All language subtitles for Stranger.Things.S04E04.1080p.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [dramatic music echoing] 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,094 [owl hooting] 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,848 [Jonathan] I'm sorry. I'm having trouble understanding any of this. 4 00:00:14,931 --> 00:00:18,560 I mean, what exactly is going on in Hawkins? What's doing these killings? 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,938 - That's what we're trying to ascertain. - Where is El, like, right now? 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,650 - For her safety, it's best you don't know. - This is insane! This is insane! 7 00:00:25,734 --> 00:00:29,571 So this training to get El's powers back, how long is it gonna take? 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 - Could take weeks, could take months. - Months? 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 Until then, agents Harmon and Wallace will stay with you. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,202 We're not in danger. 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,579 Our friends live in Hawkins. 12 00:00:37,662 --> 00:00:39,164 My family lives in Hawkins. 13 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 I'll work to contain the situation until Eleven is ready. 14 00:00:41,833 --> 00:00:46,004 In the meantime, it is of vital importance you do not speak to anyone about this. 15 00:00:46,087 --> 00:00:47,630 [scoffs] No. No way. 16 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 - I know this is difficult to understand. - It's not difficult. This is impossible. 17 00:00:51,092 --> 00:00:55,388 There are factions within our government who are working directly against Eleven, 18 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 who are, in fact, searching for her as we speak. 19 00:00:58,558 --> 00:01:00,101 We can't risk contact. 20 00:01:00,185 --> 00:01:03,188 If they learned about any of this, it will jeopardize Eleven. 21 00:01:03,271 --> 00:01:06,775 And if Eleven is jeopardized, so are your friends. 22 00:01:06,858 --> 00:01:08,193 And so is your family. 23 00:01:08,276 --> 00:01:11,613 [scoffs] So, what? We're just supposed to trust that you're the good guys? 24 00:01:11,696 --> 00:01:12,739 Whoever you are? 25 00:01:12,822 --> 00:01:14,657 We're friends of Owens. 26 00:01:15,366 --> 00:01:16,868 [dramatic music continues] 27 00:01:16,951 --> 00:01:18,828 Eleven trusted us. 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 Now we're asking the same from you. 29 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 For you. 30 00:01:27,545 --> 00:01:28,546 [Jonathan sighs] 31 00:01:31,257 --> 00:01:32,258 [Will sighs heavily] 32 00:01:37,013 --> 00:01:37,847 [door slams] 33 00:01:47,649 --> 00:01:49,651 [dramatic music continues] 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,366 [tires screech] 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,372 [dramatic music builds] 36 00:02:07,001 --> 00:02:08,253 [Max] It was here. 37 00:02:08,336 --> 00:02:09,420 Right here. 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,423 A grandfather clock? 39 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 - [clock chiming] - [audio distortion] 40 00:02:16,177 --> 00:02:17,720 It was so real. 41 00:02:17,804 --> 00:02:19,389 [clock ticking, chiming] 42 00:02:19,472 --> 00:02:22,433 [Max] And then, when I got closer, suddenly I just… 43 00:02:23,726 --> 00:02:25,520 - [Dustin] Max, come on. - [Steve] Max? 44 00:02:25,603 --> 00:02:26,938 …I woke up. 45 00:02:27,021 --> 00:02:28,314 [eerie audio distortion] 46 00:02:28,398 --> 00:02:29,566 [panting] 47 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 [Dustin] It was like she was in a trance or something. 48 00:02:32,277 --> 00:02:34,445 Exactly what Eddie said happened to Chrissy. 49 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 That's not even the bad part. 50 00:02:42,287 --> 00:02:45,373 Fred and Chrissy, they both came to Miss Kelley for help. 51 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 Uh, they both were having headaches, 52 00:02:48,501 --> 00:02:50,753 bad headaches that wouldn't go away. And then… 53 00:02:51,629 --> 00:02:52,881 Then the nightmares. 54 00:02:54,382 --> 00:02:55,758 Trouble sleeping. 55 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 They'd wake up in a cold sweat. 56 00:02:58,386 --> 00:03:00,013 Then they started seeing things. 57 00:03:00,096 --> 00:03:01,848 [unsettling rustling] 58 00:03:01,931 --> 00:03:02,807 [screaming echoes] 59 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Bad things. 60 00:03:05,476 --> 00:03:06,561 From their pasts. 61 00:03:06,644 --> 00:03:07,604 [moans] 62 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 These visions, they just… 63 00:03:09,480 --> 00:03:12,692 They kept on getting worse and worse, until eventually… 64 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 Everything ended. 65 00:03:15,945 --> 00:03:17,113 [police radio chatter] 66 00:03:17,197 --> 00:03:18,740 [police sirens ringing] 67 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 Vecna's curse. 68 00:03:20,575 --> 00:03:22,535 Chrissy's headache started a week ago. 69 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 Fred's, six days ago. 70 00:03:28,625 --> 00:03:30,793 I've been having them for five days. 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,087 I don't know how long I have. 72 00:03:33,171 --> 00:03:34,797 All I know is that, 73 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 for Fred and Chrissy, 74 00:03:37,008 --> 00:03:39,928 they both died less than 24 hours after their first vision. 75 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 And I just saw that goddamn clock, so… 76 00:03:43,848 --> 00:03:45,391 [Max breathes shakily] 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,686 …looks like I'm gonna die tomorrow. 78 00:03:48,770 --> 00:03:50,772 [distant clang] 79 00:03:53,399 --> 00:03:54,359 Stay here. 80 00:03:58,404 --> 00:04:00,406 [lamp clattering] 81 00:04:03,159 --> 00:04:05,161 [uneasy music playing] 82 00:04:18,925 --> 00:04:19,926 [distant clattering] 83 00:04:21,511 --> 00:04:23,972 [footsteps approaching rapidly] 84 00:04:25,640 --> 00:04:26,808 [all yelling] 85 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 - It's me! - Lucas? 86 00:04:31,062 --> 00:04:33,106 - It's me. - Jesus, what's wrong with you? 87 00:04:33,189 --> 00:04:36,192 - I'm sorry. - I could've taken you out with this lamp! 88 00:04:36,276 --> 00:04:37,986 [panting] Sorry, guys. Sorry. 89 00:04:38,069 --> 00:04:40,363 I was… I was biking for eight miles. 90 00:04:40,989 --> 00:04:41,906 [grunts, pants] 91 00:04:41,990 --> 00:04:44,909 [panting] Give me a second. Shit. 92 00:04:44,993 --> 00:04:47,287 - We've got a code red. - What? 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,454 [intense music playing] 94 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 Dustin. 95 00:04:50,790 --> 00:04:54,085 I've been with Jason, Patrick, and Andy, and they've gone totally off the rails. 96 00:04:54,168 --> 00:04:57,922 They're trying to capture Eddie, and they think you know where he is. 97 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 You're in terrible danger. 98 00:05:00,466 --> 00:05:02,510 All right. Yeah, that definitely sucks, 99 00:05:02,593 --> 00:05:04,929 but we've got bigger problems than Jason now. 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,056 [clock chiming] 101 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 [clock ticking and chiming] 102 00:05:10,977 --> 00:05:13,396 [intense music builds to climax] 103 00:05:15,398 --> 00:05:17,608 [opening theme music playing] 104 00:06:16,584 --> 00:06:19,504 [inquisitive synth music playing] 105 00:06:19,587 --> 00:06:21,130 [doorbell rings] 106 00:06:21,214 --> 00:06:23,716 - [Mrs. Sinclair] Would you get the door? - I'm busy! 107 00:06:23,800 --> 00:06:25,885 [Mrs. Sinclair] I said get the door. 108 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 This is unbelievable. 109 00:06:29,680 --> 00:06:32,433 Hey there. Is, uh, is Lucas home? 110 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 Negative. 111 00:06:33,726 --> 00:06:35,353 You know where he is? [chuckles] 112 00:06:35,853 --> 00:06:38,564 Uh, we're just… We were supposed to go out and... 113 00:06:38,648 --> 00:06:41,526 Go out? I see he's taken a step down from Max. 114 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 - [door slams] - [menacing music playing] 115 00:06:43,569 --> 00:06:45,738 [chuckles] I'm sorry. 116 00:06:46,572 --> 00:06:50,701 Uh, well, you're the little sister who plays Dungeons & Dragons, huh? 117 00:06:50,785 --> 00:06:51,911 What's it to you? 118 00:06:51,994 --> 00:06:54,080 Do you know Dustin Henderson? 119 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 Know him? I've bled with him. 120 00:06:56,124 --> 00:06:58,709 Chances are, he's with your cheater boyfriend. 121 00:06:58,793 --> 00:07:01,504 Oh, if and when you do find Lucas, 122 00:07:02,213 --> 00:07:05,383 please tell him I've been covering for his ass for two days now. 123 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Each day of covering costs ten bucks, with a DPR. 124 00:07:08,052 --> 00:07:11,139 That's a daily percentage rate of 7.9%. 125 00:07:11,222 --> 00:07:14,642 Another week of this and he's buying me a goddamn Nintendo, 126 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 with Duck Hunt. 127 00:07:18,062 --> 00:07:19,397 Where the hell's Sinclair? 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 That's what we're about to find out. 129 00:07:21,816 --> 00:07:23,192 We've been tricked, boys. 130 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 [tires screech] 131 00:07:28,990 --> 00:07:30,032 [Steve grumbles] 132 00:07:30,116 --> 00:07:32,452 Okay, be honest. Uh… 133 00:07:33,119 --> 00:07:34,745 You guys understand any of this? 134 00:07:34,829 --> 00:07:36,330 - No. - Pretty straightforward. 135 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Oh, straightforward, really? 136 00:07:37,832 --> 00:07:39,125 What's confusing to you? 137 00:07:39,208 --> 00:07:41,335 So far, everyone Vecna has cursed has died, 138 00:07:41,419 --> 00:07:43,880 except for this old Victor Creel dude Nancy found. 139 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 He's the only known survivor. 140 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 If anyone knows how to beat this curse, it's him. 141 00:07:47,550 --> 00:07:50,386 That's assuming he was cursed, which we don't even know. 142 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 How can Vecna have existed in the '50s? It doesn't make sense. 143 00:07:53,973 --> 00:07:57,018 Far as we know, Eleven didn't create the Upside Down. 144 00:07:57,101 --> 00:07:58,436 She opened a gate to it. 145 00:07:58,519 --> 00:08:01,898 The Upside Down has probably been around for thousands of years. Millions. 146 00:08:01,981 --> 00:08:04,066 I wouldn't be surprised if it predated the dinosaurs. 147 00:08:04,150 --> 00:08:05,943 - Dinosaurs? What are we... - [Lucas] Okay. 148 00:08:06,027 --> 00:08:09,822 But if a gate didn't exist in the '50s, how did Vecna get through? 149 00:08:09,906 --> 00:08:12,116 - How's he getting through now? - [Lucas] And why now? 150 00:08:12,200 --> 00:08:13,826 And why then? Just pops out in the '50s, 151 00:08:13,910 --> 00:08:16,078 kills one family, and he's like, "I'm good." 152 00:08:16,162 --> 00:08:18,414 And poof, he just disappears. Just… gone? 153 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 Only to return 30 years later and start killing random teens? 154 00:08:20,958 --> 00:08:21,918 No, I don't buy it. 155 00:08:22,001 --> 00:08:23,085 [exhales, sighs] 156 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Straightforward, my ass. 157 00:08:24,462 --> 00:08:28,424 Honestly, Henderson, a little humility now and then, it wouldn't hurt you. 158 00:08:28,508 --> 00:08:29,467 Sorry. 159 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 [delicate, intense music playing] 160 00:08:39,852 --> 00:08:41,270 Any idea what she's writing? 161 00:08:45,274 --> 00:08:46,526 [Dustin] Did she sleep? 162 00:08:47,109 --> 00:08:47,944 I mean, 163 00:08:49,737 --> 00:08:50,613 would you? 164 00:08:51,113 --> 00:08:52,156 [door opens] 165 00:08:52,240 --> 00:08:53,699 [footsteps descending stairs] 166 00:08:56,118 --> 00:08:57,203 Okay, so… 167 00:08:57,703 --> 00:08:59,705 - [Robin sighs] - …we have a plan. 168 00:08:59,789 --> 00:09:00,873 [music continues] 169 00:09:00,957 --> 00:09:02,375 [Robin] Thanks to Nancy's minions, 170 00:09:02,458 --> 00:09:05,711 we are now rock-star psychology students at the University of Notre Dame. 171 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 - I'm now Ruth. - And I'm Rose. 172 00:09:07,421 --> 00:09:08,965 Ruth? 173 00:09:10,675 --> 00:09:11,801 Nice GPA. 174 00:09:11,884 --> 00:09:12,802 [Nancy] Thanks. 175 00:09:12,885 --> 00:09:16,472 So we called Pennhurst Asylum, told them we'd like to speak with Creel 176 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 for a thesis we're co-writing on paranoid schizophrenics... 177 00:09:18,849 --> 00:09:19,767 To which they said no. 178 00:09:19,850 --> 00:09:21,686 But we landed a three o'clock with the director. 179 00:09:21,769 --> 00:09:25,773 Now all we have to do is charm him and convince him to let us talk to Victor. 180 00:09:25,856 --> 00:09:27,942 Then maybe we can rid Max of this curse. 181 00:09:28,568 --> 00:09:29,610 [Steve] About that. 182 00:09:29,694 --> 00:09:32,280 We've been doing our Victor Creel homework, and, uh… 183 00:09:32,363 --> 00:09:34,490 [sighs] …we got some questions. 184 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Lots of questions. 185 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 So do we. Hopefully, Victor has the answers. 186 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 Wait… Wait… Wait a second. Uh… 187 00:09:41,622 --> 00:09:42,498 Where's mine? 188 00:09:42,582 --> 00:09:44,584 [dramatic music builds, halts] 189 00:09:45,209 --> 00:09:47,795 Nancy, you're outta your mind if you think I'm babysitting again. 190 00:09:47,878 --> 00:09:50,881 First, they're not babies anymore. And Max is in real danger. 191 00:09:50,965 --> 00:09:53,593 - She needs people around her. - I know. But why me? 192 00:09:53,676 --> 00:09:56,178 Oh my God, you have a Tom Cruise poster. 193 00:09:56,262 --> 00:09:58,139 You have a Tom Cruise poster. 194 00:09:58,222 --> 00:09:59,307 That's old. 195 00:09:59,390 --> 00:10:00,725 - It's just… - [Robin laughs] 196 00:10:00,808 --> 00:10:04,270 - Can you please not touch anything? - I can't do anything here, Nance. 197 00:10:04,353 --> 00:10:07,023 Maybe I can be helpful with this asylum director dude. 198 00:10:07,106 --> 00:10:09,358 I don't know. I could turn on my… my charm. 199 00:10:09,442 --> 00:10:11,193 - Not the charm we need. - Ouch. 200 00:10:11,277 --> 00:10:12,445 No, I just… [sighs] 201 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 I did a little digging last night, and it turns out this Dr. Hatch 202 00:10:16,032 --> 00:10:19,660 is a distinguished fellow of the American Psychiatric Association 203 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 and a Harvard visiting scholar, okay? 204 00:10:21,954 --> 00:10:24,999 This is a lifelong student of the world. If we're gonna win him over, 205 00:10:25,082 --> 00:10:27,251 we're gonna have to convince him we are too. 206 00:10:27,335 --> 00:10:28,586 That, like him… 207 00:10:28,669 --> 00:10:31,672 - [music box playing] - …we are true academic scholars. 208 00:10:32,256 --> 00:10:34,842 [whispers] Holy shit. There's a little ballerina in here. 209 00:10:37,553 --> 00:10:41,182 Academic scholar? She's giving you an academic scholar vibe? Yeah. 210 00:10:41,265 --> 00:10:43,726 - No, but… - [Robyn sighs] 211 00:10:43,809 --> 00:10:44,894 …she will. 212 00:10:46,771 --> 00:10:48,814 Oh, please, tell me you're joking. 213 00:10:50,149 --> 00:10:51,942 [truck horn blares] 214 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 [Joyce] It's busy. It's still busy. 215 00:10:54,111 --> 00:10:58,783 Did I do something wrong? It says dial one, then the number, which... 216 00:10:58,866 --> 00:11:02,578 - You can check on your kids later. - I don't understand why it's still busy. 217 00:11:02,662 --> 00:11:06,374 Joyce, there are certain things one can be late to in life. 218 00:11:06,457 --> 00:11:07,958 A dentist's appointment. 219 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 A one-year-old's birthday party, because who cares? 220 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 Little idiot's not gonna remember it. 221 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 But for what is essentially a ransom exchange, 222 00:11:15,675 --> 00:11:18,969 for that, for that, I think you very much need to be 223 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 on time. 224 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 I'm sorry. I'm very tense. 225 00:11:24,767 --> 00:11:25,935 Clearly. 226 00:11:28,896 --> 00:11:31,607 [grandiose Russian music playing] 227 00:11:38,531 --> 00:11:40,157 [music continues over speakers] 228 00:11:40,908 --> 00:11:41,909 [dog barking] 229 00:11:43,411 --> 00:11:46,914 [Antonov] Head west, through forest. You will see a church with a gray roof. 230 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 Wait inside. Yuri will meet you there. 231 00:11:50,292 --> 00:11:51,627 So you heard from her? 232 00:11:52,628 --> 00:11:54,422 Yeah, they arrived last night. 233 00:11:54,922 --> 00:11:56,465 They're meeting Yuri soon. 234 00:11:56,549 --> 00:11:59,635 If all goes well, by tomorrow night you're home, 235 00:11:59,719 --> 00:12:01,595 eating Enzo's with your sexy woman. 236 00:12:01,679 --> 00:12:02,930 She's not my woman. 237 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 Of course not. She saves your life because of friendship. 238 00:12:07,435 --> 00:12:08,853 [guard speaks in Russian] 239 00:12:09,437 --> 00:12:11,021 [Antonov] Look, American, 240 00:12:11,105 --> 00:12:13,524 do not put too much hope into this dream. 241 00:12:13,607 --> 00:12:15,484 I have thought long about this, 242 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 and I give you odds of success 243 00:12:18,654 --> 00:12:19,822 fifty to one. 244 00:12:19,905 --> 00:12:21,907 [tense music playing] 245 00:12:23,492 --> 00:12:26,245 You don't even seem nervous, American. I'm impressed. 246 00:12:27,037 --> 00:12:28,247 You're a cool cat. 247 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 Like Steve McQueen. The Cooler King. Yeah? 248 00:12:31,500 --> 00:12:33,377 - [chuckles] - Let's hope not. 249 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 Of course not, because Cooler King went back to cooler. 250 00:12:37,798 --> 00:12:40,551 So, you must be better than McQueen today. 251 00:12:41,051 --> 00:12:42,470 I change mind. 252 00:12:42,970 --> 00:12:44,555 Now I give you odds 253 00:12:45,556 --> 00:12:46,682 a hundred to one. 254 00:12:48,684 --> 00:12:51,604 Our nosy friend again. Where do you want it? 255 00:12:51,687 --> 00:12:53,189 Just not my face. 256 00:12:53,731 --> 00:12:56,442 Of course not. Must be pretty for your woman. 257 00:12:56,525 --> 00:12:58,903 She's not my woman. [grunts] 258 00:12:58,986 --> 00:13:01,030 [Antonov speaking in Russian] 259 00:13:02,156 --> 00:13:03,616 [Antonov speaking in Russian] 260 00:13:06,702 --> 00:13:08,954 - [Antonov speaking in Russian] - [dogs barking] 261 00:13:10,039 --> 00:13:11,499 [Antonov speaking in Russian] 262 00:13:14,126 --> 00:13:15,377 [Antonov speaking in Russian] 263 00:13:19,548 --> 00:13:21,300 [Antonov speaking in Russian] 264 00:13:21,383 --> 00:13:23,385 [tense music continues] 265 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 [music crescendos] 266 00:13:33,103 --> 00:13:36,440 [announcer in English] Amazing you can get this many people and have it this quiet. 267 00:13:37,441 --> 00:13:39,193 Keep in mind that… 268 00:13:39,276 --> 00:13:40,486 Where are you going? 269 00:13:41,153 --> 00:13:43,447 [scoffs] I'm just getting something to drink. 270 00:13:43,531 --> 00:13:46,492 Is that allowed or… How does this house arrest work? 271 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 You're not under arrest. 272 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 Right. 273 00:13:49,119 --> 00:13:51,539 No, no, you're… you're here to protect us. 274 00:13:53,290 --> 00:13:55,251 And watch TV, apparently. 275 00:14:00,422 --> 00:14:02,758 [mid-tempo synth music playing] 276 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 [sighs] 277 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 [music swells] 278 00:14:09,515 --> 00:14:11,225 [indistinct chatter from TV] 279 00:14:13,727 --> 00:14:15,980 [applause from TV] 280 00:14:22,278 --> 00:14:25,531 [sighs] I… I mean, I don't think they've thought this through. 281 00:14:25,614 --> 00:14:29,285 If this goes on for a month, or months, and people can't get a hold of us, 282 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 they're gonna totally freak out. 283 00:14:31,161 --> 00:14:33,664 Meanwhile, my mom's probably having a panic attack. 284 00:14:33,747 --> 00:14:34,915 And what about Hawkins? 285 00:14:34,999 --> 00:14:37,001 That lady's supposed to keep it "contained." 286 00:14:37,084 --> 00:14:40,379 Like you can contain any of this without El. I mean… 287 00:14:41,171 --> 00:14:42,047 Yeah. 288 00:14:42,923 --> 00:14:44,425 [sighs] 289 00:14:44,508 --> 00:14:47,511 If you keep staring at that, it's not gonna change. You know? 290 00:14:49,597 --> 00:14:52,099 - Yeah. Yeah, you're right. - [paper crumples] 291 00:14:56,145 --> 00:14:58,397 - [Will sighs] - [emotional synth music playing] 292 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Before the cops came, 293 00:15:02,902 --> 00:15:05,613 me and El, we… we had a bad fight. 294 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 We never fight. 295 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 I mean, we fought before, 296 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 but just, like, silly fights, stupid fights. 297 00:15:12,369 --> 00:15:15,664 But, I don't know, this one just felt more adult. 298 00:15:15,748 --> 00:15:17,583 Like, it… it just felt more real. 299 00:15:18,709 --> 00:15:20,836 Like, a fight you can't come back from. 300 00:15:22,338 --> 00:15:25,299 Maybe I should've said something, and if I would've said that thing, 301 00:15:25,382 --> 00:15:28,260 then maybe she'd want me there with her, wherever she is. 302 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 No. Look, Mike, 303 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 you're gonna see her again, 304 00:15:32,640 --> 00:15:35,476 and whatever you didn't say, you can say it to her then. 305 00:15:36,644 --> 00:15:37,561 Okay? 306 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Yeah. Yeah. 307 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 She's gonna be okay. 308 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 She's not in Hawkins. That's what we should be worrying about. 309 00:15:46,111 --> 00:15:47,237 You don't trust Owens? 310 00:15:47,321 --> 00:15:48,656 No. I don't know. 311 00:15:48,739 --> 00:15:49,823 I mean, 312 00:15:49,907 --> 00:15:51,867 he's been good to us and good to El, 313 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 but he wasn't able to protect me. 314 00:15:54,536 --> 00:15:56,372 That was you guys who saved me. 315 00:15:56,455 --> 00:15:57,539 That was you guys. 316 00:15:59,583 --> 00:16:03,462 [sighs] Looks like it's gonna be up to us again. 317 00:16:04,171 --> 00:16:05,381 It always is, isn't it? 318 00:16:05,464 --> 00:16:06,590 [laughs] 319 00:16:07,341 --> 00:16:09,301 [Jonathan] Which is why we can't stay here. 320 00:16:10,511 --> 00:16:12,262 [determined synth music playing] 321 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Listen, 322 00:16:14,139 --> 00:16:17,393 let's assume these friends of Owens are telling the truth. 323 00:16:17,476 --> 00:16:19,895 We can't call Hawkins without alerting the military, 324 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 putting El in danger. 325 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 Fine. Then we'll just go to them. 326 00:16:23,482 --> 00:16:25,317 - Go to Hawkins? - How? 327 00:16:25,401 --> 00:16:28,070 What are you worried about? Ponch and Jon out there? 328 00:16:28,153 --> 00:16:29,738 They're half-asleep now watching golf. 329 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 No, Jonathan. I mean, we don't have a car or money. 330 00:16:32,700 --> 00:16:34,410 Then we'll hail ourselves a ride. 331 00:16:35,369 --> 00:16:36,453 A cheap one. 332 00:16:36,537 --> 00:16:37,663 [music pulses] 333 00:16:37,746 --> 00:16:39,456 [indistinct TV commentary] 334 00:16:39,540 --> 00:16:40,624 Excuse me, sir? 335 00:16:42,292 --> 00:16:43,210 Excuse me, sir? 336 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 [sighs] 337 00:16:45,170 --> 00:16:46,046 What? 338 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 We're hungry. 339 00:16:51,885 --> 00:16:52,886 I could eat. 340 00:16:53,429 --> 00:16:56,265 [surfer rock music playing] 341 00:16:57,057 --> 00:16:58,017 [bell rings] 342 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 [phone ringing] 343 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 [phone ringing] 344 00:17:02,438 --> 00:17:05,941 Surf's up. Surfer Boy Pizza, this is Argyle speaking. 345 00:17:06,025 --> 00:17:09,194 We make everything fresh here at Surfer Boy except for our pineapple, 346 00:17:09,278 --> 00:17:10,529 which comes from a can. 347 00:17:10,612 --> 00:17:14,283 But I still highly recommend slapping some juicy pineapple on your pie. 348 00:17:14,366 --> 00:17:16,577 Oh, fruit on your pizza's gnarly, you say? 349 00:17:16,660 --> 00:17:19,288 Well, I say try before you deny. [laughs] 350 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Hello? 351 00:17:24,960 --> 00:17:26,962 [surfer rock fades] 352 00:17:32,468 --> 00:17:33,302 [sighs] 353 00:17:38,265 --> 00:17:40,184 - I know you guys are staring at me. - What, sorry? 354 00:17:40,267 --> 00:17:42,519 - You said you needed something? - Just hanging out. 355 00:17:42,603 --> 00:17:45,355 How you think your eyes boring into the back of my head 356 00:17:45,439 --> 00:17:48,025 is protecting me from Vecna, I don't know. 357 00:17:55,991 --> 00:17:57,910 - You can look at me now. - Thank you. Sorry. 358 00:17:57,993 --> 00:17:58,994 - Sorry. - Sorry. 359 00:17:59,078 --> 00:18:00,120 [Max sighs] 360 00:18:01,538 --> 00:18:02,664 For you. 361 00:18:04,500 --> 00:18:05,375 For you. 362 00:18:06,251 --> 00:18:07,336 And, um, you. 363 00:18:09,171 --> 00:18:12,758 Oh, and, um, give these to Mike, El, and Will. 364 00:18:14,551 --> 00:18:16,637 If you can ever get a hold of them again. 365 00:18:18,055 --> 00:18:20,724 What are you doing? No, don't. That's not for now. Don't open it now. 366 00:18:20,808 --> 00:18:21,683 Don't… Okay. 367 00:18:21,767 --> 00:18:22,935 [letters rustling] 368 00:18:23,602 --> 00:18:24,937 I'm sorry. What is this? 369 00:18:25,020 --> 00:18:25,979 It's, um… 370 00:18:27,981 --> 00:18:28,899 It's a fail-safe. 371 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 For after. 372 00:18:30,692 --> 00:18:33,320 - [distressing music playing] - If things don't work out. 373 00:18:34,154 --> 00:18:36,907 Wait, whoa. Max, things are gonna work out. 374 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 No! 375 00:18:38,450 --> 00:18:42,037 No, I don't need you to reassure me and tell me it's all gonna work out. 376 00:18:42,121 --> 00:18:45,874 People have been telling me that my entire life and it's almost never true. 377 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 It's never true. 378 00:18:48,836 --> 00:18:51,255 I mean, of course this asshole curses me. 379 00:18:53,048 --> 00:18:54,633 Should've seen that one coming. 380 00:18:55,259 --> 00:18:56,885 [distressing music continues] 381 00:18:56,969 --> 00:18:58,095 [inhales deeply] 382 00:19:03,892 --> 00:19:06,520 If we go to East Hawkins, will this reach Pennhurst? 383 00:19:07,020 --> 00:19:09,857 - Of course. Yeah. - Why are we talking about East Hawkins? 384 00:19:09,940 --> 00:19:11,608 [distressing music intensifies] 385 00:19:12,651 --> 00:19:15,237 No. No. No! 386 00:19:15,946 --> 00:19:18,073 Max, Max. Seriously. 387 00:19:18,157 --> 00:19:20,784 Seriously, I'm not joking. I'm not driving you anywhere. 388 00:19:20,868 --> 00:19:23,829 If you think I'm going to spend what is likely the last day of my life 389 00:19:23,912 --> 00:19:26,165 in the armpit that is Mike Wheeler's basement, 390 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 you're out of your mind. 391 00:19:27,332 --> 00:19:29,751 Either take me where I need to go or tie me down, 392 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 which is technically kidnapping of a minor. 393 00:19:31,837 --> 00:19:35,632 And if I live to see another day, Steve, I swear to God, I will prosecute. 394 00:19:35,716 --> 00:19:37,384 [determined music playing] 395 00:19:37,467 --> 00:19:38,302 Open the door. 396 00:19:38,385 --> 00:19:40,053 Uh, no. 397 00:19:40,137 --> 00:19:41,180 I know a good lawyer. 398 00:19:45,058 --> 00:19:46,059 [scoffs] 399 00:19:48,854 --> 00:19:52,441 Henderson, that super walkie of yours better reach Pennhurst. 400 00:19:55,360 --> 00:19:57,571 - [clock chimes] - [engine turns over] 401 00:19:57,654 --> 00:19:59,907 [sinister music playing] 402 00:19:59,990 --> 00:20:01,533 [chiming continues] 403 00:20:08,707 --> 00:20:10,000 [chiming continues] 404 00:20:10,083 --> 00:20:12,044 [sinister music swells] 405 00:20:13,837 --> 00:20:15,839 [eerie music playing] 406 00:20:26,767 --> 00:20:27,768 [Robin grunting] 407 00:20:30,520 --> 00:20:34,191 I can't breathe in this thing, and I'm itchy. I'm itching all over. 408 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 It's not all about comfort. 409 00:20:36,235 --> 00:20:37,402 Okay? We're academics. 410 00:20:37,486 --> 00:20:39,696 Who are evidently coming straight from Easter brunch. 411 00:20:39,780 --> 00:20:43,533 Also, this bra that you gave me is really pinching my boobs. 412 00:20:43,617 --> 00:20:47,663 Okay. Could you just let me do the talking? If that's even possible? 413 00:20:47,746 --> 00:20:49,873 It's not only possible, it's inevitable. 414 00:20:49,957 --> 00:20:52,626 Because shortly, I'll be dead from strangulation. 415 00:20:54,211 --> 00:20:55,629 3.9 GPAs. 416 00:20:56,546 --> 00:20:57,547 Both of you. 417 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Impressive. 418 00:21:00,550 --> 00:21:03,929 And this is a recommendation from Professor Brantley. 419 00:21:04,554 --> 00:21:07,557 Yeah, I know Larry. Quite well, actually. 420 00:21:08,934 --> 00:21:10,310 Eh, you know what they say. 421 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 "Those who can't do, teach." 422 00:21:14,731 --> 00:21:16,358 [Robin, Hatch chuckling] 423 00:21:16,441 --> 00:21:21,363 Uh, yes, yes, that's actually why we're here. 424 00:21:21,863 --> 00:21:24,825 I mean, we can only learn so much in a classroom. 425 00:21:24,908 --> 00:21:25,742 Mmm. 426 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 And I'm sympathetic to your struggle, truly. 427 00:21:29,663 --> 00:21:32,541 But there is a protocol to visiting a patient like Victor. 428 00:21:33,041 --> 00:21:34,167 You put in a request 429 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 and then undergo a screening process, 430 00:21:36,795 --> 00:21:39,089 at which point the board will make a decision. 431 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 I can see you're disappointed. 432 00:21:43,468 --> 00:21:44,803 [Hatch inhales] 433 00:21:44,886 --> 00:21:47,139 But I'm more than happy to give you a tour. 434 00:21:47,222 --> 00:21:50,892 Perhaps you can even speak to some patients in our low-security wing. 435 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 And we'd… we would love that. 436 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 It's just that, um… [clicks tongue] 437 00:21:56,606 --> 00:21:59,234 …our thesis is due next month. 438 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 And you're out of time. 439 00:22:01,069 --> 00:22:02,112 Whose fault is that? 440 00:22:02,195 --> 00:22:04,031 Ours. Absolutely. 441 00:22:04,114 --> 00:22:05,824 And I do apologize... 442 00:22:05,907 --> 00:22:08,243 Don't apologize, Ruth. Screw that. 443 00:22:08,327 --> 00:22:11,538 The fact is, we did put in a request months ago and were denied. 444 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 And then we reapplied and were denied again. 445 00:22:14,166 --> 00:22:17,461 And coming here was our last-ditch effort to save our thesis. 446 00:22:17,544 --> 00:22:20,339 And I really… I can't breathe in this thing. 447 00:22:20,422 --> 00:22:23,383 Well, Rose, maybe you'd like to go outside and get some air. 448 00:22:23,467 --> 00:22:25,385 - Maybe I should, Ruth. - Mm-hmm. 449 00:22:25,469 --> 00:22:28,972 Because I'm starting to think this whole thing is a colossal mistake. 450 00:22:29,056 --> 00:22:30,891 I'm breaking out in a rash. 451 00:22:30,974 --> 00:22:33,560 My boobs hurt. And I'll tell you the truth, Anthony. 452 00:22:33,643 --> 00:22:36,063 May I call you Anthony? These aren't my clothes. 453 00:22:36,146 --> 00:22:39,566 I borrowed them because I wanted you to take us seriously. 454 00:22:39,649 --> 00:22:42,986 Because nobody takes girls seriously in this field. They just don't. 455 00:22:43,070 --> 00:22:46,656 We don't look the part or whatever. But can I tell you a story? 456 00:22:46,740 --> 00:22:49,159 - [inspirational music playing] - 1978, I was at summer camp. 457 00:22:49,242 --> 00:22:52,454 And my counselor Drew told me and everyone in Cabin C 458 00:22:52,537 --> 00:22:55,082 the true story of the Victor Creel Massacre. 459 00:22:55,165 --> 00:22:58,126 And little Petey McHew… You know Petey, right, Ruth? 460 00:22:58,210 --> 00:22:59,044 Of… Of course. 461 00:22:59,127 --> 00:23:03,507 Yeah. Little Petey McHew started sobbing right there on the spot. 462 00:23:03,590 --> 00:23:05,384 Full-on hyperventilating. 463 00:23:05,467 --> 00:23:07,427 The other campers couldn't sleep for weeks. 464 00:23:07,511 --> 00:23:09,721 I couldn't either, but not 'cause I was scared. 465 00:23:09,805 --> 00:23:11,723 Because I was obsessed with the question, 466 00:23:11,807 --> 00:23:15,685 "What would drive a human being to commit such unimaginable acts?" 467 00:23:15,769 --> 00:23:19,356 Other kids wanted to be astronauts, basketball players, rock stars. 468 00:23:19,439 --> 00:23:20,732 But I wanted to be you. 469 00:23:20,816 --> 00:23:22,526 I wanted to be you. 470 00:23:22,609 --> 00:23:25,779 So, forgive me if I'll now try anything in my power, 471 00:23:25,862 --> 00:23:28,281 including wearing this ridiculous outfit, 472 00:23:28,365 --> 00:23:31,326 if I might get to speak to the man that ignited my passion 473 00:23:31,410 --> 00:23:34,621 and learn a little more about how his twisted, but let's face it, 474 00:23:34,704 --> 00:23:37,207 totally fascinating mind works. 475 00:23:37,290 --> 00:23:40,335 So, yes, we don't have the official paperwork, 476 00:23:40,419 --> 00:23:43,213 but don't tell me that cry-baby Petey McHew 477 00:23:43,296 --> 00:23:45,841 wouldn't have gotten an audience with Victor in moments 478 00:23:45,924 --> 00:23:47,008 if he'd asked politely, 479 00:23:47,092 --> 00:23:49,177 because you and I both know that he would. 480 00:23:49,261 --> 00:23:50,220 [music trails] 481 00:23:50,303 --> 00:23:53,014 [Robin] So… ten minutes with Victor. 482 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 That's all I ask. 483 00:24:00,272 --> 00:24:01,356 I'm back in 30. 484 00:24:01,440 --> 00:24:03,608 - [secretary] Mm-hmm. - [dramatic music swells] 485 00:24:30,802 --> 00:24:35,056 If things go sideways, I should mention I'm now a black belt in karate. 486 00:24:37,267 --> 00:24:38,310 Hello? 487 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 [Joyce] Hello? 488 00:24:39,686 --> 00:24:41,062 [tense music playing] 489 00:24:41,146 --> 00:24:42,189 [Murray] Hello? 490 00:24:43,190 --> 00:24:44,858 - Hello... - [welding sparks crackle] 491 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 [tense music swells] 492 00:24:53,033 --> 00:24:54,034 Who are you? 493 00:24:54,659 --> 00:24:57,245 I… Uh… We're looking for Yuri. 494 00:24:57,329 --> 00:25:00,081 Why do you need to see Yuri? 495 00:25:00,582 --> 00:25:02,334 It's actually, uh... 496 00:25:02,417 --> 00:25:04,836 It's a private matter. Is Yuri here? 497 00:25:05,462 --> 00:25:06,463 I'm sorry. 498 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 I don't know how to tell you this, 499 00:25:09,466 --> 00:25:11,635 but you're a day late. 500 00:25:11,718 --> 00:25:14,387 - What? - You see damage to this hull? 501 00:25:15,472 --> 00:25:18,600 Yuri was on sightseeing trip to see polar bears. 502 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 And then bears got into plane 503 00:25:23,355 --> 00:25:26,650 and pull him out of cockpit and kill Yuri. 504 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 - No. - Yeah. 505 00:25:28,401 --> 00:25:29,736 And he loved bears. 506 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 They broke his heart. 507 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 Or rather punctured it 508 00:25:34,866 --> 00:25:36,201 with their bear claws. 509 00:25:36,785 --> 00:25:39,621 [grunts, imitates bears snarling] 510 00:25:39,704 --> 00:25:40,747 [tense music stops] 511 00:25:43,166 --> 00:25:44,167 [laughs] 512 00:25:46,253 --> 00:25:49,631 - [Joyce grunts] - I got you. I got you good. 513 00:25:49,714 --> 00:25:50,882 [laughs] 514 00:25:50,966 --> 00:25:53,468 I'm Yuri. I'm Yuri. 515 00:25:53,552 --> 00:25:55,387 - Oh. - [chuckles] Oh. 516 00:25:55,470 --> 00:25:58,056 - Uh, you… you must be Joycey? - Just Joyce. 517 00:25:58,139 --> 00:25:59,933 - And you are? - Murray. 518 00:26:00,016 --> 00:26:01,351 - Murray? - Yeah. 519 00:26:01,434 --> 00:26:04,854 Yuri. Yuri, Murray, Yuri, Murray. [laughs] We rhyme. 520 00:26:04,938 --> 00:26:07,315 Yeah. I hear it. [Murray laughs weakly] 521 00:26:07,399 --> 00:26:08,900 [Yuri chortling] 522 00:26:08,984 --> 00:26:10,986 [mysterious music playing] 523 00:26:12,153 --> 00:26:15,031 Forty thousand American dollars, as promised. 524 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 [inhales deeply] 525 00:26:18,660 --> 00:26:20,036 [exhales] 526 00:26:20,120 --> 00:26:23,373 I love the smell of cash in morning. 527 00:26:23,873 --> 00:26:24,874 - [chuckles] - Right. 528 00:26:27,627 --> 00:26:29,879 I hope you do not mind if I count. 529 00:26:29,963 --> 00:26:33,258 You two seem very nice, very trustworthy people. 530 00:26:33,341 --> 00:26:34,718 But so did my brother 531 00:26:35,844 --> 00:26:37,470 before he stole my wife! 532 00:26:39,014 --> 00:26:39,973 [wheezing laughter] 533 00:26:40,056 --> 00:26:42,100 [Joyce and Murray laugh nervously] 534 00:26:43,143 --> 00:26:45,437 Poor bird, you're freezing. 535 00:26:45,520 --> 00:26:47,731 Please, have some coffee. Still hot. 536 00:26:48,315 --> 00:26:50,066 This could be a while [chortles] 537 00:26:57,657 --> 00:26:58,867 [clang] 538 00:27:00,744 --> 00:27:02,537 [in Russian] Why are you staring at me? 539 00:27:02,621 --> 00:27:03,872 Huh? I am asking you! 540 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Move, bastard! 541 00:27:18,386 --> 00:27:20,096 - [handle snaps] - [grunts, pants] 542 00:27:22,599 --> 00:27:23,725 [hammers clanging] 543 00:27:24,309 --> 00:27:25,310 [exhales heavily] 544 00:27:28,605 --> 00:27:30,607 Crazy American. 545 00:27:31,191 --> 00:27:32,692 [foreboding music playing] 546 00:27:37,113 --> 00:27:39,115 [chains rattling] 547 00:27:40,492 --> 00:27:42,827 Hey! Get back! Get back! 548 00:27:42,911 --> 00:27:43,953 Get back! 549 00:27:45,330 --> 00:27:46,581 Broken… 550 00:27:49,376 --> 00:27:50,418 Cannot work. 551 00:27:50,960 --> 00:27:51,795 Cannot work. 552 00:27:51,878 --> 00:27:52,712 Stay there. 553 00:27:52,796 --> 00:27:54,089 [Hopper mutters indistinctly] 554 00:27:56,341 --> 00:27:59,511 [dramatic music playing] 555 00:28:04,140 --> 00:28:05,392 [Hopper whistles] 556 00:28:05,475 --> 00:28:07,018 - [guard grunts] - [clattering] 557 00:28:09,604 --> 00:28:12,857 [prisoner grunts] 558 00:28:13,566 --> 00:28:14,859 Where is the American?! 559 00:28:15,527 --> 00:28:17,070 [tense music building] 560 00:28:20,615 --> 00:28:23,451 [indistinct yelling in Russian] 561 00:28:24,953 --> 00:28:26,454 [clattering] 562 00:28:26,538 --> 00:28:27,706 [breathing heavily] 563 00:28:33,461 --> 00:28:34,462 [restrained grunt] 564 00:28:34,546 --> 00:28:35,422 [bone crunching] 565 00:28:39,050 --> 00:28:41,094 Watch your back, American... 566 00:28:42,095 --> 00:28:43,346 [grunting in pain] 567 00:28:43,430 --> 00:28:45,557 [panting] 568 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 [strained grunt] 569 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 Where do you think you're going, American? 570 00:28:52,689 --> 00:28:53,648 Stand. 571 00:28:57,026 --> 00:28:58,194 Stand up! 572 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Hands. 573 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 Hands! 574 00:29:09,748 --> 00:29:11,750 - [chains rattling] - [guard grunting] 575 00:29:19,549 --> 00:29:21,301 - [Hopper grunts] - [guard groans] 576 00:29:24,929 --> 00:29:27,098 [both grunting, struggling] 577 00:29:31,436 --> 00:29:33,188 [yelling] 578 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 [guard choking] 579 00:29:37,650 --> 00:29:39,277 [guard cursing in Russian] 580 00:29:42,739 --> 00:29:44,783 [both grunting] 581 00:29:44,866 --> 00:29:46,743 [weapons clattering] 582 00:29:52,957 --> 00:29:54,459 [yelling] 583 00:29:55,418 --> 00:29:57,712 [gunfire] 584 00:29:57,796 --> 00:29:59,380 [music swells ominously] 585 00:30:03,259 --> 00:30:04,969 [guards, prisoners yelling] 586 00:30:07,514 --> 00:30:09,641 [guard] Tool shed! It came from the tool shed! 587 00:30:10,934 --> 00:30:12,101 Open up! 588 00:30:12,185 --> 00:30:13,520 Open the door! 589 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 Open the door! 590 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 Keep pushing! Hurry! 591 00:30:19,317 --> 00:30:20,860 [guards clamoring] 592 00:30:23,863 --> 00:30:25,865 [guards yelling indistinctly] 593 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 RUN! 594 00:30:29,661 --> 00:30:32,247 [tense music builds] 595 00:30:32,330 --> 00:30:36,793 - [explosion gushes] - [ominous music swells] 596 00:30:37,460 --> 00:30:38,628 There! 597 00:30:38,711 --> 00:30:39,796 There! 598 00:30:43,216 --> 00:30:44,634 [engine revs] 599 00:30:44,717 --> 00:30:46,469 We can't let him get to the tree line! 600 00:30:48,054 --> 00:30:50,181 [gunfire] 601 00:30:54,936 --> 00:30:56,062 [tense music subsides] 602 00:30:56,145 --> 00:30:58,690 [cheering] 603 00:31:00,400 --> 00:31:01,901 [in English] A hundred to one. 604 00:31:03,278 --> 00:31:04,612 Son of a bitch. 605 00:31:06,698 --> 00:31:11,369 ["Hard Feelings" by Al Kerbey playing on radio] 606 00:31:12,996 --> 00:31:18,710 ♪ You talk a lot, but you don't say much In the things you do ♪ 607 00:31:20,336 --> 00:31:22,255 ♪ You're always right ♪ 608 00:31:22,338 --> 00:31:23,715 ♪ In all our fights ♪ 609 00:31:23,798 --> 00:31:29,804 ♪ Because no one else can shut you down ♪ 610 00:31:29,888 --> 00:31:33,850 ♪ Or turn you around You should see yourself ♪ 611 00:31:34,559 --> 00:31:37,228 - This better be fast, Mayfield. - Twenty seconds. 612 00:31:41,524 --> 00:31:43,443 That thing's got batteries in it, right? 613 00:31:46,154 --> 00:31:48,156 I'm not even answering that question. 614 00:31:50,408 --> 00:31:52,368 - Yes, it has batteries. - Yeah, I got it. 615 00:31:59,584 --> 00:32:01,586 [dog barking in distance] 616 00:32:08,134 --> 00:32:09,719 [breathes shakily] 617 00:32:13,514 --> 00:32:15,850 [poignant music playing] 618 00:32:22,148 --> 00:32:23,107 Mom. 619 00:32:23,608 --> 00:32:26,110 Hey, sweetie. I thought you were with your friends today. 620 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 Yeah, I… I was. I am. 621 00:32:29,489 --> 00:32:30,615 Shouldn't you be at work? 622 00:32:30,698 --> 00:32:34,869 Oh, Mr. Bradley let me off early. So I'm just catching up on some chores. 623 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 Um, I… I left some letters inside. 624 00:32:39,248 --> 00:32:41,918 For you and… and Granny and Uncle Jack. 625 00:32:42,585 --> 00:32:43,544 And Dad. 626 00:32:44,128 --> 00:32:45,129 If you can find him. 627 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Letters? I… I don't understand. 628 00:32:47,423 --> 00:32:48,424 Uh, 629 00:32:49,634 --> 00:32:50,635 I just… um… 630 00:32:52,971 --> 00:32:55,640 With all the murders and everything, I… 631 00:32:57,225 --> 00:32:59,727 I know it's stupid, but I just started to think, 632 00:33:01,396 --> 00:33:03,314 "What if something happens to me?" 633 00:33:03,398 --> 00:33:06,192 Max, baby, nothing is going to happen to you. 634 00:33:06,275 --> 00:33:08,611 I know. But if… if it did, I just… 635 00:33:08,695 --> 00:33:12,156 There's so many things that I want to say, that I need to say. And… 636 00:33:14,283 --> 00:33:17,495 - Promise you'll give the letters out? - Max, you're scaring me. 637 00:33:17,578 --> 00:33:19,664 - I'm not trying to scare you. - Is something going on? 638 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 - No. - [shakily] Is it, baby? 639 00:33:21,666 --> 00:33:25,336 No. No, you're right. I'm sure I'll be fine. I'm being silly. 640 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 Max. Oh, sweetie. 641 00:33:30,466 --> 00:33:32,468 [Max's mother] Shh. 642 00:33:32,552 --> 00:33:33,553 It's okay. 643 00:33:34,679 --> 00:33:37,473 - Nothing is going to happen, baby. - [Max sniffles] 644 00:33:37,557 --> 00:33:39,058 I promise. 645 00:33:39,142 --> 00:33:41,519 - [distant rumbling] - [sinister vocalizing] 646 00:33:41,602 --> 00:33:43,312 Nothing you don't deserve. 647 00:33:44,772 --> 00:33:46,107 [sky rumbling] 648 00:33:46,190 --> 00:33:48,860 [sinister music playing] 649 00:33:50,862 --> 00:33:52,321 [ominous bell tolling] 650 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 Mom, let go of me. 651 00:33:57,827 --> 00:33:59,078 Mom? Let go. 652 00:33:59,620 --> 00:34:00,830 [Vecna] Maxine. 653 00:34:01,622 --> 00:34:03,291 You think some letters 654 00:34:03,916 --> 00:34:06,669 are going to make things right? 655 00:34:08,129 --> 00:34:11,966 You've broken everything. 656 00:34:12,967 --> 00:34:13,968 [echoing] Billy! 657 00:34:14,052 --> 00:34:15,553 [Vecna] Your time 658 00:34:15,636 --> 00:34:18,473 is almost at an end. 659 00:34:18,556 --> 00:34:19,599 Let go! 660 00:34:19,682 --> 00:34:20,975 [chimes] 661 00:34:21,059 --> 00:34:22,060 [grunts] 662 00:34:22,143 --> 00:34:23,144 [panting] 663 00:34:23,227 --> 00:34:24,729 [sinister music fades] 664 00:34:36,240 --> 00:34:38,284 Hey, that was longer than 20 seconds. 665 00:34:38,367 --> 00:34:40,119 Hey, whoa, whoa. You all right? 666 00:34:40,203 --> 00:34:41,412 I'm fine. Just drive. 667 00:34:43,498 --> 00:34:45,750 - [Dustin] Did something happen? - Can we please just go? 668 00:34:50,379 --> 00:34:51,798 These are our gardens. 669 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 Beautiful, aren't they? 670 00:34:55,468 --> 00:34:58,137 We allow them two hours of outside time a day. 671 00:34:58,221 --> 00:34:59,847 [Robin] Can't they just escape? 672 00:34:59,931 --> 00:35:01,015 [Hatch] They could. 673 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 But the vast majority choose to be here. 674 00:35:04,519 --> 00:35:05,603 They like it here. 675 00:35:05,686 --> 00:35:07,396 [delicate classical music playing] 676 00:35:11,484 --> 00:35:14,904 This is one of our more popular areas. The listening room. 677 00:35:16,072 --> 00:35:17,240 We found that music has 678 00:35:17,323 --> 00:35:19,909 a particularly calming effect on the broken mind. 679 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 The right song, 680 00:35:22,745 --> 00:35:25,832 particularly one which holds some personal meaning, 681 00:35:25,915 --> 00:35:27,834 can prove a salient stimulus. 682 00:35:28,793 --> 00:35:31,003 But there are those who are 683 00:35:31,796 --> 00:35:32,839 beyond a cure. 684 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 [door slam echoes] 685 00:35:38,302 --> 00:35:42,056 Uh, Dr. Hatch, do you think it might be possible for us 686 00:35:42,140 --> 00:35:44,642 to speak to Victor alone? 687 00:35:48,354 --> 00:35:49,355 Alone? 688 00:35:50,356 --> 00:35:54,527 I… I think that we would just love the challenge of speaking with Victor 689 00:35:54,610 --> 00:35:57,405 without the safety net of an expert such as yourself. 690 00:35:57,488 --> 00:35:59,824 Then we could really rub it in Professor Bradley's face. 691 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 Professor Bradley? I don't believe I know a Professor Bradley. 692 00:36:03,161 --> 00:36:04,537 Brantley. 693 00:36:04,620 --> 00:36:07,707 She… she meant to say Brantley. 694 00:36:07,790 --> 00:36:09,834 Didn't I say Brantley? What did I say? 695 00:36:09,917 --> 00:36:12,962 Sorry, silly me. Words, letters. [chuckles] 696 00:36:13,045 --> 00:36:15,673 Guess I'm just nervous. I mean, excited. 697 00:36:15,756 --> 00:36:18,759 So excited to speak with Victor. 698 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 Preferably, as she said, alone? 699 00:36:22,430 --> 00:36:24,432 [ominous music playing] 700 00:36:31,647 --> 00:36:32,523 Yes. 701 00:36:33,107 --> 00:36:33,983 Why not? 702 00:36:34,609 --> 00:36:36,569 You've caught me in a rebellious mood. 703 00:36:36,652 --> 00:36:37,653 [both chuckle] 704 00:36:37,737 --> 00:36:41,532 And there's something rather urgent I need to check on anyway, so… 705 00:36:42,909 --> 00:36:43,784 Sure. 706 00:36:47,371 --> 00:36:48,539 Keep a close eye on them. 707 00:36:53,211 --> 00:36:55,630 - Thank you so much, Dr. Hatch. - Thank you. 708 00:36:56,214 --> 00:36:57,757 [Robin sighs] 709 00:36:57,840 --> 00:36:59,884 - [key rattling] - [door opening] 710 00:36:59,967 --> 00:37:01,969 [door grinds open] 711 00:37:02,887 --> 00:37:04,889 [patients clamoring] 712 00:37:09,685 --> 00:37:10,978 Do not startle him. 713 00:37:12,813 --> 00:37:13,814 Do not touch him. 714 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 Do not pass him anything. 715 00:37:18,486 --> 00:37:21,822 Stand five feet away from the bars at all times. 716 00:37:21,906 --> 00:37:22,865 [patient] Get away. 717 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 Is that clear? 718 00:37:25,201 --> 00:37:26,661 - Yes, sir. - Yes, sir. 719 00:37:26,744 --> 00:37:27,703 [bars clanging] 720 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 Victor. 721 00:37:32,458 --> 00:37:33,960 Today's your lucky day! 722 00:37:34,585 --> 00:37:35,711 You got visitors. 723 00:37:37,838 --> 00:37:39,090 Real pretty ones. 724 00:37:39,674 --> 00:37:40,883 [scratching] 725 00:37:43,719 --> 00:37:45,554 Must be in one of his moods. 726 00:37:45,638 --> 00:37:46,514 Have fun. 727 00:37:46,597 --> 00:37:48,599 [foreboding music playing] 728 00:37:49,392 --> 00:37:51,060 [guttural growling, snarling] 729 00:37:51,143 --> 00:37:52,270 [Nancy] Victor? 730 00:37:53,771 --> 00:37:55,022 My name is Nancy. 731 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 Nancy Wheeler. 732 00:37:57,483 --> 00:37:59,151 And this is… 733 00:37:59,652 --> 00:38:00,736 Robin Buckley. 734 00:38:01,279 --> 00:38:03,698 [Nancy] Um, we have some questions. 735 00:38:03,781 --> 00:38:05,491 I don't talk to reporters. 736 00:38:05,574 --> 00:38:06,742 Hatch knows that. 737 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 We're not reporters. 738 00:38:11,330 --> 00:38:14,875 We're here because… we believe you. 739 00:38:16,794 --> 00:38:17,962 And because 740 00:38:18,629 --> 00:38:19,964 we need your help. 741 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 Whatever killed your family, 742 00:38:23,467 --> 00:38:24,635 we think it's back. 743 00:38:24,719 --> 00:38:26,095 [nails scraping] 744 00:38:29,473 --> 00:38:30,975 [chilling musical sting] 745 00:38:36,772 --> 00:38:40,401 ["Pass the Dutchie" by Musical Youth playing] 746 00:38:40,484 --> 00:38:43,112 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 747 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 748 00:38:46,240 --> 00:38:47,074 ♪ It a go bun ♪ 749 00:38:47,158 --> 00:38:49,702 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 750 00:38:49,785 --> 00:38:50,619 ♪ It a go dung ♪ 751 00:38:50,703 --> 00:38:52,913 ♪ Give me the music ♪ 752 00:38:54,832 --> 00:38:57,960 - You're packed already? - Yeah, I mean, I never really unpacked. 753 00:39:00,046 --> 00:39:01,797 [clicks tongue] Thanks, by the way. 754 00:39:01,881 --> 00:39:03,007 For what? 755 00:39:03,090 --> 00:39:06,302 For knocking some sense into me. I was being a total self-pitying idiot. 756 00:39:06,385 --> 00:39:08,220 Oh, I didn't say it. 757 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 You didn't have to. [chuckles] 758 00:39:10,639 --> 00:39:12,475 [emotional, tender music playing] 759 00:39:14,101 --> 00:39:16,103 Hey, also, about the last few days... 760 00:39:16,187 --> 00:39:17,396 You don't have to say anything. 761 00:39:17,480 --> 00:39:20,191 I… I was being a total jerk to El. I deserved it. 762 00:39:20,274 --> 00:39:21,192 No. 763 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 No, no, no. You didn't deserve anything. 764 00:39:25,988 --> 00:39:28,240 Listen, the truth is, the last year 765 00:39:28,866 --> 00:39:30,701 has been weird, you know? 766 00:39:30,785 --> 00:39:33,120 And I mean, you know, Max and Lucas and Dustin, 767 00:39:33,204 --> 00:39:34,538 they're… they're great. 768 00:39:35,373 --> 00:39:36,624 They're great. It's just… 769 00:39:37,166 --> 00:39:39,627 It's Hawkins. It's not the same without you. 770 00:39:39,710 --> 00:39:43,047 And I feel like maybe I was worrying too much about El, 771 00:39:44,423 --> 00:39:47,176 and I don't know, maybe I feel I lost you or something. 772 00:39:48,260 --> 00:39:49,512 Does that make sense? 773 00:39:51,680 --> 00:39:53,682 I have no idea what's gonna happen next. 774 00:39:54,683 --> 00:39:59,021 But, whatever it is, I… I think we should work together. 775 00:39:59,105 --> 00:40:01,607 I think it'll be easier if we're… we're a team. 776 00:40:02,566 --> 00:40:03,442 Friends. 777 00:40:05,361 --> 00:40:06,237 Best friends. 778 00:40:07,446 --> 00:40:08,322 Cool. 779 00:40:10,199 --> 00:40:11,200 Cool. 780 00:40:11,283 --> 00:40:12,743 [vehicle approaching] 781 00:40:12,827 --> 00:40:13,869 [tires screeching] 782 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 - That was fast. - Thirty minutes or less. 783 00:40:16,288 --> 00:40:18,833 - All right. You guys ready? - [Will, Mike] Yeah. 784 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 [doorbell rings] 785 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 Pizza time. I got it. 786 00:40:28,300 --> 00:40:29,718 [TV playing faintly] 787 00:40:29,802 --> 00:40:30,970 [doorbell rings persistently] 788 00:40:31,053 --> 00:40:34,098 Yeah, I'm coming. Hold your horses. Jesus Christ. 789 00:40:36,600 --> 00:40:37,893 Hello there. 790 00:40:37,977 --> 00:40:39,311 - [silenced gunshot] - [thud] 791 00:40:40,146 --> 00:40:41,605 - What the hell was that? - [Will] Shit. 792 00:40:41,689 --> 00:40:42,731 Stay here! 793 00:40:42,815 --> 00:40:44,942 [gunshots] 794 00:40:45,484 --> 00:40:46,569 [rapid gunfire] 795 00:40:46,652 --> 00:40:47,820 [Harmon] Go in the den! 796 00:40:47,903 --> 00:40:49,155 - What's going on? - Get back! 797 00:40:49,238 --> 00:40:51,740 - Shit! - Listen, we gotta go right now! 798 00:40:51,824 --> 00:40:54,535 - [Mike] Shit! Shit! - [Jonathan] Go! Run! 799 00:40:54,618 --> 00:40:56,912 Move! Move! 800 00:40:56,996 --> 00:40:58,706 [gunfire] 801 00:40:58,789 --> 00:41:00,082 - [boys panting] - [glass shatters] 802 00:41:00,166 --> 00:41:01,208 [Mike] Shit! 803 00:41:02,126 --> 00:41:03,627 - Follow me. - [Mike] Okay. 804 00:41:03,711 --> 00:41:05,838 [dramatic music pulsing] 805 00:41:08,299 --> 00:41:10,009 [Mike] What the hell is going on?! 806 00:41:10,092 --> 00:41:11,927 - [gunshots continue] - [boys yelling] 807 00:41:12,011 --> 00:41:13,012 Just stay there. 808 00:41:16,432 --> 00:41:17,725 Get down! 809 00:41:27,151 --> 00:41:29,653 [boys yelling] 810 00:41:29,737 --> 00:41:31,697 I shoot, you run! 811 00:41:34,533 --> 00:41:37,620 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side… ♪ 812 00:41:37,703 --> 00:41:40,706 Byers, man, having a party and not inviting me, man? 813 00:41:40,789 --> 00:41:42,416 That's not cool. 814 00:41:42,500 --> 00:41:45,711 That is so not cool, man. 815 00:41:45,794 --> 00:41:47,379 - Whoa! - Stop the car! 816 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 [Argyle] The hell is going on? 817 00:41:50,424 --> 00:41:51,425 [Harmon yelps] 818 00:41:51,509 --> 00:41:53,844 - Go, go, go! - Whoa, is that real blood, man? 819 00:41:53,928 --> 00:41:55,721 - [all] Drive! - Okay. All right. 820 00:41:55,804 --> 00:41:57,890 But… Oh my God. Why is that guy holding a gun? 821 00:41:57,973 --> 00:41:59,683 - Drive! - Okay! 822 00:41:59,767 --> 00:42:02,603 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 823 00:42:02,686 --> 00:42:05,439 ♪ Pass the Dutchie 'Pon the left-hand side ♪ 824 00:42:05,523 --> 00:42:06,357 ♪ It a go bun ♪ 825 00:42:06,440 --> 00:42:09,235 ♪ Give me the music Make me jump and prance ♪ 826 00:42:09,318 --> 00:42:10,778 [song ends abruptly] 827 00:42:10,861 --> 00:42:12,279 [Yuri muttering] 828 00:42:16,784 --> 00:42:17,743 Forty thousand. 829 00:42:17,826 --> 00:42:20,162 Wow, all there. 830 00:42:21,497 --> 00:42:23,374 Okay, now your turn. 831 00:42:24,917 --> 00:42:27,253 Go get Hopper. 832 00:42:27,336 --> 00:42:28,170 I will. 833 00:42:28,671 --> 00:42:30,422 But first, I will call Enzo. 834 00:42:30,506 --> 00:42:32,216 If your friend is dead, 835 00:42:32,299 --> 00:42:34,510 I could save myself trouble and fuel. 836 00:42:35,427 --> 00:42:37,012 [wheezing laughter] 837 00:42:37,096 --> 00:42:39,598 I'm kidding. I'm sure he's not dead. 838 00:42:39,682 --> 00:42:41,433 But still, I should check. 839 00:42:41,517 --> 00:42:42,601 [tense music playing] 840 00:42:52,444 --> 00:42:53,529 I don't like him. 841 00:43:10,421 --> 00:43:12,464 [Hopper panting] 842 00:43:14,800 --> 00:43:16,802 [intense, dramatic music playing] 843 00:43:18,679 --> 00:43:20,681 [wind whistling] 844 00:43:23,892 --> 00:43:24,893 [music pulses] 845 00:43:32,985 --> 00:43:33,819 [grunts] 846 00:43:42,244 --> 00:43:43,078 [grunts] 847 00:43:45,039 --> 00:43:45,956 [panting] 848 00:43:46,040 --> 00:43:46,874 [grunts] 849 00:43:51,712 --> 00:43:52,713 [hinges creak] 850 00:43:54,798 --> 00:43:55,799 [door squeaks] 851 00:44:05,225 --> 00:44:07,394 [mysterious synth music playing] 852 00:44:31,627 --> 00:44:34,004 [wood snaps, clatters] 853 00:44:41,011 --> 00:44:43,806 [grunts] 854 00:44:52,564 --> 00:44:54,566 [bright, hopeful music playing] 855 00:44:56,151 --> 00:44:57,444 [inhales deeply] 856 00:44:57,528 --> 00:44:58,529 [stifled laugh] 857 00:45:02,741 --> 00:45:03,742 [emotional gasp] 858 00:45:13,419 --> 00:45:15,421 [hopeful synth music continues] 859 00:45:19,049 --> 00:45:20,050 [grunts] 860 00:45:20,134 --> 00:45:22,136 [panting] 861 00:45:32,479 --> 00:45:33,897 [ominous music playing] 862 00:45:33,981 --> 00:45:34,982 [phone ringing] 863 00:45:36,024 --> 00:45:37,109 [speaks Russian] 864 00:45:37,776 --> 00:45:39,153 [phone ringing] 865 00:45:41,488 --> 00:45:44,742 [in Russian] Antonov, phone for you. 866 00:45:44,825 --> 00:45:46,869 You realize we just had an escape? 867 00:45:46,952 --> 00:45:48,370 They say it's urgent. 868 00:45:50,289 --> 00:45:52,082 [speaks in Russian] 869 00:45:54,501 --> 00:45:55,335 Hello? 870 00:45:55,419 --> 00:45:57,838 Enzo. It is Yuri. 871 00:46:01,800 --> 00:46:05,637 Why are you calling me here? Are you mad? 872 00:46:05,721 --> 00:46:10,184 I know. I am very sorry. I just felt you should know that there has been... 873 00:46:11,351 --> 00:46:15,773 ...a slight change in plans. 874 00:46:15,856 --> 00:46:17,316 What? What has happened? 875 00:46:17,399 --> 00:46:18,400 [distant yelling] 876 00:46:18,484 --> 00:46:20,486 [ominous music playing] 877 00:46:24,782 --> 00:46:27,534 I just got off the phone 878 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 with your warden. 879 00:46:28,994 --> 00:46:31,330 A very productive call. 880 00:46:31,914 --> 00:46:35,918 It turns out, escaped prisoners are worth quite a bit of money. 881 00:46:36,877 --> 00:46:38,128 [guard yells in Russian] 882 00:46:38,212 --> 00:46:39,379 [yelling] 883 00:46:40,923 --> 00:46:47,262 So Yuri thinks, why not keep the forty grand and make extra money? 884 00:46:47,346 --> 00:46:49,181 That wasn't the deal. 885 00:46:49,264 --> 00:46:53,018 [chuckles] But it is a better deal for Yuri, yes? 886 00:46:53,101 --> 00:46:57,773 And you know what is worth even more than escaped prisoner? 887 00:46:57,856 --> 00:47:00,067 Corrupt guards. 888 00:47:00,150 --> 00:47:01,944 What have you done?! 889 00:47:02,528 --> 00:47:03,779 [yelling] 890 00:47:06,281 --> 00:47:08,408 And worth most of all... 891 00:47:09,910 --> 00:47:11,286 Americans... 892 00:47:11,370 --> 00:47:14,206 ...wanted by the KGB. 893 00:47:21,129 --> 00:47:22,714 [audio distortion] 894 00:47:22,798 --> 00:47:24,758 [guards yelling] 895 00:47:31,348 --> 00:47:32,891 [shattering echoes] 896 00:47:34,977 --> 00:47:35,894 [guard yelling] 897 00:47:39,314 --> 00:47:40,899 [dramatic music swells] 898 00:47:40,983 --> 00:47:42,234 [handcuffs locking] 899 00:47:42,317 --> 00:47:44,319 [sounds of struggle over phone] 900 00:47:45,863 --> 00:47:47,239 Goodbye, Enzo. 901 00:47:49,616 --> 00:47:51,618 [Yuri whistling] 902 00:47:56,039 --> 00:47:57,332 [gasps] 903 00:47:57,416 --> 00:47:59,585 [in English] I'm sorry, poor bird. 904 00:48:00,085 --> 00:48:02,504 Did I make your coffee too strong? 905 00:48:02,588 --> 00:48:04,214 [Yuri laughing] 906 00:48:04,298 --> 00:48:05,507 [distorted] Don't worry. 907 00:48:05,591 --> 00:48:09,344 [echoing] You will be reunited with your American boyfriend very soon. 908 00:48:11,305 --> 00:48:13,140 Very soon. 909 00:48:14,850 --> 00:48:16,977 [dramatic music swells] 910 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 [music fades] 911 00:48:30,157 --> 00:48:31,033 Turn here. 912 00:48:33,702 --> 00:48:34,536 Here? 913 00:49:00,646 --> 00:49:03,148 - [Lucas] Max? - Lucas, please, just wait in the car. 914 00:49:03,231 --> 00:49:05,150 - Max, just wait. Max, please. - Lucas, just wait... 915 00:49:05,233 --> 00:49:06,902 Just listen to me. Just, please. 916 00:49:08,528 --> 00:49:10,948 I know something happened there with your mother. 917 00:49:11,657 --> 00:49:14,076 [emotional music playing] 918 00:49:14,159 --> 00:49:15,327 Was it Vecna? 919 00:49:17,329 --> 00:49:19,373 I told you, I'm fine. 920 00:49:19,957 --> 00:49:20,832 Okay? 921 00:49:21,500 --> 00:49:25,212 I mean, as fine as someone who's hurtling towards a gruesome death can be. 922 00:49:28,799 --> 00:49:29,716 Max… 923 00:49:31,718 --> 00:49:33,387 You know you can talk to me. 924 00:49:34,054 --> 00:49:34,888 Right? 925 00:49:37,140 --> 00:49:38,350 Yeah, I know that. 926 00:49:38,433 --> 00:49:40,769 Okay, then why do you keep pushing me away? 927 00:49:42,187 --> 00:49:43,063 Okay, look, 928 00:49:43,689 --> 00:49:45,190 I don't need a letter. 929 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 I don't want a letter. 930 00:49:46,900 --> 00:49:48,568 Just talk to me. 931 00:49:48,652 --> 00:49:49,820 To your friends. 932 00:49:50,362 --> 00:49:51,530 We're right here. 933 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 I'm right here. 934 00:49:55,575 --> 00:49:56,410 Okay? 935 00:49:58,328 --> 00:49:59,371 I'm here. 936 00:50:02,833 --> 00:50:04,751 Wait in the car. This won't be long. 937 00:50:07,212 --> 00:50:11,299 [Nancy] When he attacks, our friend described it as a trance. 938 00:50:11,383 --> 00:50:14,136 Like a waking nightmare. 939 00:50:15,387 --> 00:50:18,223 That's why we think he's coming for her next. 940 00:50:18,306 --> 00:50:22,519 Does any of this, anything we've told you, sound like what happened to your family? 941 00:50:22,602 --> 00:50:25,147 [Victor breathes shakily] 942 00:50:25,230 --> 00:50:26,106 Victor. 943 00:50:27,357 --> 00:50:30,610 - I know this is hard... - You don't know anything! 944 00:50:30,694 --> 00:50:32,487 [ominous chord swells] 945 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 You're right. 946 00:50:34,823 --> 00:50:37,200 We don't know. That's why we're here. 947 00:50:38,118 --> 00:50:40,412 To learn, to understand. 948 00:50:41,413 --> 00:50:43,999 We need to know how you survived that night. 949 00:50:44,082 --> 00:50:46,376 [disbelieving laugh] Survived? 950 00:50:47,294 --> 00:50:49,588 Is that what you call this? 951 00:50:51,256 --> 00:50:54,760 Did I survive? 952 00:50:56,595 --> 00:50:59,431 [groans] No, I assure you, 953 00:51:00,057 --> 00:51:02,768 I am still very much in hell. 954 00:51:03,351 --> 00:51:07,189 [sinister music overlaid with jaunty big band music] 955 00:51:07,272 --> 00:51:09,274 [jaunty big band music playing] 956 00:51:12,152 --> 00:51:16,281 [Victor] I had been back from the war some 14 years. 957 00:51:17,908 --> 00:51:21,620 Her great-uncle had died, leaving us a small fortune. 958 00:51:22,204 --> 00:51:23,663 Enough to buy a new home, 959 00:51:24,498 --> 00:51:25,457 a new life. 960 00:51:26,166 --> 00:51:27,876 - What'd I tell ya? - Wow. 961 00:51:28,418 --> 00:51:30,253 This is amazing. 962 00:51:30,962 --> 00:51:32,839 It looks like a fairy tale. 963 00:51:33,381 --> 00:51:34,257 A dream. 964 00:51:34,758 --> 00:51:36,343 Alice, no running. 965 00:51:36,426 --> 00:51:38,428 - It's so big! - [mother giggles] 966 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 [sighs] This is nice. 967 00:51:41,181 --> 00:51:42,015 Yeah. 968 00:51:42,099 --> 00:51:45,435 - It was a magnificent home. - Yeah. 969 00:51:47,104 --> 00:51:50,982 Alice said it looked like it was from a fairy tale. 970 00:51:52,317 --> 00:51:53,360 Alice. 971 00:51:53,443 --> 00:51:55,362 Was this your daughter? 972 00:51:55,445 --> 00:51:57,197 Mmm. Yeah. 973 00:51:58,323 --> 00:51:59,699 But Henry, my… 974 00:52:00,784 --> 00:52:02,119 My boy, 975 00:52:02,661 --> 00:52:04,496 he was a sensitive child… 976 00:52:04,579 --> 00:52:05,956 [electricity buzzes] 977 00:52:06,039 --> 00:52:09,543 …and I could see he felt something was wrong. 978 00:52:10,418 --> 00:52:14,089 We had one month of peace in that house. 979 00:52:15,173 --> 00:52:16,675 [echoing] And then it began. 980 00:52:18,635 --> 00:52:19,469 [Alice gasps] 981 00:52:19,553 --> 00:52:21,179 [unsettling music playing] 982 00:52:21,263 --> 00:52:22,514 [Victor] Dead animals, 983 00:52:23,098 --> 00:52:25,267 mutilated, tortured, 984 00:52:25,350 --> 00:52:27,769 began to appear near our home. 985 00:52:27,853 --> 00:52:31,606 Rabbits, squirrels, chickens, even dogs. 986 00:52:32,190 --> 00:52:35,110 The police chief blamed the attacks on a wildcat. 987 00:52:35,193 --> 00:52:37,696 This… [disbelieving laugh] …this was no wildcat. 988 00:52:38,488 --> 00:52:40,490 This was an evil. 989 00:52:41,032 --> 00:52:43,994 And evil neither animal nor human. 990 00:52:44,703 --> 00:52:46,788 This was 991 00:52:47,539 --> 00:52:49,833 a spawn of Satan. 992 00:52:49,916 --> 00:52:51,168 A demon. 993 00:52:51,251 --> 00:52:55,046 And it was even closer than I realized. 994 00:52:55,130 --> 00:52:57,340 [dramatic music playing] 995 00:52:57,424 --> 00:52:59,426 [pipes rumbling] 996 00:53:05,682 --> 00:53:07,684 [spiders chittering] 997 00:53:07,767 --> 00:53:08,935 [shrieks] 998 00:53:09,019 --> 00:53:09,853 Victor! 999 00:53:09,936 --> 00:53:12,856 [Victor] My family began to have encounters 1000 00:53:12,939 --> 00:53:14,649 conjured by this demon. 1001 00:53:14,733 --> 00:53:16,109 Nightmares. 1002 00:53:16,735 --> 00:53:19,279 Waking, living nightmares. 1003 00:53:19,362 --> 00:53:21,364 [dramatic music continues] 1004 00:53:24,826 --> 00:53:29,497 This demon, it seemed to take pleasure in tormenting us. 1005 00:53:30,498 --> 00:53:32,792 Even poor, innocent Alice. 1006 00:53:32,876 --> 00:53:34,127 [shrieks] 1007 00:53:35,045 --> 00:53:35,921 [mother] Alice! 1008 00:53:36,504 --> 00:53:38,965 It's okay, sweetie. It's okay. Come here. 1009 00:53:39,466 --> 00:53:44,054 It wasn't long before I began to have encounters of my own. 1010 00:53:45,013 --> 00:53:46,389 [baby crying] 1011 00:53:47,807 --> 00:53:50,143 - [chilling note playing] - [baby wailing] 1012 00:53:50,227 --> 00:53:53,104 - [flames roaring] - [wailing continues] 1013 00:53:54,648 --> 00:53:55,690 I suppose 1014 00:53:56,441 --> 00:53:57,442 all evil 1015 00:53:58,151 --> 00:54:00,779 must have a home. 1016 00:54:10,205 --> 00:54:14,542 And though I had not a rational explanation for it, I… 1017 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 I could sense this demon, 1018 00:54:17,963 --> 00:54:20,090 always close. 1019 00:54:20,173 --> 00:54:22,175 [chilling music playing] 1020 00:54:24,344 --> 00:54:28,139 I became convinced it was hiding, 1021 00:54:28,848 --> 00:54:30,100 nesting, 1022 00:54:30,642 --> 00:54:33,603 somewhere within the shadows of our home. 1023 00:54:34,604 --> 00:54:36,481 It had cursed our town. 1024 00:54:37,857 --> 00:54:39,859 It had cursed our home. 1025 00:54:41,653 --> 00:54:43,071 It had cursed us. 1026 00:54:43,154 --> 00:54:45,782 [chilling music fades away] 1027 00:54:45,865 --> 00:54:48,159 ["Dream A Little Dream Of Me" by Ella Fitzgerald playing] 1028 00:54:48,243 --> 00:54:53,623 ♪ Stars shining bright above you ♪ 1029 00:54:54,457 --> 00:54:58,169 - ♪ Night breezes seem to whisper ♪ - [radio squawks] 1030 00:54:58,253 --> 00:54:59,963 [reporter] Time, weather, and... 1031 00:55:00,046 --> 00:55:01,673 [staticky signals overlapping] 1032 00:55:01,756 --> 00:55:03,341 [ominous musical flourish] 1033 00:55:03,425 --> 00:55:05,051 [signals overlapping] 1034 00:55:05,135 --> 00:55:08,722 - [rumbling] - ♪ Dream a little dream of… ♪ 1035 00:55:08,805 --> 00:55:09,681 [screams] 1036 00:55:13,935 --> 00:55:16,021 It took Virginia first. 1037 00:55:16,104 --> 00:55:18,940 - [bones cracking] - ♪ Just hold me tight ♪ 1038 00:55:19,024 --> 00:55:22,068 - ♪ And tell me you'll miss me ♪ - [shrieking] 1039 00:55:22,152 --> 00:55:25,155 I tried to get the children out, to save them. 1040 00:55:25,238 --> 00:55:26,698 [grunting] 1041 00:55:26,781 --> 00:55:28,033 Come on! 1042 00:55:28,658 --> 00:55:30,285 Come on! 1043 00:55:33,246 --> 00:55:35,332 [panting] 1044 00:55:35,415 --> 00:55:37,625 [garbled audio distortion] 1045 00:55:37,709 --> 00:55:38,793 [man, faintly] Creel. 1046 00:55:38,877 --> 00:55:40,795 Creel! What the hell happened here? 1047 00:55:40,879 --> 00:55:43,965 [Victor] But I was back to France, 1048 00:55:44,049 --> 00:55:45,133 back in the war. 1049 00:55:46,217 --> 00:55:47,802 It… it was a memory. 1050 00:55:47,886 --> 00:55:51,097 I had thought German soldiers were inside. 1051 00:55:52,349 --> 00:55:54,017 I ordered its shelling. 1052 00:55:54,100 --> 00:55:55,602 [indistinct shouting] 1053 00:55:57,645 --> 00:55:59,898 [baby wailing] 1054 00:55:59,981 --> 00:56:01,149 I was wrong. 1055 00:56:01,232 --> 00:56:03,693 [baby continues wailing] 1056 00:56:06,696 --> 00:56:08,990 [murmurs, pants] 1057 00:56:09,074 --> 00:56:10,200 This demon, 1058 00:56:10,825 --> 00:56:12,202 it was taunting me. 1059 00:56:12,285 --> 00:56:15,330 And I was sure it would take me, 1060 00:56:15,413 --> 00:56:18,333 - just as he'd taken my Virginia. - [Alice screaming] 1061 00:56:18,958 --> 00:56:19,876 But then… 1062 00:56:21,878 --> 00:56:23,922 - I heard… - ["Dream A Little Dream Of Me" playing] 1063 00:56:24,005 --> 00:56:25,298 …another voice. 1064 00:56:25,382 --> 00:56:29,886 ♪ Stars shining bright above you ♪ 1065 00:56:29,969 --> 00:56:32,055 At first, I believed it was an angel. 1066 00:56:32,931 --> 00:56:34,557 And I… I followed her, 1067 00:56:35,683 --> 00:56:37,644 only to find myself… 1068 00:56:37,727 --> 00:56:40,480 - [music swells] - [distorted] …in a nightmare far worse. 1069 00:56:44,109 --> 00:56:46,694 [unsettling music playing] 1070 00:56:46,778 --> 00:56:48,238 While I was away, 1071 00:56:48,321 --> 00:56:51,366 the demon took my children. 1072 00:56:51,449 --> 00:56:53,243 [clock ticking] 1073 00:56:56,037 --> 00:56:59,207 Henry slipped into a coma shortly after that. 1074 00:57:01,084 --> 00:57:03,336 A week later, he died. 1075 00:57:08,800 --> 00:57:10,468 I tried to join them. 1076 00:57:12,512 --> 00:57:13,638 I tried. 1077 00:57:13,721 --> 00:57:15,723 [unsettling music builds] 1078 00:57:17,392 --> 00:57:19,477 - [wet squelch] - [scream echoes] 1079 00:57:21,146 --> 00:57:22,939 Hatch stopped the bleeding. 1080 00:57:24,149 --> 00:57:26,568 He wouldn't let me join them. 1081 00:57:27,777 --> 00:57:28,778 [whimpers] 1082 00:57:30,280 --> 00:57:31,906 The angel you followed, 1083 00:57:33,158 --> 00:57:33,992 who was she? 1084 00:57:34,576 --> 00:57:37,245 [hums "Dream a Little Dream of Me"] 1085 00:57:40,957 --> 00:57:42,917 [continues humming] 1086 00:57:43,001 --> 00:57:44,002 Victor? 1087 00:57:44,085 --> 00:57:45,837 [tense music builds] 1088 00:57:45,920 --> 00:57:46,754 Victor. 1089 00:57:47,505 --> 00:57:49,924 - [door opens] - Is he everything you hoped he would be? 1090 00:57:50,633 --> 00:57:53,970 I just had a very interesting conversation with Professor Brantley. 1091 00:57:54,053 --> 00:57:56,181 Perhaps we should discuss in my office 1092 00:57:57,390 --> 00:57:59,350 while we wait for the police. 1093 00:57:59,434 --> 00:58:01,436 [tense music builds to climax] 1094 00:58:19,496 --> 00:58:22,874 "Dear Billy, I don't know if you can even hear this." 1095 00:58:24,334 --> 00:58:28,421 "Two years ago, I would have said, 'That's ridiculous, impossible.'" 1096 00:58:29,964 --> 00:58:34,219 "But that was before I found out about alternate dimensions and monsters, 1097 00:58:34,302 --> 00:58:37,889 so… I'm just going to stop assuming that I know anything." 1098 00:58:39,307 --> 00:58:41,226 "So much has happened since you left." 1099 00:58:41,309 --> 00:58:42,560 [emotional music playing] 1100 00:58:42,644 --> 00:58:43,895 "Your dad was 1101 00:58:45,563 --> 00:58:46,856 a total mess." 1102 00:58:49,859 --> 00:58:52,028 "He and my mom started getting into fights." 1103 00:58:53,780 --> 00:58:54,906 "Bad fights." 1104 00:58:57,575 --> 00:59:00,245 "I don't think he could stand being here without you." 1105 00:59:00,828 --> 00:59:02,413 "So he left." 1106 00:59:05,250 --> 00:59:07,544 "And he didn't leave Mom much." 1107 00:59:09,837 --> 00:59:14,592 "She's taken an extra job, and we moved to that lovely trailer park off Kerley." 1108 00:59:17,053 --> 00:59:18,137 "Basically, 1109 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 ever since you left, 1110 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 everything's been… 1111 00:59:25,436 --> 00:59:26,854 A total disaster." 1112 00:59:27,397 --> 00:59:28,773 "And the worst part is, 1113 00:59:29,482 --> 00:59:31,359 I can't tell anyone why you're gone." 1114 00:59:32,569 --> 00:59:34,821 "I can't tell them that you saved El's life." 1115 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 "That you saved my life." 1116 00:59:42,579 --> 00:59:45,373 "I play that moment back in my head all the time." 1117 00:59:47,458 --> 00:59:49,502 "And sometimes I imagine myself 1118 00:59:50,587 --> 00:59:51,754 running to you, 1119 00:59:53,214 --> 00:59:54,382 pulling you away." 1120 00:59:56,676 --> 00:59:58,845 "I imagine that if I had, 1121 00:59:59,929 --> 01:00:01,431 that you would still be here." 1122 01:00:01,514 --> 01:00:02,348 [sniffs] 1123 01:00:03,683 --> 01:00:05,351 "And everything would be… [sobs] 1124 01:00:07,562 --> 01:00:09,230 …everything would be right again." 1125 01:00:13,151 --> 01:00:14,444 "I imagine that we… 1126 01:00:15,361 --> 01:00:17,030 That we could've become friends." 1127 01:00:19,032 --> 01:00:20,283 "Good friends, like… 1128 01:00:22,660 --> 01:00:24,579 like a real brother and sister." 1129 01:00:26,873 --> 01:00:28,499 "And I know that's stupid." 1130 01:00:29,834 --> 01:00:30,918 "You hated me." 1131 01:00:32,253 --> 01:00:33,463 "I hated you." 1132 01:00:33,546 --> 01:00:34,922 [emotional music continues] 1133 01:00:35,548 --> 01:00:37,675 "But I thought that maybe… 1134 01:00:38,801 --> 01:00:40,136 Maybe we could try again." 1135 01:00:45,892 --> 01:00:47,477 "But that's not what happened." 1136 01:00:49,687 --> 01:00:50,521 "I just… 1137 01:00:51,522 --> 01:00:52,607 I stood there 1138 01:00:54,025 --> 01:00:55,401 and I watched." 1139 01:00:58,029 --> 01:01:00,156 "For a while, I tried to be happy." 1140 01:01:02,283 --> 01:01:03,201 "Normal." 1141 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 "But I… 1142 01:01:08,164 --> 01:01:10,667 I think that maybe a part of me died that day too." 1143 01:01:15,838 --> 01:01:17,548 "And I haven't told anyone this." 1144 01:01:19,258 --> 01:01:20,677 "I… I just can't." 1145 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 "But I had to tell you." 1146 01:01:28,142 --> 01:01:29,394 "Before it's too late." 1147 01:01:33,564 --> 01:01:34,982 "If you can even hear this." 1148 01:01:38,236 --> 01:01:39,987 "I really hope that you can." 1149 01:01:41,531 --> 01:01:42,532 [sighs] 1150 01:01:45,618 --> 01:01:46,536 "I'm sorry." 1151 01:01:49,997 --> 01:01:51,874 "I'm so, so sorry, Billy." 1152 01:02:00,299 --> 01:02:01,968 "Love, your shitty little sister, 1153 01:02:03,386 --> 01:02:04,220 Max." 1154 01:02:17,024 --> 01:02:18,985 [eerie rumbling] 1155 01:02:22,905 --> 01:02:24,782 [clock chimes] 1156 01:02:24,866 --> 01:02:27,160 - [eerie laughter] - [unsettling music playing] 1157 01:02:28,035 --> 01:02:29,036 [man] Max. 1158 01:02:38,713 --> 01:02:40,548 All right, it's been long enough. 1159 01:02:41,090 --> 01:02:43,676 - Steve, just give her some time. - I have, all right? 1160 01:02:43,760 --> 01:02:46,262 I'm calling it. She wants to get a lawyer, she can. 1161 01:02:47,138 --> 01:02:50,516 [tense music playing] 1162 01:02:51,100 --> 01:02:52,018 Max. 1163 01:02:52,602 --> 01:02:53,978 Time to giddy up, yeah? 1164 01:02:55,605 --> 01:02:56,647 Max? 1165 01:02:58,065 --> 01:03:00,818 - Max. Max. - [dramatic music swells] 1166 01:03:02,153 --> 01:03:03,070 Max! 1167 01:03:04,739 --> 01:03:05,740 [man] Max. 1168 01:03:07,033 --> 01:03:09,911 I've been waiting to hear those words, Max. 1169 01:03:11,329 --> 01:03:12,288 [gulps] 1170 01:03:12,371 --> 01:03:15,958 Waiting so very long. 1171 01:03:16,042 --> 01:03:16,959 [audio distortion] 1172 01:03:17,043 --> 01:03:17,877 Wake up! 1173 01:03:17,960 --> 01:03:18,961 Hey! [Steve claps] 1174 01:03:21,464 --> 01:03:22,507 Max, wake up! 1175 01:03:23,424 --> 01:03:25,593 Max! Wake up! 1176 01:03:26,427 --> 01:03:28,554 - Oh, something's wrong. - Max! 1177 01:03:28,638 --> 01:03:29,514 Guys! 1178 01:03:29,597 --> 01:03:32,099 [chilling music playing] 1179 01:03:32,183 --> 01:03:33,768 Come on, wake up! 1180 01:03:35,436 --> 01:03:38,397 But it wasn't the full truth, was it, Max? 1181 01:03:39,315 --> 01:03:41,359 [Max breathing shakily] 1182 01:03:41,442 --> 01:03:43,444 You know, I think there's a part of you, 1183 01:03:43,528 --> 01:03:45,446 buried somewhere deep, 1184 01:03:45,988 --> 01:03:47,824 that wanted me to die that day. 1185 01:03:47,907 --> 01:03:51,244 That was maybe even relieved. 1186 01:03:53,246 --> 01:03:54,205 Happy. 1187 01:03:54,288 --> 01:03:55,998 Billy, no, that's not true. 1188 01:03:56,082 --> 01:03:58,543 That's why you stood there, isn't it, Max? 1189 01:03:59,210 --> 01:04:01,546 It's okay. You can admit it now. 1190 01:04:01,629 --> 01:04:03,506 No more lies. 1191 01:04:04,048 --> 01:04:06,676 - No more hiding. - Billy, that's not true, I swear. 1192 01:04:06,759 --> 01:04:10,221 - I swear it's not true. - That is why you feel such guilt. 1193 01:04:10,304 --> 01:04:12,849 - No. [sobs] - Why you hide from your friends. 1194 01:04:12,932 --> 01:04:15,393 - Why you hide from the world. - No. No. 1195 01:04:15,476 --> 01:04:17,687 And why, late at night, 1196 01:04:17,770 --> 01:04:21,566 you have sometimes wished to follow me. 1197 01:04:21,649 --> 01:04:24,735 - [clock chiming] - Follow me into death. 1198 01:04:24,819 --> 01:04:28,531 - That is why I am here, Max. - No. 1199 01:04:28,614 --> 01:04:31,909 - To end your suffering, once and for all. - No. 1200 01:04:33,119 --> 01:04:34,620 [grunts] 1201 01:04:34,704 --> 01:04:36,455 [audio distortion] 1202 01:04:38,249 --> 01:04:41,878 It is time, Max. 1203 01:04:42,587 --> 01:04:43,838 Time for you 1204 01:04:45,089 --> 01:04:46,716 to join me. 1205 01:04:46,799 --> 01:04:48,342 [breathing heavily] 1206 01:04:48,426 --> 01:04:50,428 [sinister music playing] 1207 01:04:57,602 --> 01:05:00,104 Max, you gotta get outta there! Can you hear me? 1208 01:05:00,187 --> 01:05:02,356 - Max! - You gotta get outta there! 1209 01:05:02,440 --> 01:05:06,110 Call Nancy and Robin! Go get 'em! Call Nancy and Robin! Go! 1210 01:05:06,193 --> 01:05:08,154 - [Lucas] Please, Max! - Shit! 1211 01:05:08,738 --> 01:05:10,489 Shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 1212 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 Nancy? Robin? Do you copy? This is a code red. Do you copy? 1213 01:05:19,123 --> 01:05:20,458 Shit. Robin! 1214 01:05:21,500 --> 01:05:24,629 You're not listening. Our friend is in danger. 1215 01:05:24,712 --> 01:05:27,673 Do you really expect me to believe anything you have to say? 1216 01:05:27,757 --> 01:05:28,591 It's the truth. 1217 01:05:28,674 --> 01:05:31,135 You are free to tell your sob story to the police. 1218 01:05:32,553 --> 01:05:34,305 - Move along. - Don't touch me! 1219 01:05:34,388 --> 01:05:37,183 ["Clair de Lune" by Claude Debussy playing] 1220 01:05:44,982 --> 01:05:47,610 Victor said the night of the attack, everything went on in the house, 1221 01:05:47,693 --> 01:05:49,654 but he made specific mention of music. 1222 01:05:49,737 --> 01:05:51,072 He said music was playing. 1223 01:05:51,155 --> 01:05:53,449 ["Dream A Little Dream Of Me" playing, warps] 1224 01:05:53,532 --> 01:05:57,036 And then, when we asked him about the angel, he started to hum. 1225 01:05:57,119 --> 01:06:00,122 [humming "Dream A Little Dream Of Me"] 1226 01:06:00,206 --> 01:06:02,541 ♪ Say nighty-night and kiss me Hold me tight… ♪ 1227 01:06:02,625 --> 01:06:04,752 - "Dream a Little Dream of Me." - Ella Fitzgerald. 1228 01:06:04,835 --> 01:06:06,295 - The voice of an angel. - Yeah. 1229 01:06:06,379 --> 01:06:10,424 Hatch said that music can reach parts of the brain that words can't. 1230 01:06:10,508 --> 01:06:12,843 So maybe that's the key, a lifeline. 1231 01:06:12,927 --> 01:06:15,304 - A lifeline back to reality. - It's worth a shot. 1232 01:06:15,388 --> 01:06:16,931 [dramatic music playing] 1233 01:06:17,014 --> 01:06:18,599 - I think we can beat him. - What? 1234 01:06:18,683 --> 01:06:19,517 To the car. 1235 01:06:19,600 --> 01:06:22,269 Okay. I'm warning you right now, I have terrible coordination. 1236 01:06:22,353 --> 01:06:25,106 Took me six months longer to walk than all the other babies. 1237 01:06:25,189 --> 01:06:27,358 - Just follow my lead. - No, my God! 1238 01:06:27,441 --> 01:06:28,943 [guard] Hey! Get back here! 1239 01:06:30,069 --> 01:06:32,238 Cinderella, you dropped your shoe! 1240 01:06:32,321 --> 01:06:33,614 [guard] Stop right there! 1241 01:06:33,698 --> 01:06:34,782 [tense music playing] 1242 01:06:35,366 --> 01:06:36,409 - [inmate cackles] - Go! 1243 01:06:38,494 --> 01:06:39,745 [Robin] Oh my God! 1244 01:06:39,829 --> 01:06:40,830 [Max panting] 1245 01:06:45,209 --> 01:06:46,627 [owl hooting] 1246 01:06:49,213 --> 01:06:51,549 [distressing music playing] 1247 01:07:00,808 --> 01:07:05,396 [Vecna] You cannot hide from me, Maxine. 1248 01:07:06,439 --> 01:07:07,314 [Robin yelping] 1249 01:07:07,398 --> 01:07:10,151 - [intense chase music playing] - [guard] Let's go! 1250 01:07:11,068 --> 01:07:12,737 [guard] Stop! Get out of there! 1251 01:07:16,407 --> 01:07:17,533 - Ah! - [guard] Hey! 1252 01:07:18,284 --> 01:07:20,661 - Go, go, go, go, go! - Stop! Get out of the car. 1253 01:07:20,745 --> 01:07:22,705 - [engine revs] - Get out of the car. 1254 01:07:22,788 --> 01:07:24,248 [tires screech] 1255 01:07:26,250 --> 01:07:29,378 Holy shit! Holy shit! Holy shit! 1256 01:07:29,462 --> 01:07:31,088 You really are a weird runner. 1257 01:07:31,172 --> 01:07:35,426 [Dustin] Robin, where the hell are you? This is a code red. I repeat, a code red! 1258 01:07:35,509 --> 01:07:37,803 Dustin, it's Robin. We copy. 1259 01:07:37,887 --> 01:07:39,472 Holy shit. Finally! 1260 01:07:39,555 --> 01:07:42,433 Please, please tell me you guys have this figured out. 1261 01:07:42,516 --> 01:07:44,226 [dramatic music playing] 1262 01:07:44,310 --> 01:07:46,520 [Max's gasps echoing] 1263 01:07:46,604 --> 01:07:47,813 Lucas! 1264 01:07:47,897 --> 01:07:49,106 Dustin! 1265 01:07:49,190 --> 01:07:52,109 Lucas, please, help! Dustin! 1266 01:07:54,403 --> 01:07:56,030 [menacing synth music playing] 1267 01:08:04,580 --> 01:08:05,581 [thunder rumbles] 1268 01:08:24,934 --> 01:08:26,310 [creature chittering] 1269 01:08:32,108 --> 01:08:32,983 [wet squelch] 1270 01:08:41,242 --> 01:08:43,244 [menacing music intensifies] 1271 01:08:43,327 --> 01:08:45,329 [distant, indistinct screaming] 1272 01:09:00,511 --> 01:09:01,929 Max, get outta there! 1273 01:09:02,012 --> 01:09:03,222 - Can you hear... - Guys! 1274 01:09:03,931 --> 01:09:05,683 - What is this? - What's her favorite song? 1275 01:09:05,766 --> 01:09:07,601 - Why? - Robin said if she listens… 1276 01:09:07,685 --> 01:09:10,563 It's too much to explain now. What's her favorite song? 1277 01:09:17,444 --> 01:09:19,446 [thunder clapping] 1278 01:09:21,740 --> 01:09:23,868 [clock chiming] 1279 01:09:36,255 --> 01:09:40,926 [Vecna] What are you doing in here, Max? 1280 01:09:41,886 --> 01:09:43,429 - [wet popping] - [clock chiming] 1281 01:09:44,013 --> 01:09:45,264 [spiders chittering] 1282 01:09:49,476 --> 01:09:51,604 [Vecna] Come back to me. 1283 01:09:51,687 --> 01:09:53,606 [shrill audio distortion] 1284 01:09:55,149 --> 01:09:57,151 [menacing music intensifies] 1285 01:10:12,499 --> 01:10:15,836 How do you like them, Max? 1286 01:10:20,925 --> 01:10:22,968 Would you like to join them? 1287 01:10:24,053 --> 01:10:25,304 [grunts] 1288 01:10:26,013 --> 01:10:26,931 [gasps] 1289 01:10:27,640 --> 01:10:28,515 Shit! 1290 01:10:29,934 --> 01:10:30,851 Shit! 1291 01:10:31,352 --> 01:10:33,354 No! [screaming] 1292 01:10:33,437 --> 01:10:35,356 No! 1293 01:10:37,358 --> 01:10:39,485 [creature screeching] 1294 01:10:39,568 --> 01:10:40,402 [choking] 1295 01:10:40,986 --> 01:10:42,363 [whimpers] 1296 01:10:43,447 --> 01:10:45,241 [growling] 1297 01:10:45,324 --> 01:10:47,117 - Which one is it? - Okay, okay! 1298 01:10:47,201 --> 01:10:48,702 Lucas, which one is it? 1299 01:10:48,786 --> 01:10:50,037 What's her favorite song? 1300 01:10:50,120 --> 01:10:51,121 [choking] 1301 01:10:53,082 --> 01:10:54,667 [Max whimpering] 1302 01:10:59,171 --> 01:11:01,006 - Which one? - It's right here! Got it! 1303 01:11:01,090 --> 01:11:02,967 - Give it to me. - Go, go, go! 1304 01:11:03,050 --> 01:11:04,426 - Okay, headphones! - Now! 1305 01:11:04,510 --> 01:11:07,221 ["Running Up That Hill" by Kate Bush playing] 1306 01:11:07,304 --> 01:11:08,639 [grunting] 1307 01:11:08,722 --> 01:11:09,890 [Dustin] Max! 1308 01:11:10,474 --> 01:11:11,976 [Dustin] Max, wake up! 1309 01:11:12,059 --> 01:11:13,394 [Steve] Max! Wake up! 1310 01:11:14,103 --> 01:11:15,604 [Lucas] Max, we're right here! 1311 01:11:15,688 --> 01:11:19,108 - [Dustin] Come on, Max. - They can't help you, Max. 1312 01:11:20,901 --> 01:11:22,820 There's a reason 1313 01:11:23,529 --> 01:11:25,864 you hide from them. 1314 01:11:25,948 --> 01:11:27,700 ♪ Thunder in our hearts ♪ 1315 01:11:27,783 --> 01:11:29,326 [Steve] Max! 1316 01:11:29,410 --> 01:11:30,411 You 1317 01:11:31,161 --> 01:11:33,539 belong here, 1318 01:11:33,622 --> 01:11:35,124 with me. 1319 01:11:35,207 --> 01:11:36,041 [coughs] 1320 01:11:36,125 --> 01:11:39,420 You're not really here. 1321 01:11:39,503 --> 01:11:43,382 Oh, but I am, Max. 1322 01:11:44,174 --> 01:11:46,093 I am. 1323 01:11:46,176 --> 01:11:50,055 ♪ It's you and me, won't be unhappy ♪ 1324 01:11:50,139 --> 01:11:54,310 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1325 01:11:54,393 --> 01:11:57,104 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1326 01:11:57,187 --> 01:11:58,314 [friends shout] Max! 1327 01:11:58,397 --> 01:12:02,151 ♪ I'd be running up that road Be running up that hill ♪ 1328 01:12:02,234 --> 01:12:04,361 ♪ Be running up that building… ♪ 1329 01:12:05,529 --> 01:12:07,740 [friends shouting] Max! 1330 01:12:07,823 --> 01:12:09,074 [Lucas] I don't want a letter. 1331 01:12:09,158 --> 01:12:10,242 We're right here. 1332 01:12:10,326 --> 01:12:11,660 I'm right here. 1333 01:12:13,704 --> 01:12:15,164 [music swells emotionally] 1334 01:12:16,248 --> 01:12:17,791 ♪ Come on, darling ♪ 1335 01:12:17,875 --> 01:12:22,212 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1336 01:12:22,296 --> 01:12:26,300 ♪ Come on, baby, come on, darling ♪ 1337 01:12:27,009 --> 01:12:30,721 ♪ Let me steal this moment from you now ♪ 1338 01:12:32,056 --> 01:12:33,223 ♪ Come on, angel ♪ 1339 01:12:33,307 --> 01:12:35,934 ♪ Come on, come on, darling ♪ 1340 01:12:36,018 --> 01:12:39,855 ♪ Let's exchange the experience… ♪ 1341 01:12:39,938 --> 01:12:40,939 [friends] Max! 1342 01:12:42,107 --> 01:12:43,359 [high-five echoes] 1343 01:12:43,942 --> 01:12:45,319 [Vecna grunts] 1344 01:12:45,402 --> 01:12:47,154 [emotional bridge builds] 1345 01:12:54,244 --> 01:12:56,497 [powerful drum line builds] 1346 01:13:03,379 --> 01:13:07,299 ♪ And if I only could I'd make a deal with God ♪ 1347 01:13:07,383 --> 01:13:10,010 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1348 01:13:10,094 --> 01:13:11,095 [friends crying out] Max! 1349 01:13:12,513 --> 01:13:14,181 ♪ I'd be running up that road ♪ 1350 01:13:14,264 --> 01:13:16,350 ♪ Be running up that hill ♪ 1351 01:13:17,142 --> 01:13:20,187 ♪ No problems ♪ 1352 01:13:20,771 --> 01:13:22,815 ♪ Say, if I only could ♪ 1353 01:13:22,898 --> 01:13:25,192 ♪ I'd make a deal with God ♪ 1354 01:13:25,275 --> 01:13:27,569 ♪ And I'd get him to swap our places… ♪ 1355 01:13:27,653 --> 01:13:29,029 [friends, desperately] Max! 1356 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 ♪ Be running up that road… ♪ 1357 01:13:32,074 --> 01:13:34,034 ♪ Be running up that hill ♪ 1358 01:13:37,538 --> 01:13:38,455 [Max gasps] 1359 01:13:38,539 --> 01:13:40,541 [song fades] 1360 01:13:42,418 --> 01:13:44,795 [friends] Max! Max! 1361 01:13:46,338 --> 01:13:47,965 [overlapping shouting] Max! Max! 1362 01:13:48,048 --> 01:13:50,008 Max! Oh my God. 1363 01:13:50,092 --> 01:13:51,927 - It's okay. - [Max hyperventilating] 1364 01:13:52,428 --> 01:13:53,262 It's okay. 1365 01:13:54,555 --> 01:13:55,806 I thought we lost you. 1366 01:13:57,391 --> 01:14:00,018 - I'm still… I'm still here. - Oh shit. 1367 01:14:01,353 --> 01:14:02,438 [Max] I'm still here. 1368 01:14:03,522 --> 01:14:06,692 [emotional instrumental cover of "Running Up That Hill" playing] 1369 01:15:01,163 --> 01:15:03,165 [emotional cover continues] 1370 01:16:37,009 --> 01:16:39,261 [music fades]96841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.