19,571 - Cornelius? - [Cornelius shrieks] 1007 00:53:19,654 --> 00:53:21,114 Cornelius! 1008 00:53:21,198 --> 00:53:22,407 [Cornelius yelling] 1009 00:53:26,786 --> 00:53:28,038 [door closes] 1010 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 - Wait, where's Argyle? - Shit, I don't know. 1011 00:53:30,874 --> 00:53:33,043 And three, two… 1012 00:53:35,962 --> 00:53:37,756 - Oh my God. - [computer whirring] 1013 00:53:37,839 --> 00:53:39,049 Way to go, Cornelius. 1014 00:53:39,132 --> 00:53:41,176 - [classical music playing] - [keypad beeping] 1015 00:53:42,052 --> 00:53:45,222 Away, you mouldy rogue! Away! 1016 00:53:47,933 --> 00:53:49,684 And we're in. 1017 00:53:49,768 --> 00:53:51,519 Holy sh… heck. 1018 00:53:51,603 --> 00:53:53,188 Oh holy heck. You did it. 1019 00:53:53,271 --> 00:53:55,607 Hold your applause. I don't see an address. 1020 00:53:56,233 --> 00:53:57,984 "Office." Try "office." 1021 00:53:58,693 --> 00:54:00,445 [computer trilling] 1022 00:54:01,613 --> 00:54:03,615 What is all this? 1023 00:54:06,368 --> 00:54:09,120 - Tanner, Tatum, out of the way! - [Tanner and Tatum giggle] 1024 00:54:09,204 --> 00:54:10,455 [electricity sparks] 1025 00:54:10,538 --> 00:54:12,415 - [thwip] - Cornelius. 1026 00:54:12,499 --> 00:54:14,125 - [hisses] - [fire crackles] 1027 00:54:15,168 --> 00:54:16,419 [yells] 1028 00:54:16,503 --> 00:54:18,672 - [computer trilling] - Maybe it's hidden in the code? 1029 00:54:18,755 --> 00:54:21,841 - What you just said makes no sense. - Hold your butts. I'll trace the IP. 1030 00:54:21,925 --> 00:54:23,301 The… The I-what? 1031 00:54:23,385 --> 00:54:24,928 [Suzie] The internet protocol address. 1032 00:54:25,011 --> 00:54:27,722 It's a unique numerical label given to all information technology 1033 00:54:27,806 --> 00:54:28,807 connected to the Internet. 1034 00:54:28,890 --> 00:54:30,934 - What's the Internet? - Don't worry about it. 1035 00:54:31,017 --> 00:54:33,144 It's just gonna change the world. 1036 00:54:41,820 --> 00:54:43,071 What's happening now? 1037 00:54:43,154 --> 00:54:45,240 I'm running the IP through a geolocation software. 1038 00:54:45,323 --> 00:54:46,950 Basically a form of data mining. 1039 00:54:48,618 --> 00:54:50,578 [extinguisher gushing] 1040 00:54:50,662 --> 00:54:53,456 [Tabitha gurgling] 1041 00:54:53,540 --> 00:54:54,624 Tabitha! 1042 00:54:55,583 --> 00:54:56,418 Tabitha? 1043 00:54:56,501 --> 00:54:58,461 Tabitha. Oh no. [whimpers] 1044 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 And cut! 1045 00:55:01,339 --> 00:55:04,259 Incredible. Just incredible. 1046 00:55:04,342 --> 00:55:06,594 And, Father, your terror. 1047 00:55:07,804 --> 00:55:08,888 It looked genuine. 1048 00:55:08,972 --> 00:55:11,057 [classical music crescendos] 1049 00:55:11,975 --> 00:55:12,934 [Suzie] Bingo. 1050 00:55:13,018 --> 00:55:13,977 [all] Nevada? 1051 00:55:14,060 --> 00:55:15,186 Can you print this? 1052 00:55:15,270 --> 00:55:17,731 No, my skills end at IP geolocation. 1053 00:55:20,066 --> 00:55:21,568 [printer whirring] 1054 00:55:23,611 --> 00:55:25,030 You were being sarcastic. 1055 00:55:25,113 --> 00:55:25,989 Yeah. 1056 00:55:28,450 --> 00:55:30,535 These kids are gonna drive me to the loony bin. 1057 00:55:34,080 --> 00:55:36,333 Hi, Father. You look like you need a nap. 1058 00:55:40,754 --> 00:55:41,921 Slow down! 1059 00:55:45,425 --> 00:55:48,762 [Mike panting] 1060 00:55:49,304 --> 00:55:50,347 Dustin's right. 1061 00:55:51,139 --> 00:55:52,682 You're a certified genius. 1062 00:55:54,684 --> 00:55:56,603 I think we just spooked a skunk. 1063 00:55:57,228 --> 00:56:00,231 ["Pass the Dutchie" playing] 1064 00:56:00,315 --> 00:56:02,692 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side… ♪ 1065 00:56:02,776 --> 00:56:03,693 Yo. 1066 00:56:04,361 --> 00:56:05,195 My dudes. 1067 00:56:05,945 --> 00:56:06,780 Any luck? 1068 00:56:06,863 --> 00:56:10,116 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 1069 00:56:10,200 --> 00:56:13,745 - [raucous rock music playing] - [truck passengers whooping] 1070 00:56:13,828 --> 00:56:16,539 You see that, Chief? Openly mocking us. 1071 00:56:16,623 --> 00:56:17,874 Stay calm. Stay calm. 1072 00:56:17,957 --> 00:56:21,419 A bunch of angry, armed vigilantes are out hunting kids, 1073 00:56:21,503 --> 00:56:22,921 openly defying us, 1074 00:56:23,004 --> 00:56:24,631 and you want me to stay calm. 1075 00:56:25,340 --> 00:56:26,716 Stay calm. Yeah. 1076 00:56:28,927 --> 00:56:30,804 [officer on radio] Hey, Chief, you copy? 1077 00:56:30,887 --> 00:56:32,013 Yeah, I copy. 1078 00:56:33,056 --> 00:56:35,600 Found their station wagon hidden up by Skull Rock. 1079 00:56:35,683 --> 00:56:36,810 No sign of them though. 1080 00:56:36,893 --> 00:56:38,686 - Skull Rock? - [Powell] Yeah. 1081 00:56:38,770 --> 00:56:42,190 - Isn't that a make-out spot? - And a stone's throw from Lover's Lake. 1082 00:56:42,273 --> 00:56:44,359 The hell they wanna go back there for? 1083 00:56:44,442 --> 00:56:47,195 One way to find out. Hold tight. On our way. 1084 00:56:47,278 --> 00:56:48,655 [tense music playing] 1085 00:56:48,738 --> 00:56:51,074 [siren wailing] 1086 00:57:02,877 --> 00:57:04,295 Something's happening. 1087 00:57:04,796 --> 00:57:07,799 Dustin? Can you slow down? Dustin? 1088 00:57:09,426 --> 00:57:10,844 I think we're getting close. 1089 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Watch your step, big guy. 1090 00:57:13,555 --> 00:57:14,973 [Steve] Oh man. 1091 00:57:16,433 --> 00:57:18,184 - You gotta be shitting me. - Yeah. 1092 00:57:19,352 --> 00:57:22,689 - I thought these woods were familiar. - [Robin] Lover's Lake. 1093 00:57:22,772 --> 00:57:25,358 [Dustin] This is confounding. 1094 00:57:25,900 --> 00:57:27,444 There's a gate in Lover's Lake? 1095 00:57:27,527 --> 00:57:29,195 Whenever the Demogorgon attacked, 1096 00:57:29,946 --> 00:57:31,406 it always left an opening. 1097 00:57:32,615 --> 00:57:33,867 Maybe Vecna's the same way. 1098 00:57:34,784 --> 00:57:36,369 Yeah, only one way to find out. 1099 00:57:36,995 --> 00:57:38,997 [suspenseful music playing] 1100 00:57:41,166 --> 00:57:43,251 - Easy. I… I said easy, man. - [Eddie] Sorry, dude. 1101 00:57:43,334 --> 00:57:45,670 - Here you go. - Yeah, I'm just gonna do that. 1102 00:57:45,753 --> 00:57:47,755 - Thank you. - Yeah, that works too. 1103 00:57:50,884 --> 00:57:51,801 Good, you got her. 1104 00:57:51,885 --> 00:57:53,178 - Wheeler. - Thanks. 1105 00:57:55,180 --> 00:57:57,182 Hey, hey, hey, you trying to sink us? 1106 00:57:57,265 --> 00:57:59,809 This thing holds three people tops, okay? 1107 00:57:59,893 --> 00:58:02,770 It's better this way, okay? You guys stay here with Max. 1108 00:58:02,854 --> 00:58:04,814 - Keep an eye out for trouble. - You keep an eye out. 1109 00:58:05,982 --> 00:58:08,067 - It's my goddamn theory. - You heard Nance. 1110 00:58:08,151 --> 00:58:09,694 - Who put her in charge? - I did. 1111 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 Compass. 1112 00:58:16,743 --> 00:58:18,203 Hey, there you go. 1113 00:58:18,786 --> 00:58:19,787 [Dustin] Ow. 1114 00:58:20,914 --> 00:58:22,457 You said three. 1115 00:58:22,540 --> 00:58:23,750 [whispers] Sorry. 1116 00:58:25,960 --> 00:58:27,420 Bedtime at nine, kiddos. 1117 00:58:29,839 --> 00:58:31,216 Miss you already! 1118 00:58:32,217 --> 00:58:33,760 [chip clattering] 1119 00:58:40,225 --> 00:58:41,142 [sighs] 1120 00:58:44,103 --> 00:58:46,105 [chip clattering] 1121 00:58:48,149 --> 00:58:49,651 - [clattering stops] - [sighs] 1122 00:58:49,734 --> 00:58:51,444 [distant screaming] 1123 00:58:53,363 --> 00:58:54,364 [boy] Please! 1124 00:58:54,447 --> 00:58:56,574 [tense music playing] 1125 00:59:07,835 --> 00:59:09,837 [distant screaming, struggling] 1126 00:59:24,102 --> 00:59:26,563 - [boy] Please, please… - [electricity crackles] 1127 00:59:26,646 --> 00:59:29,649 [boy straining, yelling] 1128 00:59:35,446 --> 00:59:37,448 [body screeching] 1129 00:59:45,123 --> 00:59:47,875 [Eleven pants] 1130 00:59:57,760 --> 01:00:00,805 [eerie audio distortion] 1131 01:00:00,888 --> 01:00:03,016 [Two] You shouldn't be wandering the halls. 1132 01:00:03,099 --> 01:00:04,684 [menacing stinger plays] 1133 01:00:05,768 --> 01:00:07,604 [girl] It's against the rules. 1134 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 [Two] And not safe. 1135 01:00:10,523 --> 01:00:11,858 You shamed me today. 1136 01:00:12,358 --> 01:00:14,944 - [Eleven pants] I'm sorry. - I didn't wanna hurt you. 1137 01:00:16,154 --> 01:00:17,989 You are weak 1138 01:00:18,698 --> 01:00:19,907 and pathetic. 1139 01:00:21,659 --> 01:00:23,119 I was holding back. 1140 01:00:24,746 --> 01:00:28,291 And then you do that before everyone? 1141 01:00:30,001 --> 01:00:31,377 Before Papa? 1142 01:00:31,461 --> 01:00:33,171 - [inhales] No. - [dramatic stinger plays] 1143 01:00:33,254 --> 01:00:34,672 [Eleven grunts] 1144 01:00:35,590 --> 01:00:37,383 [Eleven sobs] 1145 01:00:37,467 --> 01:00:40,470 [labored breathing] 1146 01:00:42,263 --> 01:00:43,306 How'd that feel? 1147 01:00:44,057 --> 01:00:45,183 Did you like that? 1148 01:00:45,266 --> 01:00:46,559 [menacing music playing] 1149 01:00:52,774 --> 01:00:53,941 See a light? 1150 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 I don't. 1151 01:00:57,403 --> 01:00:59,364 Something must've happened to the power. 1152 01:01:00,948 --> 01:01:01,866 [music swells] 1153 01:01:01,949 --> 01:01:03,576 [Eleven screams] 1154 01:01:03,660 --> 01:01:07,121 - [intense music playing] - [children grunting] 1155 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 [Eleven screams] 1156 01:01:10,583 --> 01:01:11,918 [grunts] 1157 01:01:13,628 --> 01:01:15,546 [Eleven] Stop it! No! [screams] 1158 01:01:15,630 --> 01:01:16,881 No! 1159 01:01:18,758 --> 01:01:21,010 - [grunts] - [unsettling audio distortion] 1160 01:01:22,053 --> 01:01:25,223 [Eleven whimpers, sighs] 1161 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 Tell Papa we did this, 1162 01:01:30,853 --> 01:01:32,230 we will kill you. 1163 01:01:36,359 --> 01:01:39,570 [breathing shakily] 1164 01:01:42,323 --> 01:01:45,118 [sobs] 1165 01:01:46,369 --> 01:01:47,453 [bullies laughing] 1166 01:01:47,537 --> 01:01:49,914 [girl] Aw, feeling a little dizzy there? 1167 01:01:49,997 --> 01:01:51,165 Poor baby. 1168 01:01:52,583 --> 01:01:53,501 [chuckles] 1169 01:01:57,547 --> 01:01:59,632 [disembodied distant scream] 1170 01:01:59,716 --> 01:02:01,718 [unsettling rattling] 1171 01:02:04,137 --> 01:02:06,139 [breathing shakily] 1172 01:02:11,936 --> 01:02:13,938 [intense music builds] 1173 01:02:17,942 --> 01:02:19,944 [panting] 1174 01:02:24,615 --> 01:02:28,327 [unsettling audio distortion] 1175 01:02:29,162 --> 01:02:31,414 [screaming] 1176 01:02:33,666 --> 01:02:35,251 [screaming continues] 1177 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 [Brenner] What have you done? 1178 01:02:41,966 --> 01:02:43,885 What have you done? 1179 01:02:44,385 --> 01:02:47,555 - [high-pitched ringing] - [Owens] Okay, easy. Deep breaths. 1180 01:02:47,638 --> 01:02:49,223 Take deep breaths. 1181 01:02:49,307 --> 01:02:50,641 You did well, Eleven. 1182 01:02:50,725 --> 01:02:51,934 You did very well. 1183 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 [heart monitor beeping] 1184 01:02:54,187 --> 01:02:56,481 - [eerie stinger plays] - [Eleven panting] 1185 01:02:57,315 --> 01:02:58,900 I know what happened now. 1186 01:02:58,983 --> 01:03:00,943 [ominous music playing] 1187 01:03:01,861 --> 01:03:04,030 I killed them, didn't I, Papa? 1188 01:03:04,113 --> 01:03:06,032 [unsettling audio distortion] 1189 01:03:06,115 --> 01:03:07,325 I killed them all. 1190 01:03:07,408 --> 01:03:08,367 Okay. Shh. 1191 01:03:08,451 --> 01:03:09,994 [sobs] I killed them all. 1192 01:03:10,077 --> 01:03:12,163 [ominous music swells] 1193 01:03:12,246 --> 01:03:13,247 [music subsides] 1194 01:03:20,546 --> 01:03:21,547 [Robin exhales] 1195 01:03:23,216 --> 01:03:25,134 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down. 1196 01:03:25,218 --> 01:03:26,093 Slow down, guys. 1197 01:03:28,554 --> 01:03:29,555 [Nancy grunts] 1198 01:03:31,474 --> 01:03:32,433 [compass flicking] 1199 01:03:33,726 --> 01:03:35,520 - Whoa. - Wait, wait, wait. 1200 01:03:37,104 --> 01:03:39,565 They're stopping. What are they stopping for? 1201 01:03:39,649 --> 01:03:40,983 Guys, what's going on? 1202 01:03:41,692 --> 01:03:42,902 Come on, talk to me. 1203 01:03:42,985 --> 01:03:43,820 What's going on? 1204 01:03:43,903 --> 01:03:48,491 Uh, Dustin, your compass has gone from wonky to wonky with a capital "aah!" 1205 01:03:51,536 --> 01:03:52,870 Steve, what are you doing? 1206 01:03:52,954 --> 01:03:54,664 Somebody's gotta go down and check this out. 1207 01:03:54,747 --> 01:03:58,334 Unless one of you three can top being a Hawkins High swim co-captain 1208 01:03:58,417 --> 01:04:00,837 and a certified lifeguard for three years, then… 1209 01:04:01,629 --> 01:04:03,923 It's gotta be me. No complaints, all right? 1210 01:04:04,924 --> 01:04:07,260 Hey, I'm not complaining. 1211 01:04:07,343 --> 01:04:09,303 I do not wanna go down there. 1212 01:04:19,188 --> 01:04:20,565 [Lucas] Ugh. 1213 01:04:20,648 --> 01:04:23,442 - When'd Steve get so hairy? - Right? 1214 01:04:23,526 --> 01:04:25,653 I keep telling him he needs to tame that jungle, 1215 01:04:25,736 --> 01:04:27,613 but he claims the ladies dig it. 1216 01:04:29,657 --> 01:04:30,867 [Max] Let me see. 1217 01:04:30,950 --> 01:04:31,909 [Lucas] What? 1218 01:04:44,213 --> 01:04:45,214 Hey. 1219 01:04:45,798 --> 01:04:46,883 Good luck. 1220 01:04:46,966 --> 01:04:47,884 Thanks. 1221 01:04:47,967 --> 01:04:49,969 [mysterious music playing] 1222 01:04:51,554 --> 01:04:52,388 [Robin] Gross. 1223 01:04:54,974 --> 01:04:57,226 - [Steve breathing steadily] - [Nancy] Steve? 1224 01:05:00,104 --> 01:05:01,063 Be careful. 1225 01:05:06,360 --> 01:05:07,445 [music swells] 1226 01:05:07,528 --> 01:05:08,529 [music subsides] 1227 01:05:23,252 --> 01:05:25,630 You guys realize, if there's a gate down there, 1228 01:05:25,713 --> 01:05:27,506 it's technically a water gate. 1229 01:05:28,799 --> 01:05:30,051 [owl hooting] 1230 01:05:30,134 --> 01:05:31,260 Watergate. 1231 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 [chuckles] 1232 01:05:58,788 --> 01:06:00,289 Where we at, Wheeler? 1233 01:06:00,373 --> 01:06:02,249 - Closing in on a minute. - [Robin] Okay. 1234 01:06:03,501 --> 01:06:04,418 [Robin exclaims] 1235 01:06:04,502 --> 01:06:06,712 Come on, Steve. Come on. 1236 01:06:06,796 --> 01:06:09,382 [indistinct radio chatter] 1237 01:06:09,465 --> 01:06:10,299 [tense music plays] 1238 01:06:10,383 --> 01:06:12,385 - [officer] Down by the water! - Shit. Down! 1239 01:06:12,969 --> 01:06:14,345 Shit. Shit. 1240 01:06:14,428 --> 01:06:16,138 [officer] It was on this shoreline. 1241 01:06:16,222 --> 01:06:17,223 [music subsides] 1242 01:06:20,142 --> 01:06:22,144 [eerie sounds emanating from fissure] 1243 01:06:25,606 --> 01:06:27,566 [water gurgling] 1244 01:06:29,360 --> 01:06:31,445 [fissure gurgling] 1245 01:06:37,535 --> 01:06:39,120 [jarring stinger plays] 1246 01:06:43,165 --> 01:06:44,709 [tense music builds to climax] 1247 01:06:47,753 --> 01:06:48,838 [Eddie clears throat] 1248 01:06:53,259 --> 01:06:54,552 [water gushes loudly] 1249 01:06:54,635 --> 01:06:55,594 Oh Christ! 1250 01:06:56,554 --> 01:06:57,430 I found it. 1251 01:06:57,513 --> 01:06:59,974 - You found it? - I found it. Yeah. I found it. 1252 01:07:00,057 --> 01:07:02,768 - [Steve panting] - Dustin, you are a goddamn Einstein. 1253 01:07:02,852 --> 01:07:05,396 - Steve found the gate... - [siren wailing] 1254 01:07:05,479 --> 01:07:08,024 - [Max] Cops. - Shit, shit, shit. 1255 01:07:08,107 --> 01:07:09,817 We can't let 'em find Eddie. 1256 01:07:11,485 --> 01:07:12,445 Stay with me. 1257 01:07:12,528 --> 01:07:13,821 Hey, officers! 1258 01:07:13,904 --> 01:07:16,532 - Max! - Over here! I found the killer! This way! 1259 01:07:16,615 --> 01:07:17,867 - Shit. - Go! 1260 01:07:17,950 --> 01:07:19,035 It's pretty wild. 1261 01:07:19,118 --> 01:07:20,911 It's more a snack-size gate than the mama gate, 1262 01:07:20,995 --> 01:07:23,289 but still, it's pretty damn big. 1263 01:07:23,789 --> 01:07:24,790 [all clamoring] 1264 01:07:28,044 --> 01:07:29,670 [all yelling] 1265 01:07:29,754 --> 01:07:30,880 Steve! 1266 01:07:34,341 --> 01:07:35,968 - Steve! Steve! - [Eddie] No! No! 1267 01:07:36,052 --> 01:07:39,555 - What the hell was that, man? - Nancy, really, what happened? 1268 01:07:39,638 --> 01:07:40,598 [Eddie] Jesus! 1269 01:07:40,681 --> 01:07:41,974 [intense music playing] 1270 01:07:43,893 --> 01:07:44,894 [Steve strains] 1271 01:07:46,187 --> 01:07:48,022 [yells, grunts] 1272 01:07:48,105 --> 01:07:49,190 [creature yapping] 1273 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 [officer] Stop! 1274 01:07:51,233 --> 01:07:52,693 Get back here, you little rats! 1275 01:07:54,153 --> 01:07:55,196 [grunts] 1276 01:07:55,988 --> 01:07:57,114 Wait, wait, wait. 1277 01:07:57,198 --> 01:08:00,076 - You're not going in there, are you? - Just wait here. 1278 01:08:00,576 --> 01:08:01,827 - No, Nancy! - Nancy! 1279 01:08:02,495 --> 01:08:03,454 [Eddie] Goddamn it! 1280 01:08:09,251 --> 01:08:10,753 [screaming] 1281 01:08:17,176 --> 01:08:18,511 Dustin! Shit. 1282 01:08:21,222 --> 01:08:22,264 Hey there. 1283 01:08:24,809 --> 01:08:26,143 No, no, no, no, no, no. 1284 01:08:26,227 --> 01:08:28,062 What are you doing? She said wait. 1285 01:08:28,145 --> 01:08:29,146 Yeah, I heard her. 1286 01:08:29,855 --> 01:08:30,856 She's in charge. 1287 01:08:30,940 --> 01:08:32,108 Are you kidding me? 1288 01:08:32,775 --> 01:08:34,110 I made that shit up. 1289 01:08:34,693 --> 01:08:36,195 Don't you go. Don't you... 1290 01:08:36,737 --> 01:08:39,073 Goddamn it… 1291 01:08:39,156 --> 01:08:41,200 Son of a bitch! 1292 01:08:41,283 --> 01:08:43,035 Oh, this is so stupid. 1293 01:08:43,119 --> 01:08:45,830 This is so stupid. This is so stupid. Shit! Shit! Shit! 1294 01:08:50,000 --> 01:08:51,669 [panting] 1295 01:08:51,752 --> 01:08:53,754 [creatures snarling, baying] 1296 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 [sinister music playing] 1297 01:09:03,514 --> 01:09:06,308 - [thunder rumbling] - [electricity sparking] 1298 01:09:08,853 --> 01:09:11,689 - [breathing heavily] - [creature snarling] 1299 01:09:12,565 --> 01:09:14,108 [creature shrieking] 1300 01:09:15,818 --> 01:09:17,611 [creature squawking] 1301 01:09:17,695 --> 01:09:19,321 [tense synth music playing] 1302 01:09:21,282 --> 01:09:22,741 [creature shrieking] 1303 01:09:29,456 --> 01:09:31,250 [shrieking continues] 1304 01:09:35,296 --> 01:09:36,672 [grunts] 1305 01:09:39,925 --> 01:09:41,510 [choking, struggling] 1306 01:09:43,220 --> 01:09:45,639 [creature chittering] 1307 01:09:48,142 --> 01:09:49,685 [straining] 1308 01:09:50,811 --> 01:09:52,229 [creature chitters] 1309 01:09:52,313 --> 01:09:54,690 [creatures biting wetly] 1310 01:09:54,773 --> 01:09:57,026 - [Steve screams] - [chittering continues] 1311 01:10:05,784 --> 01:10:07,786 [screaming echoes] 1312 01:10:08,370 --> 01:10:12,291 - [thunder rumbles] - [sinister music diminishes] 1313 01:10:13,083 --> 01:10:16,754 [raspy audio distortions] 1314 01:10:33,979 --> 01:10:36,982 [menacing industrial synth music playing] 1315 01:12:41,148 --> 01:12:43,150 [music trails]91897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.