All language subtitles for Raining.Stones.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-TRiToN_en.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,042 --> 00:00:24,459 (Sheep bleating) 2 00:00:52,001 --> 00:00:54,167 (Bob) Come on, Tommy, I've got one of the buggers! 3 00:00:54,292 --> 00:00:56,126 Come on! 4 00:00:57,626 --> 00:01:00,126 (Tommy) Fucking get one! (Bob) I've got one, Tom. 5 00:01:01,792 --> 00:01:03,542 Come back! 6 00:01:16,834 --> 00:01:18,834 Some bloody job this! 7 00:01:21,001 --> 00:01:22,834 Stay quiet, they might come down. 8 00:01:22,959 --> 00:01:24,792 There's one here on its own. 9 00:01:27,334 --> 00:01:29,334 This one on its own. 10 00:01:31,542 --> 00:01:33,376 Go round the back of him. 11 00:01:34,417 --> 00:01:36,376 Go round the back of him slowly. 12 00:01:36,501 --> 00:01:41,084 We've not come all this way for fuck all. Go round the back of him slowly. 13 00:01:42,459 --> 00:01:44,292 (Grunts) 14 00:01:53,376 --> 00:01:55,292 (Tommy) Get it! Get it. (Bob) I've got the bastard! 15 00:01:55,417 --> 00:01:58,001 (Tommy) You've got it! Get it! She'll get it! 16 00:01:58,126 --> 00:02:01,584 - Oh, we've got it! Get hold of it! - I've got the bastard! 17 00:02:01,709 --> 00:02:03,542 - Hold it! Hold it! - I've got it! 18 00:02:03,667 --> 00:02:05,667 - What do I do with it? - Just hold it tight! 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,501 (Both shouting) 20 00:02:16,584 --> 00:02:17,751 (Muttering) 21 00:02:17,876 --> 00:02:20,459 - (Sheep bleating) - Get over here! 22 00:02:23,292 --> 00:02:24,959 Come here! 23 00:02:25,084 --> 00:02:27,417 Take it easy, will you, lad? I've got no chance here. 24 00:02:31,417 --> 00:02:34,542 Oh, there's shit all over... Ah... Look at this! 25 00:02:46,209 --> 00:02:49,084 - Watch that, it's scalding hot, son. - Cheers, mate. 26 00:02:49,209 --> 00:02:51,959 - I am knackered. - You're not the only one. 27 00:02:55,292 --> 00:02:57,542 (Bleats) 28 00:02:57,667 --> 00:03:00,209 (Tommy) It just wants one good belt on the back of the head. 29 00:03:00,334 --> 00:03:03,001 Good hard short, sharp shock. 30 00:03:05,876 --> 00:03:09,792 - Come on then, let's give it a go. - Just whack it across the napper. 31 00:03:09,917 --> 00:03:12,459 - Good heavy blow. - But where, though? 32 00:03:12,584 --> 00:03:15,751 The back of the head, across the shoulders, know what I mean? 33 00:03:17,751 --> 00:03:21,751 Put plenty of force into it, son. Go on, go on, go on, go on! 34 00:03:24,084 --> 00:03:26,292 Just whack it. Hit it on the head. 35 00:03:26,417 --> 00:03:28,334 - Look! - Ah, there's one thing... 36 00:03:28,459 --> 00:03:29,792 What are you waiting for? Hit it. 37 00:03:29,917 --> 00:03:31,626 Listen, we could always sell this as it is. 38 00:03:31,751 --> 00:03:34,334 To that butcher, you're joking? He'd rob us blind. Give it a belt, will you? 39 00:03:34,459 --> 00:03:36,751 You're so good at giving the orders, you do it. 40 00:03:36,876 --> 00:03:38,542 Come on. When you kill it, I'll skin it. 41 00:03:38,667 --> 00:03:42,334 I'll peel that bleedin' fleece off like peeling an orange. Now just give it a belt. 42 00:03:42,459 --> 00:03:44,792 Come on son, you belt it. 43 00:03:45,542 --> 00:03:47,542 - Come here. - Hang on... 44 00:03:48,501 --> 00:03:50,667 Get it on this side. Get it on this side. 45 00:03:50,792 --> 00:03:52,376 - (Cup clatters) - Oh, there's me fucking tea! 46 00:03:52,501 --> 00:03:54,751 Jesus! Hold the bleedin' thing! 47 00:03:54,876 --> 00:03:56,626 Tommy. Tommy, I've got it. 48 00:03:56,751 --> 00:03:58,292 (Tommy) Cor blimey, it's got loads of bottle, ain't it? 49 00:03:58,417 --> 00:04:00,667 What do you get off a sheep, anyway? 50 00:04:00,792 --> 00:04:02,459 Foot-and-mouth disease unless you wear a condom. 51 00:04:02,584 --> 00:04:05,126 Ah, very clever, very droll. Yeah. I'm serious here. 52 00:04:05,251 --> 00:04:08,042 Mutton, you dopey bleeder. What do you think you get off it? 53 00:04:08,167 --> 00:04:10,626 Yeah, but what do you mean? Show it me. 54 00:04:10,751 --> 00:04:14,001 Get four legs, don't you? Couple of shoulders, all them chops. 55 00:04:14,126 --> 00:04:16,084 - Feel the ribs there, all of them. - How many chops? 56 00:04:16,209 --> 00:04:18,376 Fucking big bag full! 57 00:04:18,501 --> 00:04:22,042 Oh, serious. Come on, can't you be serious for a minute? 58 00:04:22,167 --> 00:04:24,501 Well, count them, feel them. Ten, eleven, twelve... 59 00:04:24,626 --> 00:04:28,751 Hang on, hang on, one...two... three, four... 60 00:04:28,876 --> 00:04:30,334 You'll be getting your share. 61 00:04:30,459 --> 00:04:34,584 - Jesus Christ! Can you smell that? - I thought it was you. It's farted! 62 00:04:34,709 --> 00:04:35,876 Come on, let's get it down there. 63 00:04:36,001 --> 00:04:38,459 Hold it and I'll get one good shot at its napper. 64 00:04:38,584 --> 00:04:42,209 Let's get it down then. Go on, get hold of it. Smack it. Go on! 65 00:04:42,334 --> 00:04:44,084 How many times have you been in that position with a sheep? 66 00:04:44,209 --> 00:04:47,667 Never mind. Come on, hit it. Fucking hell! 67 00:04:47,792 --> 00:04:50,292 I should have done this job on me own. You're bleeding hopeless. 68 00:04:50,417 --> 00:04:51,917 Shut up. 69 00:04:52,042 --> 00:04:53,792 And watch me. Don't hit me. 70 00:04:53,917 --> 00:04:55,751 Just give it one. 71 00:04:56,251 --> 00:04:58,001 Ready? 72 00:04:58,126 --> 00:05:00,584 Go on. That's it. Go on! That's it. 73 00:05:00,709 --> 00:05:03,084 Fuck it. Let's take it down the butchers. Get hold of the back. 74 00:05:03,209 --> 00:05:06,292 You shithouse. You shithouse... 75 00:05:14,626 --> 00:05:17,834 - Come on, you twat, look up, look up. - Just give him a honk. 76 00:05:17,959 --> 00:05:21,584 Give over, with everybody's eyes round here? 77 00:05:21,709 --> 00:05:24,834 You get out, get in the butcher's shop, I'II drive it round the back. 78 00:05:24,959 --> 00:05:27,959 - Go. - Be bloody quick, then. 79 00:05:46,834 --> 00:05:49,792 It'll feed the whole bleedin' town. Have a look at that. 80 00:05:49,917 --> 00:05:52,626 - How are you, Bob? - All right, lad. 81 00:05:52,751 --> 00:05:55,084 - You're pulling my pisser, aren't you? - What do you mean? 82 00:05:55,209 --> 00:05:58,292 What do I mean? That's mutton, that. Nobody wants mutton. They want lamb. 83 00:05:58,417 --> 00:06:00,167 They're still eating it, aren't they? 84 00:06:00,292 --> 00:06:03,126 I'm not saying that. You're talking 14 quid there. 85 00:06:03,251 --> 00:06:05,084 - How much? - 14 quid, if that. 86 00:06:05,209 --> 00:06:06,209 I thought you said... 87 00:06:06,334 --> 00:06:07,917 Hang on...last one I sold I got 30-odd pound for. 88 00:06:08,042 --> 00:06:10,376 - Not sheep, lad. - On our kid's life! 30-odd pound. 89 00:06:10,501 --> 00:06:11,501 No. 90 00:06:11,626 --> 00:06:13,251 This is another bollock I've dropped now. 91 00:06:13,376 --> 00:06:15,042 Is there nothing at all you can do for us? 92 00:06:15,167 --> 00:06:17,251 Well, have a look at it. It's massive. 93 00:06:17,376 --> 00:06:19,709 Well, let's have a look at it then, Bob. 94 00:06:21,834 --> 00:06:24,334 - Oh, Jesus! - Told you, it's a big bastard, isn't it? 95 00:06:24,459 --> 00:06:26,417 (Butcher) Big bastard! It fucking stinks! 96 00:06:26,542 --> 00:06:28,751 It's been shitting all up the sides of my van. 97 00:06:28,876 --> 00:06:31,709 - Oh, stop moaning! - Fucking hell! Can't do with that. 98 00:06:31,834 --> 00:06:33,376 We can't take it back to the moors, can we? 99 00:06:33,501 --> 00:06:35,501 Listen, are you going to fucking kill it for us, 100 00:06:35,626 --> 00:06:37,126 and chop it up or what? 101 00:06:38,001 --> 00:06:39,334 Well, get it in the back of the shop, then. 102 00:06:39,459 --> 00:06:42,001 Fucking hell! Watch you don't pull its fucking head off. 103 00:06:42,126 --> 00:06:44,792 - I'd like to pull his head off. - I'd like to pull yours off! 104 00:06:44,917 --> 00:06:47,167 (Tommy) You've never stopped moaning from this morning. 105 00:06:50,292 --> 00:06:52,334 Come here... 106 00:06:52,459 --> 00:06:56,126 Now listen, Bob. I'll do this if you put that fireplace in for us. 107 00:06:56,251 --> 00:06:58,542 - Fair enough, sounds OK. Yeah. - It's all plumbed in. 108 00:06:58,667 --> 00:07:00,376 The bloke did it. I paid him, done a runner. 109 00:07:00,501 --> 00:07:02,626 You can't trust anyone. That's fair enough. Go on. 110 00:07:02,751 --> 00:07:04,292 Yeah, OK, I'll do it. Come on. 111 00:07:04,417 --> 00:07:06,417 Get its head over this bucket. 112 00:07:07,584 --> 00:07:09,126 Right, Tommy at arse end. 113 00:07:09,751 --> 00:07:11,126 OK, Bob, get hold of its ears. 114 00:07:11,251 --> 00:07:12,709 - Pull its ears back. - Go on. 115 00:07:12,834 --> 00:07:13,834 (Bleating) 116 00:07:13,959 --> 00:07:14,959 Just cut it. 117 00:07:15,876 --> 00:07:18,209 Dirty bastard! 118 00:07:18,334 --> 00:07:20,959 Jesus, he's out its fucking throat! 119 00:07:21,084 --> 00:07:26,917 "Before I go to Communion I will listen carefully to the priest at Mass. 120 00:07:27,042 --> 00:07:31,334 "I will tell God that I am sorry if I have spoilt my love for Him 121 00:07:31,459 --> 00:07:34,084 "by choosing something that He does not want. 122 00:07:34,626 --> 00:07:38,167 "I have nothing to eat or drink for one hour. 123 00:07:38,292 --> 00:07:41,667 "It is not a very long time and it is to... 124 00:07:41,792 --> 00:07:45,709 "...it is to remind me of the great Son of God who will come. 125 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 "Before I go to Communion... 126 00:07:48,084 --> 00:07:51,751 "I will listen carefully to the priest at Mass. 127 00:07:51,876 --> 00:07:56,292 "I will tell God I want to grow up like Jesus 128 00:07:56,417 --> 00:08:00,751 "and I want to meet Him in Communion." 129 00:08:00,876 --> 00:08:03,376 - (Father Barry) Very good. Very good. - (Applause) 130 00:08:03,501 --> 00:08:06,334 (Father Barry) Thank you, Coleen. Thank you. 131 00:08:07,376 --> 00:08:09,626 Now you see... 132 00:08:09,751 --> 00:08:12,584 ...the Church, well, we call it Mother Church, 133 00:08:12,709 --> 00:08:16,667 has decided that when a child reaches the age of seven, the age of reason, 134 00:08:16,792 --> 00:08:20,667 it's time for the parents to prepare them for their first Holy Communion. 135 00:08:20,792 --> 00:08:25,417 So the parents must teach that child about the loving family of God 136 00:08:25,542 --> 00:08:27,126 and that their first Communion marks the beginning 137 00:08:27,251 --> 00:08:29,501 of a beautiful friendship with Christ. 138 00:08:45,042 --> 00:08:48,042 - I'll take the vaults, lad. - OK, I'll get the room. 139 00:08:54,084 --> 00:08:57,584 Jesus! You've started early, haven't you? God! 140 00:09:04,917 --> 00:09:07,251 Hello, girls. This could be your lucky day. 141 00:09:07,376 --> 00:09:08,542 Have a look in this basket. 142 00:09:08,667 --> 00:09:11,209 Best mutton. Look at that. Fresh as a daisy. 143 00:09:11,334 --> 00:09:12,876 Two pound fifty the leg. 144 00:09:13,001 --> 00:09:15,584 What do you mean "Oh, no"? A beautiful piece of meat, that. 145 00:09:15,709 --> 00:09:17,251 No? You sure? 146 00:09:17,376 --> 00:09:19,959 You don't eat meat? All right, love. 147 00:09:21,209 --> 00:09:22,209 Hiya, mate. 148 00:09:22,334 --> 00:09:24,334 Hey, look at this for a favour, eh. 149 00:09:24,459 --> 00:09:26,292 Look at this, real English mutton. Look at that. 150 00:09:26,417 --> 00:09:28,542 It's beautiful but I'm skint. 151 00:09:28,667 --> 00:09:32,167 Skint? I know exactly how you feel. 152 00:09:32,292 --> 00:09:34,876 Can't do you a favour, lads? Fair enough. 153 00:09:37,417 --> 00:09:39,917 Hello, folks. Here you are, have a look at this. 154 00:09:40,042 --> 00:09:42,626 Real English mutton. Look at that. Beautiful leg of mutton. 155 00:09:42,751 --> 00:09:45,667 - I ate before I came in here. - (Bob) OK, fair enough. 156 00:09:45,792 --> 00:09:49,792 - Hiya, Brenda! - Hiya, Bob. All right? 157 00:09:49,917 --> 00:09:53,042 Have a look at that for a leg of mutton. Beautiful leg of mutton. 158 00:09:53,167 --> 00:09:55,501 - How much? - 2.50. 159 00:09:55,626 --> 00:09:58,667 - No, I'll give you two quid for it. - 2.25. 160 00:09:58,792 --> 00:10:00,417 No, two pound or nothing. 161 00:10:00,542 --> 00:10:02,292 Sold. Do you want a bag with it? 162 00:10:02,417 --> 00:10:04,001 - Yes, please. - There you are, love. 163 00:10:04,126 --> 00:10:07,459 - (Woman) Got any chops, Bob? - Have a look at them chops. 164 00:10:07,584 --> 00:10:09,542 What do you reckon, Cissie? Do you want them? 165 00:10:09,667 --> 00:10:12,001 - Breast? Chops? - How much are these? 166 00:10:12,126 --> 00:10:14,042 - 1.50 your chops, love. - Bit warm, aren't they? 167 00:10:14,167 --> 00:10:16,584 (Laughter) 168 00:10:17,376 --> 00:10:20,042 Hello there, Paddy, me old son. 169 00:10:20,167 --> 00:10:23,167 - I'm not Paddy. - Come to do you a favour, son. 170 00:10:23,292 --> 00:10:25,501 - Have a look at that. - Now you can fuck off! 171 00:10:25,626 --> 00:10:28,126 That's not very nice, is it? 172 00:10:28,251 --> 00:10:30,292 Just fuck off, all right? 173 00:10:30,417 --> 00:10:32,001 Who do you think you're talking to, Paddy? 174 00:10:32,126 --> 00:10:33,959 I'm not a dickhead, you know. Eh? 175 00:10:34,084 --> 00:10:36,167 Sudden death or a broken jaw? 176 00:10:36,292 --> 00:10:39,501 Just get your face away before I tread all over you. 177 00:10:39,626 --> 00:10:41,126 OK, Pad. 178 00:10:41,251 --> 00:10:43,084 - Any time you like. - Thank you very much. 179 00:10:43,209 --> 00:10:45,459 Anything for the weekend, boys? Anything at all, lads? 180 00:10:45,584 --> 00:10:47,417 No, no. 181 00:10:49,334 --> 00:10:51,626 - Jesus wept! - How have you gone on in that vault? 182 00:10:51,751 --> 00:10:54,251 Crap. Couldn't sell it. Couldn't even give it away. 183 00:10:54,376 --> 00:10:56,584 - How did you do? - Four-and-a half quid. 184 00:10:56,709 --> 00:10:58,709 4.50! That all? 185 00:10:58,834 --> 00:11:01,292 So where's all this fucking money we're going to make? 186 00:11:01,417 --> 00:11:04,251 Oh, come on, Bob, you haven't given it a proper chance yet, have you? 187 00:11:04,376 --> 00:11:05,667 Give over. 188 00:11:05,792 --> 00:11:07,126 We'll have to ty some other pubs. 189 00:11:07,251 --> 00:11:09,167 The Carters Arms, the Horse and Jockey. 190 00:11:09,292 --> 00:11:11,584 I'll even take some of it up to Rhodes. 191 00:11:11,709 --> 00:11:13,542 Well, what do you say? 192 00:11:14,792 --> 00:11:16,834 - OK, yeah. - Can we have a pint first? 193 00:11:16,959 --> 00:11:18,501 - Halves. - Halves? 194 00:11:18,626 --> 00:11:19,959 Halves. 195 00:11:20,084 --> 00:11:23,334 Put your meat on the tray, I'll put it in the back of the van. 196 00:11:23,459 --> 00:11:26,542 Excuse me, love. Can I have two halves of bitter, please? 197 00:11:26,667 --> 00:11:27,709 - Bob. - What? 198 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 Order us one of them meat pies, will you, lad? 199 00:11:32,084 --> 00:11:34,167 And a meat pie, love, please. 200 00:11:42,001 --> 00:11:45,584 - Hello, Tommy. - Hello, Tony. 201 00:11:49,959 --> 00:11:52,417 By the way, Tommy, any chance of that fiver you owe me? 202 00:11:52,542 --> 00:11:55,292 - I give it to young Bob to give you. - Nobody's given me anything. 203 00:11:55,417 --> 00:11:57,501 He's a bugger. I'll make sure you get it back. 204 00:11:57,626 --> 00:12:00,042 - OK, cheers, Tommy. - Ta-ta, pal. 205 00:12:03,001 --> 00:12:04,667 - Job done. - There's your pie. 206 00:12:04,792 --> 00:12:05,792 Ta, lad. 207 00:12:06,459 --> 00:12:07,959 How's that young Joe going on? 208 00:12:08,084 --> 00:12:09,376 - (Barmaid) Who, Joey Young? - Aye. 209 00:12:09,501 --> 00:12:11,209 - He fell off bloody roof. - Aye, I know. 210 00:12:11,334 --> 00:12:13,417 He wasn't even employed bloody legally, was he? 211 00:12:13,542 --> 00:12:15,501 - He won't get a penny back. - That's right. 212 00:12:15,626 --> 00:12:18,959 Joking aside, we're having a collection. See if we can send him to Lourdes. 213 00:12:19,626 --> 00:12:20,709 Did you hear about the kid from Liverpool 214 00:12:20,834 --> 00:12:23,667 in the bloody wheelchair they took to Lourdes? 215 00:12:23,792 --> 00:12:24,917 They got him to the water 216 00:12:25,042 --> 00:12:26,751 and he couldn't get in because his legs was twisted 217 00:12:26,876 --> 00:12:30,251 so they had to hire a little crane and pick him and the wheelchair up, 218 00:12:30,376 --> 00:12:32,876 over the water and submerge him. 219 00:12:33,001 --> 00:12:35,209 And when he come out they all had a look at his legs. 220 00:12:35,334 --> 00:12:36,917 And his legs were still twisted 221 00:12:37,042 --> 00:12:39,542 but the wheelchair had two new tyres on it. 222 00:12:45,876 --> 00:12:47,876 I love it! 223 00:12:49,667 --> 00:12:52,751 (Quiet conversation) 224 00:12:52,876 --> 00:12:55,167 - Where's the van? - It's gone, hasn't it? 225 00:12:55,292 --> 00:12:56,834 (Bob) I can see that. Where the fuck is it? 226 00:12:56,959 --> 00:12:59,126 I don't know, lad. It was there ten minutes ago. 227 00:12:59,251 --> 00:13:00,917 Well, where's the keys? 228 00:13:03,959 --> 00:13:05,459 - You've left them in the van. - Yeah. 229 00:13:05,584 --> 00:13:08,292 You dozy fucking bastard! You've left them in the van! 230 00:13:08,417 --> 00:13:11,376 All right. Hang on. The bleedin' police could have towed it away. 231 00:13:11,501 --> 00:13:15,126 There was no tax, or nothing on it, was there? 232 00:13:15,251 --> 00:13:17,417 You've not seen a green van, have you? 233 00:13:17,542 --> 00:13:18,626 - A what? - A green van. 234 00:13:18,751 --> 00:13:21,001 - No. - Why, has somebody pinched it? 235 00:13:21,126 --> 00:13:22,209 I've only been ten minutes. 236 00:13:22,334 --> 00:13:25,209 Take the eyeballs out of your head here, they would. 237 00:13:25,334 --> 00:13:27,584 Hey, lads, have you seen a van being taken out of here? 238 00:13:27,709 --> 00:13:28,709 (Boy) No. 239 00:13:28,834 --> 00:13:31,417 - Did you see anyone hanging around? - I never noticed. 240 00:13:31,542 --> 00:13:33,042 What am I gonna do, Torn? 241 00:13:33,167 --> 00:13:35,542 I'm absolutely knackered without that van. What am I gonna do? 242 00:13:35,667 --> 00:13:37,917 I'm knackered without that van. 243 00:13:38,042 --> 00:13:41,167 Van been pinched. His bloody van's gone. 244 00:13:41,292 --> 00:13:43,292 - (Woman) With the meat in? - They took everything. 245 00:13:43,417 --> 00:13:45,001 - (Man) Not the green Tranny? - They took the lot. 246 00:13:45,126 --> 00:13:48,292 I can't report this to the police either. It's not taxed and insured. 247 00:13:48,417 --> 00:13:51,334 Would've cost me 50, 60 quid just to get it through the MOT. 248 00:13:51,459 --> 00:13:53,709 - That's 20 quid, innit? - I haven't got it, mate. 249 00:13:53,834 --> 00:13:57,501 - What am I gonna do, Tommy? - Let's go and have a look. 250 00:14:03,751 --> 00:14:06,334 You haven't seen a van round here, have you, son? 251 00:14:06,459 --> 00:14:07,959 No. 252 00:14:34,626 --> 00:14:37,084 Oh! Where's your key? 253 00:14:37,209 --> 00:14:39,376 How was our Coleen? 254 00:14:39,501 --> 00:14:42,917 Our Coleen were absolutely great. You should have been there. 255 00:14:43,042 --> 00:14:45,626 - Yeah? - Yeah. Father Barry asked her to read. 256 00:14:45,751 --> 00:14:49,126 She just went up. I think I were more nervous than her. 257 00:14:49,251 --> 00:14:51,751 How did you go on? 258 00:14:51,876 --> 00:14:53,751 We caught us a sheep. 259 00:14:53,876 --> 00:14:57,417 You want to watch it, Bob. If somebody catches you... 260 00:14:57,542 --> 00:15:00,501 Look, how much is this Communion going to cost us? 261 00:15:00,626 --> 00:15:02,792 - For the dress? - Yeah. 262 00:15:02,917 --> 00:15:06,542 Er... we can't get her dress without getting her shoes. 263 00:15:06,667 --> 00:15:08,251 - How much? - What's up? 264 00:15:08,376 --> 00:15:11,709 - Nothing. - What are you snapping at me for? 265 00:15:11,834 --> 00:15:13,501 I'm not snapping. How much? 266 00:15:13,626 --> 00:15:15,542 You only just got in and you're snapping at me. 267 00:15:15,667 --> 00:15:17,292 I'm not snapping. How much? 268 00:15:17,417 --> 00:15:21,251 - About 70, 80 quid. - Jesus Christ. 269 00:15:21,376 --> 00:15:23,626 I told you last night it would be something like that. 270 00:15:23,751 --> 00:15:26,751 - Yeah. - What is wrong with you? 271 00:15:27,542 --> 00:15:28,876 Eh? 272 00:15:33,626 --> 00:15:36,459 - I've had the van nicked. - Oh, Jesus! 273 00:15:36,584 --> 00:15:37,667 Outside the Falcon. 274 00:15:37,792 --> 00:15:40,459 I was only in there for ten minutes with Tommy, flogging the meat. 275 00:15:40,584 --> 00:15:43,542 - Come out and me bloody van's gone. - What you going to do? 276 00:15:43,667 --> 00:15:46,084 I can't go to the police, can I? 277 00:15:46,751 --> 00:15:49,042 I had a nice scaffolding job lined up with that next week. 278 00:15:49,167 --> 00:15:50,667 Two or three days work. 279 00:15:50,792 --> 00:15:54,042 At least it would have kept our heads above water. 280 00:15:54,167 --> 00:15:57,126 But now... I've blown it. 281 00:15:58,792 --> 00:16:00,792 Oh, it don't matter. 282 00:16:00,917 --> 00:16:03,126 No wheels. No job. 283 00:16:03,251 --> 00:16:04,667 We'll manage. 284 00:16:04,792 --> 00:16:07,417 How are we gonna manage? 285 00:16:07,542 --> 00:16:09,251 Where we going to find that kind of money? 286 00:16:09,376 --> 00:16:13,126 - We're already scratching as it is. - Something will turn up, all right? 287 00:16:13,251 --> 00:16:15,667 Oh, yeah? At least with the van 288 00:16:15,792 --> 00:16:18,251 I could have done a few days' work, a bit here, a bit there. 289 00:16:18,376 --> 00:16:22,292 But now? Now, I can't get anything. 290 00:16:22,417 --> 00:16:24,667 Look, there's no law that says she has to have a new dress. 291 00:16:24,792 --> 00:16:27,501 - I say. - Father Barry won't mind. 292 00:16:27,626 --> 00:16:29,334 I'm not bothered about Father Barry. 293 00:16:30,501 --> 00:16:32,417 That dress I got her last year, that one'll be fine. 294 00:16:32,542 --> 00:16:34,292 She walks up the aisle looking like a pauper 295 00:16:34,417 --> 00:16:36,334 while all her mates are clobbered to the hilt. 296 00:16:36,459 --> 00:16:38,292 Will she heck look like a pauper! 297 00:16:38,417 --> 00:16:41,667 Listen, you had a Communion dress when you were a kid. 298 00:16:41,792 --> 00:16:45,876 - Yeah, but... Yeah. - Well, so will our Coleen. 299 00:16:46,876 --> 00:16:49,126 I don't care how long it takes, or what I've got to do. 300 00:16:49,251 --> 00:16:52,084 - Anyway, how long is it? - Only six weeks. 301 00:16:52,209 --> 00:16:53,709 Well, she's gonna get a dress. 302 00:16:53,834 --> 00:16:55,834 - How? - I don't bloody know! 303 00:16:55,959 --> 00:16:57,459 (Sighs) 304 00:16:58,501 --> 00:17:00,084 You're talking daft now. 305 00:17:00,209 --> 00:17:04,292 How many bills have we got to pay? Gas, electric. 306 00:17:04,417 --> 00:17:07,626 Phone's already out and you're talking about a dress! 307 00:17:07,751 --> 00:17:11,084 I'm talking about the most important day in our Coleen's life. 308 00:17:17,376 --> 00:17:20,042 Is your dad down the Tenants Association tomorrow? 309 00:17:20,167 --> 00:17:23,917 - Should be. Why? - Just wondered. 310 00:17:33,334 --> 00:17:36,001 - You took your pill? - I always do. 311 00:17:36,126 --> 00:17:38,792 I always feel like I'm committing a sin. 312 00:17:43,417 --> 00:17:46,417 (Helicopter whirring) 313 00:17:53,751 --> 00:17:54,751 (Tommy) Hey... 314 00:17:56,251 --> 00:18:00,584 We're not fucking animals just because we've got no work, you know! 315 00:18:02,084 --> 00:18:04,001 You're fucking parasites! 316 00:18:04,126 --> 00:18:06,751 Do you know what you want? Eh? 317 00:18:06,876 --> 00:18:08,626 You listen to me, bollocks! 318 00:18:08,751 --> 00:18:12,126 Do you know what you want? A fucking revolution! 319 00:18:12,251 --> 00:18:14,084 Do you know what I think of you? Eh? 320 00:18:14,209 --> 00:18:17,209 Here, get a fucking eyeful of that! 321 00:18:18,001 --> 00:18:19,417 Hey! 322 00:18:20,834 --> 00:18:22,834 Here, get hold of that! 323 00:18:24,501 --> 00:18:30,084 Ha ha! Here we go, here we go, here we go! 324 00:18:37,584 --> 00:18:39,001 (Mary) So these two are yours? 325 00:18:39,126 --> 00:18:41,376 (Woman) I've got another one at home, Liam, who's 11 months old. 326 00:18:41,501 --> 00:18:43,751 (Mary) Right. They're all under five? (Woman) Yeah. 327 00:18:43,876 --> 00:18:44,876 Is Jimmy in? 328 00:18:45,001 --> 00:18:47,667 He's on the phone. Do you want to sit down for a minute? 329 00:18:47,792 --> 00:18:49,792 - He shouldn't be that long. - (Bob) Cheers. 330 00:18:50,834 --> 00:18:53,126 So that's your worse problem, the electric? 331 00:18:53,251 --> 00:18:55,001 (Woman) That's my immediate one, yeah. 332 00:18:55,126 --> 00:18:57,126 (Mary) You'll have to leave that with me. 333 00:18:57,251 --> 00:19:00,834 I'll have to speak to somebody else and see what I can do about that. 334 00:19:00,959 --> 00:19:05,417 - So what else have you got? - I had, er... 335 00:19:05,542 --> 00:19:09,042 I had the... the sink in the kitchen leaked for two years 336 00:19:09,167 --> 00:19:12,584 and the water leaked out and ruined all the carpets and everything. 337 00:19:12,709 --> 00:19:15,292 And so I had to replace all the carpets and... 338 00:19:15,417 --> 00:19:18,917 the, er... the Treasury Department sent me a cheque for 150 pounds. 339 00:19:19,042 --> 00:19:23,209 The carpets cost me 400 quid cos it were all of them so I got into debt... 340 00:19:23,334 --> 00:19:25,126 ...you've got what I've got in here. 341 00:19:25,251 --> 00:19:27,667 - Listen, I've got to go to a meeting. - Nothing's happenin'. 342 00:19:27,792 --> 00:19:29,126 I've got to go to a meeting, Jimmy. 343 00:19:29,251 --> 00:19:31,251 You're the Labour councillor for the estate. 344 00:19:31,376 --> 00:19:32,542 I said I'll see to it. 345 00:19:32,667 --> 00:19:35,792 You've said that more times than Soft Nick and it's got them nowhere. 346 00:19:35,917 --> 00:19:38,709 - That's a lie, Jimmy. - Let me tell you this. 347 00:19:38,834 --> 00:19:40,292 You'll not tell me anything. 348 00:19:40,417 --> 00:19:42,001 Wait till we start holding the rent back. 349 00:19:42,126 --> 00:19:44,376 Then you will be in deep shit, my friend. 350 00:19:44,501 --> 00:19:46,334 You're not worth a tripe supper! 351 00:19:46,459 --> 00:19:50,251 And no wonder that Labour keep losing the elections! 352 00:19:50,376 --> 00:19:54,334 Wants goosin' with the raw ends of a pineapple, him. 353 00:19:54,459 --> 00:19:57,334 - Hello, Bob. How are you? - Hiya, Jimmy. 354 00:19:57,459 --> 00:19:59,917 Listen, you still got them rods that Kevin Gill lent you? 355 00:20:00,042 --> 00:20:02,126 Yes, somewhere in the house, lad. What's up? 356 00:20:02,251 --> 00:20:05,251 - Do you think he'd lend them me? - No problem. No problem. 357 00:20:05,376 --> 00:20:08,001 I thought I'd go out and earn myself a few bob rodding a few drains, like. 358 00:20:08,126 --> 00:20:10,751 - It's been raining all week... - Well, why not? Why not? 359 00:20:10,876 --> 00:20:12,542 Give me a couple of hours here. 360 00:20:12,667 --> 00:20:14,292 Slip up to our house, I'll sort them out. 361 00:20:14,417 --> 00:20:16,001 - Anne and Coleen all right? - They're fine. 362 00:20:16,126 --> 00:20:18,542 - See you later on, son. - Yeah, cheers. See you. 363 00:20:36,334 --> 00:20:37,667 Hello, I'm in the area cleaning drains 364 00:20:37,792 --> 00:20:39,042 and I wondered whether you'd like yours doing? 365 00:20:39,167 --> 00:20:41,334 - I'm a little busy. - I can come back later, if you like. 366 00:20:41,459 --> 00:20:43,126 It's all right, thanks. I have my hands full. 367 00:20:43,251 --> 00:20:44,751 OK. Thank you. 368 00:20:49,792 --> 00:20:52,167 - Excuse me, mate. - Yeah? 369 00:20:52,292 --> 00:20:53,834 - Do you want your drains doing? - Drains? 370 00:20:53,959 --> 00:20:56,751 Yeah. I'll make a hell of a good job of them, I'll rod 'em out for you. 371 00:20:56,876 --> 00:20:57,876 No, mate. 372 00:20:58,001 --> 00:20:59,834 Nothing wrong with these drains. Did them myself last week. 373 00:20:59,959 --> 00:21:01,459 - Sure? - Positive. 374 00:21:01,584 --> 00:21:03,667 OK, thank you. See you. 375 00:21:03,792 --> 00:21:06,667 No, no. Thank you very much. We've got somebody that does that. 376 00:21:06,792 --> 00:21:08,959 OK, thank you, love. Bye. 377 00:21:09,709 --> 00:21:11,501 Can you tell me what exactly you do? 378 00:21:11,626 --> 00:21:14,042 Yeah, what I do basically, is lift your manhole cover off, 379 00:21:14,167 --> 00:21:15,667 - put my rods together... - Mm-hm. 380 00:21:15,792 --> 00:21:18,459 ...rod it through and make sure it's clean and clear for you. 381 00:21:18,584 --> 00:21:20,834 Sounds a good idea cos we've had blockages before. 382 00:21:20,959 --> 00:21:23,376 - Have you? Oh, then I'm your man. - Sounds good, that. 383 00:21:23,501 --> 00:21:25,209 I could get that done and then probably come in 384 00:21:25,334 --> 00:21:27,709 and check your bathroom for blockages up there. 385 00:21:27,834 --> 00:21:29,834 Come in your kitchen, check your kitchen with my plunger. 386 00:21:29,959 --> 00:21:31,667 Sounds great. Just what we need, that. 387 00:21:31,792 --> 00:21:32,876 - Get in, you. - Why? 388 00:21:33,001 --> 00:21:34,459 Get in. Shut it. 389 00:21:34,584 --> 00:21:37,376 I don't care what you're flogging, whatever it is, we don't want it. 390 00:21:37,501 --> 00:21:40,292 - Now piss off! - All right, mate, yeah, see you. 391 00:21:40,417 --> 00:21:41,751 What have I told you before 392 00:21:41,876 --> 00:21:43,876 about going out there with no clothes on and nothing... 393 00:21:44,001 --> 00:21:45,834 I'm in the area doing drains 394 00:21:45,959 --> 00:21:48,001 and I wondered if you'd like yours cleaned out. 395 00:21:48,126 --> 00:21:51,042 There's nothing wrong with my mains. I've had them checked. 396 00:21:51,167 --> 00:21:54,751 - Nothing at all wrong with my mains. - Not your mains, drains. 397 00:21:54,876 --> 00:21:57,292 No. I've had them checked. There's nothing wrong with them. 398 00:21:57,417 --> 00:21:59,251 Drains! D-R-l... Drains! 399 00:21:59,376 --> 00:22:01,292 There's nothing wrong with my mains. 400 00:22:01,417 --> 00:22:04,251 - Not your bloody mains! Your drains! - There's no need for that language. 401 00:22:04,376 --> 00:22:05,376 Oh, aye... 402 00:22:05,501 --> 00:22:08,334 - There's no need for that language. - So you don't want your mains doing? 403 00:22:08,459 --> 00:22:10,292 - No. - Ta-ta, then. 404 00:22:33,334 --> 00:22:35,834 - Ah, Bob! - Morning, Father. 405 00:22:35,959 --> 00:22:36,959 Can I help you? 406 00:22:37,084 --> 00:22:40,376 I just wondered if you had any drains that might need rodding out. 407 00:22:40,501 --> 00:22:42,251 Well, that's very good of you. 408 00:22:42,376 --> 00:22:46,376 I have a manhole round the back that needs to be looked at, come on. 409 00:22:47,792 --> 00:22:49,834 You're the right man in the right place. 410 00:22:56,167 --> 00:22:57,917 Oh, my God! 411 00:23:04,084 --> 00:23:07,292 Yeah. We sometimes have difficulty in flushing the toilets. 412 00:23:07,417 --> 00:23:10,626 That's because all the shit's coming back on you, Father. 413 00:23:10,751 --> 00:23:13,667 These drains look like they're collapsing. You're going to need new ones soon. 414 00:23:13,792 --> 00:23:15,751 Oh, we can't afford it. 415 00:23:15,876 --> 00:23:18,126 Sure if it wasn't for people like yourself helping us for free, 416 00:23:18,251 --> 00:23:20,667 we'd never get anything done. 417 00:23:20,792 --> 00:23:22,042 Can I help you at all? 418 00:23:22,167 --> 00:23:25,001 No, you step back, Father. I'II carry on with this. I'll soon have done. 419 00:23:25,126 --> 00:23:28,126 OK, OK. Give us a shout when you're ready and I'll put the kettle on. 420 00:23:28,251 --> 00:23:30,084 OK, Father, yeah. 421 00:23:41,876 --> 00:23:43,876 (Snapping) 422 00:23:44,001 --> 00:23:45,417 Oh, shit! 423 00:23:46,959 --> 00:23:48,792 Oh, shit! 424 00:23:49,959 --> 00:23:52,376 Oh, God Almighty! 425 00:23:53,542 --> 00:23:56,042 Oh! Bloody hell! 426 00:24:00,542 --> 00:24:02,959 (Flushing) 427 00:24:06,667 --> 00:24:10,709 Oh, Jesus Christ! 428 00:24:10,834 --> 00:24:13,292 Jesus! Jesus! 429 00:24:14,667 --> 00:24:16,709 I think that did the trick, Bob. 430 00:24:17,209 --> 00:24:20,626 - I think so, Father. - Oh, my God. 431 00:24:24,584 --> 00:24:28,167 - I hope that fits you, Bob. - Thank you, Father. 432 00:24:31,126 --> 00:24:33,626 Every man has the right to work, Bob, 433 00:24:33,751 --> 00:24:35,751 and he should not be subjected to the butt of criticism 434 00:24:35,876 --> 00:24:39,001 when he fails to find it... through no fault of his own. 435 00:24:39,126 --> 00:24:41,959 - It doesn't work like that though, Father. - No, but it should. 436 00:24:42,084 --> 00:24:44,084 That's the way things are nowadays. 437 00:24:45,417 --> 00:24:47,084 Come on, and help yourself to the biscuits. 438 00:24:47,209 --> 00:24:48,209 Thank you. 439 00:24:55,959 --> 00:24:59,542 - About Coleen's Communion... - Yeah? 440 00:24:59,667 --> 00:25:03,084 There's no reason for you and Anne to be going into any debt because of it. 441 00:25:03,209 --> 00:25:05,876 We'll manage, Father. 442 00:25:06,001 --> 00:25:09,167 Middle-class parents don't spend half as much. 443 00:25:09,292 --> 00:25:11,917 That's because their kids run round in new clothes all the time. 444 00:25:12,626 --> 00:25:15,626 You can celebrate Communion without any fuss or expense. 445 00:25:15,751 --> 00:25:19,584 Oh, I know it's a Catholic tradition to lash out on dresses, 446 00:25:19,709 --> 00:25:22,626 flowers and photographs, but it isn't necessary. 447 00:25:22,751 --> 00:25:24,709 But that's all part of it. 448 00:25:24,834 --> 00:25:26,917 Love and prayer is enough, Bob. 449 00:25:27,542 --> 00:25:29,542 I don't want our Coleen missing out, Father. 450 00:25:29,667 --> 00:25:31,959 - She won't. - When she walks up that aisle... 451 00:25:32,084 --> 00:25:34,084 I want her to look as smart as the rest of them. 452 00:25:34,209 --> 00:25:35,709 Which she will. 453 00:25:35,834 --> 00:25:39,501 - This is her big day. - Yes, I know that. 454 00:25:39,626 --> 00:25:41,626 And ours. This is once in a lifetime. 455 00:25:48,542 --> 00:25:52,126 You'll not be... embarrassed if I suggest something? 456 00:25:52,251 --> 00:25:53,751 Depends. 457 00:25:55,792 --> 00:26:00,542 The school has dresses available to people who can't afford... 458 00:26:03,251 --> 00:26:04,709 ...just for the day. 459 00:26:04,834 --> 00:26:07,251 - You mean cast-offs. - Not at all. 460 00:26:07,376 --> 00:26:09,792 I'm talking about dresses that have been donated. 461 00:26:09,917 --> 00:26:12,084 You're talking about dresses that kids have worn. 462 00:26:12,209 --> 00:26:15,709 - In immaculate condition. - No, thanks, Father. 463 00:26:18,376 --> 00:26:21,626 - No one else would know. - Anne and I would. 464 00:26:25,459 --> 00:26:29,334 - It'll cost you a pretty penny, Bob. - We'll manage somehow, Father. 465 00:26:29,459 --> 00:26:30,959 We'll manage. 466 00:26:51,084 --> 00:26:54,542 Bye, now. 467 00:26:54,667 --> 00:26:56,126 Hello. 468 00:27:03,334 --> 00:27:06,751 - Any work since you last signed? - No. 469 00:27:11,417 --> 00:27:12,959 Hello, lad. Have you just been to sign on? 470 00:27:13,084 --> 00:27:14,084 Yeah. 471 00:27:14,209 --> 00:27:15,834 I'm sorry about the other day with the van. 472 00:27:15,959 --> 00:27:16,959 Ah, forget it, mate. 473 00:27:17,084 --> 00:27:19,542 No, it was my fault. I should've been more bloody careful. 474 00:27:19,667 --> 00:27:21,667 Anyway, listen. You can now do me a favour. 475 00:27:21,792 --> 00:27:22,834 Anything. What is it? 476 00:27:22,959 --> 00:27:25,376 Get yourself signed on, then we'll go and have a nobble. 477 00:27:25,501 --> 00:27:27,334 Do us a favour, try and pick a few winners. 478 00:27:27,459 --> 00:27:29,876 I can't pick my bloody nose. 479 00:27:51,251 --> 00:27:53,876 (Inaudible) 480 00:28:11,834 --> 00:28:14,167 Right, right, come on! 481 00:28:15,459 --> 00:28:17,167 Go on, Dad, have a shot. 482 00:28:17,292 --> 00:28:18,292 Goal! 483 00:28:18,751 --> 00:28:20,792 - Our kid's back! - Is she? 484 00:28:20,917 --> 00:28:22,084 - Yeah. - Where is she? 485 00:28:22,209 --> 00:28:23,876 - In there with me mum. - Where's Sean? 486 00:28:24,001 --> 00:28:25,959 Gone to the shops. She's give us two quid. 487 00:28:26,084 --> 00:28:27,792 Two quid! She must be loaded. 488 00:28:27,917 --> 00:28:29,084 Pick this out, son. 489 00:28:29,209 --> 00:28:30,209 Oh! 490 00:28:30,334 --> 00:28:33,167 Oh, yes. See a gap! 491 00:28:33,292 --> 00:28:35,334 - Oh! What a save! - A goal! 492 00:28:35,459 --> 00:28:38,084 (♪ Dance music on radio) 493 00:28:48,001 --> 00:28:50,334 - How are you, kid? - Hi, Dad. 494 00:28:52,084 --> 00:28:54,167 - You all right? - Yeah. 495 00:28:54,292 --> 00:28:57,209 Turn that bloody head-banging gear off, will you, love? 496 00:28:57,334 --> 00:29:00,126 Blimey, it's a wonder you've got any eardrums left. 497 00:29:00,251 --> 00:29:01,792 - Where's your mam? - On the loo. 498 00:29:01,917 --> 00:29:03,251 - Is she? - Hm-mm... 499 00:29:03,917 --> 00:29:06,209 - So how are you doing? - I'm OK. 500 00:29:06,334 --> 00:29:08,959 Well, you look OK, just got little black marks under your eyes. 501 00:29:09,084 --> 00:29:10,792 Dad, that's me make-up. 502 00:29:10,917 --> 00:29:12,417 - Make-up? - Yeah. 503 00:29:12,542 --> 00:29:15,126 - Well, you look a little bit washy. - Washy? 504 00:29:15,251 --> 00:29:16,792 Well, rundown, yeah. 505 00:29:16,917 --> 00:29:19,334 - Are your eating properly? - Yeah, I feel great. 506 00:29:19,834 --> 00:29:22,292 - Well, how's the flat doing? - It's great. 507 00:29:22,417 --> 00:29:24,834 Paying your rent every week? You make sure you do. 508 00:29:24,959 --> 00:29:26,751 - Hi, Tom. Shift your arm. - You all right? 509 00:29:26,876 --> 00:29:28,542 There's some tater'ash in the pan. 510 00:29:28,667 --> 00:29:30,709 - Is it hot? - Yeah. Just cooked it. 511 00:29:30,834 --> 00:29:32,251 Get myself a bowl now. 512 00:29:33,251 --> 00:29:35,542 Oh, by the way, er... madam... 513 00:29:35,667 --> 00:29:38,417 - How long are you staying this time? - Oh, a couple of hours. 514 00:29:38,542 --> 00:29:41,251 (May) We're going down to the market. Shouldn't be too long, though. 515 00:29:41,376 --> 00:29:42,709 (Tommy) She's bloody changed, ain't she? 516 00:29:42,834 --> 00:29:43,834 (May) Hasn't she? 517 00:29:43,959 --> 00:29:46,042 (Tommy) Not so long ago we were dragging her in off the grass, 518 00:29:46,167 --> 00:29:49,334 changing her drawers and putting her to bed, eh? 519 00:29:49,459 --> 00:29:52,251 - (May) Don't be disgusting. - I'm telling ya. 520 00:29:52,376 --> 00:29:56,001 - (May) All right, Tracey? - Let's get going. Let me just do me hair. 521 00:29:56,126 --> 00:29:57,626 - Your hair's all right. - No, it's not. 522 00:29:57,751 --> 00:29:59,792 - Yeah, it is. - Has he still not got a job? 523 00:29:59,917 --> 00:30:03,126 No. Just goes down and signs on, that's it. 524 00:30:03,251 --> 00:30:05,001 Doing his head in. 525 00:30:05,126 --> 00:30:06,542 Sending him mental, it is. 526 00:30:06,667 --> 00:30:09,001 Still, you've landed on your feet. 527 00:30:09,126 --> 00:30:13,292 - So you're doing all right, are you, babe? - (Tracey) Yeah, and it pays well. 528 00:30:13,417 --> 00:30:16,792 Tommy, don't put that plate on that table, you'll burn it. 529 00:30:16,917 --> 00:30:21,042 Bloody hell, it's not going on bloody "Antiques Roadshow", is it, May? 530 00:30:21,167 --> 00:30:23,709 - So what is you're doing exactly? - (Tracey) Sales. 531 00:30:23,834 --> 00:30:25,001 - What, selling? - (Tracey) Yeah. 532 00:30:25,126 --> 00:30:28,959 - Selling what? - Er... scent, perfume, make-up. 533 00:30:29,084 --> 00:30:33,376 - Selling that stuff? Bloody hell! - Over a hundred quid a week. 534 00:30:33,501 --> 00:30:36,084 - You get a hundred quid a week? - Yeah, with commission. 535 00:30:36,209 --> 00:30:38,126 - You couldn't do us a favour, could you? - Go on. 536 00:30:38,251 --> 00:30:40,001 Bottle all my experience in the engineering game, 537 00:30:40,126 --> 00:30:41,626 which is over 30 years, by the way. 538 00:30:41,751 --> 00:30:44,917 - Cor blimey, we'd all make a fortune. - I'll just get me coat. 539 00:30:45,042 --> 00:30:48,667 - Still no luck then, no? - There's nothing doing anywhere, love. 540 00:30:48,792 --> 00:30:51,834 Fresh air sandwiches here at Christmas, I'm afraid. 541 00:30:55,042 --> 00:30:56,542 Here you are, Dad. 542 00:30:56,667 --> 00:30:59,084 - What's that? - Get yourself a drink. 543 00:30:59,209 --> 00:31:03,292 Don't want that, chuck. Honest, things are not that bad. 544 00:31:03,417 --> 00:31:05,292 (May) If it was mine, he'd take it off me. 545 00:31:05,417 --> 00:31:06,917 May, that would be different, wouldn't it? 546 00:31:07,042 --> 00:31:09,251 Oh, Dad! I treated me mum and the lads. 547 00:31:09,376 --> 00:31:11,042 (May) She's loaded now, Tommy. 548 00:31:11,167 --> 00:31:13,042 (May) She can afford it. (Tracey) Go on. 549 00:31:13,167 --> 00:31:15,959 - You sure? - Yeah, here you are. 550 00:31:16,417 --> 00:31:17,917 Give me a kiss. 551 00:31:18,042 --> 00:31:21,292 Tell you what, when I win the pools, 552 00:31:21,417 --> 00:31:24,459 I'll buy you a George Formby long player, OK? 553 00:31:24,584 --> 00:31:29,751 - Right, Tracey. See you later, Tommy. - See you, bye. 554 00:31:54,876 --> 00:31:56,376 Hiya. 555 00:31:57,334 --> 00:32:01,376 - Do you still do Communion dresses? - Yeah, we do. Is it for the little girl? 556 00:32:01,501 --> 00:32:03,001 - Yeah. - Right, OK, er... 557 00:32:03,126 --> 00:32:05,376 Well, do you want me to through the prices with you first? 558 00:32:05,501 --> 00:32:06,501 (Anne) Please. 559 00:32:06,626 --> 00:32:08,959 (Assistant) OK, er... do you want a full outfit? 560 00:32:10,334 --> 00:32:12,292 - Yeah, we do. - Right. 561 00:32:12,417 --> 00:32:16,376 Our dresses start from 50 pounds and they go up to 90 pounds. 562 00:32:16,501 --> 00:32:18,042 Then you want a head-dress. 563 00:32:18,167 --> 00:32:21,001 That's a really nice ring of flowers you get. 564 00:32:21,126 --> 00:32:24,292 They're 3.25 up to 5.99. 565 00:32:24,417 --> 00:32:26,292 Then you want, er... a veil... 566 00:32:26,417 --> 00:32:29,626 from 5.99 up to 9.99. 567 00:32:29,751 --> 00:32:32,501 Oh, unless of course you want us to provide you with a consett. 568 00:32:32,626 --> 00:32:33,834 What's that? 569 00:32:33,959 --> 00:32:36,126 It's the head-dress and the veil combined. 570 00:32:36,251 --> 00:32:39,084 It's actually what most people are buying these days. 571 00:32:39,209 --> 00:32:42,376 - It would look really lovely on her. - (Anne) How much is it? 572 00:32:42,501 --> 00:32:46,167 Er... they're 16.99 up to 29.99. 573 00:32:46,292 --> 00:32:49,542 Oh, and then, you want white gloves, 2.99. 574 00:32:50,292 --> 00:32:52,792 - Is that it... is that it? - Yes. 575 00:32:55,376 --> 00:32:58,542 Well... do you want to go home and have a think about it? 576 00:32:58,667 --> 00:33:01,667 Yeah. Yeah, I think we should. 577 00:33:03,584 --> 00:33:05,751 No, there's no point. We'll go for it. 578 00:33:05,876 --> 00:33:07,917 - Right, OK then. - (Sighs) 579 00:33:08,584 --> 00:33:11,834 Where are we going to find a hundred and fifteen quid? 580 00:33:11,959 --> 00:33:14,042 You've already put ten down, haven't you? 581 00:33:14,167 --> 00:33:17,251 Oh, yeah. And that's why we're walking home instead of getting a bus. 582 00:33:17,376 --> 00:33:19,876 - Will you just shut up? - And we've got to get the shoes. 583 00:33:20,001 --> 00:33:21,959 - Another twenty quid. - We'll find it. 584 00:33:22,084 --> 00:33:24,917 - Oh, yeah. Mister Moneybags! - Will you shut up? 585 00:33:25,042 --> 00:33:26,376 Well, it's bloody stupid. 586 00:33:26,501 --> 00:33:29,334 - Oh, stop moaning, woman! - Coleen, come on, hurry up! 587 00:33:30,251 --> 00:33:31,626 When am I getting my dress? 588 00:33:31,751 --> 00:33:34,126 Soon as the alterations have been made. 589 00:33:34,251 --> 00:33:35,251 What? 590 00:33:35,376 --> 00:33:36,709 Soon as the alterations have been made. 591 00:33:36,834 --> 00:33:39,834 - Jesus! Can't you just shut up? - Don't take it out on her! 592 00:33:41,042 --> 00:33:43,042 She can wrap you right round her little finger. 593 00:33:43,167 --> 00:33:45,501 Get hold of her hand crossing this road. 594 00:33:45,626 --> 00:33:47,126 Right. Come on, hurry up. 595 00:33:47,251 --> 00:33:51,292 Anyway, it's so happens, I've made meself a few quid. 596 00:33:51,417 --> 00:33:53,292 You what? 597 00:33:53,417 --> 00:33:57,501 I had a 25p win yankee on the horses and it's come up. 598 00:33:57,626 --> 00:33:59,376 Don't tell Tommy, though. 599 00:33:59,501 --> 00:34:02,917 - Why didn't you tell me? - I was letting you sweat a bit. 600 00:34:03,042 --> 00:34:04,834 Right, how much? 601 00:34:04,959 --> 00:34:07,334 Right, Coleen, what I'm going to tell you now, 602 00:34:07,459 --> 00:34:10,584 I want you to listen to me very, very carefully. OK? 603 00:34:10,709 --> 00:34:14,626 Well, you know about Our Lord, don't you, he was crucified on the cross? 604 00:34:14,751 --> 00:34:20,001 Well, the night before he was crucified he got all his mates round, 605 00:34:20,126 --> 00:34:23,209 round a big table and they had a big tea. 606 00:34:23,334 --> 00:34:25,501 Did they eat beans like us? 607 00:34:25,626 --> 00:34:28,376 - I think he probably ate his up. - Oh, very clever. 608 00:34:28,501 --> 00:34:32,167 Get in the kitchen, I'm doing me best here. 609 00:34:32,292 --> 00:34:34,376 The reason he had all his mates round for this tea 610 00:34:34,501 --> 00:34:37,001 was because he knew he was going to die. 611 00:34:37,126 --> 00:34:38,542 How did he know? 612 00:34:38,667 --> 00:34:40,876 Well, because he's Christ. Christ knows everything! 613 00:34:41,001 --> 00:34:43,292 - Why couldn't he run away? - Oh, bloody hell! 614 00:34:43,417 --> 00:34:45,126 Don't they teach you anything at school? 615 00:34:45,251 --> 00:34:46,584 They told me about Confession. 616 00:34:46,709 --> 00:34:49,084 Oh, forget Confession, get Confession out of your head. 617 00:34:49,209 --> 00:34:52,126 We're not talking about Confession, we're talking about Communion. 618 00:34:52,251 --> 00:34:55,584 Right, what happened, Jesus gets His disciples... 619 00:34:55,709 --> 00:34:58,126 Who's telling this, Anne, me or you? 620 00:34:58,251 --> 00:34:59,584 You! 621 00:34:59,709 --> 00:35:03,792 We'll be out here all night, way you're telling it. 622 00:35:03,917 --> 00:35:08,584 So what he did was, He got all His... all His mates there like... 623 00:35:08,709 --> 00:35:10,959 and He picks up a piece of bread, 624 00:35:11,084 --> 00:35:14,459 and He takes like, a piece of the bread off like that, 625 00:35:14,584 --> 00:35:17,834 and He holds it up to His mates and He says, 626 00:35:17,959 --> 00:35:23,417 "This is me. This is my body." 627 00:35:23,542 --> 00:35:26,084 Right? And then He got hold of His cup and His... 628 00:35:26,209 --> 00:35:29,292 - What's the next one, Anne? - "This is my blood." 629 00:35:29,417 --> 00:35:33,376 Oh, aye. Picks up His cup, his goblet, and He says to His mates... 630 00:35:33,501 --> 00:35:35,001 "This is my blood." 631 00:35:35,126 --> 00:35:37,334 Yeah, but I don't want to drink Christ's blood. 632 00:35:37,459 --> 00:35:40,584 It's not real blood! It's just a glass of wine! 633 00:35:40,709 --> 00:35:43,001 How come you said that it were blood, then? 634 00:35:43,126 --> 00:35:46,292 Because it means like... it's the blood of Christ. 635 00:35:46,417 --> 00:35:50,251 It represents the blood of Christ. It's blood and it's wine. 636 00:35:51,417 --> 00:35:54,417 Do you understand now? You don't, do you? 637 00:35:55,959 --> 00:36:00,209 It's like... it's like when you die, you go to heaven. 638 00:36:00,334 --> 00:36:04,167 If you've not had no... if you've not had your Holy Communion you can't get in. 639 00:36:04,292 --> 00:36:06,251 - Do you understand me? - No. 640 00:36:06,376 --> 00:36:08,376 - Well, look at me. - I'm looking. 641 00:36:08,501 --> 00:36:13,459 He gives you the present of life so that when you die you can go to heaven. 642 00:36:13,584 --> 00:36:16,626 If you don't have Communion, you can't go to heaven. 643 00:36:16,751 --> 00:36:18,917 - Now do you understand? - No. 644 00:36:19,042 --> 00:36:20,459 Oh, bloody hellfire! 645 00:36:20,584 --> 00:36:25,001 (Clerk) Twenty, forty, sixty, eighty, five... 646 00:36:25,126 --> 00:36:26,626 (Bob) Thanks, love. 647 00:36:27,334 --> 00:36:29,167 - Bye, now. - (Clerk) Bye. 648 00:36:33,084 --> 00:36:35,667 - All right, Bob? - Hello, Ted. 649 00:36:35,792 --> 00:36:37,626 - Do you know a bloke called Gilbert? - Gilbert? 650 00:36:37,751 --> 00:36:39,751 Yeah, small guy, moustache. 651 00:36:39,876 --> 00:36:41,834 He's a smart-arse. He owes Tansey money. 652 00:36:41,959 --> 00:36:44,792 - No. I don't know him. - I just wondered if you'd seen him about. 653 00:36:44,917 --> 00:36:47,334 - No. Don't know him. - All right. 654 00:36:48,751 --> 00:36:51,584 - All right, Tracey? - I can't give you that money. 655 00:36:51,709 --> 00:36:53,959 Never mind you can't give it me. You know what the trouble is... 656 00:36:54,084 --> 00:36:56,459 It doesn't matter about the kids. We want the money. 657 00:37:06,126 --> 00:37:07,292 Yes, mate? 658 00:37:07,417 --> 00:37:09,751 Dave Ward sent me down. I'm looking for a guy called Mike. 659 00:37:09,876 --> 00:37:10,959 Yeah? 660 00:37:11,084 --> 00:37:13,751 He said there might be a couple of nights work here. 661 00:37:13,876 --> 00:37:17,167 Didn't know we were advertising for a fucking pot collector. 662 00:37:17,292 --> 00:37:19,626 Right. I suppose I'd better get you kitted out. 663 00:37:19,751 --> 00:37:22,292 - Sick of Dave sending people down. - That's all we fucking need. 664 00:37:22,417 --> 00:37:24,584 ...sending this cunt now. 665 00:37:25,917 --> 00:37:27,501 (Man #1) You worked in a club before, mate? 666 00:37:27,626 --> 00:37:30,209 Well, I did two years in the bar at the Millbeck. 667 00:37:30,334 --> 00:37:33,959 - Do you know what the job entails? - I can handle myself. 668 00:37:34,084 --> 00:37:37,209 - What sort of training do you do? - Training? 669 00:37:37,334 --> 00:37:40,084 (Man #1) I can't believe this. (Man #2) Training, looking after yourself. 670 00:37:40,209 --> 00:37:41,542 I play table tennis now and then. 671 00:37:41,667 --> 00:37:43,667 (Man #1) Do you know what sort of club this is? 672 00:37:43,792 --> 00:37:47,876 - It's not a fucking ballroom dancing club! - No, this is a rave club, mate. 673 00:37:48,001 --> 00:37:50,167 Do you know how to do a proper body search? 674 00:37:50,292 --> 00:37:51,959 - I'll soon learn. - Do you know how to handle people 675 00:37:52,084 --> 00:37:55,459 when they threaten you with knives and guns, CS gas? 676 00:37:55,584 --> 00:37:57,917 Well, we all get together, don't we, and sort it out? 677 00:37:58,042 --> 00:37:59,042 (Man #1) It's not like the old days, mate. 678 00:37:59,167 --> 00:38:01,167 (Man #2) Simple as that? Fisticuffs at dawn. 679 00:38:01,292 --> 00:38:03,876 Let's see what we got in me toy box for you. 680 00:38:08,459 --> 00:38:11,084 - Oh, Jesus Christ! It stinks, man. - (Laughter) 681 00:38:11,209 --> 00:38:14,417 (Bob) You're joking, aren't you? (Mike) It's Ragger's jacket, that one. 682 00:38:14,542 --> 00:38:17,459 - Yeah, it's to keep the muggers away. - (Mike) Shark repellent, I think. 683 00:38:18,251 --> 00:38:20,917 That's it. Lovely. 684 00:38:21,042 --> 00:38:22,792 - (Wolf whistle) - (Man #2) Looks younger already. 685 00:38:22,917 --> 00:38:25,667 - I wouldn't go that fucking far! - (Man #2) Overstatement, sorry. 686 00:38:25,792 --> 00:38:27,667 (Man #1) Mutton dressed as lamb. 687 00:38:27,792 --> 00:38:29,001 Be on the "Clothes Show" next. 688 00:38:29,126 --> 00:38:31,334 (Bob) Leave it out, boys. 689 00:38:31,459 --> 00:38:34,417 I've only come for a fucking job, not an audition as a comedian. 690 00:38:34,542 --> 00:38:35,542 (Mike) Pants. 691 00:38:35,667 --> 00:38:38,667 - Where do I put these on? - Just stick 'em on now. 692 00:38:38,792 --> 00:38:40,709 - (Man #2) He's shy now. - (Laughter) 693 00:38:40,834 --> 00:38:44,126 (Man #1) Have you got something different to us, eh? 694 00:38:44,251 --> 00:38:47,542 We'll find out what a real man he is. 695 00:38:48,001 --> 00:38:50,667 Show us what you white boys have got. 696 00:38:50,792 --> 00:38:52,042 (Mike whistles) 697 00:38:52,167 --> 00:38:54,417 (Man #2) Whoa! Cool man, look at them undies. 698 00:38:54,542 --> 00:38:57,251 Fucking hell, he's got a sunbed! 699 00:38:57,376 --> 00:38:59,876 (Man #3) Do you shave them legs or wax them? 700 00:39:00,001 --> 00:39:02,917 (Laughter) 701 00:39:03,042 --> 00:39:06,167 Thought you said I was working with professionals. He's a pervert! 702 00:39:06,292 --> 00:39:08,209 Doesn't hang on the door though, do you, fucking Eric? 703 00:39:08,334 --> 00:39:09,626 Easy, get off me case. 704 00:39:09,751 --> 00:39:12,751 Not so much a Chippendale, more an MFI. 705 00:39:12,876 --> 00:39:14,167 (Man #1) Hey, Bob... 706 00:39:14,292 --> 00:39:17,334 he went "wait" training once. Stood at a bus stop for half-an-hour. 707 00:39:19,667 --> 00:39:21,459 (Mike) The crack is, you're in three nights a week. 708 00:39:21,584 --> 00:39:25,084 Wednesday, Friday and Saturday. 55 quid a night. 709 00:39:25,209 --> 00:39:27,917 In at ten o'clock, any later, you're out. 710 00:39:28,042 --> 00:39:29,667 No drinking and smoking on duty. 711 00:39:29,792 --> 00:39:33,042 If you're found with a drink or a fag in your hand, you're out. 712 00:39:33,167 --> 00:39:34,459 And no fucking around with the women. 713 00:39:34,584 --> 00:39:35,917 Yeah, I know, "or you're out!" 714 00:39:36,042 --> 00:39:39,042 (♪ Rave music) 715 00:40:36,042 --> 00:40:38,709 (Music drowns out speech) 716 00:41:50,542 --> 00:41:52,709 (Man) She's got something. 717 00:42:20,584 --> 00:42:23,542 - Tracey! Jesus Christ! - Bob! 718 00:42:23,667 --> 00:42:26,084 - Are you out of your head or what? - What? 719 00:42:26,209 --> 00:42:28,376 Don't give me that! I just stood and watched you! 720 00:42:28,501 --> 00:42:30,792 - It's only an E. - I'm not on about that! 721 00:42:30,917 --> 00:42:33,167 Everyone's at it in here. That's why the place is rocking! 722 00:42:33,292 --> 00:42:34,292 I've just seen you! 723 00:42:34,417 --> 00:42:36,792 You gave something to a bloke down there and he's give you money. 724 00:42:36,917 --> 00:42:38,917 You're a pusher! Come on, I'm taking you home. 725 00:42:39,042 --> 00:42:40,792 - Your dad will kill you! - Let go of me! 726 00:42:40,917 --> 00:42:42,417 - I'm taking you home. - What's going on? 727 00:42:42,542 --> 00:42:45,792 - Is this the ponce you're pushing for? - You fucking get off! 728 00:42:45,917 --> 00:42:48,959 Get hold of him, Tracey! Fucking get down there, you bastard! 729 00:42:49,084 --> 00:42:50,959 You fucking twat! 730 00:42:51,084 --> 00:42:55,084 (Bob) You bastard! (Pusher) You fucking twat! 731 00:42:58,376 --> 00:43:01,584 (Pusher) He's a fucking nutter! (Bob) You fucking lunatic! 732 00:43:01,709 --> 00:43:04,459 He's fucking pushing... 733 00:43:05,584 --> 00:43:08,167 (Man #2) Get hold of his fucking arm! 734 00:43:17,501 --> 00:43:20,501 - What's the fucking score then? - He's a fucking drug pusher! 735 00:43:20,626 --> 00:43:24,334 - Has anyone seen any fucking drugs? - He's seen fuck all! Fuck him off! 736 00:43:24,459 --> 00:43:26,459 No! Fucking keep him, sort it out... 737 00:43:26,584 --> 00:43:28,751 The girl's that pushing for him, I know her! 738 00:43:28,876 --> 00:43:29,959 - Yeah? - Yeah. 739 00:43:30,084 --> 00:43:31,959 We fucking know her. She's a fucking slag! 740 00:43:32,084 --> 00:43:33,417 Her fucking father's a friend of mine! 741 00:43:33,542 --> 00:43:36,626 Who gives a fuck? Look at the fucking state of your jacket. Get it off! 742 00:43:36,751 --> 00:43:38,959 You're nothing but a fucking balloon, you are. 743 00:43:39,084 --> 00:43:40,584 Don't fucking need you here. Look... 744 00:43:40,709 --> 00:43:42,167 ...fucking 20 quid. 745 00:43:42,292 --> 00:43:44,417 Be fucking grateful you got that, you cunt. 746 00:43:44,542 --> 00:43:47,084 - Does that mean I'm fucking fired? - Count yourself lucky! 747 00:43:47,209 --> 00:43:48,626 You fucking bastards! 748 00:43:48,751 --> 00:43:52,167 (Mike) Get up the other door! 749 00:43:52,292 --> 00:43:53,792 Come on! 750 00:43:54,709 --> 00:43:56,876 (Water running) 751 00:44:02,584 --> 00:44:06,417 - Come on, Rambo. - Oh, leave it out, love. 752 00:44:06,542 --> 00:44:09,376 - (Groans) - I hardly touched you. 753 00:44:10,709 --> 00:44:13,126 - All right? - Hope so. 754 00:44:16,417 --> 00:44:18,667 I'll tell you what, you're gonna have a shiner in the morning. 755 00:44:20,292 --> 00:44:23,042 - Put some of this on. - How bad is it? 756 00:44:23,167 --> 00:44:24,667 Bad. 757 00:44:26,709 --> 00:44:29,209 Now this is going to sting. 758 00:44:31,376 --> 00:44:33,376 I don't know where to start. 759 00:44:35,042 --> 00:44:37,292 Keep still! 760 00:44:38,334 --> 00:44:40,334 Jesus Christ, that stings! 761 00:44:51,501 --> 00:44:52,917 - Morning, Bob. - Tommy. 762 00:44:53,042 --> 00:44:56,917 - Bloody hell, it's nippy, isn't it, lad? - Right through the bones now, mate. 763 00:44:57,042 --> 00:44:59,126 Have you been looking through keyholes? 764 00:44:59,251 --> 00:45:01,501 - What have you done to your eye? - Had a bit of a fight. 765 00:45:01,626 --> 00:45:04,001 Bet the other fella doesn't go to school this morning. 766 00:45:04,126 --> 00:45:05,876 I tried me hand at that bouncing game. 767 00:45:06,001 --> 00:45:08,542 You must be a bloody crackpot, that's only for young bulls. 768 00:45:08,667 --> 00:45:11,084 - Wages, Tommy. Wages. - What did Anne say? 769 00:45:11,209 --> 00:45:13,584 Well, I got slung, so there's not much she can say. 770 00:45:13,709 --> 00:45:15,834 - You got the sack on your first night? - Well and truly. 771 00:45:15,959 --> 00:45:17,292 Just as bloody as well. 772 00:45:17,417 --> 00:45:19,251 This mate of yours, is he all right or what? 773 00:45:19,376 --> 00:45:21,126 Sound as a pound. 774 00:45:21,251 --> 00:45:22,959 And what's this job and where are we going? 775 00:45:23,084 --> 00:45:24,584 I don't know where it is and what we're doing. 776 00:45:24,709 --> 00:45:27,584 - I told you everything I know. - Digging up turf? 777 00:45:27,709 --> 00:45:30,001 Yeah, he's a bloody landscape gardener. 778 00:45:30,126 --> 00:45:32,126 Here he is now. 779 00:45:33,542 --> 00:45:35,167 Jesus, look at the state of it. 780 00:45:35,292 --> 00:45:38,042 What do you want, a bloody Rolls-Royce? 781 00:45:39,209 --> 00:45:40,834 All right, Dixie? 782 00:45:40,959 --> 00:45:44,376 - This your mate? Jump in the back. - Sound as a pound. 783 00:45:45,876 --> 00:45:48,792 - Give us a shout when you're in. - OK. OK! 784 00:45:53,126 --> 00:45:54,626 Not worth getting out of bed for. 785 00:45:54,751 --> 00:45:57,042 Go away! A tenner for two hours work's not bad, is it? 786 00:45:57,167 --> 00:45:59,501 We'll be back home before the kids go to school. 787 00:45:59,626 --> 00:46:03,417 Why can't we get involved in laying it? We'd make a few more bob out of that. 788 00:46:03,542 --> 00:46:05,709 He's got another gang there doing it, that's why. 789 00:46:05,834 --> 00:46:07,917 - He's got a couple of gangs, has he? - Loads of fellas. 790 00:46:08,042 --> 00:46:10,209 He has one gang cutting it, one gang laying it. 791 00:46:10,334 --> 00:46:13,626 But he's got gangs all over the bloody county. Does loads of work, you know. 792 00:46:13,751 --> 00:46:16,501 You'd think he'd have a decent van. Jesus Christ! 793 00:46:16,626 --> 00:46:18,042 What does he want a decent van for, 794 00:46:18,167 --> 00:46:20,209 for bloody soil and wheelbarrows and spades! 795 00:46:21,209 --> 00:46:23,459 - Oh, Jesus Christ! - (Bob) I wish he could drive. 796 00:46:23,584 --> 00:46:27,001 That's pushed my piles back about a fortnight. 797 00:47:01,084 --> 00:47:03,042 Let's get these shovels moving here. 798 00:47:03,167 --> 00:47:04,876 - Eh, where are we? - The Con Club. 799 00:47:05,001 --> 00:47:06,626 - Conservative Club? - Yeah. 800 00:47:06,751 --> 00:47:08,542 We're not nicking their fucking turf, are we? 801 00:47:08,667 --> 00:47:10,084 - You're not a Tory, are you? - No. 802 00:47:10,209 --> 00:47:11,626 Well, what are you worried about then? 803 00:47:11,751 --> 00:47:14,209 Yeah, the caretaker lives miles away, there's no problem. 804 00:47:14,334 --> 00:47:16,792 All you've got to do, heads down, arses up, 805 00:47:16,917 --> 00:47:20,251 let's get into gear and make a couple of bob, come on. 806 00:47:23,501 --> 00:47:27,501 Here you are, Kevin Keegan. You get over here and take this corner. 807 00:47:27,626 --> 00:47:29,709 - Hurry up. - What am I going to do? 808 00:47:29,834 --> 00:47:33,251 When we roll them up you take them to the wagon. 809 00:47:33,376 --> 00:47:34,626 Come here. 810 00:47:34,751 --> 00:47:38,167 Start there. Keep in a straight line, make them about a foot long. 811 00:47:38,292 --> 00:47:39,626 So you can roll them up like a carpet. 812 00:47:39,751 --> 00:47:41,459 Here you are, dopey arse, you get over here. 813 00:47:41,584 --> 00:47:43,709 Now go in sections as fast as you can, 814 00:47:43,834 --> 00:47:46,126 a couple of hours and we're up the road, all right? 815 00:47:54,584 --> 00:47:57,376 Come on, Dean, hurry up, lad, will you! 816 00:48:04,167 --> 00:48:06,251 (Tommy) This is ridiculous, this. 817 00:48:06,376 --> 00:48:09,084 Too early for this sort of stuff. I've got a bad back. 818 00:48:10,001 --> 00:48:14,292 - (Dean) Can't you keep up with me? - Piss off. 819 00:48:18,626 --> 00:48:20,376 Oh, keep them neat, will you, lad? 820 00:48:20,501 --> 00:48:24,917 (Dixie) Come on, Tommy, just make it safe there. 821 00:48:25,042 --> 00:48:27,376 That won't work. Come on. 822 00:48:27,501 --> 00:48:29,667 Come on, Deany lad. 823 00:48:32,751 --> 00:48:34,667 Hang on! 824 00:48:49,584 --> 00:48:50,584 Oi! 825 00:48:57,209 --> 00:48:59,292 Oh, no! 826 00:48:59,417 --> 00:49:01,209 Communist bastards! 827 00:49:02,417 --> 00:49:04,542 Pick up a roller from a scrap-yard dirt cheap. 828 00:49:04,667 --> 00:49:07,292 All you want then is a roll of twine, a couple of pegs, 829 00:49:07,417 --> 00:49:09,959 couple of banjos, a plank, a wheelbarrow and a rake. 830 00:49:10,084 --> 00:49:11,501 - We're on our way. - Do we need all that? 831 00:49:11,626 --> 00:49:13,126 Yeah, to do the businesses properly. 832 00:49:13,251 --> 00:49:15,167 It all depends if I get my hands on a van. 833 00:49:15,292 --> 00:49:18,167 - Just put an advert in the local paper. - And I'll need me phone putting in. 834 00:49:18,292 --> 00:49:21,542 Correct. As soon as a local punter rings up, I go down, measure the job, 835 00:49:21,667 --> 00:49:24,417 go whizz the turf, lay it down, get paid all in the same day. 836 00:49:24,542 --> 00:49:25,626 You ever done it before? 837 00:49:25,751 --> 00:49:28,209 Dead easy, lad, like laying carpet tiles, isn't it? 838 00:49:28,334 --> 00:49:31,042 - Just make sure underneath's flat. - Where do we get the turf? 839 00:49:31,167 --> 00:49:34,626 - Parks, gardens, cemeteries... - And Conservative Clubs! 840 00:49:34,751 --> 00:49:37,751 Well, that's the best quality stuff. We get a few extra bob for that. 841 00:49:37,876 --> 00:49:41,126 But I've got to get a van. Where are we gonna get a van from? 842 00:49:50,209 --> 00:49:54,667 (Man) ...to ensure tenancy arrangement under the private landlords. 843 00:49:54,792 --> 00:49:56,626 (Jimmy) So, where does the difference come in? 844 00:49:56,751 --> 00:49:59,001 (Man) The difference is you've got no protection. 845 00:49:59,126 --> 00:50:02,459 Under the assured tenancy... 846 00:50:02,584 --> 00:50:05,584 (Woman) I'll only be ten minutes. 847 00:50:06,542 --> 00:50:09,626 I've not got much time at all. 848 00:50:13,001 --> 00:50:14,959 If you get any problems, give us a shout. 849 00:50:15,084 --> 00:50:17,667 - Yeah, OK. Hello, Bob. - Hello, Jimmy. 850 00:50:17,792 --> 00:50:19,709 - This is my son-in-law. - Pleased to meet you. 851 00:50:19,834 --> 00:50:22,251 - This is Ken Rider, councillor. - Pleasure. 852 00:50:22,376 --> 00:50:23,709 Second prize again, eh? 853 00:50:23,834 --> 00:50:26,709 I hope you got it fighting for the working class. I've got to go. 854 00:50:26,834 --> 00:50:29,584 - Give us a ring. - Nice one. No problem. 855 00:50:30,751 --> 00:50:32,792 - All right, son. - Listen... 856 00:50:32,917 --> 00:50:34,792 I'm after a van. You don't know anyone, do you? 857 00:50:34,917 --> 00:50:37,584 - A van? - Yeah, nothing fancy. 858 00:50:37,709 --> 00:50:39,626 - Have you got the money? - Depends on the price. 859 00:50:39,751 --> 00:50:41,626 But without a van I can't work. 860 00:50:41,751 --> 00:50:44,501 Er... hang on, I'm sure there's a card come in yesterday. 861 00:50:44,626 --> 00:50:46,459 Cheers, Jimmy. 862 00:50:48,209 --> 00:50:51,209 Yeah, this is it. This is it. 863 00:50:53,417 --> 00:50:56,376 Only come in yesterday this, Bob. 864 00:50:56,501 --> 00:50:59,417 - Have a look at that. - 260? 865 00:50:59,542 --> 00:51:02,251 Well, he won't rip you off, you know. You know Cliff, don't you? 866 00:51:02,376 --> 00:51:05,459 Oh, is that the little guy, always wears a boiler suit full of grease? 867 00:51:05,584 --> 00:51:09,542 - Lives on Hollins. - I'll give that a look at, cheers. 868 00:51:09,667 --> 00:51:12,667 - You're looking a mess, you know, son. - I feel a mess. 869 00:51:13,334 --> 00:51:15,334 Listen, what did this Communion dress cost you? 870 00:51:15,459 --> 00:51:18,334 - Oh, has our Anne been talking? - Anne hasn't mentioned it, son. 871 00:51:18,459 --> 00:51:20,584 Young Coleen's been telling me all about it 872 00:51:20,709 --> 00:51:24,917 and I put two and two together. It must have cost you a bomb. 873 00:51:25,042 --> 00:51:28,042 Yeah, a good few quid, yeah. But I'll manage. 874 00:51:28,167 --> 00:51:31,001 - Aye, so I see. Look. - No, you look! 875 00:51:31,126 --> 00:51:34,126 I've got a lot of respect for you, Jimmy, but this is none of your business. 876 00:51:34,251 --> 00:51:35,751 Bobby, we're family. 877 00:51:35,876 --> 00:51:37,876 Look, I got meself in this mess, I'll get meself out. 878 00:51:38,001 --> 00:51:39,876 Not through the church you won't, son. 879 00:51:40,001 --> 00:51:41,417 What's the church got to do with it? 880 00:51:41,542 --> 00:51:42,709 You're looking for answers 881 00:51:42,834 --> 00:51:45,626 and there isn't any because they're part of the problem. 882 00:51:45,751 --> 00:51:51,001 Look, you've got your beliefs, I've got mine, OK? 883 00:51:51,126 --> 00:51:52,834 No, what you've got is fear. 884 00:51:52,959 --> 00:51:55,542 And five Hail Marys ain't going to help what ails you. 885 00:51:55,667 --> 00:51:59,209 Because all this religious mumbo-jumbo all it does is tire your mind 886 00:51:59,334 --> 00:52:01,126 and stops you thinking for yourself. 887 00:52:01,251 --> 00:52:04,251 Look, Jimmy, the last thing I need right now is a lecture. 888 00:52:04,376 --> 00:52:05,542 Or a sermon. 889 00:52:05,667 --> 00:52:07,626 No, what you need is a job and there aren't any. 890 00:52:07,751 --> 00:52:09,417 Oh, now tell us something I don't know. 891 00:52:09,542 --> 00:52:13,959 When you're a worker, it rains stones seven days a week. 892 00:52:14,084 --> 00:52:16,001 And then it pisses down on me. 893 00:52:16,126 --> 00:52:17,542 Ah, not only on you, Bob. 894 00:52:17,667 --> 00:52:20,084 You're walking around with this individual guilt 895 00:52:20,209 --> 00:52:22,084 and this is what they want. It's destroying you. 896 00:52:22,209 --> 00:52:25,251 God knows, you know, given half the chance I know you're a grafter. 897 00:52:25,376 --> 00:52:27,042 It's not done us much good, though, has it? 898 00:52:27,167 --> 00:52:30,626 We never invented the system, son, but it's up to us to change it. 899 00:52:30,751 --> 00:52:32,751 - What's that? - Slanging match. 900 00:52:32,876 --> 00:52:34,959 (People shouting) 901 00:52:37,917 --> 00:52:40,001 Oh, bloody hell! 902 00:52:40,126 --> 00:52:43,209 - Smackheads! - She can't be no more than 15. 903 00:52:43,334 --> 00:52:44,417 If that, Bob. 904 00:52:44,542 --> 00:52:47,042 - You've got my ring! - I haven't got your ring! 905 00:52:47,167 --> 00:52:50,417 - You've got me money then. - No! Cos I want to score tonight as well. 906 00:52:50,542 --> 00:52:53,876 You're a liar! I need to score tonight. You know for a fact... 907 00:52:54,001 --> 00:52:55,751 (Jimmy) What chance have they got? 908 00:52:56,292 --> 00:52:58,334 One or two might slip through the net, 909 00:52:58,459 --> 00:53:00,459 but for the rest of them, it's mapped out. 910 00:53:00,584 --> 00:53:02,126 It's all cut-and-dried. 911 00:53:02,251 --> 00:53:05,042 They've got no work, no hope. It's all despair. 912 00:53:05,167 --> 00:53:09,126 Alls they've got is crime, booze, drugs. 913 00:53:09,251 --> 00:53:10,667 Families just breaking up. 914 00:53:11,417 --> 00:53:13,751 And you know, it could be a lovely estate to live on. 915 00:53:13,876 --> 00:53:16,959 We're like punch-drunk fighters hammering at each other 916 00:53:17,084 --> 00:53:20,542 instead of us getting together and sharing around the power for us 917 00:53:20,667 --> 00:53:22,001 to make all the changes. 918 00:53:22,126 --> 00:53:25,959 And that's all it is in a nutshell the rest is propaganda. 919 00:53:28,834 --> 00:53:31,251 - Do about 30 to the gallon on a run. - Let's have a look. 920 00:53:31,376 --> 00:53:34,626 - Hang on a minute, Tommy. - You have a look. I'll have a look here. 921 00:53:34,751 --> 00:53:36,001 Yeah, but, Tommy... 922 00:53:36,126 --> 00:53:38,376 Oh, come on, Cliff look at the bloody bodywork, son. 923 00:53:38,501 --> 00:53:40,167 What's wrong with that? 924 00:53:40,292 --> 00:53:42,667 There's more filler here than on Barbara Cartland's face! 925 00:53:42,792 --> 00:53:44,417 There's some fillers... 926 00:53:44,542 --> 00:53:46,459 Look at that, the tyres are bleedin' balding. 927 00:53:46,584 --> 00:53:48,209 - They're remoulds. - Yeah? 928 00:53:48,334 --> 00:53:50,709 You don't see the tread with remoulds. 929 00:53:50,834 --> 00:53:53,667 You're joking, aren't you? I've seen more rubber on a bleedin' French letter! 930 00:53:53,792 --> 00:53:57,001 (Cliff) You must have a big French letter. You've got new tyres on the front! 931 00:53:57,126 --> 00:54:01,084 - Hey, Cliff. I'm having it. - (Cliff) Right, how are you having it? 932 00:54:01,209 --> 00:54:02,876 Is there any chance of knocking the price down? 933 00:54:03,001 --> 00:54:05,667 - Oh, here we go now, knock it down! - How many owners has it had? 934 00:54:05,792 --> 00:54:07,126 Owners! Only one owner! 935 00:54:07,251 --> 00:54:08,834 - Who, fucking Ben Hur? - Who's Ben Hur? 936 00:54:08,959 --> 00:54:10,709 - Come on, Cliff! - Does he live on the estate? 937 00:54:10,834 --> 00:54:14,251 Cliff, Cliff, listen, mate. I'm buying the thing, right? 938 00:54:14,376 --> 00:54:16,709 Can we knock it down to 200? 939 00:54:16,834 --> 00:54:19,334 Come on, Cliff, play the game. He's just lost his mother. 940 00:54:19,459 --> 00:54:20,792 I've gotta make a living. 941 00:54:20,917 --> 00:54:24,751 He's lost his mother! I'm going to lose my wife if I sell it for any less than that. 942 00:54:24,876 --> 00:54:28,626 - 200? - No, 260, and that's it. 943 00:54:28,751 --> 00:54:30,417 I haven't got that amount of money on me. 944 00:54:30,542 --> 00:54:32,126 What about if we can come to some sort of deal? 945 00:54:33,917 --> 00:54:36,376 Can I pay you weekly from the start? 946 00:54:36,501 --> 00:54:40,417 So you're paying half the price of the 260, right? 947 00:54:40,542 --> 00:54:43,584 - Yeah, all right. - And a tenner a week. 948 00:54:43,709 --> 00:54:46,334 Can you manage that? I don't want any pissing about. 949 00:54:46,459 --> 00:54:48,209 If you say a tenner a week, I want it. 950 00:55:15,584 --> 00:55:19,042 Mum! Dad's got a new van! 951 00:55:19,167 --> 00:55:22,001 I'm going downstairs and seeing him. 952 00:55:36,792 --> 00:55:39,876 - Hey, Dad! - Coleen. 953 00:55:40,001 --> 00:55:41,667 Yeah, look at this! 954 00:55:41,792 --> 00:55:43,459 - What? Is this ours? - Like it? 955 00:55:43,584 --> 00:55:47,334 Yeah, it's great, isn't it? Come on, let me show you the inside. 956 00:55:48,459 --> 00:55:51,042 Hiya, love. What do you think? 957 00:55:51,876 --> 00:55:55,292 - That's ours? - Yeah, it's not bad, is it? 958 00:55:55,417 --> 00:55:57,084 Why didn't you tell me you were getting a van? 959 00:55:57,209 --> 00:55:59,751 It came out of the blue. 260. Snatched his hand off. 960 00:55:59,876 --> 00:56:01,292 260? 961 00:56:01,417 --> 00:56:03,876 Look, the bloke I'm getting it off is a mate 962 00:56:04,001 --> 00:56:07,876 and he says I can pay him back bit-by-bit once I start earning the money. 963 00:56:08,001 --> 00:56:10,792 Ah, come on, this is us, kid, we're on our way up now. 964 00:56:10,917 --> 00:56:12,251 I can start earning wages with this. 965 00:56:12,376 --> 00:56:14,667 In fact, I've already pulled one little job on the way down. 966 00:56:14,792 --> 00:56:16,667 Yeah? - Moving a little bit of furniture. 967 00:56:16,792 --> 00:56:18,459 So it's a start. 968 00:56:18,584 --> 00:56:19,917 Oh, it's got to be right, this. 969 00:56:20,042 --> 00:56:22,542 It's gonna make it for us. So what do you reckon? 970 00:56:23,292 --> 00:56:25,292 Well, it could do with a bit of a clean. 971 00:56:25,417 --> 00:56:27,334 Bit of elbow grease and it'll be fine, this. 972 00:56:27,459 --> 00:56:29,417 Dad, when can we have a ride in it? 973 00:56:29,542 --> 00:56:31,251 Later, love, later. But for now 974 00:56:31,376 --> 00:56:34,084 you can sit in the driver's seat and play with the steering wheel. 975 00:56:34,209 --> 00:56:36,917 Get in there. Have a go on the steering wheel. 976 00:56:37,042 --> 00:56:39,959 Hey, I can earn some money with this, love. 977 00:56:40,084 --> 00:56:41,251 Brilliant! 978 00:56:50,584 --> 00:56:52,167 Ta, love. 979 00:56:54,959 --> 00:56:56,626 Hello, Gilbert. - Hello, Bob. Are you all right? 980 00:56:56,751 --> 00:56:59,334 - Yeah, fine. - Better now. 981 00:56:59,459 --> 00:57:03,459 - I know what you mean, mate, yeah. - See you later then, Bob. 982 00:57:10,792 --> 00:57:12,917 - You little shithead! - I was gonna pay you! 983 00:57:13,042 --> 00:57:14,042 Now you'll pay us. 984 00:57:14,167 --> 00:57:17,084 I've got the money! I was going to pay you! 985 00:57:18,376 --> 00:57:20,667 - I've got the money! - Money now. 986 00:57:20,792 --> 00:57:24,126 - I've got it! I've got it! - Shut up! 987 00:57:27,001 --> 00:57:28,584 You never give me a chance. 988 00:57:28,709 --> 00:57:30,417 When you borrow money, you pay it back. 989 00:57:30,542 --> 00:57:32,126 - Right. - Right! 990 00:57:32,251 --> 00:57:34,334 And never mind spending it at bookies. 991 00:57:34,459 --> 00:57:36,959 - Look, we want this every week. - Right. 992 00:57:37,084 --> 00:57:39,501 You owe a lot of money! Don't spend it in the bookies. 993 00:57:39,626 --> 00:57:42,501 - I'm warning you! - A warning! Or you gonna get... 994 00:57:43,834 --> 00:57:46,751 (May) Here you are, part-time cleaners. 995 00:57:46,876 --> 00:57:48,626 Evening shifts for city centre. 996 00:57:48,751 --> 00:57:51,501 (Anne) Mm. Seems all right, doesn't it? Where is it? 997 00:57:51,626 --> 00:57:54,667 (May) Oh, Stretford. (Anne) Waste of time, isn't it, that? 998 00:57:54,792 --> 00:57:57,126 (May) Cost you a week's wages, wouldn't it? 999 00:57:57,251 --> 00:57:58,751 See if there's anything else. 1000 00:57:59,917 --> 00:58:01,334 "Returning to work..." 1001 00:58:01,459 --> 00:58:02,626 - (Sean) Mum? - Yeah? 1002 00:58:02,751 --> 00:58:04,334 Can I have some money to go to the chippy? 1003 00:58:04,459 --> 00:58:06,459 He's always after money, our Sean. Come here. 1004 00:58:06,584 --> 00:58:07,917 Ta. 1005 00:58:09,001 --> 00:58:10,667 Er... 1006 00:58:11,292 --> 00:58:13,792 - Right, I want some change. - OK. 1007 00:58:13,917 --> 00:58:15,334 I shouldn't be too long, right. 1008 00:58:15,459 --> 00:58:18,459 - Mum, can I play out? - Course you can. 1009 00:58:18,584 --> 00:58:20,501 Put your coat on. All right. 1010 00:58:20,626 --> 00:58:25,709 (May) Here. "Earn pounds at home. Experienced machinists required 1011 00:58:25,834 --> 00:58:27,917 "for making baby buggy hoods and aprons." 1012 00:58:28,042 --> 00:58:31,292 - Aye, I wonder how much that is? - It's usually cash-in-hand. 1013 00:58:31,417 --> 00:58:33,751 I used to get 12p an apron 1014 00:58:33,876 --> 00:58:37,751 and if I really was good, you know, disciplined myself and put the hours in 1015 00:58:37,876 --> 00:58:39,584 I'd get between ten and twelve quid a day. 1016 00:58:39,709 --> 00:58:42,917 - Sounds like it'd do us, that. - You've got to be fast. 1017 00:58:43,042 --> 00:58:45,042 Hm. I've not sewed in ages. 1018 00:58:45,167 --> 00:58:47,751 Soon get back into the swing of things, doing it. 1019 00:58:47,876 --> 00:58:48,959 - Eh, Mum... - Yeah? 1020 00:58:49,084 --> 00:58:51,584 An ambulance has just pulled up outside Mrs Whittaker's house 1021 00:58:51,709 --> 00:58:55,334 and the people in the Chippy said that she's took an overdose. 1022 00:58:55,459 --> 00:58:57,459 Let's have a look. 1023 00:58:59,251 --> 00:59:02,251 (Siren wailing) 1024 00:59:07,959 --> 00:59:11,917 (May) It doesn't surprise me, this. She got caught for doing the meter. 1025 00:59:12,042 --> 00:59:15,001 (Anne) Did she? (May) Yeah, about three week ago. 1026 00:59:15,126 --> 00:59:16,626 (Anne) You know, it gets you like that, dunnit? 1027 00:59:16,751 --> 00:59:18,751 (May) Yeah, but throwing the towel in's not the answer, is it? 1028 00:59:18,876 --> 00:59:21,084 She's got three kids, for Christ's sake. 1029 00:59:21,209 --> 00:59:25,417 Mmm. It's funny how you start off, innit, with all these big ideas 1030 00:59:25,542 --> 00:59:27,751 then you realise that things aren't gonna change. 1031 00:59:27,876 --> 00:59:30,959 - Things aren't gonna get any better. - No. 1032 00:59:31,084 --> 00:59:33,959 It's like Bob's prospects. When's he going to get a job? 1033 00:59:34,084 --> 00:59:38,501 Well, Tommy's like that, he's been trying for ages, he's give up now. 1034 00:59:38,626 --> 00:59:40,167 Do you know... 1035 00:59:40,292 --> 00:59:43,376 I'll live and die in that flat and nobody'll even know. 1036 00:59:43,501 --> 00:59:46,334 But at least you're not on your own, are you? 1037 00:59:47,667 --> 00:59:49,917 I reckon we should go out one night 1038 00:59:50,042 --> 00:59:52,376 and get ourselves a couple of sugar daddies. 1039 00:59:52,501 --> 00:59:54,876 - Do you reckon? - Yeah. 1040 00:59:59,334 --> 01:00:02,334 - Isn't it gorgeous? - (Anne) It's lovely. 1041 01:00:02,459 --> 01:00:04,001 (Bob) She looks like a princess. 1042 01:00:04,126 --> 01:00:06,376 (Assistant) It's lovely, isn't it? 1043 01:00:07,626 --> 01:00:09,126 Go on, Coleen, give us a twirl. 1044 01:00:11,167 --> 01:00:13,917 (Bob) Oh, yeah. Now walk up and down. 1045 01:00:15,417 --> 01:00:17,751 Put your hands together as though you're going to the altar. 1046 01:00:19,626 --> 01:00:21,126 Oh, she looks great. 1047 01:00:21,251 --> 01:00:26,084 (Assistant) Twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy... 1048 01:00:26,209 --> 01:00:29,292 seventy-five, eighty, ninety, a hundred... 1049 01:00:29,417 --> 01:00:32,042 and four pounds. I'll just get your change. 1050 01:00:36,584 --> 01:00:39,001 (Man) Keep close to the edge, love. 1051 01:00:48,001 --> 01:00:51,126 No, you're going too far away from the edge. 1052 01:00:51,251 --> 01:00:53,584 You're wasting too much material, love. 1053 01:00:53,709 --> 01:00:56,667 You've got to keep that edge... Keep it closer to the edge. 1054 01:00:59,417 --> 01:01:02,001 Whoa! Whoa, whoa, whoa, love! Come on! 1055 01:01:02,126 --> 01:01:04,751 You're running right! Try and keep as close to... 1056 01:01:04,876 --> 01:01:06,751 I don't want any wastage at all, love. 1057 01:01:06,876 --> 01:01:09,626 - What did you work on before? - Kid's coats. 1058 01:01:09,751 --> 01:01:13,001 Kid's coats! My God, I bet they had a waste on them. 1059 01:01:13,126 --> 01:01:14,251 All right, just... 1060 01:01:14,376 --> 01:01:15,626 - Whoa! - What? 1061 01:01:15,751 --> 01:01:19,334 Listen, love, keep your edges together. I want to keep it close. 1062 01:01:19,459 --> 01:01:21,876 Lift your foot. Lift the foot. 1063 01:01:22,626 --> 01:01:23,959 (Anne) You make me nervous. 1064 01:01:24,084 --> 01:01:26,459 (Man) You're making me... You're making me nervous. 1065 01:01:26,584 --> 01:01:30,251 Look at that wastage on that material. Can make a belt out of that. 1066 01:01:30,792 --> 01:01:32,209 - Just try... - I'll be all right once I get... 1067 01:01:32,334 --> 01:01:35,167 - Have you got a machine at home? - No, not yet. 1068 01:01:35,292 --> 01:01:36,709 - You haven't got one at home? - No. 1069 01:01:36,834 --> 01:01:38,584 Well how do you expect to sew? 1070 01:01:38,709 --> 01:01:39,959 I'm gonna hire one. 1071 01:01:40,084 --> 01:01:43,001 Well, I can't be working on that, love. We need a job... 1072 01:01:43,751 --> 01:01:45,584 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1073 01:01:45,709 --> 01:01:49,709 Whoa! Bloody hell! Lift the thing up! 1074 01:01:50,626 --> 01:01:52,292 - No, I'm sorry, love. - What? 1075 01:01:52,417 --> 01:01:55,334 I'm sorry, love. You haven't got a clue, have you really, love? 1076 01:01:55,459 --> 01:01:56,626 I'll try again... 1077 01:01:56,751 --> 01:01:59,084 Come on, love. I haven't got time to train you. 1078 01:01:59,209 --> 01:02:00,292 Well, give me a chance. 1079 01:02:00,417 --> 01:02:03,459 No, go and practice on somebody else's material, Iovey. 1080 01:02:03,584 --> 01:02:06,167 - Off you go. - When I'm at home I'll be all right. 1081 01:02:06,292 --> 01:02:08,042 Never mind. Off you go. 1082 01:02:08,167 --> 01:02:09,542 When you've got some experience, come back. 1083 01:02:09,667 --> 01:02:12,667 Off you go. Go on, love, go on. 1084 01:02:15,876 --> 01:02:17,501 Wasting my bloody time, they do. 1085 01:02:17,626 --> 01:02:20,959 They haven't got a clue about bloody sewing machines! 1086 01:02:24,251 --> 01:02:28,751 Right, I've got everything for the mince pies, so I'm all right for that. 1087 01:02:28,876 --> 01:02:31,292 - Er... want some bread. - How many loaves? 1088 01:02:31,417 --> 01:02:33,834 - Two. Two loaves. - Will that be enough? 1089 01:02:33,959 --> 01:02:36,001 Yeah. Yeah, I've got a bit in. 1090 01:02:36,126 --> 01:02:39,042 Er... boiled ham. 1091 01:02:39,167 --> 01:02:42,876 - Get some salmon paste, yeah? - (Bob) Salmon paste. 1092 01:02:43,001 --> 01:02:45,167 (Anne) Yeah, Coleen likes that, doesn't she? 1093 01:02:45,292 --> 01:02:48,584 Er... a big bag of crisps. 1094 01:02:48,709 --> 01:02:50,876 - Oh, Coke. - (Bob) What about the booze? 1095 01:02:51,001 --> 01:02:53,292 (Anne) What about it? (Bob) Have to get a bottle of whisky. 1096 01:02:53,417 --> 01:02:54,917 (Anne) Don't have to get a bottle nothing. 1097 01:02:55,042 --> 01:02:57,209 I do. That brother-in-law of yours is coming. 1098 01:02:57,334 --> 01:03:00,042 I'm not having that saying he never got a drink in my house. 1099 01:03:00,167 --> 01:03:03,917 - Don't be daft. - Give over. You know what he's like. 1100 01:03:17,376 --> 01:03:19,042 What's up? 1101 01:03:19,167 --> 01:03:22,501 - Nothing, love. Nothing. - Well, can you get a move on? 1102 01:03:22,626 --> 01:03:24,626 - Yeah, I'll see you later. - All right. See ya. 1103 01:03:24,751 --> 01:03:26,584 Yeah. Ta-ta, love. 1104 01:03:38,292 --> 01:03:40,209 Here we are. Get it from here. 1105 01:03:40,334 --> 01:03:44,251 Excuse me. Have you got a cake with icing on, please? 1106 01:03:44,376 --> 01:03:47,709 - Is that big enough? - Yeah, that'll be fine, that. Yeah. 1107 01:03:52,751 --> 01:03:55,209 Is that the lot or have you got to get anything else? 1108 01:03:55,334 --> 01:03:57,209 Some sausage meat. 1109 01:03:57,334 --> 01:03:59,834 - Fancy a little bet? - You what? 1110 01:03:59,959 --> 01:04:03,417 I got a couple of tips last night of Keith. Go halves with me for a Yankee bet? 1111 01:04:03,542 --> 01:04:05,251 - Keith? - At the Carters'! 1112 01:04:05,376 --> 01:04:08,876 Oh, sod Keith and the bets, mate, listen... 1113 01:04:09,001 --> 01:04:12,167 - I'm up to me neck in the shit. - What with? 1114 01:04:12,292 --> 01:04:14,292 Have a look at that. 1115 01:04:17,459 --> 01:04:20,126 Oh, bloody hell, lad. 1116 01:04:20,251 --> 01:04:21,417 How much? 1117 01:04:37,292 --> 01:04:39,959 - (Anne) You all right? - Yep. 1118 01:04:43,042 --> 01:04:46,126 - (Knock on door) - Can you get that for me? 1119 01:04:49,751 --> 01:04:51,584 - Your daddy in, sweetheart? - No, me mum is. 1120 01:04:52,292 --> 01:04:54,501 - Mrs Williams? - What are you doing? 1121 01:04:54,626 --> 01:04:55,876 Nice to meet you, love. 1122 01:04:56,001 --> 01:04:59,459 - You don't just come barging in... - Fucking shut it! 1123 01:04:59,584 --> 01:05:02,042 You got a dickhead for a husband and he owes me money. 1124 01:05:02,751 --> 01:05:04,084 You can't just come in me house. 1125 01:05:04,209 --> 01:05:07,334 - Lots of it! - Do you mean Bob? 1126 01:05:07,459 --> 01:05:09,209 Ted, go up-fucking-stairs. 1127 01:05:09,334 --> 01:05:11,084 You're not going up. I've not got anything. 1128 01:05:11,209 --> 01:05:14,042 No, you're not going up! Get out! You're not... 1129 01:05:14,167 --> 01:05:15,917 - Get out! - Where is he? 1130 01:05:16,042 --> 01:05:17,584 - Look, get your... - Where is he? 1131 01:05:17,709 --> 01:05:19,876 I don't know where he is. Get him down my stairs now! 1132 01:05:20,001 --> 01:05:21,542 He owes me money. 1133 01:05:21,667 --> 01:05:24,584 - Let me tell you the shit you're in! - Tell your mate to get downstairs... 1134 01:05:24,709 --> 01:05:28,001 He borrowed 150 pound. It's there in black and white. 1135 01:05:28,126 --> 01:05:32,292 - Look, he's not in. All right? - He borrowed 150. 1136 01:05:32,417 --> 01:05:34,251 - Look... - Shut up! 1137 01:05:34,376 --> 01:05:36,209 The people he borrowed it from 1138 01:05:36,334 --> 01:05:39,501 maintain it was for a Communion dress or something for a young girl. 1139 01:05:39,626 --> 01:05:41,251 Probably that little girl there, was it? 1140 01:05:42,167 --> 01:05:44,626 - He's paid four weeks, then pissed off. - Get out, will you? 1141 01:05:44,751 --> 01:05:46,167 - Done the vanishing act. - He's not here! 1142 01:05:46,292 --> 01:05:50,209 But not from me, he doesn't! I bought the debt! 1143 01:05:50,334 --> 01:05:53,584 - Look, he's not here, so you... - And now he owes me! 1144 01:05:53,709 --> 01:05:55,667 And I get fucking paid. 1145 01:05:56,167 --> 01:05:58,834 Don't come mithering me about it, I don't know anything about it. 1146 01:05:58,959 --> 01:06:03,876 - Altogether it's 285 pound. - Will you tell him to... 1147 01:06:04,001 --> 01:06:06,584 285 pound love, please. 1148 01:06:06,709 --> 01:06:09,209 Two hundred... I've not got 285 pound! 1149 01:06:09,334 --> 01:06:10,834 - How much have you got? - Nothing. 1150 01:06:10,959 --> 01:06:13,334 - You must have something. - I've not got anything! 1151 01:06:13,459 --> 01:06:14,792 You must have something in the house. 1152 01:06:14,917 --> 01:06:16,334 Oh, can you stop him? 1153 01:06:16,459 --> 01:06:19,542 - You just stop it in there! - Anything upstairs, Ted? 1154 01:06:19,667 --> 01:06:22,626 - He's gone and messed me kitchen up. - Ted, anything upstairs? 1155 01:06:22,751 --> 01:06:25,834 - (Ted) No, fuck all! - Let's have a look at your fingers. 1156 01:06:25,959 --> 01:06:27,209 What do you wanna look at me fingers for? 1157 01:06:27,334 --> 01:06:29,751 - Let me have a look at your fingers! - What for? 1158 01:06:29,876 --> 01:06:31,626 - Hold your fucking hands out! - No! 1159 01:06:31,751 --> 01:06:33,542 Hold your hands out! 1160 01:06:35,292 --> 01:06:36,792 - Take the rings off. - No! 1161 01:06:36,917 --> 01:06:40,792 - Take the rings off. - This is me wedding ring. 1162 01:06:40,917 --> 01:06:44,001 - Pretty daughter, isn't it, that? - You just leave her alone, just get out! 1163 01:06:44,126 --> 01:06:46,584 - Do you want her to stay pretty? - Just get out. 1164 01:06:46,709 --> 01:06:49,292 Do you want her to stay pretty? Take the fucking rings off! 1165 01:06:49,417 --> 01:06:51,251 - Put them on the table. - This isn't fair, this. No. 1166 01:06:51,376 --> 01:06:53,209 Take 'em off! 1167 01:06:53,334 --> 01:06:55,917 If you don't, he fucking will! 1168 01:06:56,042 --> 01:06:58,292 Now take 'em off and put 'em down there! 1169 01:07:01,084 --> 01:07:02,501 I don't believe this! 1170 01:07:02,626 --> 01:07:05,459 - Money. Where's your money? We've not got any money. 1171 01:07:05,584 --> 01:07:09,126 - You must have some fucking money. - There's no money! We're skint! 1172 01:07:09,251 --> 01:07:11,709 Video? 1173 01:07:11,834 --> 01:07:13,834 Where's your bag? 1174 01:07:13,959 --> 01:07:16,876 - I don't know. - Where is your bag? 1175 01:07:17,001 --> 01:07:20,209 - Here Tansey, in the kitchen. - Oh just stop it, please, get out! 1176 01:07:20,334 --> 01:07:23,709 Get out! Get out of me house now! Get off it! 1177 01:07:23,834 --> 01:07:25,459 - Open this! - (Screams) 1178 01:07:25,584 --> 01:07:26,876 Open it and give me the money! 1179 01:07:27,001 --> 01:07:29,001 - Get the money out! - There's nothing! 1180 01:07:29,126 --> 01:07:30,667 Get the money out! 1181 01:07:30,792 --> 01:07:32,667 There's nothing in me bag. I haven't any money... 1182 01:07:32,792 --> 01:07:35,084 You have no fucking money but you're living off me! 1183 01:07:35,209 --> 01:07:39,584 Whose, fucking money bought this? Mine! Give me some money! 1184 01:07:39,709 --> 01:07:43,667 - I haven't got any. - Open the fucking bag. Let me see. 1185 01:07:43,792 --> 01:07:46,626 - There is no money. I know... - What's that? What is that? 1186 01:07:46,751 --> 01:07:48,709 - What... - Take that out! 1187 01:07:48,834 --> 01:07:50,834 - Take that out! - What for? 1188 01:07:50,959 --> 01:07:52,917 Give it to me. 1189 01:07:53,042 --> 01:07:55,584 - Give it to me! - (Ted) That'll fucking do for starters. 1190 01:07:55,709 --> 01:07:58,251 I'll be back for this when it's fucking due every Monday. 1191 01:07:58,376 --> 01:08:01,959 And you can tell that fucking shit-house of an husband of yours 1192 01:08:02,084 --> 01:08:05,792 either he pays, we find him, we'll cut his fucking bollocks off! 1193 01:08:05,917 --> 01:08:07,167 What am I going to do now? 1194 01:08:07,292 --> 01:08:09,209 Then I'll come and rip it out your fucking arse! 1195 01:08:09,334 --> 01:08:11,876 - Do you fucking understand now? - Just please don't... 1196 01:08:12,001 --> 01:08:15,959 - Don't fuck about with us! - (Plates crash) 1197 01:08:16,084 --> 01:08:21,667 Now... let him fucking know that we'll be fucking back! 1198 01:08:30,126 --> 01:08:31,959 Oh, God! 1199 01:08:35,917 --> 01:08:37,917 Are you all right? 1200 01:09:24,251 --> 01:09:25,751 Anne? 1201 01:09:28,626 --> 01:09:30,126 Hi, love. 1202 01:09:31,709 --> 01:09:35,042 - Why didn't you tell me? - Tell you what? 1203 01:09:35,667 --> 01:09:38,042 You borrowed that money, didn't you? 1204 01:09:38,167 --> 01:09:40,834 You never come up on the horses. You borrowed it! 1205 01:09:41,667 --> 01:09:43,417 Oh, I'm sorry, love. 1206 01:09:43,542 --> 01:09:45,292 (Sobbing) 1207 01:09:45,751 --> 01:09:47,334 I'm sorry. 1208 01:09:47,459 --> 01:09:49,626 - Get off! - Tell me what happened. 1209 01:09:52,126 --> 01:09:54,042 They said things! They were really threatening. 1210 01:09:54,167 --> 01:09:55,751 You should have seen them. 1211 01:09:55,876 --> 01:09:57,876 What did they say? 1212 01:10:00,042 --> 01:10:01,876 They said... 1213 01:10:03,042 --> 01:10:05,042 They said Coleen were... 1214 01:10:05,167 --> 01:10:06,834 were pretty. 1215 01:10:06,959 --> 01:10:09,709 And did we want to keep her like that? 1216 01:10:09,834 --> 01:10:11,834 Oh, God, I'm sorry, love. 1217 01:10:12,876 --> 01:10:15,459 - Look, I'm sorry... - It's all your fault! 1218 01:10:15,584 --> 01:10:18,001 And they said they'd come back and take it out of my arse, 1219 01:10:18,126 --> 01:10:20,542 that's what they said! 1220 01:10:21,376 --> 01:10:24,084 - Look, I'm sorry, love... - You've got no bleedin' right, Bob! 1221 01:10:24,209 --> 01:10:25,709 You really haven't! 1222 01:10:27,417 --> 01:10:30,292 I'm just ducking and weaving, trying to keep my head above water, 1223 01:10:30,417 --> 01:10:32,251 trying to get what I can. I'm sorry. 1224 01:10:32,376 --> 01:10:33,876 You've got us all in the shit now. 1225 01:10:34,876 --> 01:10:37,209 It's all down to me. 1226 01:10:37,334 --> 01:10:39,251 Oh, God. 1227 01:10:42,126 --> 01:10:44,126 We'll have to go the police. 1228 01:10:44,251 --> 01:10:47,417 Oh, the police. They think we're a load of tosspots to start with. 1229 01:10:47,542 --> 01:10:51,417 - (Knock on door) - Oh shit! Don't go. Don't get it. Bob! 1230 01:10:51,542 --> 01:10:54,501 - Stay there. - What you gonna do? 1231 01:10:54,626 --> 01:10:56,459 Bob! 1232 01:10:57,667 --> 01:11:00,709 - (Knock on door) - Just don't answer it. 1233 01:11:00,834 --> 01:11:02,834 - Mum! Mum! - It's Coleen, love. 1234 01:11:04,459 --> 01:11:07,251 - Oh, come here. - What the bloody hell's going on, lad? 1235 01:11:07,376 --> 01:11:09,751 Oh, Jesus Christ! Look at the mess in here. 1236 01:11:09,876 --> 01:11:12,626 - What's happening? - Are you all right? 1237 01:11:12,751 --> 01:11:14,501 They didn't hurt you, did they, love? 1238 01:11:14,626 --> 01:11:17,292 (Tommy) Are you all right, kid? (May) Your Coleen said... 1239 01:11:17,417 --> 01:11:20,501 They didn't hurt you, did they? The men didn't hurt you, did they? 1240 01:11:20,626 --> 01:11:24,667 They put me over there to get... Mummy's ring. 1241 01:11:24,792 --> 01:11:27,126 Didn't they, Mum? They got the ring. 1242 01:11:27,251 --> 01:11:28,876 (Anne) Yeah. (May) Are you all right now? 1243 01:11:29,001 --> 01:11:30,542 What else did they do? 1244 01:11:30,667 --> 01:11:35,626 They push me over there and they got mummy's family allowance book. 1245 01:11:35,751 --> 01:11:38,001 Coleen, when we've cleaned your mum's kitchen up, 1246 01:11:38,126 --> 01:11:40,376 shall we make some more cakes for your party? 1247 01:11:40,501 --> 01:11:41,501 Eh, shall we do that? 1248 01:11:41,626 --> 01:11:44,709 - You sit there. - (Tommy) Where are you going now? 1249 01:11:44,834 --> 01:11:47,251 (Bob) I'm going out. (Tommy) Oh, don't be a dickhead! 1250 01:11:47,376 --> 01:11:49,626 Bob. Don't be a dickhead. 1251 01:11:49,751 --> 01:11:51,542 - Get out the fucking way, right! - Drop it. 1252 01:11:51,667 --> 01:11:53,084 - No! - You're out of your depth, lad! 1253 01:11:53,209 --> 01:11:55,126 I need to do this. I'll fucking sort it out my way. 1254 01:11:55,251 --> 01:11:57,834 Bob, don't be a dickhead! Think of these, lad. 1255 01:11:57,959 --> 01:12:01,209 - I'll fucking sort it out my way! - Bob! 1256 01:12:01,334 --> 01:12:03,626 Bob! Leave it out, will you, son? 1257 01:12:15,876 --> 01:12:17,876 Another one of them. 1258 01:12:25,126 --> 01:12:26,626 4.55. 1259 01:12:29,251 --> 01:12:30,751 Cheers. 1260 01:12:39,917 --> 01:12:42,917 City lost again! They want stuffing! 1261 01:13:53,084 --> 01:13:55,917 (Laughter) 1262 01:14:07,126 --> 01:14:09,542 Steady. Steady. 1263 01:14:21,584 --> 01:14:24,084 (Cheerful banter) 1264 01:14:39,876 --> 01:14:43,751 On your bike, piss off. Aye, aye, there's a paraffin here. 1265 01:14:43,876 --> 01:14:46,126 Get out of it! 1266 01:15:14,084 --> 01:15:16,584 (Laughter) 1267 01:15:19,667 --> 01:15:23,251 - I'm fucking sick of it! - You know me, you know me. 1268 01:15:24,792 --> 01:15:28,167 - I'm coming. - Where you parked? 1269 01:15:28,292 --> 01:15:29,626 - In the car park. - Let me come. 1270 01:15:29,751 --> 01:15:31,584 - No, no. - Let me come! 1271 01:15:31,709 --> 01:15:34,251 - Where are you? Where are you? - Are we cabbing it tonight? 1272 01:15:34,376 --> 01:15:37,459 I'm off for a flutter. Going for a flutter. 1273 01:15:39,751 --> 01:15:42,042 (Tansey) Wahheey! 1274 01:15:42,167 --> 01:15:45,417 Tansey, come on. Come with us, man. 1275 01:15:45,542 --> 01:15:47,209 - I'm away. I'm away. - No, come with us. 1276 01:15:47,334 --> 01:15:49,417 I'm away. You get yourselves away. 1277 01:15:49,542 --> 01:15:52,209 Do me a fucking favour! Get yourselves... 1278 01:15:52,334 --> 01:15:54,001 Have a good night, I'm away. 1279 01:15:54,126 --> 01:15:56,376 See you. See you. Look after her. Look after her. 1280 01:15:56,501 --> 01:15:59,001 I'm away. See you. Take care. 1281 01:16:29,542 --> 01:16:32,709 (Tansey whistling) 1282 01:17:02,751 --> 01:17:04,292 Tansey! 1283 01:17:04,417 --> 01:17:06,167 Who's that? 1284 01:17:06,292 --> 01:17:07,709 What the fucking hell are you doing here? 1285 01:17:07,834 --> 01:17:10,126 - You called. - What? 1286 01:17:10,251 --> 01:17:12,501 You frightened the fucking life out of my wife and kid. 1287 01:17:12,626 --> 01:17:15,292 - What you fucking talking about? - You know what I'm talking about. 1288 01:17:15,417 --> 01:17:17,626 - You owe me money. - Yeah, that's why I'm here. 1289 01:17:17,751 --> 01:17:18,751 Come on. 1290 01:17:19,917 --> 01:17:22,209 - Into that, are we? - With fucking folks like you, I am. 1291 01:17:22,334 --> 01:17:23,876 - Keep coming. - Listen... 1292 01:17:24,001 --> 01:17:25,001 Just keep coming... 1293 01:17:25,126 --> 01:17:27,001 You're gonna want somebody. 1294 01:17:27,126 --> 01:17:28,542 You're going to want somebody to look after you, 1295 01:17:28,667 --> 01:17:30,459 - help you get out the shit you're in. - Just keep coming. 1296 01:17:30,584 --> 01:17:32,417 Somebody who can help you financially. 1297 01:17:32,542 --> 01:17:34,501 I'll look after you. I'll look after you. 1298 01:17:34,626 --> 01:17:37,876 Ah, fuck you! See you when I'm sober, you bastard. 1299 01:17:43,667 --> 01:17:46,084 Ah! Ah! 1300 01:17:46,209 --> 01:17:48,292 I want that fucking book you've got with my name in it. 1301 01:17:48,417 --> 01:17:50,751 - You're fucking dead! - I'm already dead! 1302 01:17:50,876 --> 01:17:52,626 What I haven't got, you can't take from me! 1303 01:17:52,751 --> 01:17:54,251 I want that book with my name in it. 1304 01:17:54,376 --> 01:17:57,917 - Crazy fucking bastard! - I want that book with my name in. 1305 01:17:58,042 --> 01:18:00,042 I want that book! 1306 01:18:03,792 --> 01:18:08,251 Tomorrow, you fucking arsehole, I'm coming to your house, 1307 01:18:08,376 --> 01:18:12,126 and I'm going to shag your wife! Ah, fuck off! 1308 01:18:14,042 --> 01:18:15,876 You bastard! 1309 01:18:23,792 --> 01:18:25,751 You bastard! 1310 01:18:45,292 --> 01:18:47,042 Shit. 1311 01:18:52,834 --> 01:18:54,667 Where's the book? 1312 01:19:35,417 --> 01:19:37,501 (Vomits) 1313 01:20:14,251 --> 01:20:16,459 - Bob? - I'm in trouble, Father. 1314 01:20:16,584 --> 01:20:18,542 What do you mean? 1315 01:20:18,667 --> 01:20:20,501 Come in. 1316 01:20:29,917 --> 01:20:33,209 (Sobs) 1317 01:20:33,334 --> 01:20:37,167 What is it, Bob? What's happened? 1318 01:20:39,209 --> 01:20:41,209 Sit yourself down. 1319 01:20:48,501 --> 01:20:49,917 What's up? 1320 01:20:50,042 --> 01:20:52,251 I'm in terrible trouble, Father. 1321 01:20:52,376 --> 01:20:56,959 - What kind of trouble? - I'm responsible for a man's death. 1322 01:20:57,084 --> 01:20:59,751 You... you killed someone? 1323 01:20:59,876 --> 01:21:02,376 No, it was an accident. An accident. 1324 01:21:02,501 --> 01:21:04,167 I didn't mean to. I... 1325 01:21:04,292 --> 01:21:07,001 To a man named Tansey. 1326 01:21:07,126 --> 01:21:09,917 - The loan shark? - Yeah. 1327 01:21:11,792 --> 01:21:14,792 - You fought with him? - Yeah. 1328 01:21:16,001 --> 01:21:20,167 - About what? - Money. 1329 01:21:21,417 --> 01:21:23,501 You borrowed from him? 1330 01:21:23,626 --> 01:21:26,626 No. I borrowed from a loan company, 1331 01:21:26,751 --> 01:21:28,792 but I couldn't keep the payments up 1332 01:21:28,917 --> 01:21:31,084 and Tansey got hold of the debts. 1333 01:21:31,209 --> 01:21:36,042 - That's what he does. Debts and drugs. - So I heard. 1334 01:21:36,167 --> 01:21:39,167 - How much? - 150 pound. 1335 01:21:39,751 --> 01:21:45,251 - To pay for Coleen's dress? - Yes, it was the only way. 1336 01:21:45,376 --> 01:21:48,542 Bob, I thought you had more sense. 1337 01:21:50,126 --> 01:21:52,876 Hold your horses there for a second. 1338 01:22:12,751 --> 01:22:15,584 (Distant siren) 1339 01:22:28,917 --> 01:22:32,334 I took these out of his pocket. 1340 01:22:32,459 --> 01:22:34,126 What is it? 1341 01:22:34,251 --> 01:22:36,167 It's the book with all the names in. 1342 01:22:36,292 --> 01:22:38,626 That's the money they all owe. 1343 01:22:38,751 --> 01:22:41,667 And if...if they don't pay he goes round and breaks your legs. 1344 01:22:41,792 --> 01:22:44,626 That's why the call him the Collector. 1345 01:22:44,751 --> 01:22:47,792 I boil up inside, sometimes I get angry. 1346 01:22:47,917 --> 01:22:50,459 - But I'm a grafter. - I know that. 1347 01:22:50,584 --> 01:22:54,876 I get up every morning and go looking for work, whatever there is. 1348 01:22:55,959 --> 01:22:58,209 I'm a good Catholic, Father. 1349 01:22:58,334 --> 01:23:01,084 I go to church, I believe in God, I pray... 1350 01:23:01,209 --> 01:23:04,876 but it doesn't put food on the table. 1351 01:23:05,834 --> 01:23:08,501 - When did this happen? - About an hour ago. 1352 01:23:08,626 --> 01:23:11,917 - So he's still lying in the car? - As far as I know, yeah. 1353 01:23:12,042 --> 01:23:14,209 - Does anyone else know about it? - No. 1354 01:23:14,334 --> 01:23:16,001 - Just us? - Yeah. 1355 01:23:18,376 --> 01:23:20,584 What are you going to do about it, Bob? 1356 01:23:20,709 --> 01:23:23,876 I'm going to report it to the police, what else can I do? 1357 01:23:24,001 --> 01:23:27,626 But I don't... I don't want them going round telling Anne and Coleen. 1358 01:23:27,751 --> 01:23:30,001 I want you to do that, Father, please. 1359 01:23:30,126 --> 01:23:32,626 I want you to do it cos I can't. 1360 01:23:33,459 --> 01:23:36,626 - I can't... - Why should you? 1361 01:23:36,751 --> 01:23:40,167 - What? - Tell Anne. 1362 01:23:40,292 --> 01:23:43,001 - Tansey's dead. - Fuck Tansey! 1363 01:23:43,626 --> 01:23:47,001 May God have mercy on his soul. You didn't kill him. 1364 01:23:47,126 --> 01:23:50,001 - No. It was an accident. - Yes, it was an accident. 1365 01:23:50,459 --> 01:23:55,042 So why sacrifice your freedom and the happiness of your family? 1366 01:23:55,167 --> 01:23:57,667 There's lots of good people on this estate 1367 01:23:57,792 --> 01:24:00,917 who will sleep easier in their beds because of his passing. 1368 01:24:01,042 --> 01:24:05,542 They were afraid of him, Father. They were afraid of him. 1369 01:24:06,334 --> 01:24:09,501 - You came to me for advice and help. - Yeah. 1370 01:24:10,001 --> 01:24:12,251 Then stay away from the police. 1371 01:24:12,376 --> 01:24:15,459 Go home and pray for Tansey's worthless soul. 1372 01:24:15,584 --> 01:24:18,417 Say nothing to Anne or to anyone. 1373 01:24:19,876 --> 01:24:21,876 First thing we do is get rid of this lot. 1374 01:24:40,334 --> 01:24:43,167 You're not an evil man, Bob. 1375 01:24:43,292 --> 01:24:46,292 People like yourself are hungering for justice. 1376 01:24:46,417 --> 01:24:49,751 And in the name of Christ, who was himself the bread of life, 1377 01:24:49,876 --> 01:24:50,959 you deserve it. 1378 01:24:52,417 --> 01:24:54,834 Now I'll hear your confession. 1379 01:25:07,042 --> 01:25:10,459 In the name of the Father and the Son and of the Holy Spirit, amen. 1380 01:25:13,042 --> 01:25:16,126 Forgive me, Father, for I have sinned. 1381 01:25:16,251 --> 01:25:18,792 - Over in that corner there. - Coleen? 1382 01:25:18,917 --> 01:25:20,584 - (Photographer) Hey, lads. - Coleen! 1383 01:25:21,167 --> 01:25:23,001 (Photographer) Do you mind standing over in that corner there, please? 1384 01:25:23,126 --> 01:25:25,709 Just over here. That's it. Come on, lads. 1385 01:25:25,834 --> 01:25:28,584 Just over there. Absolutely lovely. 1386 01:25:28,709 --> 01:25:30,584 - That's fantastic. - (Man) Good do, that. 1387 01:25:30,709 --> 01:25:35,251 Everybody line up just there. That's the idea. Just over there a little bit, son. 1388 01:25:35,376 --> 01:25:38,334 Right, just come a bit closer in. That's it, and lift the baby up. 1389 01:25:38,459 --> 01:25:40,209 Just behave yourself. 1390 01:25:40,334 --> 01:25:43,292 I know you don't want to be here but just behave yourself. 1391 01:25:43,417 --> 01:25:46,001 All right. Don't be worrying. 1392 01:25:47,167 --> 01:25:50,001 I'll never get back in on it. 1393 01:25:50,126 --> 01:25:53,542 - What, you got problems, mate? - Just a minute. Slightly technical. 1394 01:25:53,667 --> 01:25:54,834 Did you hear about Tansey? 1395 01:25:54,959 --> 01:25:57,292 I believe he became unstuck in a car crash. 1396 01:25:57,417 --> 01:25:59,459 Unstuck? He's as dead as a bloody dodo! 1397 01:25:59,584 --> 01:26:00,584 How did it happen? 1398 01:26:00,709 --> 01:26:02,834 Just run into a concrete wall or something. 1399 01:26:02,959 --> 01:26:05,459 - Pissed? - Stoned out of his head, I believe. 1400 01:26:05,584 --> 01:26:07,417 Couldn't have happened to a nicer fella. 1401 01:26:07,542 --> 01:26:09,792 Mr Williams, can I have your attention, please? Just face the camera. 1402 01:26:09,917 --> 01:26:12,417 Now everybody a big smile. I've seen more life in a sick note. 1403 01:26:12,542 --> 01:26:14,126 Come on, everybody! 1404 01:26:14,251 --> 01:26:18,292 One, two... Mr Williams. Mr Williams! 1405 01:26:18,417 --> 01:26:20,792 - (Tommy) Bob. - Bob, stop it! 1406 01:26:20,917 --> 01:26:22,251 (Photographer) Mr Williams... 1407 01:26:22,376 --> 01:26:24,917 Now face the camera, that's the idea. After three, a big smile. 1408 01:26:25,042 --> 01:26:27,959 - One, two, three... - (All) Cheese! 1409 01:26:28,084 --> 01:26:29,834 (Photographer) Mr Williams? 1410 01:26:49,876 --> 01:26:51,876 The day before He suffered 1411 01:26:52,001 --> 01:26:54,209 He took bread in His sacred hands 1412 01:26:54,334 --> 01:26:57,626 and looking up to Heaven, to you, His Almighty Father... 1413 01:26:57,751 --> 01:26:59,584 He gave you thanks and praise. 1414 01:26:59,709 --> 01:27:04,376 He broke the bread, gave it to His disciples and said... 1415 01:27:04,501 --> 01:27:07,126 "Take this all of you and eat it, 1416 01:27:07,251 --> 01:27:12,667 "this is my body which will be given up for you." 1417 01:27:12,792 --> 01:27:15,959 (Bell rings) 1418 01:27:20,834 --> 01:27:23,417 When supper was ended He took the cup, 1419 01:27:23,542 --> 01:27:25,667 again He gave you thanks and praise, 1420 01:27:25,792 --> 01:27:28,959 gave the cup to His disciples and said, 1421 01:27:29,084 --> 01:27:31,917 "Take this all of you and drink from it, 1422 01:27:32,042 --> 01:27:34,126 "this is the cup of my blood, 1423 01:27:34,251 --> 01:27:36,834 "the blood of the new and everlasting covenant, 1424 01:27:36,959 --> 01:27:41,792 "It will be shed for you and for all men so that sins maybe forgiven." 1425 01:27:47,709 --> 01:27:50,042 (Taps on door) 1426 01:27:52,167 --> 01:27:53,584 - Yes? - Morning. 1427 01:27:53,709 --> 01:27:57,251 - Does Mr Robert Williams live here? - Yeah. But he's not in. 1428 01:27:57,376 --> 01:27:59,542 Can you tell me when he may be back? 1429 01:27:59,667 --> 01:28:01,584 Well, I don't know. He's gone to church. Why? 1430 01:28:01,709 --> 01:28:04,042 Does he own a green Transit van? 1431 01:28:04,167 --> 01:28:07,584 - BRJ 563Y? - (Man) Yeah, but it's been stolen. 1432 01:28:07,709 --> 01:28:10,792 Well, we've found it. It's in the police pound at Collyhurst. 1433 01:28:10,917 --> 01:28:13,292 I wonder if you'd give him a message, ask him to collect it. 1434 01:28:40,126 --> 01:28:42,626 The body of Christ. 1435 01:28:45,292 --> 01:28:47,042 The body of Christ. 1436 01:28:47,834 --> 01:28:49,334 Amen. 1437 01:28:53,667 --> 01:28:56,251 The body of Christ. 109931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.