All language subtitles for Paranormal.Island.2014.1080p.WEBRip.x264- Mkvking.com-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 2 00:00:22,574 --> 00:00:29,236 ♪ 3 00:00:29,270 --> 00:00:31,548 MAN: Isolated in the middle of Grass Lake, Illinois, 4 00:00:31,583 --> 00:00:36,415 is a man-made island bar known as Blarney Island. 5 00:00:36,450 --> 00:00:39,349 It's been there for over a hundred years. 6 00:00:39,384 --> 00:00:42,697 It started out as a trading post for booze running, 7 00:00:42,732 --> 00:00:47,599 gamblers, and gangsters who would travel up from Chicago. 8 00:00:47,633 --> 00:00:49,773 Once they arrived to the lake, they would catch a ride 9 00:00:49,808 --> 00:00:53,329 on one of the shuttle boats to the island. 10 00:00:53,363 --> 00:00:56,711 This made for a perfect hideout because the only way in 11 00:00:56,746 --> 00:00:58,368 was by boat. 12 00:00:58,403 --> 00:01:00,198 Lookouts could see local authorities coming 13 00:01:00,232 --> 00:01:02,614 from a mile away. 14 00:01:02,648 --> 00:01:07,343 As legend has it, the island is haunted. 15 00:01:07,377 --> 00:01:09,828 It reportedly happened after a card game 16 00:01:09,862 --> 00:01:14,177 when two local bar owners found themselves competing 17 00:01:14,212 --> 00:01:16,973 for the same customers. 18 00:01:17,007 --> 00:01:19,113 What transpired that fateful night 19 00:01:19,148 --> 00:01:24,532 has affected thousands ever since. 20 00:01:24,567 --> 00:01:28,053 Here is one possible explanation of how the bar 21 00:01:28,088 --> 00:01:33,231 also became known as Paranormal Island. 22 00:01:37,097 --> 00:01:44,828 ♪ 23 00:01:44,863 --> 00:01:49,592 Why don't you settle down, Sammy, have a drink. 24 00:01:49,626 --> 00:01:53,216 It's 'cause my neighbor's a pain in my ass. 25 00:01:56,771 --> 00:02:03,640 My, my, now I see how your little bar stays afloat. 26 00:02:09,750 --> 00:02:11,959 I raise. 27 00:02:11,993 --> 00:02:13,167 With what? 28 00:02:13,202 --> 00:02:15,065 You already gave me your boat. 29 00:02:17,171 --> 00:02:19,760 That boat was a pain in my ass. 30 00:02:19,794 --> 00:02:21,900 Just like it's new owner. 31 00:02:29,908 --> 00:02:31,634 Bet's to you. 32 00:02:31,668 --> 00:02:33,222 But since you haven't got anything left, 33 00:02:33,256 --> 00:02:36,777 I guess that's that. 34 00:02:36,811 --> 00:02:38,572 Hold on a second. 35 00:02:38,606 --> 00:02:40,677 Enough's enough. 36 00:02:45,095 --> 00:02:47,615 I'll bet you the deed to the island 37 00:02:47,650 --> 00:02:50,653 against the deed to your place right now. 38 00:02:52,275 --> 00:02:54,795 Nobody leaves the table. 39 00:02:59,006 --> 00:03:04,805 Too much for ya? 40 00:03:04,839 --> 00:03:08,464 I've just been waiting for you to ask. 41 00:03:11,674 --> 00:03:13,745 I call. 42 00:03:16,817 --> 00:03:18,301 I got you! 43 00:03:18,336 --> 00:03:21,028 You're out on your ass! 44 00:03:21,062 --> 00:03:25,239 This is what you get when you put your bar right next to mine. 45 00:03:25,274 --> 00:03:28,967 Now I'll torch that dump down. 46 00:03:29,001 --> 00:03:31,866 Yep, once again, you did it. 47 00:03:31,901 --> 00:03:33,730 Oh yeah, I did it alright. 48 00:03:33,765 --> 00:03:35,801 I did it. 49 00:03:35,836 --> 00:03:40,944 Came up short... 50 00:03:40,979 --> 00:03:44,362 Straight still beats a flush. 51 00:03:44,396 --> 00:03:47,744 Drinks are on me...in my house. 52 00:03:50,022 --> 00:03:53,819 I told you you should have called it and gone home. 53 00:03:53,854 --> 00:03:58,410 No, no, no, that's not right, that's not right! 54 00:03:58,445 --> 00:04:00,447 You cheated me, he cheated me! 55 00:04:00,481 --> 00:04:03,139 You cheated me! 56 00:04:03,173 --> 00:04:05,141 It was fair and square. 57 00:04:05,175 --> 00:04:08,558 No, he cheated, he cheated. 58 00:04:12,907 --> 00:04:15,738 Nice job, boss. 59 00:04:15,772 --> 00:04:22,020 First off, a toast, to my bar, a mile away from reality. 60 00:04:42,143 --> 00:04:45,181 Thanks for saving me the trouble. 61 00:04:45,215 --> 00:04:47,563 Throw him in the lake. 62 00:04:54,535 --> 00:04:56,882 As much as I'm enjoying the view, 63 00:04:56,917 --> 00:05:02,371 why don't you put that away and go start the boat? 64 00:05:02,405 --> 00:05:05,995 I like seeing the little bastard's blood. 65 00:05:11,621 --> 00:05:19,836 ♪ 66 00:05:24,013 --> 00:05:26,498 I said, go start the boat! 67 00:05:31,917 --> 00:05:34,851 Who's there? 68 00:05:37,337 --> 00:05:42,342 I said, who's there? 69 00:05:45,586 --> 00:05:53,767 ♪ 70 00:05:53,801 --> 00:05:55,424 Who's there? 71 00:05:58,185 --> 00:06:02,948 ♪ 72 00:06:28,526 --> 00:06:30,044 Did you hear that? 73 00:06:30,079 --> 00:06:35,084 It was nothing....probably just the water splashing the dock. 74 00:06:35,118 --> 00:06:40,952 ♪ 75 00:06:40,986 --> 00:06:42,747 You hear that? 76 00:06:44,265 --> 00:06:45,715 Just some kid. 77 00:06:45,750 --> 00:06:50,444 Sound, it echoes across this lake. 78 00:06:53,999 --> 00:07:03,457 ♪ 79 00:07:03,492 --> 00:07:04,700 Let's go. 80 00:07:04,734 --> 00:07:06,115 I don't like it here. 81 00:07:06,149 --> 00:07:07,944 Yeah, yeah, ok. 82 00:07:07,979 --> 00:07:19,266 ♪ 83 00:07:19,300 --> 00:07:21,889 Cori, Cori, come on. 84 00:07:24,133 --> 00:07:25,755 Cori! 85 00:07:30,864 --> 00:07:33,314 Come on, Cori. 86 00:07:33,349 --> 00:07:36,283 Throw the rope. 87 00:07:36,317 --> 00:07:40,839 It's ok. 88 00:07:48,951 --> 00:07:50,884 Let's go! 89 00:07:50,918 --> 00:07:51,747 I'm trying! 90 00:07:51,781 --> 00:07:53,542 The line is snagged on something. 91 00:07:58,305 --> 00:08:06,900 ♪ 92 00:08:10,282 --> 00:08:20,327 ♪ 93 00:08:20,327 --> 00:08:25,884 ♪ 94 00:09:26,842 --> 00:09:38,474 ♪ 95 00:09:38,508 --> 00:09:50,244 ♪ 96 00:09:50,279 --> 00:10:02,084 ♪ 97 00:10:02,118 --> 00:10:13,854 ♪ 98 00:10:13,889 --> 00:10:24,175 ♪ 99 00:10:24,209 --> 00:10:34,564 ♪ 100 00:10:34,599 --> 00:10:45,023 ♪ 101 00:10:50,580 --> 00:11:00,625 ♪ 102 00:11:00,625 --> 00:11:09,323 ♪ 103 00:11:09,358 --> 00:11:10,566 Chopper 12, are you there? 104 00:11:10,600 --> 00:11:12,016 MAN: Copy that. 105 00:11:12,050 --> 00:11:14,881 Just looking at another rookie boater out here. 106 00:11:14,915 --> 00:11:19,713 And Chopper 12, you are live in 3, 2... 107 00:11:19,748 --> 00:11:21,128 Good evening to all. 108 00:11:21,163 --> 00:11:23,061 We are usually doing traffic right now, but today, 109 00:11:23,096 --> 00:11:25,201 we're sneaking away to Blarney Island for a look at 110 00:11:25,236 --> 00:11:28,135 some real fun as we head across the lake. 111 00:11:28,170 --> 00:11:29,896 WOMAN: You're starting early out there, huh? 112 00:11:29,930 --> 00:11:31,829 It's never too early. 113 00:11:31,863 --> 00:11:34,003 Skies are clear, water a cool 68, 114 00:11:34,038 --> 00:11:37,351 air temp still a blistering 82 degrees. 115 00:11:37,386 --> 00:11:39,733 But I guess I should leave the weather to the pros 116 00:11:39,768 --> 00:11:40,665 back with you. 117 00:11:40,700 --> 00:11:43,012 Good idea. 118 00:11:43,047 --> 00:11:44,324 Well, it's going to be crowded out here this weekend 119 00:11:44,358 --> 00:11:45,359 so enjoy yourself. 120 00:11:45,394 --> 00:11:47,741 And remember, a sober boater is a safe boater. 121 00:11:47,776 --> 00:11:48,673 That's it? 122 00:11:48,708 --> 00:11:50,675 No traffic report? 123 00:11:50,710 --> 00:11:52,366 Oh, we're getting there. 124 00:11:52,401 --> 00:11:54,610 What a rough job you have. 125 00:11:54,644 --> 00:11:56,612 Now, get back to work. 126 00:11:56,646 --> 00:11:57,889 10-4. 127 00:11:57,924 --> 00:11:59,719 Heading east now to take a look at the highways. 128 00:11:59,753 --> 00:12:01,375 Sure you are. 129 00:12:01,410 --> 00:12:04,102 I say we land at the island next time and get a closer look. 130 00:12:04,137 --> 00:12:06,415 Do that and we'll never see you again. 131 00:12:06,449 --> 00:12:07,657 Very possible. 132 00:12:07,692 --> 00:12:08,693 Over and out. 133 00:12:08,728 --> 00:12:19,255 ♪ 134 00:12:30,819 --> 00:12:32,613 Dude, it better not rain. 135 00:12:32,648 --> 00:12:33,545 Where's your cousin? 136 00:12:33,580 --> 00:12:36,376 Ron is the boss. 137 00:12:36,410 --> 00:12:37,826 He's sending us a ride. 138 00:12:40,000 --> 00:12:41,381 This place is cool. 139 00:12:41,415 --> 00:12:42,762 Yeah! 140 00:12:42,796 --> 00:12:44,522 Hey, nice purse, Bro. 141 00:12:44,556 --> 00:12:47,352 Hey, relax, it's a satchel. 142 00:12:47,387 --> 00:12:48,664 Hey, be careful. 143 00:12:48,698 --> 00:12:50,666 How's it goin'? 144 00:12:50,700 --> 00:12:53,703 Let's see if we can find our ride. 145 00:12:53,738 --> 00:12:55,602 Whoa, what's with the camera, Bro? 146 00:12:55,636 --> 00:12:57,811 Rule one, always be ready. 147 00:12:57,846 --> 00:12:59,364 Not my number one, but alright. 148 00:12:59,399 --> 00:13:01,919 Yo, two birds, one stone. 149 00:13:01,953 --> 00:13:04,542 Capture footage of a reported haunted place, 150 00:13:04,576 --> 00:13:06,855 make a little bit of cash. 151 00:13:06,889 --> 00:13:09,167 Well, what's that got to do with birds? 152 00:13:09,202 --> 00:13:10,617 Huh? 153 00:13:10,651 --> 00:13:24,976 ♪ 154 00:13:28,531 --> 00:13:30,223 Yo, check it. 155 00:13:32,673 --> 00:13:35,711 Townie chick. 156 00:13:35,745 --> 00:13:37,402 Townie chick, Bro. 157 00:13:38,403 --> 00:13:39,335 What's up, Doll? 158 00:13:39,370 --> 00:13:42,269 Doll! 159 00:13:42,304 --> 00:13:44,685 Wow, I don't know how that didn't work? 160 00:13:44,720 --> 00:13:46,687 Good try. 161 00:13:46,722 --> 00:13:48,517 The camera freaked her out, ya perv. 162 00:13:55,282 --> 00:13:57,008 Nice... 163 00:14:00,218 --> 00:14:02,048 I don't want to get fired before I even start. 164 00:14:02,082 --> 00:14:04,809 I'm just doing a little pregame, ya know? 165 00:14:04,844 --> 00:14:07,708 I'm going to do a little research, ya know? 166 00:14:07,743 --> 00:14:10,608 Hey, who are we waiting for? 167 00:14:10,642 --> 00:14:12,541 Yeah, listen to this. 168 00:14:12,575 --> 00:14:16,614 So there have been over 70 some odd reports of boat deaths, 169 00:14:16,648 --> 00:14:19,686 drownings, or missing persons out here over the past 50 years. 170 00:14:19,720 --> 00:14:21,239 Solid. 171 00:14:21,274 --> 00:14:23,276 Since the early '60s, there have been reports of apparitions 172 00:14:23,310 --> 00:14:28,557 and ghost encounters, yet none have ever been recorded. 173 00:14:28,591 --> 00:14:30,145 I call BS. 174 00:14:30,179 --> 00:14:31,940 Me too. 175 00:14:31,974 --> 00:14:34,321 Hey, give me the camera. 176 00:14:40,224 --> 00:14:44,021 Yo, this is what you need to be filming, Bro. 177 00:14:44,055 --> 00:14:46,299 This is such bullshit. 178 00:14:47,334 --> 00:14:49,267 Hey, when you gonna graduate, and get a steady job 179 00:14:49,302 --> 00:14:53,823 so we can get some real cash for our own boat? 180 00:14:53,858 --> 00:14:54,997 We can get... 181 00:14:55,032 --> 00:14:57,620 what's this we stuff? 182 00:14:57,655 --> 00:15:00,658 You are going to finally graduate some day, right? 183 00:15:00,692 --> 00:15:03,730 Yeah man, I just gotta ace my thesis and that's it. 184 00:15:03,764 --> 00:15:06,906 Thesis...huh. 185 00:15:06,940 --> 00:15:08,114 It's my report about disproving 186 00:15:08,148 --> 00:15:12,463 paranormal occurrences with video. 187 00:15:12,497 --> 00:15:13,533 Whoa, whoa, whoa. 188 00:15:13,567 --> 00:15:16,122 What are you doing, dude? 189 00:15:16,156 --> 00:15:18,400 Ohhhh... you're busted. 190 00:15:18,434 --> 00:15:19,953 No, that's not... 191 00:15:19,988 --> 00:15:21,921 Dude, you're going to get me in trouble, man. 192 00:15:24,578 --> 00:15:26,028 C'mon. 193 00:15:26,063 --> 00:15:30,446 Oh, no she didn't... 194 00:15:30,481 --> 00:15:33,001 No way. 195 00:15:33,035 --> 00:15:35,451 I know you like that. 196 00:15:35,486 --> 00:15:37,074 She wants me, bro. 197 00:15:38,144 --> 00:15:39,800 Alright, Lori, let's go. 198 00:15:39,835 --> 00:15:41,733 We caught a ride. 199 00:15:41,768 --> 00:15:43,943 Should have gotten one from them. 200 00:15:44,874 --> 00:15:45,565 Are you Ron's cousin? 201 00:15:45,599 --> 00:15:46,255 Yeah! 202 00:15:46,290 --> 00:15:46,704 Yeah? 203 00:15:46,738 --> 00:15:47,843 Yeah. 204 00:15:47,877 --> 00:15:50,501 Hey, I'm actually Ron's cousin. 205 00:15:57,163 --> 00:15:59,234 Give me a hand. 206 00:16:00,028 --> 00:16:00,994 How's it goin'? 207 00:16:01,029 --> 00:16:02,133 You need our help with anything? 208 00:16:06,655 --> 00:16:08,243 Here we go again. 209 00:16:09,037 --> 00:16:12,523 How long of a drive is it? 210 00:16:12,557 --> 00:16:14,352 Shit! 211 00:16:14,387 --> 00:16:15,940 Weird people out here, bro. 212 00:16:15,975 --> 00:16:17,631 You can say that again. 213 00:16:17,666 --> 00:16:19,012 I got it, honey. 214 00:16:20,358 --> 00:16:22,567 Usually people introduce themselves 215 00:16:22,602 --> 00:16:23,844 when they board a boat. 216 00:16:23,879 --> 00:16:27,089 Uh, yeah. 217 00:16:27,124 --> 00:16:29,022 You're the employees, right? 218 00:16:29,057 --> 00:16:30,782 Bartenders. 219 00:16:30,817 --> 00:16:33,268 Pardon me, bartender employees. 220 00:16:33,302 --> 00:16:37,824 I'm Carl, I'm your ride. 221 00:16:37,858 --> 00:16:39,412 Grab a seat. 222 00:16:41,000 --> 00:16:44,900 I'm Lori, this is Mike, and that's Jerry. 223 00:16:44,934 --> 00:16:46,729 I won't remember those. 224 00:16:46,764 --> 00:16:50,181 There's so many faces out here, they come and go... 225 00:16:50,216 --> 00:16:52,666 Ivy, you work on the Island, too? 226 00:16:52,701 --> 00:16:55,566 Yeah, I actually grew up right around here. 227 00:16:55,600 --> 00:16:57,154 Cool. 228 00:16:57,188 --> 00:17:00,053 Hey, uh, Jerry, right? 229 00:17:00,088 --> 00:17:01,503 Lose the vest. 230 00:17:01,537 --> 00:17:04,506 The cops are going to think you're drunk. 231 00:17:04,540 --> 00:17:06,025 Dude? 232 00:17:06,059 --> 00:17:07,681 C'mon... 233 00:17:12,065 --> 00:17:13,135 You all start tonight? 234 00:17:13,170 --> 00:17:14,757 Yeah, first night. 235 00:17:14,792 --> 00:17:16,242 No training? 236 00:17:16,276 --> 00:17:17,415 No. 237 00:17:17,450 --> 00:17:20,073 They are replacing the ones that didn't come back. 238 00:17:20,108 --> 00:17:22,110 Nothing like live bait. 239 00:17:23,973 --> 00:17:25,251 What happened over there? 240 00:17:25,285 --> 00:17:27,356 There's always something going on out here. 241 00:17:27,391 --> 00:17:29,600 Looks like somebody crashed. 242 00:17:29,634 --> 00:17:31,774 Something like that. 243 00:17:31,809 --> 00:17:33,155 That's too bad. 244 00:17:36,193 --> 00:17:40,300 Hey Mike, cops don't like it when you videotape them. 245 00:17:43,407 --> 00:17:45,305 This kind of thing happens all summer. 246 00:17:45,340 --> 00:17:47,100 So many people partying. 247 00:17:47,135 --> 00:17:48,584 So I've read... 248 00:17:48,619 --> 00:17:50,448 Ron said there are a lot of accidents that happen out here. 249 00:17:50,483 --> 00:17:51,518 Oh yeah... 250 00:17:51,553 --> 00:17:52,761 Maybe because there is a bar in the middle of 251 00:17:52,795 --> 00:17:54,659 a freaking lake, Carl. 252 00:17:58,042 --> 00:18:08,087 ♪ 253 00:18:08,087 --> 00:18:13,471 ♪ 254 00:18:13,506 --> 00:18:22,480 ♪ 255 00:18:22,515 --> 00:18:31,489 ♪ 256 00:18:31,524 --> 00:18:40,498 ♪ 257 00:18:40,533 --> 00:18:49,473 ♪ 258 00:18:49,507 --> 00:18:52,372 ♪ 259 00:18:52,407 --> 00:19:04,660 ♪ 260 00:19:04,695 --> 00:19:16,879 ♪ 261 00:19:21,367 --> 00:19:24,611 Yep, it's a bar in the middle of the lake. 262 00:19:24,646 --> 00:19:28,097 The infamous haunted island bar. 263 00:19:28,132 --> 00:19:29,168 Hey, you guys look ripe for advice, 264 00:19:29,202 --> 00:19:32,101 I'm going to give you some. 265 00:19:32,136 --> 00:19:34,552 Get off this island after closing. 266 00:19:34,587 --> 00:19:35,415 What? 267 00:19:35,450 --> 00:19:36,451 Why? 268 00:19:36,485 --> 00:19:39,592 Nothing good happens after hours. 269 00:19:39,626 --> 00:19:44,010 People lose respect for this place and act careless. 270 00:19:44,044 --> 00:19:47,393 C'mon, after hours, that's when all the real fun happens, Carl. 271 00:19:47,427 --> 00:19:49,395 Not on this island. 272 00:19:50,430 --> 00:19:52,570 Wait, what time does this place close? 273 00:19:52,605 --> 00:19:53,468 Midnight. 274 00:19:53,502 --> 00:19:56,885 Lame...should go 'til sunrise, huh? 275 00:19:56,919 --> 00:19:58,956 This place is huge. 276 00:19:58,990 --> 00:20:00,785 Well, you ain't seen nothing yet. 277 00:20:00,820 --> 00:20:01,924 Remember this... 278 00:20:01,959 --> 00:20:04,341 don't give anything away, don't steal anything, 279 00:20:04,375 --> 00:20:07,930 and get off this island after hours. 280 00:20:07,965 --> 00:20:09,346 Gotcha, Carl. 281 00:20:09,380 --> 00:20:10,657 Thank you for the ride. 282 00:20:10,692 --> 00:20:12,452 Is it cool if we leave our stuff on the boat? 283 00:20:12,487 --> 00:20:13,867 Yep. 284 00:20:13,902 --> 00:20:16,663 Ivy, I'm going to dock the boat around back. 285 00:20:16,698 --> 00:20:17,871 Gotcha. 286 00:20:21,012 --> 00:20:22,635 How ya doin', Bud? 287 00:20:22,669 --> 00:20:27,087 Whoa, Joe-Bob, we're the bartenders. 288 00:20:27,122 --> 00:20:30,021 Uh, yeah, you can let them in. 289 00:20:30,056 --> 00:20:40,100 ♪ 290 00:20:40,100 --> 00:20:47,522 ♪ 291 00:20:47,556 --> 00:20:50,904 Hey! 292 00:20:50,939 --> 00:21:00,293 ♪ 293 00:21:00,328 --> 00:21:02,813 What's up, how you doin'? 294 00:21:02,847 --> 00:21:13,375 ♪ 295 00:21:13,410 --> 00:21:14,549 How's it goin'? 296 00:21:14,583 --> 00:21:16,136 I'm Jerry, what's your name? 297 00:21:16,171 --> 00:21:18,484 Nice to meet you. 298 00:21:19,830 --> 00:21:21,625 Catch you later. 299 00:21:21,659 --> 00:21:28,494 ♪ 300 00:21:28,528 --> 00:21:32,118 How you doin', bro? 301 00:21:32,152 --> 00:21:35,363 Hello 302 00:21:37,019 --> 00:21:38,158 No, no, no. 303 00:21:38,193 --> 00:21:43,267 Jerry, this way. 304 00:21:43,302 --> 00:21:46,822 Hello, hey Sheila, they're here. 305 00:21:46,857 --> 00:21:48,479 Uh, hi guys. 306 00:21:48,514 --> 00:21:50,654 You must be the newbies, I'm Sheila. 307 00:21:50,688 --> 00:21:53,312 Hey, I'm Lori, that's Mike and Jerry. 308 00:21:53,346 --> 00:21:54,589 Hey, what's up, I'm Jerry. 309 00:21:54,623 --> 00:21:55,555 Hi. 310 00:21:55,590 --> 00:21:56,315 Nice to meet you. 311 00:21:56,349 --> 00:21:57,695 Cool, welcome. 312 00:21:57,730 --> 00:22:01,181 Well, I'll see you guys out there. 313 00:22:01,216 --> 00:22:02,631 See ya. 314 00:22:03,287 --> 00:22:07,049 Ooohhh, 315 00:22:07,084 --> 00:22:08,465 Dude, check this out. 316 00:22:08,499 --> 00:22:11,053 This is Blarney Island in 1932. 317 00:22:11,088 --> 00:22:12,814 Yep, it's been here for over a hundred years. 318 00:22:12,848 --> 00:22:16,645 Ha, creepy and homegrown right there, dude. 319 00:22:16,680 --> 00:22:18,716 Not too many branches on that family tree. 320 00:22:24,412 --> 00:22:26,621 This one says, "Leave your guns at the door." 321 00:22:26,655 --> 00:22:29,486 Yeah, except for Capone. 322 00:22:29,520 --> 00:22:32,143 "Local man takes his own life." 323 00:22:32,178 --> 00:22:35,077 Wait, he killed himself here? 324 00:22:35,112 --> 00:22:36,182 Shot himself. 325 00:22:36,216 --> 00:22:39,496 That's the rumor. 326 00:22:39,530 --> 00:22:41,118 So Ivy, do you live out here? 327 00:22:41,152 --> 00:22:42,361 Does your family? 328 00:22:42,395 --> 00:22:44,604 Ah...yeah, they used to. 329 00:22:44,639 --> 00:22:46,606 They moved and you didn't? 330 00:22:46,641 --> 00:22:48,919 They decided to move back to civilization. 331 00:22:48,953 --> 00:22:51,611 Ah...no, they didn't. 332 00:22:51,646 --> 00:22:56,444 So, your family moved, but didn't? 333 00:22:59,274 --> 00:23:02,967 Ah, yeah actually, my sister Janet, 334 00:23:03,002 --> 00:23:08,490 and my parents, they drowned when I was a kid. 335 00:23:08,525 --> 00:23:10,596 I'm sorry to hear that. 336 00:23:10,630 --> 00:23:12,356 Boating accident? 337 00:23:12,391 --> 00:23:14,254 Ah, sure. 338 00:23:14,289 --> 00:23:15,946 You could call it that. 339 00:23:17,810 --> 00:23:19,605 Well, I'm going to go find Ron. 340 00:23:23,850 --> 00:23:25,645 Sucks... 341 00:23:29,960 --> 00:23:32,445 What were you thinking taking them past the boat wreck? 342 00:23:32,480 --> 00:23:33,929 I didn't, Carl did. 343 00:23:33,964 --> 00:23:36,553 Great, just what I need, more scared off workers. 344 00:23:36,587 --> 00:23:38,589 Look, just send them to the outside bar, 345 00:23:38,624 --> 00:23:39,763 I'll be there in a minute, ok? 346 00:23:39,797 --> 00:23:40,971 Okay. 347 00:23:43,491 --> 00:23:45,078 Damn. 348 00:23:45,113 --> 00:23:48,288 Hey guys, Ron's waiting for you at the outside bar. 349 00:23:48,323 --> 00:23:49,048 That way. 350 00:23:49,082 --> 00:23:50,014 Cool. 351 00:23:50,049 --> 00:23:51,015 See you later. 352 00:23:53,742 --> 00:24:06,928 ♪ 353 00:24:06,962 --> 00:24:08,964 Hey, hey! 354 00:24:08,999 --> 00:24:11,173 You all ready? 355 00:24:11,208 --> 00:24:12,727 Hi, I'm Lori. 356 00:24:12,761 --> 00:24:14,245 I'm Guy, saw you earlier. 357 00:24:14,280 --> 00:24:15,523 I saw you, too. 358 00:24:18,146 --> 00:24:19,354 Welcome. 359 00:24:19,388 --> 00:24:22,599 Oh my goodness. 360 00:24:22,633 --> 00:24:25,498 Who are these for? 361 00:24:25,533 --> 00:24:26,913 Good time. 362 00:24:26,948 --> 00:24:27,431 Shots? 363 00:24:27,466 --> 00:24:29,882 Yeah! 364 00:24:29,916 --> 00:24:31,124 Yeah, you don't like shots? 365 00:24:31,159 --> 00:24:33,610 I do not drink when I work. 366 00:24:33,644 --> 00:24:35,991 Well, you guys ready? 367 00:24:36,026 --> 00:24:38,304 Welcome to hell, shots are on me, everyone. 368 00:24:38,338 --> 00:24:39,305 Cheers. 369 00:24:39,339 --> 00:24:40,996 ALL: Cheers! 370 00:24:43,343 --> 00:24:45,173 That was good. 371 00:24:46,899 --> 00:24:49,039 Still carrying that camera everywhere, huh? 372 00:24:49,073 --> 00:24:50,212 Hey Ronnie! 373 00:24:50,247 --> 00:24:51,351 Good to see you, man. 374 00:24:51,386 --> 00:24:52,352 You too, Mike. 375 00:24:52,387 --> 00:24:53,353 Thanks for the jobs. 376 00:24:53,388 --> 00:24:54,596 Hey, great timing, man. 377 00:24:54,631 --> 00:24:56,218 You called right when I had a couple of openings. 378 00:24:56,253 --> 00:24:57,496 So it worked out perfectly. 379 00:24:57,530 --> 00:24:59,187 Hey guys, this is Ron, my cousin. 380 00:24:59,221 --> 00:25:01,569 The owner of the place and our new boss. 381 00:25:01,603 --> 00:25:03,916 Welcome to Blarney Island. 382 00:25:03,950 --> 00:25:05,365 And you are? 383 00:25:05,400 --> 00:25:08,368 I'm Lori, I go to school with Mike. 384 00:25:08,403 --> 00:25:10,750 Nice job, good work there, pal. 385 00:25:10,785 --> 00:25:13,546 No, no, no, we're just friends. 386 00:25:13,581 --> 00:25:14,858 No, no, I mean, you're still in school? 387 00:25:14,892 --> 00:25:16,929 C'mon, dude, isn't that kind of milking it? 388 00:25:16,963 --> 00:25:19,034 Hell yeah, it's been like six years, right? 389 00:25:19,069 --> 00:25:20,380 Five! 390 00:25:20,415 --> 00:25:23,176 Five years and I graduate this summer in criminology. 391 00:25:23,211 --> 00:25:24,833 Ohh, Officer Mike. 392 00:25:24,868 --> 00:25:26,214 Don't forget, we're still family... 393 00:25:26,248 --> 00:25:27,111 No, no, no. 394 00:25:27,146 --> 00:25:28,837 Not an officer, forensic specialist 395 00:25:28,872 --> 00:25:30,598 with a focus on paranormal. 396 00:25:30,632 --> 00:25:31,668 Very nice. 397 00:25:31,702 --> 00:25:32,703 After six years of college, dude, 398 00:25:32,738 --> 00:25:33,808 you can call it whatever you want. 399 00:25:33,842 --> 00:25:35,430 Happy to be here, man. 400 00:25:35,464 --> 00:25:38,882 Hey uh, you know you're really going to do great out here. 401 00:25:38,916 --> 00:25:40,090 Oh yeah? 402 00:25:40,124 --> 00:25:41,574 Oh yeah, for sure. 403 00:25:41,609 --> 00:25:43,024 Can't wait. 404 00:25:43,058 --> 00:25:45,647 Hey Roy, how about you buy us a drink before we start, yeah? 405 00:25:45,682 --> 00:25:47,097 Lined up, ready to go. 406 00:25:47,131 --> 00:25:49,651 Go ahead, and by the way, it's Ron, not Roy. 407 00:25:49,686 --> 00:25:51,550 Yeah, right Chief. 408 00:25:51,584 --> 00:25:54,000 Drinks? 409 00:25:54,035 --> 00:25:55,277 Alright guys... 410 00:25:55,312 --> 00:25:57,935 Cheers, cheers. 411 00:25:57,970 --> 00:26:10,051 ♪ 412 00:26:10,085 --> 00:26:22,132 ♪ 413 00:26:22,166 --> 00:26:34,247 ♪ 414 00:26:34,282 --> 00:26:46,259 ♪ 415 00:26:46,294 --> 00:26:49,366 Are there any party animals in the house? 416 00:26:51,023 --> 00:26:54,371 ♪ 417 00:26:54,405 --> 00:26:56,476 Hey, if you don't have a drink in your hand, 418 00:26:56,511 --> 00:26:58,617 grab one and let's have a toast. 419 00:26:58,651 --> 00:27:00,411 To the Island! 420 00:27:03,414 --> 00:27:08,834 ♪ 421 00:27:08,868 --> 00:27:10,939 Hey folks, the last shuttle leaves at midnight 422 00:27:10,974 --> 00:27:13,148 so drink 'til they're cute! 423 00:27:17,049 --> 00:27:18,050 Hey! 424 00:27:18,084 --> 00:27:19,223 Mikey! 425 00:27:19,258 --> 00:27:20,500 Good to see you. 426 00:27:20,535 --> 00:27:21,640 You too. 427 00:27:21,674 --> 00:27:23,020 Um, I'm looking for the stockroom. 428 00:27:23,055 --> 00:27:24,194 Do you know where it's at? 429 00:27:24,228 --> 00:27:28,543 Yeah man, it's down there and to the, to the, 430 00:27:28,577 --> 00:27:29,786 yeah, it's down there to the right. 431 00:27:29,820 --> 00:27:33,099 Left, it's to the left. 432 00:27:33,134 --> 00:27:35,170 To the left. 433 00:27:37,276 --> 00:27:40,520 Maybe you should actually, uh, try working. 434 00:27:40,555 --> 00:27:41,729 Just a thought. 435 00:27:41,763 --> 00:27:42,730 Whoops. 436 00:27:42,764 --> 00:27:44,007 Think about it. 437 00:27:54,327 --> 00:27:55,225 Hi. 438 00:27:55,259 --> 00:27:56,398 Hi. 439 00:27:56,433 --> 00:27:57,986 I'm Mike, bartender. 440 00:27:58,021 --> 00:27:58,884 Stacy. 441 00:27:58,918 --> 00:27:59,712 Nice to meet you. 442 00:27:59,747 --> 00:28:01,058 Nice to meet you. 443 00:28:11,448 --> 00:28:17,281 Hey guys... stockroom? 444 00:28:20,284 --> 00:28:22,493 Probably here. 445 00:28:34,436 --> 00:28:37,405 Hey! 446 00:28:37,439 --> 00:28:40,201 That's real funny...ha ha! 447 00:28:40,235 --> 00:28:42,099 Jerry? 448 00:28:44,205 --> 00:28:48,312 Hey! Hey! Turn the lights back on. 449 00:28:48,347 --> 00:28:51,005 I can't see! 450 00:28:55,078 --> 00:29:01,049 There's a bartender in the back. Hello? 451 00:29:01,084 --> 00:29:04,121 Hello? 452 00:29:04,156 --> 00:29:07,228 Can someone please turn the lights back on? 453 00:29:07,262 --> 00:29:16,651 ♪ 454 00:29:16,685 --> 00:29:26,281 ♪ 455 00:29:26,316 --> 00:29:35,739 ♪ 456 00:29:37,637 --> 00:29:40,537 Shit... 457 00:29:40,571 --> 00:29:42,504 What are you doing back here? 458 00:29:42,539 --> 00:29:44,748 Umm...looking for cups. 459 00:29:44,783 --> 00:29:46,163 I'm a bartender. 460 00:29:46,198 --> 00:29:47,440 Cups? 461 00:29:53,584 --> 00:29:56,415 Mike, have you ever worked in a bar before? 462 00:29:56,449 --> 00:30:03,008 Yeah, yeah...I... yeah...um...a few... 463 00:30:03,042 --> 00:30:05,079 it's my first time. 464 00:30:05,113 --> 00:30:07,322 I'm going to ask you again, Mike. 465 00:30:07,357 --> 00:30:11,085 What are you doing on the island? 466 00:30:11,119 --> 00:30:12,949 I just... my friends and I, 467 00:30:12,983 --> 00:30:15,641 we needed a job for the summer. 468 00:30:15,675 --> 00:30:17,091 Ron's my cousin, so... 469 00:30:17,125 --> 00:30:18,747 And you're going to stick to that story? 470 00:30:18,782 --> 00:30:20,439 Well, yeah. 471 00:30:20,473 --> 00:30:22,441 But I'm also doing research for school. 472 00:30:22,475 --> 00:30:24,581 Research? I got it. 473 00:30:24,615 --> 00:30:28,861 No, I...I'm, I'm doing research on the paranormal 474 00:30:28,896 --> 00:30:33,279 and uh, I'm focusing on The Caretaker. 475 00:30:33,314 --> 00:30:36,351 You are, huh? 476 00:30:36,386 --> 00:30:39,768 I read online that, that um, that he killed himself 477 00:30:39,803 --> 00:30:43,255 and now he haunts the island. 478 00:30:43,289 --> 00:30:47,742 So you're doing research to find out if the island is haunted. 479 00:30:47,776 --> 00:30:49,330 Yeah. 480 00:30:49,364 --> 00:30:52,574 Huh, I've been working here off and on since I was a teenager. 481 00:30:52,609 --> 00:30:55,370 I never saw anything. 482 00:30:55,405 --> 00:30:57,476 That's good. 483 00:30:57,510 --> 00:31:01,756 So nothing, I mean, nothing, nothing weird or unexplainable? 484 00:31:01,790 --> 00:31:04,310 People make up stories. 485 00:31:04,345 --> 00:31:07,003 They make up lies and they tell a lie over and over 486 00:31:07,037 --> 00:31:12,560 and over again until you believe it. 487 00:31:12,594 --> 00:31:15,045 This island is not haunted. 488 00:31:15,080 --> 00:31:20,913 People make this up for publicity so more people come. 489 00:31:20,948 --> 00:31:24,710 So you're saying that The Caretaker is not real. 490 00:31:24,744 --> 00:31:27,299 Mm-hmm, yeah. 491 00:31:27,333 --> 00:31:29,508 A lot goes on on this lake. 492 00:31:29,542 --> 00:31:32,683 Most people don't talk about it because shit happens, 493 00:31:32,718 --> 00:31:34,547 accidents happen. 494 00:31:34,582 --> 00:31:39,690 And then people make up stories to make themselves feel better. 495 00:31:39,725 --> 00:31:42,486 There's nothing on this island. 496 00:31:42,521 --> 00:31:46,766 See, I'm actually trying to disprove paranormal. 497 00:31:46,801 --> 00:31:47,940 So this helps my case. 498 00:31:47,975 --> 00:31:49,217 You are, huh? 499 00:31:49,252 --> 00:31:52,013 So by not finding anything, you prove your case? 500 00:31:52,048 --> 00:31:53,670 Yeah, exactly. 501 00:31:53,704 --> 00:31:56,915 Whoa, what a world. 502 00:31:56,949 --> 00:31:59,296 Hey, um, could I grab my camera? 503 00:31:59,331 --> 00:32:02,161 I want to film an old guy like you talking about 504 00:32:02,196 --> 00:32:05,993 how The Caretaker is not real. 505 00:32:06,027 --> 00:32:09,617 Whoa...The Caretaker... 506 00:32:11,205 --> 00:32:14,967 ♪ 507 00:32:15,002 --> 00:32:16,727 Last call. 508 00:32:16,762 --> 00:32:19,799 Why don't you go pretend that you know what you're doing 509 00:32:19,834 --> 00:32:21,594 and get back to work. 510 00:32:25,426 --> 00:32:28,947 Nice, uh... talking with you, Carl. 511 00:32:28,981 --> 00:32:31,087 Yeah, me too. 512 00:32:39,474 --> 00:32:44,755 ♪ 513 00:32:44,790 --> 00:32:45,791 Hey! 514 00:32:45,825 --> 00:32:46,585 Whoa! 515 00:32:46,619 --> 00:32:48,104 Easy there cuz, you ok? 516 00:32:48,138 --> 00:32:50,796 Yeah...I'm sorry, I was just hustling back to the bar. 517 00:32:50,830 --> 00:32:51,866 Alright man. 518 00:32:51,900 --> 00:32:52,832 Well, tell your guys wrap it up. 519 00:32:52,867 --> 00:32:53,972 Good job tonight. 520 00:32:54,006 --> 00:32:55,318 Hey, thanks. 521 00:33:00,047 --> 00:33:03,188 Okay folks, time to finish 'em up! 522 00:33:03,222 --> 00:33:05,052 You don't have to go home but you gotta get 523 00:33:05,086 --> 00:33:06,881 the hell out of here. 524 00:33:06,915 --> 00:33:08,538 And take me with you. 525 00:33:10,091 --> 00:33:11,196 Here you go. 526 00:33:11,230 --> 00:33:12,680 Hey Lori, you all done? 527 00:33:12,714 --> 00:33:16,063 Hey, yeah, I think Guy got tired of redoing all my drink orders 528 00:33:16,097 --> 00:33:18,410 so he said he'd wrap it up for me. 529 00:33:18,444 --> 00:33:20,412 Hey Sheila, that's it, we're closed. 530 00:33:20,446 --> 00:33:21,551 Thanks, guys. 531 00:33:25,106 --> 00:33:26,728 Hey, don't you get tired of guys staring at you 532 00:33:26,763 --> 00:33:28,247 up and down all night? 533 00:33:28,282 --> 00:33:31,664 No, if they stop staring, the tips stop coming. 534 00:33:31,699 --> 00:33:34,391 Yeah, I have the same problem with chicks checking me out. 535 00:33:37,291 --> 00:33:39,258 I just feel like a piece of meat. 536 00:33:39,293 --> 00:33:41,467 Yeah, if you'd actually bartend a little, you know, 537 00:33:41,502 --> 00:33:43,435 you might not lose your job on the first night. 538 00:33:43,469 --> 00:33:44,574 Oh, he's fine. 539 00:33:44,608 --> 00:33:46,093 We had a couple of kids quit yesterday 540 00:33:46,127 --> 00:33:47,680 so we really need you guys. 541 00:33:47,715 --> 00:33:48,647 Why? 542 00:33:48,681 --> 00:33:49,475 Uh, I don't know. 543 00:33:49,510 --> 00:33:50,787 It gets crazy, too much pressure, 544 00:33:50,821 --> 00:33:51,546 it happens all the time. 545 00:33:51,581 --> 00:33:53,031 But you're making awesome tips? 546 00:33:53,065 --> 00:33:54,998 Definitely, but uh, we earn them. 547 00:33:55,033 --> 00:33:56,965 Well, nothing's going to keep me from quitting. 548 00:33:57,000 --> 00:33:58,898 Well good. 549 00:33:58,933 --> 00:34:00,693 I am done. 550 00:34:00,728 --> 00:34:01,729 Ready for one? 551 00:34:01,763 --> 00:34:03,351 Oh yes, please. 552 00:34:06,596 --> 00:34:08,322 You work here? 553 00:34:08,356 --> 00:34:11,670 Uh yeah, I've been your waitress all night. 554 00:34:11,704 --> 00:34:13,499 Yeah, I knew that. 555 00:34:15,881 --> 00:34:17,676 Whoa, hey, hey. 556 00:34:17,710 --> 00:34:19,885 Hey Mike. 557 00:34:19,919 --> 00:34:21,404 Hey. 558 00:34:24,200 --> 00:34:29,929 Uh...yeah, so um...Ron... Ron said we are done. 559 00:34:29,964 --> 00:34:31,172 We can chill. 560 00:34:31,207 --> 00:34:33,105 Yeah, you guys should go hang out on his boat. 561 00:34:33,140 --> 00:34:35,073 Yeah, let's chill, count our cash. 562 00:34:38,455 --> 00:34:41,872 Give me that, give me that, Ron cashes us out. 563 00:34:41,907 --> 00:34:44,289 Yeah, plus his 20 percent. 564 00:34:44,323 --> 00:34:48,603 At least, probably more for you. 565 00:34:48,638 --> 00:34:50,847 -- To the boat. -- To the boat. 566 00:34:53,781 --> 00:34:55,369 Seriously? 567 00:34:55,403 --> 00:34:58,510 It's done, time for some fun! 568 00:34:58,544 --> 00:34:59,718 Okay. 569 00:35:02,307 --> 00:35:03,653 This is gonna be so good. 570 00:35:03,687 --> 00:35:07,519 Oh yeah. 571 00:35:07,553 --> 00:35:08,934 Did you even work tonight, Jerry? 572 00:35:08,968 --> 00:35:10,556 I worked, I worked. 573 00:35:13,594 --> 00:35:16,804 First night, you guys survive? 574 00:35:16,838 --> 00:35:18,978 Barely, but I liked it. 575 00:35:19,013 --> 00:35:21,360 Hell yeah, I could do that all day. 576 00:35:21,395 --> 00:35:23,190 What about you, college? 577 00:35:23,224 --> 00:35:24,639 You alright? 578 00:35:24,674 --> 00:35:26,365 Yeah, I'm great. 579 00:35:26,400 --> 00:35:27,953 Made a little bit of cash. 580 00:35:27,987 --> 00:35:30,956 Got some time to make some more footage for my thesis. 581 00:35:30,990 --> 00:35:33,096 So this summer's it, huh? 582 00:35:33,131 --> 00:35:35,202 After college, off to conquer the world. 583 00:35:35,236 --> 00:35:37,376 Yeah, got to get a real job. 584 00:35:37,411 --> 00:35:39,723 Can't bartend my whole life. 585 00:35:39,758 --> 00:35:41,173 Real job? 586 00:35:41,208 --> 00:35:45,004 Yeah, I'll do this my whole life, so... 587 00:35:45,039 --> 00:35:46,178 That came off wrong. 588 00:35:46,213 --> 00:35:50,044 I just, uh, bartending isn't for me. 589 00:35:50,078 --> 00:35:53,116 Oh, but it is for me. 590 00:35:53,151 --> 00:35:54,221 It's a hard job, Mike. 591 00:35:54,255 --> 00:35:55,670 Have a little respect. 592 00:35:55,705 --> 00:35:57,603 You know, Mike, before you go judging people, 593 00:35:57,638 --> 00:35:59,674 you should probably understand them first. 594 00:35:59,709 --> 00:36:00,917 Just because you went to college doesn't really make you 595 00:36:00,951 --> 00:36:03,437 a better person than me. 596 00:36:03,471 --> 00:36:08,338 Oh, and I uh, I, I love my real job. 597 00:36:08,373 --> 00:36:12,446 I just meant that it's not the kind of job for me. 598 00:36:12,480 --> 00:36:14,344 I want something more tangible. 599 00:36:14,379 --> 00:36:17,347 I want a family someday, so I need security, 600 00:36:17,382 --> 00:36:20,212 I need a career... A real one. 601 00:36:20,247 --> 00:36:22,525 Whoa! Family, what happened to my homie? 602 00:36:22,559 --> 00:36:24,320 I can't even imagine having a family 603 00:36:24,354 --> 00:36:25,528 or anything long term. 604 00:36:25,562 --> 00:36:27,771 I don't really understand people like you. 605 00:36:27,806 --> 00:36:29,739 Book smarts, no real life experiences, 606 00:36:29,773 --> 00:36:30,602 just opinions. 607 00:36:30,636 --> 00:36:32,155 That's an interesting way to live. 608 00:36:32,190 --> 00:36:35,607 No, I never said that my way was the right way for everyone, 609 00:36:35,641 --> 00:36:39,438 but if you plan ahead, life turns out better. 610 00:36:39,473 --> 00:36:42,510 But if you live in a book world, 611 00:36:42,545 --> 00:36:45,789 nothing unexpected can ever happen. 612 00:36:45,824 --> 00:36:48,240 Trust me, in the real world, things don't really happen 613 00:36:48,275 --> 00:36:49,931 the way you plan it, see? 614 00:36:49,966 --> 00:36:53,487 How can you, how can you say in the real world? 615 00:36:53,521 --> 00:36:56,904 I have news for you, this lake life, this isn't the real world. 616 00:36:56,938 --> 00:36:58,250 You're right. 617 00:36:58,285 --> 00:37:00,010 I should've planned my life a little better. 618 00:37:00,045 --> 00:37:04,014 Maybe I could have planned for the loss of my parents 619 00:37:04,049 --> 00:37:07,846 and my sister, too, asshole. 620 00:37:07,880 --> 00:37:09,434 Jeez, what's your problem? 621 00:37:09,468 --> 00:37:11,884 Damn...we almost saw a cat fight, Lori. 622 00:37:11,919 --> 00:37:15,405 Dude... 623 00:37:15,440 --> 00:37:17,821 Here we go, relax Francis, you know. 624 00:37:17,856 --> 00:37:21,446 I mean, just... 625 00:37:21,480 --> 00:37:23,171 I wasn't trying to like start something, 626 00:37:23,206 --> 00:37:24,932 I was just trying to prove a point. 627 00:37:24,966 --> 00:37:29,385 Just sit, drink, and relax. 628 00:38:00,657 --> 00:38:04,834 ♪ 629 00:38:04,868 --> 00:38:05,835 Hey. 630 00:38:05,869 --> 00:38:06,801 Hey. 631 00:38:06,836 --> 00:38:07,802 Are you okay? 632 00:38:07,837 --> 00:38:09,287 Yeah. 633 00:38:09,321 --> 00:38:10,322 It's pretty cold down here. 634 00:38:10,357 --> 00:38:11,496 Hmm, yeah. 635 00:38:11,530 --> 00:38:13,532 Temperature really drops here at nighttime. 636 00:38:13,567 --> 00:38:15,465 Is it going to take any longer? 637 00:38:15,500 --> 00:38:17,502 Yeah, actually, I don't know what he's doing. 638 00:38:17,536 --> 00:38:18,986 Let's go check. 639 00:38:25,372 --> 00:38:26,856 Yo, we're on the clock, right? 640 00:38:26,890 --> 00:38:28,651 Ha! I wish. 641 00:38:28,685 --> 00:38:32,931 It's kinda creepy when no one's out here. 642 00:38:32,965 --> 00:38:33,966 What is he doin'? 643 00:38:34,001 --> 00:38:35,899 Homework. 644 00:38:35,934 --> 00:38:38,281 Alright, this is the actual lake area reported 645 00:38:38,316 --> 00:38:39,903 to have seen apparitions. 646 00:38:39,938 --> 00:38:43,390 We are in the middle, on the island, after hours. 647 00:38:43,424 --> 00:38:46,634 But as I suspected, nothing out of the ordinary. 648 00:38:48,222 --> 00:38:49,775 Nerd. 649 00:38:49,810 --> 00:38:52,433 Earlier, we were able to read some official documentation 650 00:38:52,468 --> 00:38:55,194 hanging from the wall which initiates the so-called 651 00:38:55,229 --> 00:38:57,231 "haunted bar theory." 652 00:38:57,265 --> 00:38:59,958 Another case of stories of the past being exaggerated 653 00:38:59,992 --> 00:39:01,891 and changed through time. 654 00:39:01,925 --> 00:39:06,654 Whoo, ghosts. 655 00:39:06,689 --> 00:39:10,865 Once again, my theory is proven. 656 00:39:10,900 --> 00:39:14,213 I have to pee. 657 00:39:14,248 --> 00:39:15,387 I should go find Ron. 658 00:39:15,422 --> 00:39:16,284 Yeah, see ya. 659 00:39:16,319 --> 00:39:17,907 See ya. 660 00:39:20,772 --> 00:39:22,912 Let's get another bottle, bro. 661 00:39:28,573 --> 00:39:30,540 Empty, let's go. 662 00:39:30,575 --> 00:39:32,922 Empty, let's go? 663 00:39:32,956 --> 00:39:33,819 Yeah. 664 00:39:33,854 --> 00:39:34,406 Back to the bar? 665 00:39:34,441 --> 00:39:35,373 Yeah. 666 00:39:35,407 --> 00:39:36,719 Alright, brother, let's do it. 667 00:39:36,753 --> 00:39:38,030 I can get some more footage in there. 668 00:39:38,065 --> 00:39:39,204 There you go. 669 00:39:39,238 --> 00:39:41,206 Hey, wait up! 670 00:39:41,240 --> 00:39:43,346 Yeah! 671 00:39:43,381 --> 00:39:44,520 Whoa! 672 00:39:44,554 --> 00:39:45,935 I'm gonna get you. 673 00:39:54,461 --> 00:39:56,359 Hey Ron, are you there? 674 00:39:56,394 --> 00:39:58,292 Trying to leave. 675 00:39:58,326 --> 00:40:00,398 Ron? 676 00:40:02,848 --> 00:40:05,506 So what are you doing later? 677 00:40:05,541 --> 00:40:08,544 Down, boy. 678 00:40:08,578 --> 00:40:12,686 I gotta go to the, uh, to the office. 679 00:40:12,720 --> 00:40:14,826 Intercom's not working. 680 00:40:19,865 --> 00:40:22,420 Mikey, I could totally hit that. 681 00:40:22,454 --> 00:40:23,938 I know, I know. 682 00:40:23,973 --> 00:40:27,770 But you know what they say, don't shit where you eat... 683 00:40:27,804 --> 00:40:31,532 You know what they say, when in France... 684 00:40:31,567 --> 00:40:36,054 No, they say... 685 00:40:36,088 --> 00:40:38,228 it's Rome, Jerry. 686 00:40:38,263 --> 00:40:39,678 Rome what? 687 00:40:41,128 --> 00:40:45,684 ♪ 688 00:40:45,719 --> 00:40:48,100 What the hell, guys? 689 00:40:49,412 --> 00:40:51,379 Hey...alright man, turn the lights back on. 690 00:40:51,414 --> 00:40:52,657 I didn't do it. 691 00:40:52,691 --> 00:40:54,486 Jerry, just turn...of course, turn 'em back on, man. 692 00:40:54,521 --> 00:40:55,832 It's not funny. 693 00:40:55,867 --> 00:40:58,456 Like I really want to be stuck in the dark with you? 694 00:40:58,490 --> 00:41:00,492 Where's the switch at? 695 00:41:01,735 --> 00:41:06,567 ♪ 696 00:41:06,602 --> 00:41:10,019 C'mon! Guys! 697 00:41:10,053 --> 00:41:11,261 Jesus. 698 00:41:19,442 --> 00:41:26,553 ♪ 699 00:41:28,762 --> 00:41:41,257 ♪ 700 00:41:41,291 --> 00:41:53,890 ♪ 701 00:41:53,925 --> 00:42:06,385 ♪ 702 00:42:06,420 --> 00:42:09,492 Hey guys? 703 00:42:09,527 --> 00:42:18,397 ♪ 704 00:42:25,646 --> 00:42:30,548 Hey Mike! 705 00:42:32,170 --> 00:42:33,758 Mike? 706 00:42:33,792 --> 00:42:36,623 Hey, was that Lori? 707 00:42:36,657 --> 00:42:38,245 I don't know, I can't see. 708 00:42:41,593 --> 00:42:43,215 There's gotta be a flashlight here, right? 709 00:42:43,250 --> 00:42:45,010 Mike! 710 00:42:45,045 --> 00:42:46,253 Lori, over here! 711 00:42:46,287 --> 00:42:47,288 Where? 712 00:42:47,323 --> 00:42:48,393 At the bar. 713 00:42:48,427 --> 00:42:50,602 Just follow my voice. 714 00:42:53,329 --> 00:42:54,261 Who shut the lights off? 715 00:42:54,295 --> 00:42:55,193 Who do you think? 716 00:42:55,227 --> 00:42:56,056 Jerry! 717 00:42:56,090 --> 00:42:56,850 I didn't do it. 718 00:42:56,884 --> 00:42:58,265 Hey, the power's been shut off. 719 00:42:58,299 --> 00:42:59,577 Yeah. 720 00:42:59,611 --> 00:43:01,993 Which means they shut it off from the mainland. 721 00:43:02,027 --> 00:43:03,166 Where's Ron? 722 00:43:03,201 --> 00:43:04,823 He's the only one that can do that. 723 00:43:04,858 --> 00:43:06,411 So he's at the mainland? 724 00:43:06,445 --> 00:43:06,929 Yes. 725 00:43:06,963 --> 00:43:07,723 He left? 726 00:43:07,757 --> 00:43:09,000 Well, he's got our money. 727 00:43:09,034 --> 00:43:11,036 Yeah, the cash is still there guys. 728 00:43:11,071 --> 00:43:13,452 Let me just grab the flashlight. 729 00:43:13,487 --> 00:43:15,662 Well, I'm having one on him first. 730 00:43:17,146 --> 00:43:20,425 ♪ 731 00:43:20,459 --> 00:43:22,254 What the hell was that? 732 00:43:24,222 --> 00:43:25,879 Shhh. 733 00:43:25,913 --> 00:43:28,985 ♪ 734 00:43:31,022 --> 00:43:31,816 Who's there? 735 00:43:31,850 --> 00:43:33,300 I don't have any money! 736 00:43:33,334 --> 00:43:35,026 Andy? 737 00:43:35,060 --> 00:43:36,406 Huh? 738 00:43:36,441 --> 00:43:37,649 Andy! 739 00:43:37,684 --> 00:43:40,341 Yeah, it's Andy. Who's you 740 00:43:40,376 --> 00:43:41,101 Yeah! 741 00:43:41,135 --> 00:43:42,240 Who else is here? 742 00:43:42,274 --> 00:43:44,552 No one. 743 00:43:44,587 --> 00:43:46,693 Yeah? 744 00:43:46,727 --> 00:43:47,659 I passed out. 745 00:43:47,694 --> 00:43:48,453 Yeah. 746 00:43:48,487 --> 00:43:49,972 What time is it? 747 00:43:50,006 --> 00:43:52,491 It's like 2:00 AM or something. 748 00:43:52,526 --> 00:43:53,631 No one else is here? 749 00:43:53,665 --> 00:43:54,632 No, just us. 750 00:43:54,666 --> 00:43:56,047 What, are you guys high? 751 00:43:56,081 --> 00:43:57,738 Everyone knows we can't be here after the island closes. 752 00:43:57,773 --> 00:43:59,602 Relax, we're going back soon. 753 00:43:59,637 --> 00:44:01,673 Well, since we're here... 754 00:44:02,432 --> 00:44:03,675 Wait, wait, wait, seriously, 755 00:44:03,710 --> 00:44:05,573 we're the only ones here? 756 00:44:05,608 --> 00:44:07,679 Yeah, chill dude, it's fine. 757 00:44:07,714 --> 00:44:10,648 Yeah, well uh, I've heard stories. 758 00:44:10,682 --> 00:44:12,580 That's why I've never worked here before. 759 00:44:12,615 --> 00:44:14,030 My man, have a drink, okay? 760 00:44:14,065 --> 00:44:15,791 Let's make the most of it. 761 00:44:15,825 --> 00:44:17,724 So hey, what stories have you heard? 762 00:44:17,758 --> 00:44:19,346 Andy, shut it. 763 00:44:19,380 --> 00:44:20,830 Just shit. 764 00:44:20,865 --> 00:44:22,176 What kind of shit? 765 00:44:22,211 --> 00:44:25,697 I gotta see if anyone else is here. 766 00:44:25,732 --> 00:44:28,182 After party after all. 767 00:44:28,217 --> 00:44:29,770 They'll be there for hours, trust me. 768 00:44:29,805 --> 00:44:31,151 All right, cool. 769 00:44:31,185 --> 00:44:32,324 I'm going to get some more footage and then we'll go. 770 00:44:32,359 --> 00:44:33,222 C'mon. 771 00:44:33,256 --> 00:44:34,948 See you guys there. 772 00:44:44,785 --> 00:44:47,650 This island has been here over 100 years. 773 00:44:47,685 --> 00:44:50,584 There have been many mysterious deaths 774 00:44:50,618 --> 00:44:52,517 and missing person reports. 775 00:44:54,346 --> 00:44:55,520 Dude, are you serious? 776 00:44:55,554 --> 00:44:57,625 Just give me a second, dude. 777 00:44:57,660 --> 00:44:58,868 My bad. 778 00:45:03,183 --> 00:45:09,845 The townies, I mean, the locals passionately believe 779 00:45:09,879 --> 00:45:13,780 that this ghost is real even though they haven't given 780 00:45:13,814 --> 00:45:18,508 or seen any proof of a real ghost... 781 00:45:18,543 --> 00:45:28,760 ♪ 782 00:45:28,795 --> 00:45:31,211 Hello? 783 00:45:34,697 --> 00:45:39,322 ♪ 784 00:45:40,634 --> 00:45:43,533 Hey Mikey, Mikey. 785 00:45:43,568 --> 00:45:45,846 Mikey, wait up. 786 00:45:45,881 --> 00:45:48,953 Mikey, Mikey! 787 00:45:48,987 --> 00:45:54,579 ♪ 788 00:45:54,613 --> 00:45:55,649 Mike... 789 00:45:55,683 --> 00:46:05,210 ♪ 790 00:46:05,245 --> 00:46:07,281 Mikey! 791 00:46:07,316 --> 00:46:17,360 ♪ 792 00:46:17,360 --> 00:46:24,643 ♪ 793 00:46:24,678 --> 00:46:28,337 Mike...Mikey? 794 00:46:28,371 --> 00:46:38,416 ♪ 795 00:46:38,450 --> 00:46:40,625 Mike... 796 00:46:40,659 --> 00:46:48,598 ♪ 797 00:46:48,633 --> 00:46:50,462 Mike... 798 00:46:52,775 --> 00:47:02,095 ♪ 799 00:47:02,129 --> 00:47:04,718 Mikey... 800 00:47:04,752 --> 00:47:16,626 ♪ 801 00:47:16,661 --> 00:47:18,766 Mike! 802 00:47:18,801 --> 00:47:20,630 What? 803 00:47:22,046 --> 00:47:23,012 Yo, this place is creeping me out. 804 00:47:23,047 --> 00:47:24,772 C'mon, let's get out of here, bro. 805 00:47:24,807 --> 00:47:26,188 Huh? 806 00:47:32,435 --> 00:47:33,264 Hey guys... 807 00:47:33,298 --> 00:47:34,748 Hey, yo DJ. 808 00:47:34,782 --> 00:47:35,680 You were just by the bathroom, right? 809 00:47:35,714 --> 00:47:36,543 Huh? 810 00:47:36,577 --> 00:47:37,199 By the bathroom...you? 811 00:47:37,233 --> 00:47:38,269 No. 812 00:47:38,303 --> 00:47:40,892 By the way, there's no boats at the docks. 813 00:47:40,927 --> 00:47:42,721 Ours is out back. 814 00:47:42,756 --> 00:47:43,757 Where? 815 00:47:43,791 --> 00:47:44,862 On the lower deck. 816 00:47:44,896 --> 00:47:45,724 There's no boat. 817 00:47:45,759 --> 00:47:46,760 What about on the side? 818 00:47:46,794 --> 00:47:49,004 Guys, there's no boat out there. 819 00:47:49,038 --> 00:47:50,902 No way, man, come on. 820 00:47:55,527 --> 00:47:57,391 No way! No Way! 821 00:47:57,426 --> 00:47:57,944 Where's the boat? 822 00:47:57,978 --> 00:47:59,600 Told you. 823 00:47:59,635 --> 00:48:00,912 Ron's gonna kill me. 824 00:48:00,947 --> 00:48:01,844 Where is it? 825 00:48:01,879 --> 00:48:03,294 I didn't take it! 826 00:48:03,328 --> 00:48:04,398 Jerry, stop. 827 00:48:04,433 --> 00:48:06,504 He couldn't have hidden it in two minutes, man. 828 00:48:06,538 --> 00:48:07,988 It must have gotten away from the dock. 829 00:48:08,023 --> 00:48:09,576 With what, the wind? 830 00:48:09,610 --> 00:48:10,680 Or the locals. 831 00:48:11,992 --> 00:48:14,512 Give me that... 832 00:48:14,546 --> 00:48:15,547 What? 833 00:48:15,582 --> 00:48:17,722 I didn't drop it! 834 00:48:17,756 --> 00:48:19,275 Ugh! 835 00:48:19,310 --> 00:48:20,863 Damn it! 836 00:48:20,898 --> 00:48:23,452 This cannot be happening! 837 00:48:23,486 --> 00:48:25,281 I don't think anyone would steal it. 838 00:48:25,316 --> 00:48:27,421 ♪ 839 00:48:27,456 --> 00:48:28,526 This is bad. 840 00:48:28,560 --> 00:48:29,976 This is really bad. 841 00:48:30,010 --> 00:48:32,185 We need to wave down a passing boat and get help. 842 00:48:32,219 --> 00:48:34,463 Yeah, let's wave down a passing boat. 843 00:48:34,497 --> 00:48:38,122 Yeah, so we can get the hell out of here! 844 00:48:38,156 --> 00:48:39,192 We got a better chance of him getting laid 845 00:48:39,226 --> 00:48:41,504 than us seeing a passing boat at this hour. 846 00:48:43,161 --> 00:48:46,716 At least we're stuck on an island with two pretty girls. 847 00:48:46,751 --> 00:48:48,166 It's not the time. 848 00:49:01,214 --> 00:49:02,387 What about the shoreline? 849 00:49:02,422 --> 00:49:03,009 No, it's too far. 850 00:49:03,043 --> 00:49:04,113 No, it's not that far. 851 00:49:04,148 --> 00:49:06,081 He can make it, right? 852 00:49:06,115 --> 00:49:07,530 It's a mile away! 853 00:49:07,565 --> 00:49:08,807 I could make it. 854 00:49:08,842 --> 00:49:10,188 Andy, it's too far. 855 00:49:10,223 --> 00:49:11,879 ♪ 856 00:49:11,914 --> 00:49:13,191 Okay you guys, this is how people die out here, seriously. 857 00:49:13,226 --> 00:49:14,882 Relax, Grim Reaper. 858 00:49:14,917 --> 00:49:16,505 It's a couple hundred yards away. 859 00:49:16,539 --> 00:49:17,092 Andy! 860 00:49:17,126 --> 00:49:18,541 I think I can make it. 861 00:49:18,576 --> 00:49:20,233 Yeah, and then the undertow will take you 862 00:49:20,267 --> 00:49:22,200 three miles that way. 863 00:49:22,235 --> 00:49:24,237 Yeah, Ivy's right, let's not chance it. 864 00:49:24,271 --> 00:49:24,858 No. 865 00:49:24,892 --> 00:49:26,101 You sure? 866 00:49:26,135 --> 00:49:27,792 Yeah, man, it's just not worth risking, let's go. 867 00:49:27,826 --> 00:49:29,242 C'mon guys. 868 00:49:29,276 --> 00:49:39,597 ♪ 869 00:49:39,631 --> 00:49:49,917 ♪ 870 00:49:49,952 --> 00:50:00,376 ♪ 871 00:50:00,411 --> 00:50:10,731 ♪ 872 00:50:12,837 --> 00:50:14,494 Lori! 873 00:50:15,460 --> 00:50:16,047 Mike! 874 00:50:16,082 --> 00:50:17,738 Lori, what happened? 875 00:50:17,773 --> 00:50:21,880 I saw a little... girl. 876 00:50:21,915 --> 00:50:24,400 A what? You saw a girl? 877 00:50:24,435 --> 00:50:24,952 Where? 878 00:50:24,987 --> 00:50:26,471 Under the dock... 879 00:50:26,506 --> 00:50:27,541 Under the dock? 880 00:50:27,576 --> 00:50:30,061 Calm down, Lori, you're just seeing that shit. 881 00:50:30,096 --> 00:50:31,821 Look at her... she saw something. 882 00:50:31,856 --> 00:50:34,548 It's okay, we're going to walk you back inside, alright? 883 00:50:34,583 --> 00:50:36,033 It's okay. 884 00:50:41,038 --> 00:50:41,969 Have a seat. 885 00:50:42,004 --> 00:50:43,178 Don't they have a phone here? 886 00:50:43,212 --> 00:50:44,524 Does anybody got a cell? 887 00:50:44,558 --> 00:50:46,181 No, there's no land lines on the island. 888 00:50:46,215 --> 00:50:49,080 I still don't have service. 889 00:50:49,115 --> 00:50:50,323 We could try the roof. 890 00:50:50,357 --> 00:50:53,084 Let's try something, please? 891 00:50:53,119 --> 00:50:54,292 It's worth a shot. 892 00:50:54,327 --> 00:50:55,121 How do we get up there? 893 00:50:55,155 --> 00:50:56,053 This way, c'mon. 894 00:50:56,087 --> 00:50:56,915 We'll be right back, guys. 895 00:50:56,950 --> 00:50:59,090 Just hang here. 896 00:50:59,125 --> 00:51:00,781 Hey, come right back, you two. 897 00:51:00,816 --> 00:51:02,887 So we're just going to sit here? 898 00:51:02,921 --> 00:51:04,061 Drinks... 899 00:51:04,095 --> 00:51:05,441 Seriously? 900 00:51:05,476 --> 00:51:07,271 I know Lori could use one. 901 00:51:07,305 --> 00:51:08,548 I don't want one. 902 00:51:08,582 --> 00:51:11,068 Wow, I can't believe we have a bar to ourselves 903 00:51:11,102 --> 00:51:13,173 and both of you aren't in. 904 00:51:13,208 --> 00:51:16,935 We need to figure a way out of here. 905 00:51:16,970 --> 00:51:18,178 We're screwed. 906 00:51:18,213 --> 00:51:19,662 Cheers to me. 907 00:51:21,354 --> 00:51:23,252 What is wrong with you? 908 00:51:28,188 --> 00:51:30,846 It might help you calm down a little bit. 909 00:51:30,880 --> 00:51:33,124 I don't want anything. 910 00:51:33,159 --> 00:51:36,162 I want to get off this island, okay? 911 00:51:48,519 --> 00:51:50,348 Wow. 912 00:51:56,734 --> 00:51:57,700 See any boats? 913 00:51:57,735 --> 00:51:59,806 Nope. 914 00:51:59,840 --> 00:52:01,980 ♪ 915 00:52:02,015 --> 00:52:03,189 Do you have a signal? 916 00:52:03,223 --> 00:52:05,156 Yeah, yeah. 917 00:52:05,191 --> 00:52:09,160 It's faint but... I can try. 918 00:52:09,195 --> 00:52:11,128 There is nobody out here. 919 00:52:14,096 --> 00:52:15,546 Cut out... 920 00:52:18,135 --> 00:52:22,829 And now it's gone. 921 00:52:22,863 --> 00:52:24,451 We gave it a shot... 922 00:52:30,630 --> 00:52:32,839 I can't believe we're stuck out here. 923 00:52:32,873 --> 00:52:34,910 I know. 924 00:52:34,944 --> 00:52:38,465 We should go back. 925 00:52:38,500 --> 00:52:40,260 One hell of a first day at work. 926 00:52:40,295 --> 00:52:41,675 I'm sorry. 927 00:52:45,714 --> 00:52:46,197 Anything? 928 00:52:46,232 --> 00:52:47,060 Nope. 929 00:52:47,094 --> 00:52:48,337 Shit! 930 00:52:48,372 --> 00:52:49,856 This is all your fault, Ivy. 931 00:52:49,890 --> 00:52:50,753 What? 932 00:52:50,788 --> 00:52:51,340 Well, you're in charge. 933 00:52:51,375 --> 00:52:52,376 I didn't do anything. 934 00:52:52,410 --> 00:52:54,343 The boat's gone, Ron left us, whatever. 935 00:52:54,378 --> 00:52:55,586 It's not my fault. 936 00:52:55,620 --> 00:52:57,243 So Ron's coming back, right? 937 00:52:57,277 --> 00:52:59,452 No, he probably thinks that we're home. 938 00:52:59,486 --> 00:53:01,212 Ron is going to freak! 939 00:53:01,247 --> 00:53:03,594 No, it's fine, okay, we just need to think. 940 00:53:03,628 --> 00:53:05,043 Hey Lori... 941 00:53:05,078 --> 00:53:07,184 So, what did you see out there? 942 00:53:07,218 --> 00:53:08,426 Shut up! 943 00:53:08,461 --> 00:53:10,497 C'mon! It's for Mike's thesis. 944 00:53:10,532 --> 00:53:12,119 Stop it. 945 00:53:12,154 --> 00:53:13,293 Gosh... 946 00:53:13,328 --> 00:53:15,813 Guys, we need to find a boat. 947 00:53:15,847 --> 00:53:17,953 So why don't we all go outside, comb the docks, 948 00:53:17,987 --> 00:53:20,162 see what we can find. 949 00:53:20,197 --> 00:53:21,819 You might have a drinking problem. 950 00:53:24,097 --> 00:53:26,306 Nope, no problem drinking that one. 951 00:53:28,860 --> 00:53:33,969 ♪ 952 00:53:34,003 --> 00:53:36,109 Is there someone in the corner? 953 00:53:36,143 --> 00:53:37,628 Where? 954 00:53:37,662 --> 00:53:38,836 Right there? 955 00:53:46,015 --> 00:53:47,362 There's nothing there. 956 00:53:47,396 --> 00:53:49,985 You guys are losing it. 957 00:53:50,019 --> 00:53:50,951 You guys are freaking me out. 958 00:53:50,986 --> 00:53:52,298 Stop it, Mike. 959 00:53:52,332 --> 00:53:54,023 I'm serious. 960 00:53:54,058 --> 00:53:56,267 Look... 961 00:53:56,302 --> 00:53:58,718 Do you guys see that? 962 00:53:58,752 --> 00:54:01,893 ♪ 963 00:54:01,928 --> 00:54:05,345 No wonder they say this place is haunted, it is. 964 00:54:08,106 --> 00:54:10,799 Hello? 965 00:54:10,833 --> 00:54:14,078 Who's there? 966 00:54:14,112 --> 00:54:16,356 Can you hear us? 967 00:54:16,391 --> 00:54:18,841 Mike, seriously, you're scaring us. 968 00:54:19,808 --> 00:54:20,878 I see it. 969 00:54:20,912 --> 00:54:21,879 Shhh. 970 00:54:23,363 --> 00:54:25,331 Yo, did you hear that? 971 00:54:27,091 --> 00:54:30,197 Shhhh, you guys hear that? 972 00:54:30,232 --> 00:54:31,785 Who said that? 973 00:54:32,821 --> 00:54:34,512 Shit! 974 00:54:34,547 --> 00:54:36,100 Are you guys messing with me? 975 00:54:36,134 --> 00:54:37,860 Seriously! 976 00:54:37,895 --> 00:54:39,759 He's coming... 977 00:54:39,793 --> 00:54:45,316 ♪ 978 00:54:48,457 --> 00:54:50,287 Who the hell was that? 979 00:54:50,321 --> 00:54:51,253 I don't care. 980 00:54:51,288 --> 00:54:53,393 I'm fine not knowing. 981 00:54:53,428 --> 00:54:55,292 I heard that, too. 982 00:54:55,326 --> 00:54:57,224 Where did it go? 983 00:54:57,259 --> 00:55:03,230 I'll play it back, I'll play it back. 984 00:55:03,265 --> 00:55:05,371 You have to turn it all the way up. 985 00:55:09,892 --> 00:55:10,376 GIRL'S VOICE: Run! 986 00:55:10,410 --> 00:55:13,068 Oh my gosh! 987 00:55:13,102 --> 00:55:13,965 That doesn't prove anything. 988 00:55:19,143 --> 00:55:24,390 ♪ 989 00:55:24,424 --> 00:55:26,184 We got to find a boat. 990 00:55:26,219 --> 00:55:29,118 We got to go. 991 00:55:29,153 --> 00:55:30,292 It's a boat! 992 00:55:30,327 --> 00:55:31,293 Or bait... 993 00:55:31,328 --> 00:55:32,432 Think we'd make it? 994 00:55:32,467 --> 00:55:33,951 I would not try to swim. 995 00:55:33,985 --> 00:55:35,055 Hell yeah, I can make it. 996 00:55:35,090 --> 00:55:36,367 C'mon Andy, it's dangerous. 997 00:55:36,402 --> 00:55:38,058 Relax, okay, let him go. 998 00:55:38,093 --> 00:55:39,266 I think he should do it. 999 00:55:39,301 --> 00:55:40,889 I don't know, man. 1000 00:55:40,923 --> 00:55:42,062 Dude, I'm going. 1001 00:55:42,097 --> 00:55:43,754 Andy! Don't man, c'mon. 1002 00:55:46,101 --> 00:55:47,723 Go, go, go. 1003 00:55:49,829 --> 00:55:52,210 Come on, Andy. 1004 00:55:56,214 --> 00:55:58,044 Swim buddy, swim. 1005 00:55:58,078 --> 00:55:59,286 Let's go, Andy! 1006 00:55:59,321 --> 00:56:00,391 C'mon, Andy! 1007 00:56:00,426 --> 00:56:01,185 Come on, Andy! 1008 00:56:01,219 --> 00:56:02,738 Yeah, come on. 1009 00:56:02,773 --> 00:56:04,775 You got it! 1010 00:56:04,809 --> 00:56:05,465 Let's go, buddy! 1011 00:56:05,500 --> 00:56:07,156 C'mon, Andy! 1012 00:56:07,191 --> 00:56:09,435 He's gonna make it, bro. 1013 00:56:09,469 --> 00:56:11,126 Let's go, Andy! 1014 00:56:11,160 --> 00:56:15,061 ♪ 1015 00:56:15,095 --> 00:56:16,234 Did he make it? 1016 00:56:16,269 --> 00:56:20,238 Where is he? 1017 00:56:20,273 --> 00:56:21,412 Dude, where did he go? 1018 00:56:21,447 --> 00:56:23,449 Where is he? 1019 00:56:23,483 --> 00:56:25,623 Did he make it? 1020 00:56:25,658 --> 00:56:26,900 Andy? 1021 00:56:28,246 --> 00:56:30,179 There he is! Andy! 1022 00:56:30,214 --> 00:56:31,388 He made it. 1023 00:56:33,355 --> 00:56:34,874 Ha-ha! Whoo! 1024 00:56:34,908 --> 00:56:36,013 Yeah! 1025 00:56:36,047 --> 00:56:38,912 Oh my God! 1026 00:56:38,947 --> 00:56:40,155 Hell yeah! 1027 00:56:40,189 --> 00:56:41,777 I told you I'd make it! 1028 00:56:42,916 --> 00:56:45,263 Hurry it up and get your ass over here! 1029 00:57:00,347 --> 00:57:02,453 Andy! 1030 00:57:07,285 --> 00:57:09,460 Mike! Mike! 1031 00:57:09,495 --> 00:57:10,875 No, don't go out there! 1032 00:57:10,910 --> 00:57:12,359 Mike! Mike! 1033 00:57:12,394 --> 00:57:14,085 Get back here! 1034 00:57:14,120 --> 00:57:18,400 Andy! 1035 00:57:18,435 --> 00:57:19,953 Mike! Don't go out there! 1036 00:57:19,988 --> 00:57:21,541 Mikey, let's go! 1037 00:57:23,336 --> 00:57:24,648 What's going on? 1038 00:57:24,682 --> 00:57:30,447 Lori...What, what is it? 1039 00:57:30,481 --> 00:57:32,241 What? 1040 00:57:32,276 --> 00:57:36,004 ♪ 1041 00:57:36,038 --> 00:57:38,075 Lori, what is it? 1042 00:57:43,460 --> 00:57:46,980 Janet? 1043 00:57:47,015 --> 00:57:51,053 What? 1044 00:57:51,088 --> 00:57:53,400 Is that you, Janet? 1045 00:57:53,435 --> 00:57:55,644 Who's Janet? 1046 00:57:55,679 --> 00:57:58,164 It's my sister. 1047 00:58:01,029 --> 00:58:02,340 It's my sister. 1048 00:58:02,375 --> 00:58:06,862 She's the one that drowned. 1049 00:58:12,592 --> 00:58:16,044 The Caretaker's coming. 1050 00:58:19,323 --> 00:58:29,367 ♪ 1051 00:58:29,367 --> 00:58:35,615 ♪ 1052 00:58:37,375 --> 00:58:39,136 Lori! Lori! 1053 00:58:42,449 --> 00:58:43,381 Get inside now! 1054 00:58:43,416 --> 00:58:44,451 No, no, I can't leave Lori! 1055 00:58:44,486 --> 00:58:46,971 No! Let's go! 1056 00:58:47,006 --> 00:58:49,284 The Caretaker's coming, we have to go! 1057 00:58:49,318 --> 00:58:50,354 No, no, I can't leave Lori! 1058 00:58:50,388 --> 00:58:52,494 No! No! 1059 00:58:52,529 --> 00:58:53,495 Do you want to die? 1060 00:58:53,530 --> 00:58:55,048 Get inside now! 1061 00:58:59,536 --> 00:59:00,640 What are we doing? 1062 00:59:00,675 --> 00:59:01,745 What is going on? 1063 00:59:01,779 --> 00:59:02,849 We're leaving Lori? 1064 00:59:02,884 --> 00:59:04,195 What are we thinking about? 1065 00:59:04,230 --> 00:59:05,472 What is going on? 1066 00:59:05,507 --> 00:59:07,440 There's a legend that the Caretaker's soul 1067 00:59:07,474 --> 00:59:09,200 protects the island late at night. 1068 00:59:09,235 --> 00:59:10,547 That is not real! 1069 00:59:10,581 --> 00:59:14,965 What do you think it is, huh? 1070 00:59:14,999 --> 00:59:15,586 Lori! 1071 00:59:15,621 --> 00:59:16,691 Mike, no, no! 1072 00:59:16,725 --> 00:59:19,314 Mike, don't! Don't, don't! 1073 00:59:36,227 --> 00:59:38,402 I don't think so. 1074 00:59:40,404 --> 00:59:45,409 ♪ 1075 00:59:45,443 --> 00:59:47,929 Someone's in here with us. 1076 00:59:47,963 --> 00:59:50,103 I know. 1077 00:59:52,174 --> 00:59:54,038 Janet, stop it! 1078 00:59:55,108 --> 00:59:56,247 Janet, is that you? 1079 00:59:56,282 --> 00:59:56,972 Is that your sister? 1080 00:59:57,007 --> 00:59:58,180 Yes! 1081 00:59:58,215 --> 01:00:02,806 It's the same girl on the dock, she's in here. 1082 01:00:02,840 --> 01:00:05,429 Some kid ghost killed Lori and Andy? 1083 01:00:05,463 --> 01:00:07,293 No, I don't think so. 1084 01:00:11,677 --> 01:00:15,301 She's locking the doors to protect us. 1085 01:00:19,616 --> 01:00:21,031 Go, go! 1086 01:00:21,065 --> 01:00:22,239 ♪ 1087 01:00:38,945 --> 01:00:40,498 Shhhh. 1088 01:00:43,709 --> 01:00:46,194 Did you hear that? 1089 01:00:51,371 --> 01:00:52,372 Shhh, what is that? 1090 01:00:52,407 --> 01:00:53,304 Oh my God... 1091 01:00:53,339 --> 01:00:54,892 Shut up, Jerry! 1092 01:01:00,415 --> 01:01:01,036 What? 1093 01:01:01,071 --> 01:01:02,693 Janet... 1094 01:01:02,728 --> 01:01:03,729 Run... 1095 01:01:05,075 --> 01:01:05,765 Run! 1096 01:01:05,800 --> 01:01:06,939 Wait, what is it? 1097 01:01:09,596 --> 01:01:12,220 C'mon, up here. 1098 01:01:12,254 --> 01:01:23,990 ♪ 1099 01:01:31,964 --> 01:01:41,387 ♪ 1100 01:01:41,421 --> 01:01:42,768 It's a boat! 1101 01:01:45,322 --> 01:01:46,772 No, no, it's a trap. 1102 01:01:46,806 --> 01:01:47,565 We don't have a choice. 1103 01:01:47,600 --> 01:01:49,809 No, Mike, no. 1104 01:01:50,603 --> 01:01:51,535 Mike! No! 1105 01:02:01,165 --> 01:02:02,822 Jerry! 1106 01:02:02,857 --> 01:02:04,410 He'll be back. 1107 01:02:06,412 --> 01:02:07,378 The window. 1108 01:02:07,413 --> 01:02:08,448 Where? 1109 01:02:08,483 --> 01:02:10,657 Up there, there. 1110 01:02:10,692 --> 01:02:12,418 ♪ 1111 01:02:12,452 --> 01:02:13,453 C'mon. 1112 01:02:18,562 --> 01:02:23,740 ♪ 1113 01:02:25,086 --> 01:02:27,295 Come on. 1114 01:02:33,094 --> 01:02:35,959 This one, this is the one. 1115 01:02:35,993 --> 01:02:36,856 We have to break it. 1116 01:02:36,891 --> 01:02:37,788 We have to break the lock. 1117 01:02:37,823 --> 01:02:38,444 Nobody's been up here in years. 1118 01:02:38,478 --> 01:02:39,479 Why? 1119 01:02:39,514 --> 01:02:40,618 What is it? 1120 01:02:40,653 --> 01:02:43,173 It's the Caretaker's old room. 1121 01:02:43,207 --> 01:02:44,381 Okay. 1122 01:02:44,415 --> 01:02:45,140 Let's find something. 1123 01:02:52,872 --> 01:02:54,840 Watch out. 1124 01:03:00,293 --> 01:03:13,582 ♪ 1125 01:03:13,617 --> 01:03:27,010 ♪ 1126 01:03:27,734 --> 01:03:40,920 ♪ 1127 01:03:40,955 --> 01:03:42,439 This is the Caretaker's room? 1128 01:03:42,473 --> 01:03:45,062 Yeah. 1129 01:03:45,097 --> 01:03:46,719 This is where he used to stay when he would 1130 01:03:46,753 --> 01:03:48,514 come to the island. 1131 01:03:48,548 --> 01:04:01,768 ♪ 1132 01:04:01,803 --> 01:04:15,196 ♪ 1133 01:04:17,405 --> 01:04:30,314 ♪ 1134 01:04:30,349 --> 01:04:36,907 Here's to single living, double drinking and...cheers. 1135 01:04:46,779 --> 01:04:49,092 Help! Help! 1136 01:04:49,126 --> 01:04:50,507 Hey, they need help! They need help! 1137 01:04:50,541 --> 01:04:51,301 You gotta help! 1138 01:04:51,335 --> 01:04:52,543 Whoa, whoa, bro. 1139 01:04:52,578 --> 01:04:53,579 Relax! 1140 01:04:53,613 --> 01:04:54,925 C'mon man, you gotta get out to the island! 1141 01:04:54,960 --> 01:04:55,788 It's closed. 1142 01:04:55,822 --> 01:04:57,100 No, you don't understand. 1143 01:04:57,134 --> 01:04:59,378 My friends and I were left out there accidentally. 1144 01:04:59,412 --> 01:04:59,965 Who? 1145 01:04:59,999 --> 01:05:01,414 My friends and Ivy. 1146 01:05:01,449 --> 01:05:02,829 Just get out there before something bad happens to them! 1147 01:05:02,864 --> 01:05:04,314 Ivy? 1148 01:05:04,348 --> 01:05:05,522 Alright, alright, calm down. 1149 01:05:05,556 --> 01:05:06,868 We'll go check it out, but if you're lying, 1150 01:05:06,903 --> 01:05:07,904 I'm calling the cops. 1151 01:05:07,938 --> 01:05:08,905 Fine! Call them! Call them now! 1152 01:05:08,939 --> 01:05:10,527 Let's go, please! 1153 01:05:12,184 --> 01:05:13,357 Let's go! C'mon! We gotta go! 1154 01:05:13,392 --> 01:05:15,256 They're out there, let's go, c'mon! 1155 01:05:15,290 --> 01:05:15,912 Shut Up. 1156 01:05:15,946 --> 01:05:16,636 C'mon! 1157 01:05:16,671 --> 01:05:17,499 Shut up. 1158 01:05:17,534 --> 01:05:18,190 You shut up! Let's go! 1159 01:05:18,224 --> 01:05:19,605 Settle down, settle down. 1160 01:05:19,639 --> 01:05:20,709 Let's go! 1161 01:05:23,229 --> 01:05:25,507 What, what are you doing? 1162 01:05:29,718 --> 01:05:30,478 Get in. 1163 01:05:30,512 --> 01:05:32,100 No! No! 1164 01:05:32,135 --> 01:05:34,447 I'm not going! I'm not going! 1165 01:05:34,482 --> 01:05:35,793 No! 1166 01:05:35,828 --> 01:05:39,004 Shut up. 1167 01:05:39,038 --> 01:05:40,005 Get in. 1168 01:05:40,039 --> 01:05:42,731 No! I can't go! 1169 01:05:42,766 --> 01:05:43,663 I can drag you. 1170 01:05:43,698 --> 01:05:45,803 I can't go! No! 1171 01:05:45,838 --> 01:05:47,633 Shut up. 1172 01:05:47,667 --> 01:05:48,392 No! 1173 01:05:48,427 --> 01:05:48,910 You gonna get in? 1174 01:05:48,945 --> 01:05:50,222 Wait, don't! 1175 01:05:50,256 --> 01:05:55,020 Now get in...or I'll drag your ass, let's go! 1176 01:06:02,199 --> 01:06:04,339 C'mon, get down, get down. 1177 01:06:12,278 --> 01:06:17,042 God, I can't believe this is happening. 1178 01:06:17,076 --> 01:06:20,114 I was so certain that this wasn't real. 1179 01:06:23,910 --> 01:06:26,120 What are we going to do? 1180 01:06:28,708 --> 01:06:31,056 I don't know. 1181 01:06:31,090 --> 01:06:35,646 Maybe if we wait here until sunrise. 1182 01:06:36,613 --> 01:06:42,619 Yeah, uh, I want to apologize for being such an insensitive 1183 01:06:42,653 --> 01:06:47,727 asshole about your family. 1184 01:06:47,762 --> 01:06:51,179 It's okay. 1185 01:06:51,214 --> 01:06:55,218 Sometimes I wonder if what happened with my parents 1186 01:06:55,252 --> 01:06:58,221 is why I'm still here. 1187 01:06:58,255 --> 01:07:04,054 Can't move on with my life. 1188 01:07:04,089 --> 01:07:07,057 There's still time. 1189 01:07:07,092 --> 01:07:09,025 Come on, we have to go, let's go! 1190 01:07:13,098 --> 01:07:14,340 Run! 1191 01:07:23,729 --> 01:07:26,076 Oh God, oh! 1192 01:07:26,111 --> 01:07:27,077 Oh my God. 1193 01:07:27,112 --> 01:07:28,251 It's the waste from the toilets. 1194 01:07:37,329 --> 01:07:39,434 It smells like a dead animal. 1195 01:07:39,469 --> 01:07:41,195 Whoa! 1196 01:07:41,229 --> 01:07:43,059 Oh my God! Oh my God! 1197 01:07:43,093 --> 01:07:45,268 Okay, go! Go! Go! 1198 01:07:55,554 --> 01:07:56,796 Door's open. 1199 01:07:56,831 --> 01:07:58,212 Somebody's here. 1200 01:07:58,246 --> 01:08:00,110 Yeah, no shit, Sherlock! 1201 01:08:00,145 --> 01:08:01,456 Shut up. 1202 01:08:01,491 --> 01:08:02,595 Hurry up. 1203 01:08:09,671 --> 01:08:23,133 ♪ 1204 01:08:23,168 --> 01:08:27,586 Who's in here? 1205 01:08:27,620 --> 01:08:30,106 Anybody? 1206 01:08:30,140 --> 01:08:33,868 You better show yourself! 1207 01:08:33,902 --> 01:08:37,078 I'm warning you right now, you better show your face. 1208 01:08:37,113 --> 01:08:41,669 ♪ 1209 01:08:41,703 --> 01:08:46,639 Who's out there? 1210 01:08:46,674 --> 01:08:53,646 I know you're in here, so just show yourself, buddy. 1211 01:08:58,548 --> 01:09:01,861 ♪ 1212 01:09:03,691 --> 01:09:05,969 Who is that? 1213 01:09:06,003 --> 01:09:07,350 Show yourself now! 1214 01:09:07,384 --> 01:09:08,937 Stop messing around! 1215 01:09:08,972 --> 01:09:10,974 This is not funny! 1216 01:09:11,008 --> 01:09:15,116 ♪ 1217 01:09:23,780 --> 01:09:25,437 C'mon, c'mon. 1218 01:09:25,471 --> 01:09:27,370 It's not gonna work, power's out. 1219 01:09:27,404 --> 01:09:29,234 It runs on a battery. 1220 01:09:29,268 --> 01:09:30,856 Oh, thank God. 1221 01:09:30,890 --> 01:09:33,962 Okay, c'mon. 1222 01:09:33,997 --> 01:09:34,618 Look! 1223 01:09:34,653 --> 01:09:36,206 Who is that? 1224 01:09:36,241 --> 01:09:37,966 That's Becker. 1225 01:09:38,001 --> 01:09:39,278 That's Becker the security guard. 1226 01:09:39,313 --> 01:09:41,556 Then there's got to be a boat here. 1227 01:09:41,591 --> 01:09:42,143 Look around. 1228 01:09:42,178 --> 01:09:43,593 Right. 1229 01:09:43,627 --> 01:09:45,008 C'mon. 1230 01:09:45,042 --> 01:09:46,147 Jerry! 1231 01:09:46,182 --> 01:09:47,217 Oh God, Jerry. 1232 01:09:47,252 --> 01:09:49,115 I knew he'd come back. 1233 01:09:49,150 --> 01:09:50,703 Come on, Jerry. 1234 01:09:52,740 --> 01:09:53,982 Oh my God, look. 1235 01:09:57,745 --> 01:09:59,022 What is that? 1236 01:10:00,748 --> 01:10:01,783 Oh my God! 1237 01:10:01,818 --> 01:10:02,370 He knows we're here. 1238 01:10:02,405 --> 01:10:03,302 We have to go now. 1239 01:10:03,337 --> 01:10:04,614 We have to get to the boat now. 1240 01:10:04,648 --> 01:10:14,244 ♪ 1241 01:10:24,875 --> 01:10:36,439 ♪ 1242 01:10:36,473 --> 01:10:47,898 ♪ 1243 01:10:47,933 --> 01:10:48,968 Where's the boat? 1244 01:10:49,003 --> 01:10:50,418 The boat was just here. 1245 01:10:50,453 --> 01:10:53,525 Jerry! Jerry! 1246 01:10:53,559 --> 01:10:54,974 He just left us here? 1247 01:10:55,009 --> 01:10:56,597 No, there's no way. 1248 01:11:02,016 --> 01:11:04,777 Come on, get down, get down here. 1249 01:11:12,854 --> 01:11:22,830 ♪ 1250 01:11:24,038 --> 01:11:26,212 Really? 1251 01:11:26,247 --> 01:11:28,387 Proof. 1252 01:11:31,148 --> 01:11:34,531 I don't hear anything. 1253 01:11:34,566 --> 01:11:35,532 I don't hear an engine. 1254 01:11:35,567 --> 01:11:38,155 Where did the boat go? 1255 01:11:38,190 --> 01:11:40,226 Shhh... 1256 01:11:40,261 --> 01:11:41,952 He's coming. 1257 01:11:41,987 --> 01:11:54,724 ♪ 1258 01:11:54,758 --> 01:11:57,865 Shh, come on. 1259 01:11:57,899 --> 01:12:12,742 ♪ 1260 01:12:12,776 --> 01:12:27,584 ♪ 1261 01:12:30,932 --> 01:12:32,934 What? 1262 01:12:32,969 --> 01:12:34,764 What do you see? 1263 01:12:34,798 --> 01:12:40,045 ♪ 1264 01:12:40,079 --> 01:12:42,323 Oh, do you hear that? 1265 01:12:42,358 --> 01:12:43,497 No. 1266 01:12:46,431 --> 01:12:48,778 This way. 1267 01:12:48,812 --> 01:12:51,953 Hey, who's that? 1268 01:12:58,201 --> 01:13:00,237 Over here! 1269 01:13:00,272 --> 01:13:01,100 It's Jerry. 1270 01:13:01,135 --> 01:13:02,481 Stay low, stay low. 1271 01:13:07,037 --> 01:13:07,935 Jerry! 1272 01:13:07,969 --> 01:13:08,901 Hey, over here! 1273 01:13:08,936 --> 01:13:11,317 Come on, come on. 1274 01:13:11,352 --> 01:13:12,905 Oh Jerry. 1275 01:13:12,940 --> 01:13:15,149 Over here. 1276 01:13:15,183 --> 01:13:21,431 ♪ 1277 01:13:25,435 --> 01:13:28,921 Go, come on. Go! 1278 01:13:28,956 --> 01:13:30,923 Push it! Push it! 1279 01:13:30,958 --> 01:13:36,481 ♪ 1280 01:13:36,515 --> 01:13:41,451 I can't, help, help. 1281 01:13:41,486 --> 01:13:43,453 Mikey, get me outta this. 1282 01:13:43,488 --> 01:13:45,524 Come on! 1283 01:13:45,559 --> 01:13:46,870 You got this. 1284 01:13:48,354 --> 01:13:49,942 Come on, you gotta go in! 1285 01:13:49,977 --> 01:13:50,426 No! 1286 01:13:50,460 --> 01:13:51,461 Jump for it! 1287 01:13:51,496 --> 01:13:53,808 I can't swim! 1288 01:13:53,843 --> 01:14:06,062 ♪ 1289 01:14:06,096 --> 01:14:08,167 Relax! 1290 01:14:16,072 --> 01:14:17,901 Get him! 1291 01:14:17,936 --> 01:14:19,109 Climb on! 1292 01:14:29,879 --> 01:14:35,229 Grab my hand, grab my hand. 1293 01:14:35,263 --> 01:14:38,508 Ivy, Ivy, don't let go. 1294 01:14:38,543 --> 01:14:40,993 Grab me, pull me up! 1295 01:14:44,203 --> 01:14:47,172 Ivy! 1296 01:14:47,206 --> 01:14:49,588 No! No! 1297 01:14:54,766 --> 01:14:56,146 Ivy! 1298 01:14:59,046 --> 01:15:01,738 Mike! Mike! 1299 01:15:09,263 --> 01:15:12,024 No! 1300 01:15:18,065 --> 01:15:19,549 Ah! 1301 01:15:30,940 --> 01:15:40,225 ♪ 1302 01:15:40,259 --> 01:15:41,778 Is she dead? 1303 01:15:41,813 --> 01:15:44,540 Ivy! 1304 01:16:07,148 --> 01:16:13,327 Hey, hey. 1305 01:16:13,361 --> 01:16:16,917 You're okay, you're okay. 1306 01:16:21,542 --> 01:16:28,584 ♪ 1307 01:16:31,138 --> 01:16:32,208 It's okay. 1308 01:16:33,830 --> 01:16:35,832 Get us out of here. 1309 01:16:46,049 --> 01:16:47,810 Look! Look! 1310 01:16:47,844 --> 01:16:52,193 ♪ 1311 01:16:52,228 --> 01:16:54,092 They saved you. 1312 01:16:57,026 --> 01:17:00,339 ♪ 1313 01:17:15,147 --> 01:17:27,332 ♪ 1314 01:17:27,366 --> 01:17:39,655 ♪ 1315 01:17:49,630 --> 01:17:58,708 ♪ 1316 01:17:58,743 --> 01:18:01,331 We have another report of two missing kids. 1317 01:18:01,366 --> 01:18:02,091 Again? 1318 01:18:02,125 --> 01:18:02,850 Yes, again. 1319 01:18:02,885 --> 01:18:03,851 Oh, you gotta be kidding me. 1320 01:18:03,886 --> 01:18:04,645 I didn't hear anything about this. 1321 01:18:04,680 --> 01:18:05,991 Well, it was last night. 1322 01:18:06,026 --> 01:18:08,994 Wait, my security did a sweep, just like they always do, 1323 01:18:09,029 --> 01:18:10,927 there was nobody on the island. 1324 01:18:10,962 --> 01:18:14,724 As they always do...okay...um, who was injured last night? 1325 01:18:14,759 --> 01:18:15,898 Oh, it was just a security guard. 1326 01:18:15,932 --> 01:18:18,003 He tripped over a chair or something, hurt himself, 1327 01:18:18,038 --> 01:18:20,212 but he's fine, I'm telling you, there's no problem. 1328 01:18:20,247 --> 01:18:25,770 Okay, alright, um, well, if you hear anything, please tell us, 1329 01:18:25,804 --> 01:18:27,323 or let me know, okay? 1330 01:18:27,357 --> 01:18:28,496 Of course, yeah, for sure. 1331 01:18:28,531 --> 01:18:30,429 Alright, I gotta get back to work. 1332 01:18:30,464 --> 01:18:31,603 I'll see you later, alright? 1333 01:18:31,637 --> 01:18:32,500 See ya. 1334 01:18:43,477 --> 01:18:45,341 Thanks, Shirley. 1335 01:18:45,375 --> 01:18:48,137 In local news, two bodies were found on the lake this morning 1336 01:18:48,171 --> 01:18:50,484 in what appears to be a tragic accident. 1337 01:18:50,518 --> 01:18:53,487 Authorities stated a young couple went out on their boat 1338 01:18:53,521 --> 01:18:56,110 for a swim last night and apparently drowned. 1339 01:18:56,145 --> 01:18:59,079 The boat was recovered some two miles away. 1340 01:18:59,113 --> 01:19:01,771 Advertisers are often faced with a problem of catching 1341 01:19:01,806 --> 01:19:03,221 the attention of perspective... 1342 01:19:06,120 --> 01:19:12,230 A mile away from reality. 1343 01:19:12,264 --> 01:19:13,783 ♪ 1344 01:19:16,613 --> 01:19:26,416 ♪ 1345 01:19:26,451 --> 01:19:36,288 ♪ 1346 01:19:36,323 --> 01:19:46,057 ♪ 1347 01:19:46,091 --> 01:19:55,894 ♪ 78448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.