All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 78

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,707 --> 00:02:41,857 قسمت ۱۷۸ #5*5 2 00:02:42,691 --> 00:02:47,905 مترجم : Naji گروه و کانال تلگرامی : @soullandsh27 3 00:02:50,040 --> 00:02:51,910 اون فقط یه هاله شمشیر نور داره 4 00:02:51,910 --> 00:02:54,310 هیچ هاله شمشیر تاریکی نیست 5 00:02:55,000 --> 00:02:55,990 اهم 6 00:03:00,350 --> 00:03:01,430 برای پذیرایی امروز 7 00:03:01,560 --> 00:03:04,470 شاگرد لو چینگ شوان از چندین نفر دعوت کرده 8 00:03:04,960 --> 00:03:06,310 اگه چیزی درست پیش نرفته 9 00:03:06,310 --> 00:03:08,630 لطفاً استاد لو ین من ببخشن 10 00:03:18,720 --> 00:03:21,270 فقط سه ساله که خواهر لو وارد تالار وان جیان شدن 11 00:03:21,400 --> 00:03:23,150 با این حال دست‌آوردهای زیادی دارن 12 00:03:23,240 --> 00:03:26,630 در آینده قطعا یه استاد شمشیر میشن 13 00:03:26,800 --> 00:03:28,630 این یشم تسهیل کننده روح 14 00:03:28,760 --> 00:03:29,870 به عنوان هدیه 15 00:03:30,200 --> 00:03:32,070 به خواهر لو میدمش 16 00:03:38,760 --> 00:03:40,590 واقعاً شایسته پسر استاد شمشیر بودنه 17 00:03:40,600 --> 00:03:42,110 این یشم تسهیل کننده روح 18 00:03:42,200 --> 00:03:44,350 بیشتر از هزار سنگ روحی قیمتشه 19 00:03:49,640 --> 00:03:51,510 برادر چین واقعاً مهربونن 20 00:03:52,360 --> 00:03:53,670 این شمشیر شوئیگوانگ صدا زده میشه 21 00:03:54,240 --> 00:03:56,310 الگوهای سطح پادشاهی داره 22 00:03:59,360 --> 00:04:00,630 شمشیر مثل برفه 23 00:04:00,720 --> 00:04:02,030 خیلی تیز 24 00:04:02,040 --> 00:04:03,750 خیلی برای خواهر کوچک لو مناسبه 25 00:04:03,760 --> 00:04:05,990 مثل اینکه یه الگوی سطح چهار پادشاه داره 26 00:04:17,200 --> 00:04:18,466 ممنون برادر چی 27 00:04:19,440 --> 00:04:21,147 فقط یه طرح پادشاه سطح چهار 28 00:04:24,960 --> 00:04:26,230 خواهر کوچک چینگ شوان 29 00:04:26,560 --> 00:04:27,990 فقط این چیزا 30 00:04:28,040 --> 00:04:29,390 می‌تونه قلبتون به تپش بندازه 31 00:04:29,840 --> 00:04:31,310 این دو تا تخم هیولای روحی 32 00:04:31,520 --> 00:04:33,110 یکیشون عقاب سرخه 33 00:04:33,120 --> 00:04:35,670 اون یکی عقاب آبی 34 00:04:35,750 --> 00:04:38,720 بعد بزرگ شدن و شکستن سطح میتونن به سطح قلمروی آسمانی برسن 35 00:04:39,200 --> 00:04:40,630 در کنارش این دو جانور روحی 36 00:04:40,760 --> 00:04:42,350 با یه روح متولد میشن 37 00:04:42,440 --> 00:04:43,710 با هم متولد میشن 38 00:04:43,840 --> 00:04:45,310 با هم میمیرن 39 00:04:48,350 --> 00:04:49,710 شمشیر شوئیگوانگ من 40 00:04:49,790 --> 00:04:50,550 در مقایسه با این هیولاها 41 00:04:50,600 --> 00:04:51,830 هنوزم خیلی متفاوته 42 00:04:52,320 --> 00:04:54,150 و همینطور گواهه اینکه ( عقبم) 43 00:04:55,000 --> 00:04:56,470 هدیه برادر چانگ خیلی ارزشمنده 44 00:04:56,600 --> 00:04:58,270 چینگ شوان جسارت پذیرفتنش نداره 45 00:04:58,880 --> 00:04:59,830 چینگ شوان 46 00:05:00,120 --> 00:05:01,910 امروز بهت یه تخم جانور روحی هدیه میدم 47 00:05:02,080 --> 00:05:03,790 جدای از تبریک شکستن سطحت 48 00:05:03,920 --> 00:05:05,750 همینطور می‌خوام ازت خواستگاری کنم 49 00:05:06,320 --> 00:05:07,790 برادر، تو 50 00:05:08,260 --> 00:05:10,150 خواستگاری ازت خواسته خودمه 51 00:05:10,230 --> 00:05:13,190 همینطور آرزوی پدر و خانواده م 52 00:05:13,350 --> 00:05:15,350 امیدوارم خواهر کوچک قبول کنه (هنوز میگه خواهر, دهنش سرویس) 53 00:05:25,510 --> 00:05:27,190 موقع درخواست کردن هم تهدید می‌کنه 54 00:05:27,190 --> 00:05:28,270 خجالتم نمی‌کشه 55 00:05:31,390 --> 00:05:32,670 خواستگاری برای ازدواج 56 00:05:32,760 --> 00:05:33,830 الکی که نیست 57 00:05:34,000 --> 00:05:35,990 باید از بین آدمای مهم شاهد بگیریم 58 00:05:36,120 --> 00:05:37,910 نمی‌دونم استاد لو ین 59 00:05:37,960 --> 00:05:39,750 میشه کمک کنید و شاهدم باشید؟ 60 00:05:40,120 --> 00:05:41,510 شاهد باشم 61 00:05:41,600 --> 00:05:42,630 بله که می‌تونم 62 00:05:42,840 --> 00:05:45,190 ولی تو دوتا تخم مرده رو واسه جهیزیه اوردی 63 00:05:45,310 --> 00:05:47,030 این زیاده روی نیست 64 00:05:48,040 --> 00:05:49,430 این دوتا تخم جانور روحی 65 00:05:49,440 --> 00:05:51,910 پدرم با فداکاری بزرگی پیدا کرده 66 00:05:52,280 --> 00:05:54,430 و توسط اساتید زیادی هم امتحان شدن 67 00:05:54,680 --> 00:05:56,230 چطور ممکنه مرده باشن 68 00:05:56,640 --> 00:05:58,190 اثبات مرده بودن تخم 69 00:05:58,520 --> 00:05:59,390 خیلی ساده س 70 00:06:10,040 --> 00:06:12,030 تو تخم مرده برای جهیزیه آوردی 71 00:06:12,160 --> 00:06:14,910 همینطور داری چینگ شوان تهدید می‌کنی جواب بله بده 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,390 خیلی پستی 73 00:06:16,400 --> 00:06:19,430 واقعا کپی شخصیت گند بابات هستی 74 00:06:21,120 --> 00:06:21,620 تو 75 00:06:23,160 --> 00:06:25,207 این دوتا تخم جانور روحی واقعا کمیابن 76 00:06:25,400 --> 00:06:27,150 خیلی از اساتید شمشیر اون درحال مرگ دیدن 77 00:06:27,240 --> 00:06:28,710 این طبیعیه 78 00:06:28,810 --> 00:06:30,390 لازم نیست برادر چانگ عصبانی بشه 79 00:06:38,920 --> 00:06:40,390 این لو چینگ شوان 80 00:06:40,440 --> 00:06:42,590 اخلاق واقعا ملایم و خوبی داره 81 00:06:43,040 --> 00:06:44,110 استاد لو ین 82 00:06:44,320 --> 00:06:45,110 نمی‌دونم 83 00:06:45,200 --> 00:06:47,710 چه هدیه گرانبهایی آوردین؟ 84 00:06:48,200 --> 00:06:49,230 من با عجله اومدم 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,110 پس هدیه‌ای آماده نکردم 86 00:06:50,440 --> 00:06:51,670 اگه میخوای 87 00:06:51,680 --> 00:06:52,790 بهت یه کلمه کادو میدم 88 00:06:52,840 --> 00:06:54,000 به عنوان هدیه 89 00:06:55,520 --> 00:06:56,990 عجب هدیه گرون قیمتی 90 00:07:12,320 --> 00:07:12,820 این 91 00:07:13,200 --> 00:07:14,585 چیزیه که می‌خوام بهت بدم 92 00:07:14,585 --> 00:07:15,309 کلمه شمشیر 93 00:07:23,920 --> 00:07:25,870 استاد لو ین خیلی بخشندن 94 00:07:25,880 --> 00:07:27,190 فقط کلمه شمشیر کادو داد 95 00:07:27,680 --> 00:07:28,990 مسخره اش درنیاورده؟؟ 96 00:07:29,760 --> 00:07:30,830 قبلا گفتم 97 00:07:31,240 --> 00:07:32,110 شمشیرزنی 98 00:07:32,240 --> 00:07:33,390 یه راه الهیه (مقدسه) 99 00:07:34,040 --> 00:07:36,550 همه چی می‌تونه شمشیر باشه 100 00:07:36,800 --> 00:07:38,430 پس چرا این کلمه شمشیر رو 101 00:07:38,480 --> 00:07:40,110 چرا به عنوان یه شمشیر استفاده نکنیم؟ 102 00:07:43,640 --> 00:07:47,310 تو باید مدت ها قبل وارد قلمروی ترکیب انسان و شمشیر شده باشی 103 00:07:47,360 --> 00:07:50,150 هرچند به خاطر تاخیر در شکستن سطح مرحله دوم 104 00:07:50,600 --> 00:07:53,470 فقط میتونی به بدن خارجی قدرت بدی 105 00:07:55,400 --> 00:07:57,668 اگه میخوای سطحت بشکنی و به شمشیرزنی بدون مرز برسی 106 00:07:58,120 --> 00:07:59,590 اشیا بیرونی باید رها بشن 107 00:07:59,880 --> 00:08:01,590 قلب شمشیر خالص 108 00:08:04,760 --> 00:08:06,150 شاگرد لو چینگ شوان 109 00:08:06,360 --> 00:08:08,670 بابت نصیحت استاد قدردانی می‌کنه 110 00:08:11,240 --> 00:08:13,190 اون واقعا فقط با نوسان هاله شمشیر 111 00:08:13,360 --> 00:08:15,030 می‌تونه بندهای قلمروی من ببینه 112 00:08:15,760 --> 00:08:18,310 مثل اینکه درکش از شمشیرزنی خیلی عمیقه 113 00:08:22,400 --> 00:08:23,990 استعداد لو چینگ شوان فوق عجیبه 114 00:08:24,400 --> 00:08:25,990 اگه میخوای تو بخش داخلی نگهش داری 115 00:08:26,600 --> 00:08:28,030 باید از چیزای غیرعادی استفاده کنی 116 00:08:30,120 --> 00:08:31,230 منظورت چیه 117 00:08:31,360 --> 00:08:32,150 برادر چانگ 118 00:08:32,720 --> 00:08:35,270 چند روز قبل تصادفا یه قرصی به دست آوردم 119 00:08:35,600 --> 00:08:37,184 مخصوصاً برای روابط زن و مرد ساخته شده (تصادفا به دست اورده ها) 120 00:08:37,400 --> 00:08:38,750 فقط یه دونه بده بالا 121 00:08:38,919 --> 00:08:40,590 حتی اگه تو قلمروی آسمانی هم باشه 122 00:08:40,960 --> 00:08:42,830 قرصه اثرش میذاره 123 00:08:43,320 --> 00:08:45,350 تا وقتی برنج خامه، میشه همراه برنج بپزنش 124 00:08:45,560 --> 00:08:46,830 حتی اگه اون نخواد هم 125 00:08:47,640 --> 00:08:48,750 راه دیگه ای نیست 126 00:08:50,024 --> 00:08:51,710 فقط کاری که گفتی بکن 127 00:08:51,800 --> 00:08:52,390 چین شیو 128 00:08:52,960 --> 00:08:54,470 اگه در آینده به سختی خوردی 129 00:08:55,080 --> 00:08:56,470 من حتما کمکت می‌کنم 130 00:08:56,720 --> 00:08:57,430 ممنونم 131 00:09:08,120 --> 00:09:08,790 چی شده؟ 132 00:09:18,960 --> 00:09:21,550 روش پنهان کاری استاد سایه زیرکانه بود 133 00:09:22,200 --> 00:09:24,110 ولی اگه با لو چینگ شوان شروع کنیم 134 00:09:24,160 --> 00:09:27,190 پیدا کردنش نباید سخت باشه 135 00:09:27,720 --> 00:09:29,630 فقط گفتن اینکه دوسته یا دشمن 136 00:09:29,640 --> 00:09:31,190 به این آسونیا نیست 137 00:09:31,840 --> 00:09:32,340 همممم 138 00:09:32,000 --> 00:09:40,000 #5*5 #soullandsh27 11485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.