Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,271
ممنون که تا آخرش همراهمون بودید
میخواستم فصل بعد اسپویل کنم ولی مانگا هماهنگ با فصل کار میشه و جلوتر نیست، ناول هم تموم شده ۵ هزار و خوردهای چپتر و فصل داره حس خواندن نداشتم
Naji
@soullandsh27
2
00:02:37,878 --> 00:02:42,028
قسمت ۱۰۰ فصل چهارم
(قسمت ۲۰۰ کلی)
3
00:02:42,028 --> 00:02:45,574
Naji
@soullandsh27
4
00:02:51,520 --> 00:02:52,950
من کجام؟
5
00:02:55,360 --> 00:02:56,270
خواهر چیانیوئی
6
00:02:56,440 --> 00:02:57,590
بیدار شدی؟
7
00:02:58,040 --> 00:02:59,910
سه روزه که بیهوش بودی
8
00:03:00,440 --> 00:03:02,510
خبر خوب اینکه استاد برات یه قرص ساخت
9
00:03:02,720 --> 00:03:04,310
دریای روحت که آسیب دیده بود درمان کرد
10
00:03:05,480 --> 00:03:06,390
به جز اون
11
00:03:06,720 --> 00:03:08,070
استاد دستور داد
12
00:03:08,400 --> 00:03:09,430
بعد از بهبودی
13
00:03:09,520 --> 00:03:10,590
به اقامتگاه اصلی ببرمت
14
00:03:11,040 --> 00:03:12,470
لطفاً ارشد لو راه رو نشون بدید
15
00:03:16,200 --> 00:03:17,470
وضعیتش چطوره؟
16
00:03:17,480 --> 00:03:18,430
بعد خوردن قرص ها
17
00:03:18,480 --> 00:03:19,550
بدنش ریکاوری شده
(بهبود پیدا کرده)
18
00:03:19,840 --> 00:03:22,190
شاگرد بابت لطف استاد لو ین ممنونه
19
00:03:22,480 --> 00:03:23,790
توی این مدت
20
00:03:23,960 --> 00:03:25,590
من اراده راسخ قلبت دیدم
21
00:03:26,360 --> 00:03:27,390
پس تصمیم گرفتم
22
00:03:27,640 --> 00:03:29,030
به طور رسمی تو رو به عنوان شاگرد قبول کنم
23
00:03:30,400 --> 00:03:32,710
شویی چیانیوئی به استاد ادای احترام میکنه
24
00:03:32,920 --> 00:03:34,070
مدت زیادی از پیوستن تو به تالار وان جیان نمیگذره
25
00:03:34,360 --> 00:03:35,190
سطح تهذیبت هنوز پایینه
26
00:03:35,760 --> 00:03:37,070
داخل این انگشتر ذخیرهسازی
27
00:03:37,120 --> 00:03:38,390
نه تنها اکسیرهای معنوی هست
28
00:03:38,640 --> 00:03:40,030
همینطور بعضی از تجربیات تهذیب خودمم وجود داره
29
00:03:40,600 --> 00:03:42,030
باید خوب مطالعه و بررسیش کنی
30
00:03:42,480 --> 00:03:43,110
از حالا به بعد
31
00:03:43,320 --> 00:03:44,910
چیانیوئی با تمام وجود تمرین میکنه
32
00:03:45,080 --> 00:03:46,510
تا با بیشترین سرعت ممکن تهذیبش بالاتر ببره
33
00:03:47,240 --> 00:03:48,630
استاد رو ناامید نمیکنم
34
00:03:48,840 --> 00:03:50,110
پس منتظر نتیجش هستم
35
00:03:50,640 --> 00:03:51,990
میخوام ببینم
36
00:03:52,440 --> 00:03:53,510
چطور از پس امتحان پیش رو برمیای
37
00:03:54,600 --> 00:03:56,470
با ضعیف ترین جانور شروع میکنیم
38
00:04:01,880 --> 00:04:03,030
بعدش نبرد واقعیه
39
00:04:16,390 --> 00:04:17,750
استعدادش خوبه
40
00:04:18,040 --> 00:04:20,269
معلوم شد به سطح اول قلمروی آسمانی قدم گذاشته
41
00:04:30,520 --> 00:04:33,110
بعدش با حریفای قویتری باید بجنگی
42
00:05:04,660 --> 00:05:05,160
این دفعه
43
00:05:05,160 --> 00:05:06,110
میخوام ببینم
44
00:05:06,520 --> 00:05:08,902
از یه آرایش شمشیر شش نفره
(شش نفر همکاری کردن توی ساختش)
45
00:05:09,280 --> 00:05:10,564
چطور میخوای بیرون بیای؟
46
00:05:22,640 --> 00:05:23,190
بد نیست
47
00:05:24,000 --> 00:05:26,630
به نظر فهم و بکارگیری طوفان یشم سبز نه لایه
48
00:05:27,080 --> 00:05:29,110
به سطح نهم رسیده
49
00:05:36,353 --> 00:05:42,400
Naji
@soullandsh27
50
00:05:48,600 --> 00:05:50,761
هنوز یه مانع نهایی از این امتحان باقی مونده
51
00:05:51,520 --> 00:05:52,990
بایلی کوآنگشن
52
00:06:43,800 --> 00:06:45,190
تهذیبش رو میشه قبول شده درنظر گرفت
53
00:06:45,920 --> 00:06:47,590
ولی تست میزان شجاعتش
54
00:06:48,160 --> 00:06:49,592
تازه شروع شده
55
00:06:50,360 --> 00:06:51,110
چهار سال بعد
56
00:06:51,640 --> 00:06:54,390
هجده سلسله پی بردن یه یورش (موج) هیولا وجود داره
57
00:06:54,760 --> 00:06:55,430
به تازگی ظاهر شدن
58
00:06:56,120 --> 00:06:58,310
ولی هجده سلسله رو به ستوه آوردن
(تسخیر کردن)
59
00:06:58,760 --> 00:07:00,630
که حتی تالار وان جیان رو هم شامل میشه
60
00:07:12,280 --> 00:07:14,310
موج هیولا دوباره داره میاد
61
00:07:15,000 --> 00:07:15,550
استاد
62
00:07:16,040 --> 00:07:17,390
ما فقط لازمه که از دره بریم
63
00:07:17,440 --> 00:07:18,790
میتونیم از برخورد با موج هیولا دوری کنیم
64
00:07:19,240 --> 00:07:20,670
بهتره همه قدرتمون رو جمع کنیم
(افراد قدرتمند رو جمع کنیم)
65
00:07:20,920 --> 00:07:22,430
راه خودمون رو با خون و زور باز کنیم
66
00:07:23,240 --> 00:07:24,350
با قدرتمون
67
00:07:24,400 --> 00:07:25,230
کاملا غیرممکنه
68
00:07:27,160 --> 00:07:28,030
من جلوش رو می گیرم
69
00:07:28,240 --> 00:07:29,350
تو با بقیه برو
70
00:07:56,200 --> 00:07:56,870
استاد کجاست؟
71
00:07:57,080 --> 00:07:57,870
اون کجا رفت؟
72
00:07:58,200 --> 00:07:59,190
چرا با شما بچهها برنگشته؟
73
00:08:00,000 --> 00:08:01,590
مقیاس موج هیولا وسیعه
74
00:08:01,840 --> 00:08:03,150
به سختی تونستیم فرار کنیم
75
00:08:03,440 --> 00:08:04,150
پس
76
00:08:04,320 --> 00:08:06,070
استاد لو ین بهمون گفت جلوتر بریم
77
00:08:06,360 --> 00:08:07,310
اون تنهایی جلوش رو میگیره
78
00:08:07,740 --> 00:08:08,240
چی؟
79
00:08:31,120 --> 00:08:32,549
چحوری اینقدر جدی آسیب دیدی؟
80
00:08:33,539 --> 00:08:34,070
تو از
81
00:08:35,039 --> 00:08:36,390
منو آوردی تا تبدیل به
82
00:08:36,880 --> 00:08:37,380
یه طعمه زنده بشیم
83
00:08:43,919 --> 00:08:44,710
این پایین
84
00:08:45,240 --> 00:08:46,750
داخل موج هیولا تلف میشیم
85
00:08:47,790 --> 00:08:48,420
الان
86
00:08:49,200 --> 00:08:50,142
اگه من ول کنی
87
00:08:50,400 --> 00:08:52,070
یه شانس زنده موندن داری
88
00:08:52,440 --> 00:08:53,830
اگه قدرت روحی تموم بشه
89
00:08:54,000 --> 00:08:55,310
هر دوتامون همینجا میمیریم
90
00:09:01,120 --> 00:09:02,790
وقتی تصمیم گرفتم به دره برگردم
91
00:09:03,400 --> 00:09:04,790
حتی برای مرگ هم آماده بودم
92
00:09:05,560 --> 00:09:06,670
دریای روحی من نابود شده
93
00:09:07,040 --> 00:09:08,470
یه آدم بیمصرفم
94
00:09:08,840 --> 00:09:10,310
نمیخوام به خاطر من
95
00:09:10,520 --> 00:09:11,910
زندگیت رو الکی به خطر بنداری
96
00:09:14,080 --> 00:09:14,870
غرش اژدها
97
00:09:18,780 --> 00:09:19,280
اون موقع
98
00:09:19,880 --> 00:09:20,870
استاد منو به عنوان شاگرد قبول کرد
99
00:09:21,280 --> 00:09:22,230
باهام خوب رفتار کرد
100
00:09:22,480 --> 00:09:24,270
چطور میتونم مردنت رو تماشا کنم
101
00:09:25,120 --> 00:09:26,070
و همچنین
102
00:09:26,520 --> 00:09:28,190
استاد فقط ناجی من نیست
Naji
103
00:09:28,640 --> 00:09:29,990
اون کسیه که تو قلبمه
104
00:09:30,780 --> 00:09:31,280
امروز
105
00:09:31,800 --> 00:09:33,403
حتی اگه واقعا بمیرم
106
00:09:34,080 --> 00:09:35,350
پشیمون نیستم
8862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.