Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,665 --> 00:02:41,796
قسمت 116
2
00:02:44,164 --> 00:02:46,164
سالار
@soullandsh27
3
00:02:59,337 --> 00:03:00,525
رقابت این بار
4
00:03:00,790 --> 00:03:02,293
یه نبرد مرگ و زندگی نیست
5
00:03:02,512 --> 00:03:04,805
همچنین امیدوارم استاد شمشیر لو یون برای سلامتی شما اهمیت قائل بشه
6
00:03:04,902 --> 00:03:06,777
تا روی رقابت شش فرقه تاثیر نذاره
7
00:03:08,196 --> 00:03:08,910
توی این مبارزه
8
00:03:09,164 --> 00:03:10,899
من رحم نمی کنم
9
00:03:13,846 --> 00:03:15,117
جالبه
10
00:03:16,526 --> 00:03:17,125
شروع می کنیم
11
00:03:29,680 --> 00:03:31,233
معلوم شد که یه آرایش توهم سطح پنجه
12
00:03:32,960 --> 00:03:34,636
معلوم شد که آرایش سه ستاره آسمانیه
13
00:03:35,262 --> 00:03:38,252
این آرایش به راحتی می تونه یه تمرین کننده سطح پنج آسمانی رو توی تله بندازه
14
00:04:02,560 --> 00:04:03,284
مثل اینکه
15
00:04:03,844 --> 00:04:06,355
قدرت واقعیش خیلی بیشتر از سطح پنجه
16
00:04:07,892 --> 00:04:10,401
نکنه این چیزیه که شما اونو آرایش ستاره صداش می کنید؟
17
00:04:11,420 --> 00:04:12,948
خیلی ناامید کننده است
18
00:04:13,753 --> 00:04:15,270
چون اون سه نفر نتونستن جلوی منو بگیرن
19
00:04:15,630 --> 00:04:17,203
اگه ارشد هیشان هم همراهشون بود
20
00:04:17,646 --> 00:04:19,171
همه با هم بودید چی می شد؟
21
00:04:19,829 --> 00:04:20,507
امروز
22
00:04:21,106 --> 00:04:22,757
من با همه شما می جنگم
23
00:04:24,090 --> 00:04:24,429
تو
24
00:04:24,908 --> 00:04:26,077
استاد شمشیر لو یون
25
00:04:26,582 --> 00:04:28,834
شما سه نابغه خانواده لیو رو کشتید
26
00:04:29,014 --> 00:04:30,381
خیلی گستاخ هستید
27
00:04:30,936 --> 00:04:32,217
اگه مدام ما رو تحریک کنید
28
00:04:32,348 --> 00:04:34,628
می ترسم این رابطه دو فرقه رو خراب کنه
29
00:04:35,533 --> 00:04:37,186
بهتون گفتم که رحم نمی کنم
30
00:04:37,501 --> 00:04:38,280
الان
31
00:04:38,526 --> 00:04:39,921
می گید من گستاخم
32
00:04:40,805 --> 00:04:41,938
به خاطر اینکه نمی تونید شکست رو قبول کنید
33
00:04:42,117 --> 00:04:43,461
فقط از اول باهاش موافقت نمی کردید
34
00:04:43,805 --> 00:04:46,094
انگار فرقه ستاره باستانی اعتبار خودش رو از دست داده
35
00:04:47,080 --> 00:04:47,917
توی این مبارزه
36
00:04:48,016 --> 00:04:49,246
اون کسیه که داره دعوت به مبارزه می کنه
37
00:04:49,803 --> 00:04:50,936
حتی اگه هشت نفر با هم جلو برن
38
00:04:51,086 --> 00:04:52,464
نمی تونن باهاش مبارزه کنن
39
00:04:53,400 --> 00:04:56,909
علاوه بر این تنها ارشد هیشان یه آرایش روحی درست کرده
40
00:04:57,244 --> 00:04:59,339
تا قدرت کاملش رو اندازه گیری کنه
41
00:04:59,880 --> 00:05:01,150
نکنه ترسیدی؟
42
00:05:04,862 --> 00:05:05,414
باشه
43
00:05:09,614 --> 00:05:10,872
سه نفرشون سطح دو آسمانی
44
00:05:11,543 --> 00:05:12,813
چهار نفرشون سطح سه آسمانی
45
00:05:13,118 --> 00:05:14,200
قویترین هم
46
00:05:14,390 --> 00:05:15,895
سطح پنج الهیه
47
00:05:16,680 --> 00:05:17,567
توی این مبارزه
48
00:05:17,919 --> 00:05:19,208
هنوزم بازنده می شید
49
00:05:20,940 --> 00:05:23,099
استاد شمشیر لو یون خیلی اعتماد به نفس دارید
50
00:05:27,680 --> 00:05:28,830
این آرایش ستاره قفل کننده اژدهاست
51
00:05:29,396 --> 00:05:30,876
به نظر می رسه ارشد هیشان واقعاً عصبانیه
52
00:05:31,291 --> 00:05:32,421
آرایش ستاره قفل کننده اژدهاست
53
00:05:32,606 --> 00:05:33,912
یه آرایش سطح ششه
54
00:05:34,473 --> 00:05:35,488
ستاره های مختلف رو مسدود می کنه
55
00:05:35,621 --> 00:05:36,566
و همچنین اژدها رو سرکوب می کنه
56
00:05:36,916 --> 00:05:37,973
قدرتش خیلی شگفت انگیزه
57
00:05:39,285 --> 00:05:41,197
به نظر ارشد هیشان واقعاً عصبانیه
58
00:05:42,752 --> 00:05:43,990
آرایش روحی سطح شش
59
00:05:44,103 --> 00:05:45,947
آماده سازیش کمی طول می کشه
60
00:05:46,221 --> 00:05:47,713
نیم ساعت بهتون وقت میدم
61
00:05:47,934 --> 00:05:49,130
واقعا گستاخه
62
00:06:01,717 --> 00:06:03,307
سریعتر از اون چیزیه که انتظار داشتم
63
00:06:15,073 --> 00:06:16,289
فقط با یه شمشیر
64
00:06:16,556 --> 00:06:18,632
چطور می تونه قدرت ستاره رو متوقف کنه
65
00:06:22,251 --> 00:06:23,594
مگه قدرت ستاره چیه؟
66
00:06:24,178 --> 00:06:25,736
نگاه کن که من اونو با یه شمشیر نابود می کنم
67
00:06:26,187 --> 00:06:26,869
نابود کننده کوهستان
68
00:06:36,244 --> 00:06:37,434
چه شمشیر وحشتناکی
69
00:06:37,966 --> 00:06:38,421
این
70
00:06:38,870 --> 00:06:39,905
این قدرت واقعیشه
71
00:06:42,112 --> 00:06:43,279
فقط با یه شمشیر
72
00:06:43,414 --> 00:06:44,364
می خوای آرایش رو بشکنی؟
73
00:06:44,694 --> 00:06:45,804
هنوز کافی نیست
74
00:06:46,498 --> 00:06:47,943
به نظرت این یه شمشیر
75
00:06:48,170 --> 00:06:49,790
فقط برای مبارزه با آرایش روحیه؟
76
00:06:52,998 --> 00:06:55,105
ظاهرا زمان و مکان در اینجا مسدود شده
77
00:06:57,877 --> 00:06:58,347
ولی
78
00:06:59,114 --> 00:07:00,473
فکر می کنی نمی تونم اونو درست کنم
79
00:07:09,312 --> 00:07:10,241
چطور ممکنه
80
00:07:10,739 --> 00:07:12,265
آرایش ستاره قفل کننده اژدهام
81
00:07:43,840 --> 00:07:45,325
الان دیگه فقط تو موندی
82
00:07:46,902 --> 00:07:47,936
بمیر
83
00:07:54,707 --> 00:07:56,347
وضعیت لیو منگیان چطوره؟
84
00:07:56,669 --> 00:07:57,605
لیو منگیان؟
85
00:07:58,402 --> 00:07:59,990
می دونم که اون توی پرتگاه ستاره های سقوط کرده محبوس شده
86
00:08:00,640 --> 00:08:01,131
بنابراین
87
00:08:01,612 --> 00:08:02,904
حقیقت رو بگو
88
00:08:04,017 --> 00:08:06,470
لیو منگیان توسط آرایش باستانی قفل ستاره سرکوب شده
89
00:08:06,601 --> 00:08:07,492
به مدت هجده سال
90
00:08:07,632 --> 00:08:08,585
هر روز صبح و شب
91
00:08:08,718 --> 00:08:09,910
زندگیش وحشتناک تر از مرگه
92
00:08:10,203 --> 00:08:11,710
شنیدم لیو گویان
93
00:08:11,880 --> 00:08:13,117
رفته تا لیو منگیان رو ببینه
94
00:08:13,783 --> 00:08:15,910
هر بار که پدرسالار قبلی از لیو منگیان دیدن می کنه
95
00:08:16,134 --> 00:08:17,415
ما مجاز به دیدنش نیستیم
96
00:08:17,712 --> 00:08:18,230
ولی
97
00:08:18,541 --> 00:08:21,110
لیو منگیان اولین نابغه فرقه ستاره باستانی بوده
98
00:08:21,498 --> 00:08:24,044
درون بدنش راز بزرگی پنهان شده
99
00:08:24,638 --> 00:08:26,739
وگرنه تا به امروز نمی تونست زنده بمونه
100
00:08:28,285 --> 00:08:29,192
راز بزرگ؟
101
00:08:30,659 --> 00:08:32,198
نقشه پرتگاه ستاره های سقوط کرده رو داری؟
102
00:08:38,074 --> 00:08:39,023
استاد شمشیر لو یون
103
00:08:39,445 --> 00:08:42,086
نمی دونم رابطه شما با لیو منگیان چیه
104
00:08:42,395 --> 00:08:43,867
چرا در موردش می پرسید؟
105
00:08:46,313 --> 00:08:47,297
اون مادر منه
106
00:08:48,131 --> 00:08:49,821
معلوم شد که لیو منگیان
107
00:08:51,000 --> 00:08:52,110
از حادثه اون سال
108
00:08:52,278 --> 00:08:53,322
هجده سال گذشته
109
00:08:53,975 --> 00:08:56,006
لو یون هم اتفاقا هجده سال داره
110
00:08:56,521 --> 00:08:58,430
همچنین کلمه یون توی اسمش وجود داره
111
00:08:59,071 --> 00:08:59,719
ممکنه
112
00:09:00,287 --> 00:09:02,954
اون در واقع چو شینگ یون از خاندان لیویونه؟
113
00:09:03,385 --> 00:09:04,188
استاد شمشیر لو یون
114
00:09:04,579 --> 00:09:06,310
هر کاری که قبلاً انجام دادم
115
00:09:06,492 --> 00:09:07,964
با اجبار فرقه بوده
116
00:09:08,398 --> 00:09:09,714
اون آرایش باستانی قفل ستاره رو
117
00:09:09,976 --> 00:09:11,749
خودم درستش کردم
118
00:09:11,944 --> 00:09:13,077
اگه بهم دستور بدید
119
00:09:13,273 --> 00:09:15,270
من می تونم شما رو در امنیت به اونجا برسونم
120
00:09:18,640 --> 00:09:19,443
بدون کمکت هم
121
00:09:19,702 --> 00:09:21,152
می تونم آرایش رو از بین ببرم
122
00:09:21,790 --> 00:09:22,790
پس حدس بزن
123
00:09:23,346 --> 00:09:25,360
چرا هویت خودم رو بهت گفتم؟
124
00:09:30,519 --> 00:09:32,030
این اولین قدمه
125
00:09:32,524 --> 00:09:33,168
بقیه هم
126
00:09:34,019 --> 00:09:37,116
به مرور از فرقه ستاره باستانی بهاش رو پرداخت می کنن
127
00:09:42,213 --> 00:09:46,908
برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه و انیمه های چینی دیگر در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27
10676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.