All language subtitles for SHUBH-214

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 You never wanted a child anyway. 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,720 That's why you gave up Shree so easily! 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,880 Stop it, Vaibhav! That's not true! 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,560 Stop it? Why? 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,160 I'm only stating facts. 6 00:00:24,600 --> 00:00:27,800 You gave her away as you didn't want her responsibility! 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,680 You handed her over to someone! You separated her from me! 8 00:00:37,640 --> 00:00:40,680 Shreya, had it been me I'd never go away from her! 9 00:00:42,720 --> 00:00:45,040 I'd protect her with my life! 10 00:00:49,040 --> 00:00:50,800 Vaibhav, I didn't do it! 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,200 She's my daughter! Why would I do it? 12 00:00:54,320 --> 00:00:56,480 You can do anything, Shreya! 13 00:00:57,240 --> 00:00:59,440 Especially, after this! 14 00:01:01,160 --> 00:01:04,040 You think only about yourself! 15 00:01:05,720 --> 00:01:08,680 I've never seen anyone as selfish 16 00:01:08,960 --> 00:01:11,680 dishonest and wicked person as you,Shreya! 17 00:01:19,480 --> 00:01:24,280 It was stupid of me for falling in love with you! 18 00:01:26,560 --> 00:01:30,160 I didn't see the real you. 19 00:01:31,760 --> 00:01:33,000 But now I do. 20 00:01:34,200 --> 00:01:37,360 I hate you,Shreya! 21 00:01:45,240 --> 00:01:47,120 You don't deserve love! 22 00:01:48,160 --> 00:01:49,960 You just don't! 23 00:01:53,040 --> 00:01:54,880 You can neither be a good wife.. 24 00:01:55,720 --> 00:01:56,840 Nor a good daughter-in-law.. 25 00:01:58,120 --> 00:02:01,040 Nor a good mother! 26 00:02:01,160 --> 00:02:02,560 Enough, Vaibhav! 27 00:02:04,000 --> 00:02:05,800 Call you all you want! 28 00:02:06,240 --> 00:02:09,280 But don't say that I don't care about my baby! 29 00:02:10,440 --> 00:02:14,280 She means the world to me! 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 I'd never even dream of harming her! 31 00:02:23,120 --> 00:02:27,320 Does anyone in this house trust me at all? 32 00:02:29,960 --> 00:02:31,640 I'm your daughter-in-law! 33 00:02:31,760 --> 00:02:36,200 Ever since I got married this family meant the world to me! 34 00:02:37,560 --> 00:02:39,680 I wish to ask you all now. 35 00:02:40,240 --> 00:02:44,840 Does anyone in this house has any faith in me? 36 00:02:48,880 --> 00:02:52,320 Is there anyone who will stand by me? 37 00:03:04,200 --> 00:03:07,440 This doesn't seem right. Shreya is so upset.. 38 00:03:09,240 --> 00:03:12,240 Shut up and stay here. - Come on! - Quiet! 39 00:03:14,120 --> 00:03:15,760 Mother-in-law.. 40 00:03:16,680 --> 00:03:18,240 What about you? 41 00:03:19,680 --> 00:03:23,800 Tell me very honestly. 42 00:03:25,280 --> 00:03:29,120 Would I ever cause harm 43 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 to my daughter Shree? 44 00:03:34,600 --> 00:03:36,680 It's not about trust, Shreya. 45 00:03:42,720 --> 00:03:44,440 The proof is right before us. 46 00:03:52,720 --> 00:03:55,720 I thought no matter what others do 47 00:03:56,440 --> 00:03:58,000 you'd surely stand by me. 48 00:03:59,200 --> 00:04:01,160 Because I regarded you as my mother. 49 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 And that's why I'm saying this! 50 00:04:05,120 --> 00:04:07,320 You failed to be a good mother,Shreya! 51 00:04:12,000 --> 00:04:14,320 A mother's biggest responsibility is 52 00:04:15,520 --> 00:04:17,880 protecting her child! 53 00:04:18,000 --> 00:04:19,280 But you failed at it! 54 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 You lost Shree! 55 00:04:30,120 --> 00:04:32,040 How could you be so careless! 56 00:04:33,040 --> 00:04:35,920 Couldn't you tell any of us 57 00:04:36,040 --> 00:04:38,200 before doing anything? 58 00:04:39,440 --> 00:04:41,040 You didn't tell us! 59 00:04:42,520 --> 00:04:43,960 Why? 60 00:04:45,120 --> 00:04:47,080 I'll never forgive you! 61 00:04:48,480 --> 00:04:49,960 Never! 62 00:04:52,800 --> 00:04:54,600 You lost my Shree! 63 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 I'll never forgive you! 64 00:05:05,520 --> 00:05:07,440 Where is my baby? 65 00:05:10,680 --> 00:05:12,120 Mom! 66 00:05:26,600 --> 00:05:29,400 'How can I return to a house' 67 00:05:29,680 --> 00:05:32,560 'where my mother is not respected?' 68 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 Shree, my baby! 69 00:06:25,920 --> 00:06:28,600 Perhaps this is where I part ways with this family. 70 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 I won't stay here anymore. 71 00:06:44,640 --> 00:06:47,720 Shreya, where are you going? 72 00:06:48,360 --> 00:06:51,400 Don't be so impulsive! - No, Brother-in-law! 73 00:06:52,560 --> 00:06:54,760 Trust is the basis of all relationships. 74 00:06:55,960 --> 00:06:57,920 And that trust is broken today. 75 00:07:03,280 --> 00:07:05,240 This family has no trust in me! 76 00:07:05,600 --> 00:07:08,720 Then this relationship makes no sense. 77 00:07:16,040 --> 00:07:17,840 I wouldn't mind what others said. 78 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 But Mother-in-law.. 79 00:07:22,680 --> 00:07:25,120 I've never spent much time with my own mother. 80 00:07:26,360 --> 00:07:30,480 But with you,I felt this was the bond of a lifetime. 81 00:07:31,160 --> 00:07:35,440 But you gave up on me so easily! 82 00:07:39,200 --> 00:07:41,240 I got married into this family. 83 00:07:41,880 --> 00:07:45,040 But I'd never imagined I'd leave from here someday! 84 00:07:52,840 --> 00:07:56,280 Perhaps this was my share of your love 85 00:07:59,080 --> 00:08:01,200 and good memories with you. 86 00:08:03,560 --> 00:08:07,440 I'm leaving not this family but my world. 87 00:09:40,400 --> 00:09:41,880 Shreya! 88 00:09:46,080 --> 00:09:47,640 Shreya.. 89 00:10:00,800 --> 00:10:02,320 Mother Goddess! 90 00:10:04,440 --> 00:10:06,840 Mother Goddess! - Stop there, Savita! 91 00:10:24,080 --> 00:10:26,440 Do not try to stop me! 92 00:10:27,800 --> 00:10:31,360 Today, by not supporting your daughter-in-law 93 00:10:31,480 --> 00:10:33,760 you have done something very bad! 94 00:10:34,920 --> 00:10:38,880 And I am disappointed with you for it! 95 00:10:39,360 --> 00:10:40,960 But Mother Goddess.. 96 00:10:41,640 --> 00:10:44,240 Even Shreya failed to protect your avatar. 97 00:10:44,840 --> 00:10:46,240 She lost her! 98 00:10:46,840 --> 00:10:48,480 Then how can I support her? 99 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 Not supporting and abandoning someone 100 00:10:53,200 --> 00:10:54,840 are very different things,Savita. 101 00:10:56,440 --> 00:10:58,680 Shreya always stood by you 102 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 without thinking about good or bad! 103 00:11:05,720 --> 00:11:09,640 But today,when you should have stood by her 104 00:11:10,080 --> 00:11:12,240 you are talking about right and wrong! 105 00:11:12,640 --> 00:11:16,960 I cannot stay at a place where a mother is insulted! 106 00:11:28,680 --> 00:11:30,520 Forgive me,Mother Goddess! 107 00:11:31,000 --> 00:11:32,600 Please do not leave me! 108 00:11:33,400 --> 00:11:35,080 Please do not leave me! 109 00:11:35,880 --> 00:11:39,680 If you leave,my life will be pointless! 110 00:11:39,800 --> 00:11:41,040 Please do not leave me! 111 00:11:41,160 --> 00:11:44,440 Whether I will stay depends on only one thing. 112 00:11:45,320 --> 00:11:48,880 As to whether my avatar stays in your life,or not. 113 00:11:49,640 --> 00:11:51,840 Because I had warned you. 114 00:11:52,600 --> 00:11:54,040 If a part leaves 115 00:11:54,920 --> 00:11:56,480 then everything will be gone. 116 00:12:04,040 --> 00:12:07,080 "Hail Goddess Lakshmi!" 117 00:12:07,240 --> 00:12:10,840 "Hail Goddess Lakshmi!" 118 00:12:13,360 --> 00:12:14,840 Shree! 119 00:12:15,200 --> 00:12:16,400 Shree! 120 00:12:17,600 --> 00:12:20,960 Shree.. My child! 121 00:12:22,320 --> 00:12:25,920 Where are you? My child! 122 00:12:29,560 --> 00:12:31,520 Everyone left me alone. 123 00:12:33,320 --> 00:12:35,160 Shree, you don't leave me. 124 00:12:35,520 --> 00:12:36,680 Please. 125 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 Where are you? 126 00:12:39,320 --> 00:12:40,440 Shree! 127 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Shree! 128 00:13:01,200 --> 00:13:02,600 What are You watching? 129 00:13:04,280 --> 00:13:06,200 How could You let this happen? 130 00:13:08,440 --> 00:13:12,720 You know that I was never a devotee of Yours. 131 00:13:12,840 --> 00:13:16,280 I saw mother-in-law worshipping you. 132 00:13:17,000 --> 00:13:18,600 I felt that You really exist. 133 00:13:20,240 --> 00:13:22,920 You won't let any mishap happen with your devotees. 134 00:13:24,640 --> 00:13:26,920 What did I get by worshipping You? 135 00:13:33,920 --> 00:13:35,880 I lost everything. 136 00:13:37,200 --> 00:13:40,040 My family, my husband 137 00:13:40,560 --> 00:13:43,280 my mother-in-law, my child.. Everything! 138 00:13:45,040 --> 00:13:46,680 Everything was a lie! 139 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 You can never do good to anyone. 140 00:13:55,160 --> 00:13:58,920 Goddess Lakshmi,Goddess of goodness and prosperity. 141 00:13:59,600 --> 00:14:00,840 Everything is a lie! 142 00:14:03,960 --> 00:14:07,240 Nobody can get anything by worshipping you. 143 00:14:08,840 --> 00:14:11,800 Now,I will never pay a visit to Your temple. 144 00:14:18,080 --> 00:14:20,480 From today from this very moment 145 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 we are not related in any way. 146 00:14:26,080 --> 00:14:28,320 'Mom, what did you say?' 147 00:14:28,360 --> 00:14:29,960 'You abandoned me!' 148 00:14:30,120 --> 00:14:33,240 Neither with you,your name 149 00:14:33,760 --> 00:14:35,920 or with anything connected to you.. 150 00:14:36,600 --> 00:14:39,400 Neither any human being.. I have no relation! 151 00:14:45,800 --> 00:14:48,600 Now when her mother abandoned my part 152 00:14:49,720 --> 00:14:51,360 then neither will my part come back 153 00:14:52,440 --> 00:14:54,160 nor will I come. 154 00:15:40,720 --> 00:15:41,880 Goddess! 155 00:15:47,960 --> 00:15:49,200 Goddess! 156 00:16:32,160 --> 00:16:33,400 Goddess Lakshmi! 157 00:17:00,320 --> 00:17:03,480 'Mom, I wish you wouldn't have lost your faith' 158 00:17:03,520 --> 00:17:05,560 'on Goddess Lakshmi.' 159 00:17:05,640 --> 00:17:08,520 'Then we would have been together.' 160 00:17:21,400 --> 00:17:23,640 "A light strip of colour" 161 00:17:24,080 --> 00:17:26,480 "is flying in the air.." 162 00:17:26,680 --> 00:17:31,600 "O, Mother, your scarf flies." 163 00:17:32,120 --> 00:17:34,520 "A light strip of colour" 164 00:17:34,800 --> 00:17:37,160 "is flying in the air." 165 00:17:37,400 --> 00:17:40,800 "O, Mother, your scarf flies." 166 00:17:41,040 --> 00:17:42,520 'What is my baby doing?' 167 00:17:42,560 --> 00:17:43,720 'Did you miss me?' 168 00:17:54,840 --> 00:17:59,720 "I haven't lost to the world" 169 00:18:00,200 --> 00:18:03,800 "I have lost to myself." 170 00:18:05,440 --> 00:18:10,440 "One day, I will shine though" 171 00:18:10,880 --> 00:18:15,120 "I am your star." 172 00:18:15,680 --> 00:18:20,960 "O, Mother.. O, Mother.." 173 00:18:21,440 --> 00:18:26,120 "I am incomplete without you." 174 00:18:26,240 --> 00:18:31,560 "O, Mother.." 175 00:18:32,040 --> 00:18:37,040 "My shadow is angry with me." 176 00:18:42,840 --> 00:18:47,360 "My shadow, your thought.." - Shree.. 177 00:18:48,480 --> 00:18:49,760 My child! 178 00:18:51,000 --> 00:18:52,960 Everyone left me. 179 00:18:53,280 --> 00:18:55,520 How can you leave me? 180 00:18:59,200 --> 00:19:01,120 How will I live without you? 181 00:19:58,080 --> 00:19:59,320 Vidyadhar! 182 00:20:00,920 --> 00:20:02,240 Are you all right? 183 00:20:03,200 --> 00:20:05,680 How can anyone be fine in this house? 184 00:20:07,400 --> 00:20:10,640 It was a happy and perfect family until yesterday. 185 00:20:10,680 --> 00:20:11,760 And today.. 186 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Most importantly 187 00:20:14,400 --> 00:20:18,040 the daughters lost their mother. 188 00:20:19,920 --> 00:20:21,800 Shree lost Shreya 189 00:20:22,600 --> 00:20:25,080 and Shreya lost you. 190 00:20:25,800 --> 00:20:27,920 And I lost Goddess Lakshmi. 12857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.