All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 57

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,550 --> 00:02:42,046 قسمت ۵۷ فصل چهارم قسمت ۱۵۷ 2 00:02:42,613 --> 00:02:47,145 مترجم Naji @soullandsh27 3 00:02:48,590 --> 00:02:49,630 اون اینجاست 4 00:03:00,840 --> 00:03:01,830 انتظارش نداشتم 5 00:03:02,480 --> 00:03:04,390 استاد شمشیر لو ین خیلی مهارت دارن 6 00:03:04,960 --> 00:03:06,190 تو رهاسازی حمله (نیرو) درنگ نکردی 7 00:03:06,960 --> 00:03:08,550 تا بقیه در امان بمونن 8 00:03:09,320 --> 00:03:10,750 این من متحول کرد 9 00:03:13,040 --> 00:03:13,630 چی یوزن 10 00:03:14,240 --> 00:03:15,270 هدف تو منم 11 00:03:15,880 --> 00:03:17,230 چرا با دخیل کردن بقیه افراد مزاحمشون میشی 12 00:03:22,680 --> 00:03:23,510 دست از تلاش بیهوده بردار 13 00:03:24,760 --> 00:03:26,230 تا وقتی شرط من قبول نکنی 14 00:03:26,840 --> 00:03:28,150 همیشه رو اعصابت میرم 15 00:03:28,800 --> 00:03:30,550 پس نمی‌تونی رو مدیتیشن تمرکز کنی 16 00:03:31,520 --> 00:03:32,750 کل ده روز رو 17 00:03:32,900 --> 00:03:34,150 میتونم همینجوری ادامه بدم 18 00:03:37,450 --> 00:03:38,000 تو 19 00:03:39,680 --> 00:03:40,710 داخل دره شوان جیان 20 00:03:41,200 --> 00:03:42,790 با هاله‌های عجیب زیادی پر شده 21 00:03:44,040 --> 00:03:44,910 اونایی که بیرونن 22 00:03:45,280 --> 00:03:47,270 حتما میتونن ببینن اینجا چه خبره 23 00:03:48,320 --> 00:03:49,150 معلومه که همینطوره 24 00:03:53,720 --> 00:03:54,390 چی یوزن 25 00:03:55,040 --> 00:03:56,190 تو پسر استاد شمشیر محترمی هستی 26 00:03:56,880 --> 00:03:57,950 به خاطر اینکه من به اجبار تسلیم بشم 27 00:03:58,320 --> 00:03:59,550 من رو با سلامت افراد دیگه تهدید نکن 28 00:04:00,560 --> 00:04:01,910 این مشکل اگه خبرش پخش بشه 29 00:04:02,200 --> 00:04:03,350 کل خانواده چی 30 00:04:03,880 --> 00:04:05,070 شرمنده میشن 31 00:04:08,520 --> 00:04:09,310 این شرط 32 00:04:09,320 --> 00:04:10,350 میتونم قبولش کنم 33 00:04:11,080 --> 00:04:12,310 ولی تو هم باید یه شرط ببندی 34 00:04:13,240 --> 00:04:14,190 اگه بردم 35 00:04:14,760 --> 00:04:16,190 زره دست راستت 36 00:04:16,360 --> 00:04:17,830 مال من میشه 37 00:04:21,440 --> 00:04:22,790 این یه ابزار سطح پادشاهه 38 00:04:23,600 --> 00:04:24,710 اگه باختی چی؟ 39 00:04:33,680 --> 00:04:35,070 دوتا ابزار پادشاه با الگوی دوگانه 40 00:04:35,320 --> 00:04:36,470 یه ابزار پادشاه الگوی سه گانه 41 00:04:40,480 --> 00:04:41,470 من یه ارباب شمشیرم 42 00:04:42,080 --> 00:04:43,310 اگه ببازم 43 00:04:44,000 --> 00:04:45,230 این سه تا سلاح 44 00:04:45,560 --> 00:04:46,630 مال تو میشن 45 00:04:50,340 --> 00:04:50,840 چرا؟ 46 00:04:51,320 --> 00:04:52,230 اونا رو نمی خوای؟ 47 00:04:53,570 --> 00:04:54,080 باشه 48 00:04:54,840 --> 00:04:55,790 پس تصمیم گرفته شد 49 00:04:56,680 --> 00:04:57,910 نمیتونی حرفت پس بگیری 50 00:05:01,880 --> 00:05:02,550 نگران نباش 51 00:05:03,080 --> 00:05:04,110 تو این ده روز 52 00:05:04,120 --> 00:05:05,590 من مراقب خودم هستم 53 00:05:06,880 --> 00:05:07,750 لازم نیست تو نگران باشی 54 00:05:13,750 --> 00:05:14,910 حاضری؟ 55 00:05:16,360 --> 00:05:18,190 تو استفاده از روش های کثیفت اصلا تأمل نکردی 56 00:05:18,190 --> 00:05:19,990 همینطور منم مجبور کردی تا باهات رقابت کنم 57 00:05:21,440 --> 00:05:22,590 راستش همه اینا 58 00:05:22,750 --> 00:05:23,670 به خاطر چیه؟ 59 00:05:28,190 --> 00:05:29,630 هاله شمشیر سطح نهم متراکم کردی 60 00:05:30,260 --> 00:05:32,630 شیک و مجلسی با یه حرکت استاد شمشیر افتخار تالار وان جیان شدی 61 00:05:33,320 --> 00:05:34,350 چقدر خوشگله 62 00:05:37,520 --> 00:05:38,390 اگه الان 63 00:05:38,960 --> 00:05:40,630 روی پتانسیل شرط ببندیم 64 00:05:41,520 --> 00:05:42,310 ده روز دیگه 65 00:05:42,560 --> 00:05:44,870 من با قدرتت شکستت می‌دم 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,190 اون موقع 67 00:05:46,640 --> 00:05:48,350 همه چیزای خوبی که گرفتی 68 00:05:49,160 --> 00:05:50,710 مال من میشه 69 00:05:51,800 --> 00:05:53,990 خ خ خ 70 00:05:57,960 --> 00:05:58,590 واو 71 00:05:59,120 --> 00:06:00,270 اصلا گوله نمکی 72 00:06:02,000 --> 00:06:03,230 نقشه خوبی بود 73 00:06:04,400 --> 00:06:05,630 ولی بهت بگم 74 00:06:06,310 --> 00:06:08,110 اون چیزایی که به آدم حس تحقیر میدن چیه؟ 75 00:06:15,360 --> 00:06:16,590 فحش،توهین؟ 76 00:06:17,200 --> 00:06:18,670 ظرفیتش داری این کار بکنی؟ 77 00:06:23,820 --> 00:06:25,630 خ خ خ 78 00:06:27,800 --> 00:06:30,230 سوزن سه مرتبه وارد دره شوان جیان شده 79 00:06:30,680 --> 00:06:33,870 خیلی وقت پیش فشار شمشیر دره شوان جیان درک کرده 80 00:06:35,080 --> 00:06:36,190 این‌بار 81 00:06:36,200 --> 00:06:38,430 تهذیبش به سطح سوم قلمروی روحی آسمان رسیده 82 00:06:39,640 --> 00:06:41,990 تو دره شوان جیان باید به سطح ششم برسه 83 00:06:43,520 --> 00:06:44,830 در غیر این صورت 84 00:06:45,040 --> 00:06:46,630 هاله شمشیر لو ین واقعا قویه 85 00:06:46,820 --> 00:06:48,710 ولی پایه تهذیبش 86 00:06:49,760 --> 00:06:51,270 نهایتاً به سطح پنجم برسه 87 00:06:51,520 --> 00:06:53,070 همراه با قدرت غیرعادیش 88 00:06:54,160 --> 00:06:55,310 این‌بار شرط می‌بندم 89 00:06:55,640 --> 00:06:57,070 دیگه خیلی تابلوئه میبازه 90 00:06:58,360 --> 00:07:00,190 خخخخخخ 91 00:07:07,520 --> 00:07:09,390 فشار شمشیر سطح سوم دره شوان جیان 92 00:07:09,520 --> 00:07:11,470 قادره نصف افراد از کار بندازه 93 00:07:12,160 --> 00:07:13,200 ولی 94 00:07:13,320 --> 00:07:15,270 این تازه شروعشه 95 00:07:26,640 --> 00:07:27,970 این محدودیت توئه؟ 96 00:07:31,120 --> 00:07:32,310 بلند حرف بزن 97 00:07:50,240 --> 00:07:51,232 لو شینگ؟ 98 00:07:51,640 --> 00:07:52,710 اون جوونه 99 00:07:53,080 --> 00:07:54,590 هاله خونش خیلی قویه 100 00:07:55,160 --> 00:07:56,910 مثل اینکه یه قاتل متولد شده باشه 101 00:07:58,800 --> 00:07:59,950 اولین باره وارد دره شوان جیان میشی 102 00:07:59,960 --> 00:08:01,870 و تونستی تو سطح پنجم قدم بذاری 103 00:08:02,840 --> 00:08:03,830 هاله شمشیر سطح نهم 104 00:08:04,040 --> 00:08:05,230 مطمئناً به اندازه اسمش ارزش داره 105 00:08:06,320 --> 00:08:07,910 ولی برنده نهایی 106 00:08:08,200 --> 00:08:09,190 هنوزم منم 107 00:08:14,700 --> 00:08:15,200 فشردش کن 108 00:08:23,280 --> 00:08:24,230 همین حالاشم باختی 109 00:08:31,960 --> 00:08:32,710 لایه ششم 110 00:08:34,590 --> 00:08:35,790 خیلی وقته دارم می‌گم 111 00:08:36,360 --> 00:08:37,870 این شرط 112 00:08:37,909 --> 00:08:40,029 لو ین بازنده است 113 00:08:48,040 --> 00:08:49,310 لایه ششم 114 00:08:49,540 --> 00:08:50,750 ۵۳متره 115 00:08:51,800 --> 00:08:53,950 حتی اگه استعداد لو ین خیلی عالی هم باشه 116 00:08:54,240 --> 00:08:55,790 اگه میخوای به لایه ششم وارد بشی 117 00:08:56,280 --> 00:08:57,510 یکم برات ناممکنه 118 00:08:58,440 --> 00:08:59,390 حالا هرچی 119 00:08:59,800 --> 00:09:00,870 بعد اینکه من وارد شدم 120 00:09:00,880 --> 00:09:02,630 هنوزم میتونم اون ۵۳متر راه طی کنم 121 00:09:03,440 --> 00:09:04,550 نتیجه مشخصه 122 00:09:04,920 --> 00:09:06,526 اون نمیتونه رد بشه 123 00:09:23,880 --> 00:09:25,110 غیرممکنه 124 00:09:29,800 --> 00:09:30,990 تو گفتی 125 00:09:31,550 --> 00:09:32,790 من باختم؟ 9245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.