All language subtitles for Spirit Sword Sovereign Season 4 Episode 116

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,665 --> 00:02:41,796 قسمت 116 2 00:02:44,164 --> 00:02:46,164 سالار @soullandsh27 3 00:02:59,337 --> 00:03:00,525 رقابت این بار 4 00:03:00,790 --> 00:03:02,293 یه نبرد مرگ و زندگی نیست 5 00:03:02,512 --> 00:03:04,805 همچنین امیدوارم استاد شمشیر لو یون برای سلامتی شما اهمیت قائل بشه 6 00:03:04,902 --> 00:03:06,777 تا روی رقابت شش فرقه تاثیر نذاره 7 00:03:08,196 --> 00:03:08,910 توی این مبارزه 8 00:03:09,164 --> 00:03:10,899 من رحم نمی کنم 9 00:03:13,846 --> 00:03:15,117 جالبه 10 00:03:16,526 --> 00:03:17,125 شروع می کنیم 11 00:03:29,680 --> 00:03:31,233 معلوم شد که یه آرایش توهم سطح پنجه 12 00:03:32,960 --> 00:03:34,636 معلوم شد که آرایش سه ستاره آسمانیه 13 00:03:35,262 --> 00:03:38,252 این آرایش به راحتی می تونه یه تمرین کننده سطح پنج آسمانی رو توی تله بندازه 14 00:04:02,560 --> 00:04:03,284 مثل اینکه 15 00:04:03,844 --> 00:04:06,355 قدرت واقعیش خیلی بیشتر از سطح پنجه 16 00:04:07,892 --> 00:04:10,401 نکنه این چیزیه که شما اونو آرایش ستاره صداش می کنید؟ 17 00:04:11,420 --> 00:04:12,948 خیلی ناامید کننده است 18 00:04:13,753 --> 00:04:15,270 چون اون سه نفر نتونستن جلوی منو بگیرن 19 00:04:15,630 --> 00:04:17,203 اگه ارشد هیشان هم همراهشون بود 20 00:04:17,646 --> 00:04:19,171 همه با هم بودید چی می شد؟ 21 00:04:19,829 --> 00:04:20,507 امروز 22 00:04:21,106 --> 00:04:22,757 من با همه شما می جنگم 23 00:04:24,090 --> 00:04:24,429 تو 24 00:04:24,908 --> 00:04:26,077 استاد شمشیر لو یون 25 00:04:26,582 --> 00:04:28,834 شما سه نابغه خانواده لیو رو کشتید 26 00:04:29,014 --> 00:04:30,381 خیلی گستاخ هستید 27 00:04:30,936 --> 00:04:32,217 اگه مدام ما رو تحریک کنید 28 00:04:32,348 --> 00:04:34,628 می ترسم این رابطه دو فرقه رو خراب کنه 29 00:04:35,533 --> 00:04:37,186 بهتون گفتم که رحم نمی کنم 30 00:04:37,501 --> 00:04:38,280 الان 31 00:04:38,526 --> 00:04:39,921 می گید من گستاخم 32 00:04:40,805 --> 00:04:41,938 به خاطر اینکه نمی تونید شکست رو قبول کنید 33 00:04:42,117 --> 00:04:43,461 فقط از اول باهاش موافقت نمی کردید 34 00:04:43,805 --> 00:04:46,094 انگار فرقه ستاره باستانی اعتبار خودش رو از دست داده 35 00:04:47,080 --> 00:04:47,917 توی این مبارزه 36 00:04:48,016 --> 00:04:49,246 اون کسیه که داره دعوت به مبارزه می کنه 37 00:04:49,803 --> 00:04:50,936 حتی اگه هشت نفر با هم جلو برن 38 00:04:51,086 --> 00:04:52,464 نمی تونن باهاش مبارزه کنن 39 00:04:53,400 --> 00:04:56,909 علاوه بر این تنها ارشد هیشان یه آرایش روحی درست کرده 40 00:04:57,244 --> 00:04:59,339 تا قدرت کاملش رو اندازه گیری کنه 41 00:04:59,880 --> 00:05:01,150 نکنه ترسیدی؟ 42 00:05:04,862 --> 00:05:05,414 باشه 43 00:05:09,614 --> 00:05:10,872 سه نفرشون سطح دو آسمانی 44 00:05:11,543 --> 00:05:12,813 چهار نفرشون سطح سه آسمانی 45 00:05:13,118 --> 00:05:14,200 قویترین هم 46 00:05:14,390 --> 00:05:15,895 سطح پنج الهیه 47 00:05:16,680 --> 00:05:17,567 توی این مبارزه 48 00:05:17,919 --> 00:05:19,208 هنوزم بازنده می شید 49 00:05:20,940 --> 00:05:23,099 استاد شمشیر لو یون خیلی اعتماد به نفس دارید 50 00:05:27,680 --> 00:05:28,830 این آرایش ستاره قفل کننده اژدهاست 51 00:05:29,396 --> 00:05:30,876 به نظر می رسه ارشد هیشان واقعاً عصبانیه 52 00:05:31,291 --> 00:05:32,421 آرایش ستاره قفل کننده اژدهاست 53 00:05:32,606 --> 00:05:33,912 یه آرایش سطح ششه 54 00:05:34,473 --> 00:05:35,488 ستاره های مختلف رو مسدود می کنه 55 00:05:35,621 --> 00:05:36,566 و همچنین اژدها رو سرکوب می کنه 56 00:05:36,916 --> 00:05:37,973 قدرتش خیلی شگفت انگیزه 57 00:05:39,285 --> 00:05:41,197 به نظر ارشد هیشان واقعاً عصبانیه 58 00:05:42,752 --> 00:05:43,990 آرایش روحی سطح شش 59 00:05:44,103 --> 00:05:45,947 آماده سازیش کمی طول می کشه 60 00:05:46,221 --> 00:05:47,713 نیم ساعت بهتون وقت میدم 61 00:05:47,934 --> 00:05:49,130 واقعا گستاخه 62 00:06:01,717 --> 00:06:03,307 سریعتر از اون چیزیه که انتظار داشتم 63 00:06:15,073 --> 00:06:16,289 فقط با یه شمشیر 64 00:06:16,556 --> 00:06:18,632 چطور می تونه قدرت ستاره رو متوقف کنه 65 00:06:22,251 --> 00:06:23,594 مگه قدرت ستاره چیه؟ 66 00:06:24,178 --> 00:06:25,736 نگاه کن که من اونو با یه شمشیر نابود می کنم 67 00:06:26,187 --> 00:06:26,869 نابود کننده کوهستان 68 00:06:36,244 --> 00:06:37,434 چه شمشیر وحشتناکی 69 00:06:37,966 --> 00:06:38,421 این 70 00:06:38,870 --> 00:06:39,905 این قدرت واقعیشه 71 00:06:42,112 --> 00:06:43,279 فقط با یه شمشیر 72 00:06:43,414 --> 00:06:44,364 می خوای آرایش رو بشکنی؟ 73 00:06:44,694 --> 00:06:45,804 هنوز کافی نیست 74 00:06:46,498 --> 00:06:47,943 به نظرت این یه شمشیر 75 00:06:48,170 --> 00:06:49,790 فقط برای مبارزه با آرایش روحیه؟ 76 00:06:52,998 --> 00:06:55,105 ظاهرا زمان و مکان در اینجا مسدود شده 77 00:06:57,877 --> 00:06:58,347 ولی 78 00:06:59,114 --> 00:07:00,473 فکر می کنی نمی تونم اونو درست کنم 79 00:07:09,312 --> 00:07:10,241 چطور ممکنه 80 00:07:10,739 --> 00:07:12,265 آرایش ستاره قفل کننده اژدهام 81 00:07:43,840 --> 00:07:45,325 الان دیگه فقط تو موندی 82 00:07:46,902 --> 00:07:47,936 بمیر 83 00:07:54,707 --> 00:07:56,347 وضعیت لیو منگیان چطوره؟ 84 00:07:56,669 --> 00:07:57,605 لیو منگیان؟ 85 00:07:58,402 --> 00:07:59,990 می دونم که اون توی پرتگاه ستاره های سقوط کرده محبوس شده 86 00:08:00,640 --> 00:08:01,131 بنابراین 87 00:08:01,612 --> 00:08:02,904 حقیقت رو بگو 88 00:08:04,017 --> 00:08:06,470 لیو منگیان توسط آرایش باستانی قفل ستاره سرکوب شده 89 00:08:06,601 --> 00:08:07,492 به مدت هجده سال 90 00:08:07,632 --> 00:08:08,585 هر روز صبح و شب 91 00:08:08,718 --> 00:08:09,910 زندگیش وحشتناک تر از مرگه 92 00:08:10,203 --> 00:08:11,710 شنیدم لیو گویان 93 00:08:11,880 --> 00:08:13,117 رفته تا لیو منگیان رو ببینه 94 00:08:13,783 --> 00:08:15,910 هر بار که پدرسالار قبلی از لیو منگیان دیدن می کنه 95 00:08:16,134 --> 00:08:17,415 ما مجاز به دیدنش نیستیم 96 00:08:17,712 --> 00:08:18,230 ولی 97 00:08:18,541 --> 00:08:21,110 لیو منگیان اولین نابغه فرقه ستاره باستانی بوده 98 00:08:21,498 --> 00:08:24,044 درون بدنش راز بزرگی پنهان شده 99 00:08:24,638 --> 00:08:26,739 وگرنه تا به امروز نمی تونست زنده بمونه 100 00:08:28,285 --> 00:08:29,192 راز بزرگ؟ 101 00:08:30,659 --> 00:08:32,198 نقشه پرتگاه ستاره های سقوط کرده رو داری؟ 102 00:08:38,074 --> 00:08:39,023 استاد شمشیر لو یون 103 00:08:39,445 --> 00:08:42,086 نمی دونم رابطه شما با لیو منگیان چیه 104 00:08:42,395 --> 00:08:43,867 چرا در موردش می پرسید؟ 105 00:08:46,313 --> 00:08:47,297 اون مادر منه 106 00:08:48,131 --> 00:08:49,821 معلوم شد که لیو منگیان 107 00:08:51,000 --> 00:08:52,110 از حادثه اون سال 108 00:08:52,278 --> 00:08:53,322 هجده سال گذشته 109 00:08:53,975 --> 00:08:56,006 لو یون هم اتفاقا هجده سال داره 110 00:08:56,521 --> 00:08:58,430 همچنین کلمه یون توی اسمش وجود داره 111 00:08:59,071 --> 00:08:59,719 ممکنه 112 00:09:00,287 --> 00:09:02,954 اون در واقع چو شینگ یون از خاندان لیویونه؟ 113 00:09:03,385 --> 00:09:04,188 استاد شمشیر لو یون 114 00:09:04,579 --> 00:09:06,310 هر کاری که قبلاً انجام دادم 115 00:09:06,492 --> 00:09:07,964 با اجبار فرقه بوده 116 00:09:08,398 --> 00:09:09,714 اون آرایش باستانی قفل ستاره رو 117 00:09:09,976 --> 00:09:11,749 خودم درستش کردم 118 00:09:11,944 --> 00:09:13,077 اگه بهم دستور بدید 119 00:09:13,273 --> 00:09:15,270 من می تونم شما رو در امنیت به اونجا برسونم 120 00:09:18,640 --> 00:09:19,443 بدون کمکت هم 121 00:09:19,702 --> 00:09:21,152 می تونم آرایش رو از بین ببرم 122 00:09:21,790 --> 00:09:22,790 پس حدس بزن 123 00:09:23,346 --> 00:09:25,360 چرا هویت خودم رو بهت گفتم؟ 124 00:09:30,519 --> 00:09:32,030 این اولین قدمه 125 00:09:32,524 --> 00:09:33,168 بقیه هم 126 00:09:34,019 --> 00:09:37,116 به مرور از فرقه ستاره باستانی بهاش رو پرداخت می کنن 127 00:09:42,213 --> 00:09:46,908 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 10676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.