All language subtitles for Now we are breaking up E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,935 --> 00:00:07,848 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 2 00:00:07,873 --> 00:00:09,202 (CEO Room) 3 00:00:09,945 --> 00:00:12,585 This is Olivier's offer. 4 00:00:15,115 --> 00:00:18,956 He would like you to come to Paris and work with him. 5 00:00:21,456 --> 00:00:24,625 The dream I gave up on ten years ago... 6 00:00:25,125 --> 00:00:27,725 because I fell in love with someone. 7 00:00:27,865 --> 00:00:30,895 He's been appointed DPHP's head director, 8 00:00:31,066 --> 00:00:33,336 so he's trying to recruit top talents. 9 00:00:33,466 --> 00:00:36,776 I think he was very impressed with your buyer show. 10 00:00:37,476 --> 00:00:39,074 Ten years have passed since then and... 11 00:00:39,075 --> 00:00:42,445 They'd like you to manage their luxury brand, Duchamp. 12 00:00:42,446 --> 00:00:45,544 If you accept the offer, they'll be happy to provide you... 13 00:00:45,545 --> 00:00:48,315 with an apartment, a car, and even sales incentives. 14 00:00:50,015 --> 00:00:51,655 What should I tell them? 15 00:00:51,856 --> 00:00:55,056 Now, that dream is asking me once again... 16 00:00:55,386 --> 00:00:58,756 what kind of choice I'll make this time. 17 00:00:59,166 --> 00:01:02,996 If we ever cross paths again by chance, 18 00:01:03,935 --> 00:01:05,666 then I won't make any excuses. 19 00:01:07,866 --> 00:01:11,435 I'll just try to believe that we were meant to be. 20 00:01:12,375 --> 00:01:13,446 Okay. 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,146 When and if that happens, 22 00:01:18,315 --> 00:01:19,586 please do that. 23 00:01:27,026 --> 00:01:31,325 What should I choose? And what should I let go? 24 00:01:32,095 --> 00:01:35,836 How do I know when I should choose... 25 00:01:36,095 --> 00:01:38,065 or let go of something? 26 00:01:38,736 --> 00:01:42,236 Is there such a thing as perfect timing? 27 00:01:43,875 --> 00:01:45,844 ("It's always about timing.") 28 00:01:45,845 --> 00:01:46,845 (If it's too soon, no one understands.) 29 00:01:46,845 --> 00:01:47,845 ("If it's too late, everyone's forgotten." By Anna Wintour) 30 00:01:52,445 --> 00:01:55,746 (Now, We Are Breaking Up) 31 00:01:57,116 --> 00:02:00,885 (Woori Photo Studio) 32 00:02:04,725 --> 00:02:07,426 (Episode 14) 33 00:02:36,095 --> 00:02:38,094 To replace the domestic brands in Zone D on the third floor, 34 00:02:38,095 --> 00:02:40,465 we'll get Le Noir and Maison Mihabert. 35 00:02:40,466 --> 00:02:42,765 We're negotiating the details with them at the moment. 36 00:02:42,766 --> 00:02:45,935 How are the women wear brands' numbers looking for this quarter? 37 00:02:46,836 --> 00:02:48,904 Compared to last year, it's gone down by 12 percent. 38 00:02:48,905 --> 00:02:52,706 Sono is the only brand whose sales numbers have grown. 39 00:03:00,616 --> 00:03:02,755 Have we heard from Sono yet? 40 00:03:04,155 --> 00:03:07,124 As for the fee, they'll charge what famous foreign brands pay, 41 00:03:07,125 --> 00:03:08,624 so it'll be brought down to 20 percent. 42 00:03:08,625 --> 00:03:12,055 I can't believe we have the upper hand on a department store. 43 00:03:12,056 --> 00:03:15,165 Can they also give us a spot in front of the upward escalator? 44 00:03:15,396 --> 00:03:16,836 Yes, they already offered. 45 00:03:18,466 --> 00:03:22,035 They're giving us a prime spot, so we'll be expected to sell a lot. 46 00:03:23,176 --> 00:03:24,735 We don't have to do it if you don't want to. 47 00:03:24,736 --> 00:03:26,605 They want to partner with us because we're doing well. 48 00:03:26,646 --> 00:03:28,944 Someone who breaks a contract once is capable of doing it again. 49 00:03:28,945 --> 00:03:32,516 Ms. Ha, I respect your opinion, 100 percent. 50 00:03:34,046 --> 00:03:36,885 What's gotten into you? This is so unlike you. 51 00:03:37,385 --> 00:03:40,885 Ms. Ha, you're an indispensable asset to The One. 52 00:03:41,355 --> 00:03:43,056 I highly value your opinion. 53 00:03:43,655 --> 00:03:46,725 What do you say, Young Eun? What do you want to do? 54 00:03:46,966 --> 00:03:50,396 What do you think we should do? Stay at Hills or not? 55 00:03:51,196 --> 00:03:53,206 I think we should stay. 56 00:03:54,206 --> 00:03:57,474 They have to use sales numbers to evaluate each brand. 57 00:03:57,475 --> 00:03:59,705 We'll have to increase our sales quota, 58 00:03:59,706 --> 00:04:01,775 but landing such a prime spot on these conditions... 59 00:04:01,776 --> 00:04:04,315 It'll set an example for other domestic brands. 60 00:04:04,316 --> 00:04:05,475 I knew you'd be the bigger person. 61 00:04:05,716 --> 00:04:07,885 Shin Yoo Jung insulted you, 62 00:04:07,886 --> 00:04:10,855 yet you're graciously putting the company's profit and pride first. 63 00:04:11,586 --> 00:04:13,055 You're really cool, Ms. Ha. 64 00:04:13,725 --> 00:04:15,285 My gosh, I can't get used to this. 65 00:04:17,855 --> 00:04:19,925 Do the people in Paris want to take Young Eun? 66 00:04:21,026 --> 00:04:23,396 Why? Am I putting you on the spot? 67 00:04:23,595 --> 00:04:26,335 I don't feel comfortable... 68 00:04:26,336 --> 00:04:28,466 sharing this with Ms. Ha's boss first because... 69 00:04:28,636 --> 00:04:31,235 How should I put this? I feel like I'm betraying her trust. 70 00:04:31,735 --> 00:04:33,105 So someone does want to recruit her. 71 00:04:33,876 --> 00:04:36,045 Who is it? Is it Olivier? 72 00:04:36,776 --> 00:04:37,845 I'm sorry, sir. 73 00:04:39,545 --> 00:04:41,045 Well, then we'll stay. 74 00:04:41,716 --> 00:04:43,115 Let's do that, sir. 75 00:04:43,686 --> 00:04:47,555 If you're confident that you can protect our pride, go for it. 76 00:04:49,326 --> 00:04:50,655 What's next on the agenda? 77 00:04:55,425 --> 00:04:57,696 - My gosh. - Isn't it so amazing? 78 00:04:58,396 --> 00:05:00,604 Finally, Hills has surrendered. 79 00:05:00,605 --> 00:05:03,575 We made this happen with our clothes without lobbying them or anything. 80 00:05:03,576 --> 00:05:05,575 The Sono team can take full credit for this, right? 81 00:05:05,576 --> 00:05:08,146 Yes, of course. 100 percent! 82 00:05:08,405 --> 00:05:11,915 I'm really proud that I'm one of Sono's designers. 83 00:05:12,146 --> 00:05:14,615 - Thank you, Ms. Ha. - Thank you. 84 00:05:14,946 --> 00:05:16,756 Very cool, sister. 85 00:05:23,756 --> 00:05:26,165 Olivier contacted us again today. 86 00:05:26,665 --> 00:05:29,766 I'll let them know that you'll decide... 87 00:05:29,896 --> 00:05:31,535 by the end of the week. 88 00:05:53,355 --> 00:05:57,154 As you know, Duchamp only does haute couture collections. 89 00:05:57,155 --> 00:05:59,924 You've been mainly doing pret-a-porter collections, 90 00:05:59,925 --> 00:06:01,995 so it'll be a new experience for you. 91 00:06:03,665 --> 00:06:05,265 That reminds me, Ms. Ha. 92 00:06:05,266 --> 00:06:07,765 We should start working on our image map for the next season. 93 00:06:07,766 --> 00:06:09,304 I have some images that I've pulled. 94 00:06:09,305 --> 00:06:10,835 I'll email them to you. 95 00:06:10,836 --> 00:06:13,376 Oh, can I send you my ideas too? 96 00:06:13,776 --> 00:06:16,776 Sure thing. Show me what you've got. 97 00:06:17,316 --> 00:06:18,376 - Okay! - Okay! 98 00:06:25,086 --> 00:06:27,456 Nice, that's great. Could you move to the side? 99 00:06:28,386 --> 00:06:29,595 Great. 100 00:06:34,665 --> 00:06:36,636 You're here. Give me a moment. 101 00:06:37,365 --> 00:06:39,095 Get in line behind me. 102 00:06:39,365 --> 00:06:41,836 He has so many appointments today. It'll be a while. 103 00:06:42,636 --> 00:06:46,175 Your legs must be getting tired. You can sit here while you wait. 104 00:06:46,706 --> 00:06:49,345 Oh, do you work here? 105 00:06:50,915 --> 00:06:52,016 Yes. 106 00:06:52,615 --> 00:06:54,415 - Thank you. - Have a seat. 107 00:06:58,686 --> 00:06:59,854 Yes, that looks great. 108 00:06:59,855 --> 00:07:02,425 (Woori Photo Studio) 109 00:07:17,805 --> 00:07:19,506 I want to take photos of people. 110 00:07:20,576 --> 00:07:23,946 Being surrounded by people and bugging them... 111 00:07:24,576 --> 00:07:26,844 It feels nice. I want to keep doing it. 112 00:07:26,845 --> 00:07:28,946 That looks great. Please look at the camera. 113 00:07:29,855 --> 00:07:30,886 Good. 114 00:07:42,326 --> 00:07:45,396 I'm sorry we couldn't have a proper lunch. I have more appointments. 115 00:07:46,206 --> 00:07:48,104 Are you sure you're selling the studio? 116 00:07:48,105 --> 00:07:52,205 I saw that you're fully booked for the next two days. 117 00:07:52,206 --> 00:07:53,475 I'm putting it off. 118 00:07:53,905 --> 00:07:57,016 It's like homework. You hate it but you have to do it eventually. 119 00:07:57,675 --> 00:07:59,515 Some of the customers must've read my mind. 120 00:07:59,516 --> 00:08:01,586 Some came by to tell me how sad they were. 121 00:08:02,615 --> 00:08:04,555 "I want to take a photo since I'm here anyway." 122 00:08:04,556 --> 00:08:06,186 "Next time, I'll bring my family." 123 00:08:06,826 --> 00:08:08,286 That's what some customers are doing. 124 00:08:08,525 --> 00:08:11,196 And I have to say, I'm happy about that. 125 00:08:13,725 --> 00:08:17,336 But what if you end up missing the chance to work in Paris? 126 00:08:18,095 --> 00:08:20,605 Too bad. Then I'll just stay a little longer. 127 00:08:23,975 --> 00:08:26,706 What brings you by? You didn't call me. What's up? 128 00:08:27,576 --> 00:08:30,946 Hills wants to give us the best spot that they have. 129 00:08:31,275 --> 00:08:32,345 Nice. 130 00:08:32,885 --> 00:08:34,446 I'm not going to lie. It made me happy. 131 00:08:34,745 --> 00:08:36,655 When they wanted us out, 132 00:08:36,656 --> 00:08:39,484 I felt like the earth was crumbling beneath my feet. 133 00:08:39,485 --> 00:08:40,926 I was devastated. 134 00:08:41,056 --> 00:08:43,625 But I've managed to hold out. 135 00:08:43,696 --> 00:08:44,995 I think I handled it pretty well. 136 00:08:45,895 --> 00:08:46,995 That's great. 137 00:08:47,826 --> 00:08:48,826 Yes. 138 00:08:50,166 --> 00:08:55,036 But can I stay happy without you? 139 00:09:00,145 --> 00:09:02,775 So those guys in Paris. What are the conditions of their offer? 140 00:09:02,845 --> 00:09:04,416 It's not bad. 141 00:09:04,645 --> 00:09:08,015 Considering she's just a designer from a no-name brand to them... 142 00:09:11,416 --> 00:09:14,555 My apologies, sir. I mean, from their perspective. 143 00:09:14,556 --> 00:09:16,695 So? What did they offer? 144 00:09:16,696 --> 00:09:19,325 Full authority over all the designs and HR decisions. 145 00:09:19,326 --> 00:09:20,364 And profit sharing. 146 00:09:20,365 --> 00:09:22,325 On top of that, she'll be planning and overseeing... 147 00:09:22,326 --> 00:09:24,235 the brand's fashion shows in Paris for two seasons. 148 00:09:25,235 --> 00:09:29,265 Frankly, no fashion designer would want to turn down such an offer. 149 00:09:30,936 --> 00:09:34,475 Check everything thoroughly and take good care of it for her. 150 00:09:35,946 --> 00:09:39,216 You see, Young Eun is like a daughter to me. 151 00:09:39,745 --> 00:09:41,586 The offer already sounds pretty good, 152 00:09:42,345 --> 00:09:44,254 but see if you can make it even better for Young Eun. 153 00:09:44,255 --> 00:09:46,984 You know, maybe not just for two seasons. 154 00:09:46,985 --> 00:09:49,796 See if you can get them to agree to a few years. 155 00:09:50,025 --> 00:09:53,926 And thoroughly go through the contract as well. 156 00:09:56,296 --> 00:09:57,365 Yes, sir. 157 00:09:58,536 --> 00:09:59,705 I'll take good care of it. 158 00:09:59,706 --> 00:10:01,235 All right, then. 159 00:10:02,605 --> 00:10:03,806 I'll trust you. 160 00:10:04,135 --> 00:10:05,235 Yes, sir. 161 00:10:23,755 --> 00:10:26,826 That man is with your father now, alone. 162 00:10:31,265 --> 00:10:33,806 - Mr. Seok. - Director Hwang. 163 00:10:35,706 --> 00:10:37,406 Why are you coming out of there? 164 00:10:39,436 --> 00:10:41,806 I had to speak to President Hwang urgently about something in private. 165 00:10:42,406 --> 00:10:43,916 Urgently, in private? 166 00:10:45,245 --> 00:10:46,385 About what? 167 00:10:47,345 --> 00:10:49,585 I told you I had to discuss something with him in private, 168 00:10:49,586 --> 00:10:52,456 which means it's not something I can share with you. 169 00:10:53,426 --> 00:10:54,826 Of course, he can't tell you. 170 00:10:57,725 --> 00:11:01,425 "Urgently, in private." It means they have some kind of deal. 171 00:11:01,426 --> 00:11:04,835 I guess they had to talk business as the heads of their companies. 172 00:11:04,836 --> 00:11:06,466 I think they were talking about you though. 173 00:11:08,265 --> 00:11:11,104 Well, that's because I am what they have in common. 174 00:11:11,105 --> 00:11:13,845 That's why he's handling all of The One's ads and PR needs? 175 00:11:16,875 --> 00:11:18,844 That's because he's a capable man. 176 00:11:18,845 --> 00:11:21,514 Exactly. Isn't it clear to you that he intentionally approached you... 177 00:11:21,515 --> 00:11:23,316 to grow his business? 178 00:11:24,385 --> 00:11:25,556 What are you saying? 179 00:11:26,725 --> 00:11:28,325 I like him... 180 00:11:28,326 --> 00:11:31,025 because he's not the kind of man you're talking about. 181 00:11:31,355 --> 00:11:32,456 Okay? 182 00:11:32,826 --> 00:11:35,165 President Hwang must really like him. 183 00:11:35,166 --> 00:11:37,796 He offered to increase the retainer fee by 15 percent. 184 00:11:41,906 --> 00:11:44,406 This story you've come up with is quite detailed. 185 00:11:44,936 --> 00:11:47,005 - I give you credit for the effort. - You can check. 186 00:11:52,046 --> 00:11:53,216 What's your deal? 187 00:11:54,186 --> 00:11:55,515 Why are you so confident? 188 00:11:56,115 --> 00:11:57,956 I truly love you. That's why. 189 00:12:03,395 --> 00:12:06,225 My gosh, I look so nervous. 190 00:12:06,865 --> 00:12:09,696 You looked even more stunning than the professional models. 191 00:12:09,796 --> 00:12:10,865 Really? 192 00:12:11,895 --> 00:12:15,165 - Tell Mom how cool she looks. - Mom, you look so cool! 193 00:12:15,166 --> 00:12:16,335 - She looked so beautiful... - Look here. 194 00:12:16,336 --> 00:12:18,336 - that I couldn't stop recording it. - Right here. 195 00:12:19,105 --> 00:12:21,374 Whenever I see my daughter, my heart feels full... 196 00:12:21,375 --> 00:12:23,816 because I think she's so adorable. 197 00:12:24,845 --> 00:12:27,415 Before I got married, it was just me. All alone. 198 00:12:27,416 --> 00:12:30,556 Then I met my husband, and there are three of us now. 199 00:12:31,015 --> 00:12:33,925 Even in my worst times, 200 00:12:33,926 --> 00:12:37,025 they're always on my side. Thanks to them, I'm not lonely. 201 00:12:37,895 --> 00:12:41,095 That's what family is for. No one else would do that for you. 202 00:12:42,125 --> 00:12:43,196 That's true. 203 00:12:45,036 --> 00:12:48,536 Don't you want to start your own family? 204 00:12:49,836 --> 00:12:51,005 I'm not sure. 205 00:12:52,735 --> 00:12:55,145 I have yet to meet someone who's as wonderful as Mr. Kwak. 206 00:13:07,326 --> 00:13:09,625 You've been working with my husband for a long time, right? 207 00:13:10,196 --> 00:13:12,395 Yes, ever since I joined the company. 208 00:13:12,696 --> 00:13:14,826 What do you think of him? 209 00:13:15,765 --> 00:13:16,836 Sorry? 210 00:13:16,995 --> 00:13:19,566 I was curious what he's like at work. 211 00:13:21,436 --> 00:13:22,436 I see. 212 00:13:24,735 --> 00:13:26,806 I'm grateful to him. 213 00:13:27,505 --> 00:13:29,405 At the beginning, I made so many mistakes, 214 00:13:29,406 --> 00:13:31,875 and we even had some clients who complained about me. 215 00:13:32,946 --> 00:13:35,416 But he always said, "It's okay. Things happen." 216 00:13:36,046 --> 00:13:38,716 He always comforted and encouraged me. 217 00:13:39,216 --> 00:13:41,325 So whenever he's in the office, 218 00:13:41,326 --> 00:13:45,355 I feel safe because I know that I can rely on him. 219 00:13:48,696 --> 00:13:51,196 I mean, work-wise. 220 00:13:53,066 --> 00:13:57,576 Well, Soo Ho is a good man. 221 00:13:59,036 --> 00:14:01,675 My gosh, I'm only giving you some kimchi. 222 00:14:01,676 --> 00:14:03,344 I hope I didn't take up too much of your time. 223 00:14:03,345 --> 00:14:07,015 Don't worry. The big show's over, so I'm not busy today. 224 00:14:07,485 --> 00:14:09,885 What do you usually do in your free time? 225 00:14:10,156 --> 00:14:11,685 I go to bookstores to check out magazines... 226 00:14:11,686 --> 00:14:13,015 or I'd go to check out cool places. 227 00:14:13,485 --> 00:14:15,255 These days, I go to the department stores often. 228 00:14:15,625 --> 00:14:17,926 Even just seeing what's on display helps me study trends. 229 00:14:18,255 --> 00:14:20,365 You could've used this time to study. I'm sorry. 230 00:14:22,495 --> 00:14:23,765 Here are the photos from the show. 231 00:14:24,436 --> 00:14:26,765 - Thank you. - I should thank you as well. 232 00:14:27,865 --> 00:14:29,605 Thank you for the kimchi. 233 00:15:48,145 --> 00:15:50,515 (Do not touch!) 234 00:15:59,225 --> 00:16:01,125 (If I can't swallow the rice...) 235 00:16:04,336 --> 00:16:08,066 If I can't swallow the rice, I can just put some water in it... 236 00:16:09,066 --> 00:16:11,005 and gulp it down, so it's no big deal. 237 00:16:13,235 --> 00:16:16,446 But for nearly 40 years, 238 00:16:16,946 --> 00:16:20,286 I just let my resentment grow and harden like hard-boiled rice. 239 00:16:21,546 --> 00:16:23,715 And that is something I cannot swallow... 240 00:16:23,716 --> 00:16:25,656 no matter how much water I pour on it. 241 00:16:27,225 --> 00:16:29,926 My feelings are hurt, and I can't let it go... 242 00:16:30,426 --> 00:16:34,025 like food that just sits in the stomach. 243 00:16:34,896 --> 00:16:38,495 What if this turns into deep sorrow and bitterness? 244 00:16:38,936 --> 00:16:41,466 What if I'm left with nothing but hatred? 245 00:16:43,136 --> 00:16:44,305 I'm scared. 246 00:17:18,005 --> 00:17:19,106 I'm sorry. 247 00:17:19,235 --> 00:17:21,446 What was that? What is wrong with you? 248 00:17:21,846 --> 00:17:23,915 Gosh, get out! Go! 249 00:17:23,916 --> 00:17:25,745 - My goodness! - Get out! Unbelievable. 250 00:17:27,846 --> 00:17:29,514 Goodness gracious! 251 00:17:29,515 --> 00:17:32,216 - What is this? - Do you hate me that much? 252 00:17:33,015 --> 00:17:34,225 Do you hate everything about me? 253 00:17:35,025 --> 00:17:36,325 But you know, 254 00:17:38,295 --> 00:17:41,025 - I loved you! - Shut it! 255 00:17:41,565 --> 00:17:43,636 - So Young, take him. - Okay. 256 00:17:43,995 --> 00:17:45,596 - Good work today. - Get home safely. 257 00:17:48,206 --> 00:17:49,305 Ms. Ha. 258 00:17:50,575 --> 00:17:52,035 I picked the best images. 259 00:17:53,706 --> 00:17:54,745 Thanks. 260 00:17:55,305 --> 00:17:56,774 About our new shop at Hills, 261 00:17:56,775 --> 00:17:58,544 you've given the VMD team a heads-up, right? 262 00:17:58,545 --> 00:18:00,244 Yes. They'll check out the store space first... 263 00:18:00,245 --> 00:18:02,716 before they come up with the interior design concept. 264 00:18:03,186 --> 00:18:05,084 I'll go straight to Hills tomorrow morning. 265 00:18:05,085 --> 00:18:06,116 Sure. 266 00:18:06,956 --> 00:18:08,456 Aren't you done for the day too? 267 00:18:09,225 --> 00:18:10,325 I'll leave in a bit. 268 00:18:12,325 --> 00:18:15,025 I'm really happy to be part of your team. 269 00:18:15,725 --> 00:18:18,295 Thank you for making sure we can protect our pride as designers. 270 00:18:19,936 --> 00:18:21,305 We did it together. 271 00:18:21,466 --> 00:18:25,876 I'll work harder to assist you with our future collections. 272 00:18:26,876 --> 00:18:29,206 - Okay, we'll both work hard. - Okay. 273 00:18:30,446 --> 00:18:31,775 I'll see you tomorrow. 274 00:18:58,436 --> 00:19:00,005 You can pick it up tomorrow afternoon. 275 00:19:00,606 --> 00:19:01,775 - Thank you. - Thank you. Bye. 276 00:19:27,666 --> 00:19:29,435 (To-do List: Empty out the studio, return equipment,) 277 00:19:29,436 --> 00:19:32,235 (get the deposit back, book a flight?) 278 00:19:38,216 --> 00:19:39,275 My gosh. 279 00:19:40,176 --> 00:19:42,244 Hey. Be a respectful roommate, will you? 280 00:19:42,245 --> 00:19:44,356 Knock before you open the bathroom door. Knock, knock. 281 00:19:47,525 --> 00:19:49,886 Why is it that all grandmas and grandpas wake up so early? 282 00:19:50,055 --> 00:19:52,155 I told them numerous times that the studio opens at 10am, 283 00:19:52,156 --> 00:19:53,596 but they insisted on coming at 8am. 284 00:19:54,096 --> 00:19:55,995 Was it their son or daughter's place? 285 00:19:56,596 --> 00:19:57,936 Anyway, they have to go there. 286 00:19:58,495 --> 00:19:59,966 Is this your new found passion? 287 00:20:00,366 --> 00:20:03,004 Was taking ID photos your long time wish or something? 288 00:20:03,005 --> 00:20:05,835 I want my graceful lifestyle back, 289 00:20:06,035 --> 00:20:09,405 so start wrapping things up and book your flight tickets. 290 00:20:09,406 --> 00:20:12,146 I'll pack you tons of kimchi and roasted seaweed. 291 00:20:15,116 --> 00:20:16,885 Flight tickets? Who else is going? 292 00:20:16,886 --> 00:20:19,686 I thought you and Ms. Ha were going together. 293 00:20:20,626 --> 00:20:23,126 - What are you talking about? - You haven't heard? 294 00:20:23,795 --> 00:20:26,396 She got an offer from Olivier. He wants her to come to Paris. 295 00:20:31,795 --> 00:20:33,035 So she hasn't told you yet. 296 00:20:36,366 --> 00:20:38,706 Other than the news about Hills, anything else you want to tell me? 297 00:20:41,906 --> 00:20:44,575 No, not really yet. 298 00:20:46,315 --> 00:20:48,045 "Not really yet"? 299 00:20:50,585 --> 00:20:52,415 When you decide on your departure date, 300 00:20:52,416 --> 00:20:54,225 you'll tell me first, right? 301 00:21:06,166 --> 00:21:09,004 (To-do List) 302 00:21:09,005 --> 00:21:11,005 (Woori Photo Studio) 303 00:21:14,146 --> 00:21:15,446 Is this Hanguk Air? 304 00:21:16,745 --> 00:21:19,515 I want to book a flight to Paris. 305 00:21:22,745 --> 00:21:25,255 The duration of the contract will be one year. 306 00:21:25,356 --> 00:21:27,655 They'd like you to oversee everything for their 2022 FW, 307 00:21:27,656 --> 00:21:29,724 2023 Resort and Cruise, 308 00:21:29,725 --> 00:21:32,625 and 2023 SS Collections. 309 00:21:32,626 --> 00:21:34,794 They want to see how the three collections do... 310 00:21:34,795 --> 00:21:36,925 before re-discussing your salary with you. 311 00:21:36,926 --> 00:21:39,295 And the results will also determine whether you can renew your contract. 312 00:21:40,906 --> 00:21:42,065 "Results"? 313 00:21:43,106 --> 00:21:44,505 I guess I'll have to... 314 00:21:44,876 --> 00:21:47,645 prepare for the shows as if I'm studying for college. 315 00:21:47,646 --> 00:21:50,244 Well, in this line of work, we're always expected... 316 00:21:50,245 --> 00:21:53,346 to generate results and prove ourselves through sales numbers. 317 00:21:53,846 --> 00:21:56,845 If there's anything you want, or if you think of any requests, 318 00:21:56,846 --> 00:21:59,055 we can think about it together, so let me know. 319 00:21:59,255 --> 00:22:00,825 I'll try my best to negotiate with them. 320 00:22:01,456 --> 00:22:02,585 I should... 321 00:22:03,725 --> 00:22:06,795 - think about this, right? - Yes, it's a great opportunity. 322 00:22:08,225 --> 00:22:11,596 Would it really be a great opportunity? 323 00:22:11,795 --> 00:22:15,865 I saw from the sidelines how you developed Sono, 324 00:22:15,866 --> 00:22:19,575 and it made me think it's people who create opportunities. 325 00:22:19,876 --> 00:22:23,676 That's how well you led Sono. 326 00:22:24,146 --> 00:22:25,646 I was lucky. 327 00:22:26,216 --> 00:22:28,544 I understand how attached you are to the brand. 328 00:22:28,545 --> 00:22:31,554 But despite that, I honestly wish that... 329 00:22:31,555 --> 00:22:33,485 you will take this chance. 330 00:22:34,126 --> 00:22:35,755 It's for yourself, 331 00:22:36,225 --> 00:22:39,126 and for Jae Guk too. 332 00:22:41,426 --> 00:22:44,265 The French photo association offered him... 333 00:22:44,495 --> 00:22:47,636 an exhibition at the Pompidou Centre. 334 00:22:49,335 --> 00:22:50,505 An exhibition? 335 00:22:51,136 --> 00:22:52,534 Only winners of... 336 00:22:52,535 --> 00:22:55,304 the International Photography Awards get such an offer. 337 00:22:55,305 --> 00:22:58,244 He should be working all night every night to prepare, 338 00:22:58,245 --> 00:22:59,376 but... 339 00:23:01,146 --> 00:23:03,085 He's just taking passport photos. 340 00:23:03,315 --> 00:23:05,456 The fashion industry changes so quickly. 341 00:23:05,656 --> 00:23:08,554 Things could be hot now, but the trend will change instantly. 342 00:23:08,555 --> 00:23:10,385 Many famous photographers... 343 00:23:10,386 --> 00:23:13,725 now take wedding photos or shoot commercial videos. 344 00:23:14,225 --> 00:23:16,626 Every photographer's dream and ultimate goal... 345 00:23:17,765 --> 00:23:20,366 is to put on an exhibition of their own work. 346 00:23:22,065 --> 00:23:25,376 Jae Guk means a lot to me. 347 00:23:25,936 --> 00:23:27,575 I don't want him to miss out. 348 00:23:30,775 --> 00:23:33,916 I'd like you to go with him. 349 00:23:57,775 --> 00:24:01,245 When does he have to leave? 350 00:24:01,475 --> 00:24:03,815 He should be there before fall. 351 00:24:04,515 --> 00:24:05,575 At any cost. 352 00:24:07,015 --> 00:24:08,815 Before fall. 353 00:24:11,055 --> 00:24:12,186 Then... 354 00:24:13,416 --> 00:24:15,386 he must leave soon. 355 00:24:22,525 --> 00:24:27,666 (Woori Photo Studio, Open until the end of the month) 356 00:24:35,475 --> 00:24:39,075 (Woori Photo Studio) 357 00:24:48,356 --> 00:24:50,126 - No way. - What is it? 358 00:24:52,196 --> 00:24:54,265 A reliable piece of news from Vision PR. 359 00:24:55,396 --> 00:24:59,265 It's about Duchamp, the 130-year-old luxury brand. 360 00:24:59,896 --> 00:25:01,465 Where? Duchamp? 361 00:25:01,466 --> 00:25:03,765 The place that charges over 2,000 dollars for a pair of pants? 362 00:25:04,106 --> 00:25:08,645 Is Paris finally acknowledging Young Eun's skill? 363 00:25:08,646 --> 00:25:11,475 It's Ms. Ha to us, not Young Eun. 364 00:25:12,176 --> 00:25:14,085 Do we all get to go with her? 365 00:25:14,386 --> 00:25:17,716 But if she kept so quiet until now... 366 00:25:18,055 --> 00:25:19,856 She hasn't decided yet. 367 00:25:19,916 --> 00:25:22,155 Why can't she make up her mind? 368 00:25:22,156 --> 00:25:24,054 She'll never get another chance like this. 369 00:25:24,055 --> 00:25:25,395 Is it because I treated her well? 370 00:25:25,396 --> 00:25:27,895 She just made Sono more famous than ever. 371 00:25:27,896 --> 00:25:29,696 She wouldn't be able to leave it behind. 372 00:25:29,926 --> 00:25:31,935 Still, I think she'll end up going. 373 00:25:31,936 --> 00:25:34,865 And she'll definitely take Ms. Nam. 374 00:25:34,866 --> 00:25:37,636 A creative director gets a say in who she works with. 375 00:25:37,805 --> 00:25:41,605 Well, I have worked with her for a long time. 376 00:25:41,606 --> 00:25:42,876 What about you, So Young? 377 00:25:43,206 --> 00:25:47,015 I'd be grateful if she would take me along. 378 00:25:48,315 --> 00:25:50,044 You're young so this might be a great opportunity for you. 379 00:25:50,045 --> 00:25:52,215 Three or four years of experience there... 380 00:25:52,216 --> 00:25:54,754 will boost your portfolio more than anything. 381 00:25:54,755 --> 00:25:57,324 Rather than that, I want to learn more from Ms. Ha. 382 00:25:57,325 --> 00:25:58,495 - What? - What? 383 00:25:58,795 --> 00:26:00,925 Okay. Then we're going. 384 00:26:00,926 --> 00:26:02,365 - "We"? - "We". 385 00:26:02,366 --> 00:26:03,824 - "We"? - Us. 386 00:26:03,825 --> 00:26:06,396 I've been so nice to them and they're all... 387 00:26:07,235 --> 00:26:08,606 Oh, my gosh. 388 00:26:08,735 --> 00:26:11,935 What are you all up to? Shouldn't you be working? 389 00:26:11,936 --> 00:26:13,406 Work, okay? 390 00:26:16,206 --> 00:26:17,416 My goodness. 391 00:26:17,745 --> 00:26:18,916 Why are you surprised? 392 00:26:19,545 --> 00:26:21,846 I'm a director and the president's daughter. 393 00:26:22,846 --> 00:26:25,416 I was told to keep quiet to prevent word from spreading. 394 00:26:26,886 --> 00:26:29,985 Will Vision PR do all the promotions for our men's wear? 395 00:26:30,656 --> 00:26:31,725 Yes. 396 00:26:34,295 --> 00:26:36,295 The down payment went up 15 percent? 397 00:26:37,166 --> 00:26:38,335 Yes. 398 00:26:39,596 --> 00:26:41,105 Did they sign the contract? 399 00:26:41,106 --> 00:26:42,435 I believe so. 400 00:26:42,436 --> 00:26:44,835 President Hwang made the decision himself. 401 00:26:47,275 --> 00:26:48,305 Did he? 402 00:26:49,545 --> 00:26:51,014 Are you saying that... 403 00:26:51,015 --> 00:26:53,745 my father and Mr. Seok are in this together? 404 00:26:54,616 --> 00:26:55,886 Is that it? 405 00:27:02,585 --> 00:27:05,324 As customers get off the escalator... 406 00:27:05,325 --> 00:27:07,896 they automatically turn and look this way. 407 00:27:08,295 --> 00:27:10,865 Then let's put the colour hangers here. 408 00:27:10,866 --> 00:27:11,936 Okay. 409 00:27:12,335 --> 00:27:14,264 I think we should adjust the lighting. 410 00:27:14,265 --> 00:27:16,534 I'll ask the department store... 411 00:27:16,535 --> 00:27:18,376 if we can install some spotlights. 412 00:27:18,575 --> 00:27:20,234 Okay. Please do that. 413 00:27:20,235 --> 00:27:21,376 No problem. 414 00:27:21,775 --> 00:27:25,146 Ms. Ha, should we tear down this wall? 415 00:27:25,545 --> 00:27:26,616 Yes. 416 00:27:32,886 --> 00:27:34,456 - Excuse me. - Sure. 417 00:27:42,426 --> 00:27:43,995 Hello, Ha Young Eun speaking. 418 00:27:45,035 --> 00:27:48,805 I am Jae Guk's mother. 419 00:27:50,136 --> 00:27:52,575 Yes. I'm listening. 420 00:27:53,075 --> 00:27:55,044 Would you like a cup of tree if you're free? 421 00:27:55,045 --> 00:27:57,615 You're busy, so I'll go by your schedule. 422 00:27:57,616 --> 00:27:58,876 When are you available? 423 00:28:00,475 --> 00:28:01,585 (Mi Sook) 424 00:28:03,186 --> 00:28:05,815 I'm sorry. Can I call you back? 425 00:28:07,015 --> 00:28:10,485 That's fine. Call me when you can. 426 00:28:10,825 --> 00:28:12,196 I will do that. 427 00:28:14,426 --> 00:28:15,966 Mi Sook, what is it? 428 00:28:17,025 --> 00:28:18,895 Are you crying? Why? 429 00:28:18,896 --> 00:28:20,636 - Are you in pain? - What now? 430 00:28:22,265 --> 00:28:24,436 It's Chi Sook, not me. 431 00:28:24,575 --> 00:28:26,136 What? Chi Sook? 432 00:28:26,535 --> 00:28:29,676 I need you to come and make her stop crying. 433 00:28:30,245 --> 00:28:32,346 She's been crying for half an hour. 434 00:28:41,686 --> 00:28:43,324 Did she and Mr. Seok have a fight? 435 00:28:43,325 --> 00:28:46,555 Is she the kind to do that? She got upset on her own. 436 00:28:47,255 --> 00:28:49,265 He was the same after all. 437 00:28:50,225 --> 00:28:51,936 Mr. Seok... 438 00:28:52,535 --> 00:28:54,435 approached me for my dad's money. 439 00:28:54,436 --> 00:28:56,004 He's not that kind of guy. 440 00:28:56,005 --> 00:28:57,936 Where did you get that idea? 441 00:28:58,106 --> 00:28:59,505 I confirmed it. 442 00:29:00,906 --> 00:29:03,045 He wanted to get our promotion contract. 443 00:29:03,606 --> 00:29:05,275 That's why he dated me. 444 00:29:07,815 --> 00:29:09,084 Then why are you crying? 445 00:29:09,085 --> 00:29:11,385 You should go and pull out his hair. 446 00:29:11,386 --> 00:29:13,656 Did you hear this from Mr. Seok? 447 00:29:15,426 --> 00:29:17,956 There's no denying it if I hear it from him. 448 00:29:18,525 --> 00:29:21,525 I really liked him a lot. 449 00:29:22,426 --> 00:29:24,936 How am I to break up with him? 450 00:29:26,735 --> 00:29:29,606 She's serious this time. 451 00:29:32,936 --> 00:29:34,504 Calm down a bit. 452 00:29:34,505 --> 00:29:37,375 Ji Min and Soo Ho will be back soon. 453 00:29:37,376 --> 00:29:38,645 Let's go to my place. 454 00:29:38,646 --> 00:29:40,014 Let her stay, it's fine. 455 00:29:40,015 --> 00:29:41,685 Ji Min and Soo Ho went shopping. 456 00:29:41,686 --> 00:29:43,245 They'll be back after dinner. 457 00:29:43,585 --> 00:29:45,856 - Just the two of them? - With Ms. Seo too. 458 00:30:00,866 --> 00:30:04,065 What are you doing here, Ms. Seo? 459 00:30:04,636 --> 00:30:06,436 Your wife asked me to come. 460 00:30:07,606 --> 00:30:10,376 I've been feeling some strong pains today. 461 00:30:10,505 --> 00:30:13,074 Ms. Seo said she'd be going to the department store today, 462 00:30:13,075 --> 00:30:14,686 and around the same time too. 463 00:30:15,146 --> 00:30:18,814 You don't know how to shop for girls' clothes. 464 00:30:18,815 --> 00:30:23,255 It takes a woman to know what's right and what suits a girl. 465 00:30:23,485 --> 00:30:25,656 Ji Min, let's go and try this on. 466 00:30:26,025 --> 00:30:28,426 Dad, I'll go with Auntie. 467 00:30:29,225 --> 00:30:30,295 Okay. 468 00:30:31,495 --> 00:30:35,106 If you feel bad about it, buy her dinner. 469 00:30:36,835 --> 00:30:40,235 Me? What would I need? 470 00:30:40,676 --> 00:30:42,075 I don't need anything. 471 00:30:44,916 --> 00:30:48,044 Don't go to the food court to save money. 472 00:30:48,045 --> 00:30:50,244 Eat somewhere nice, okay? 473 00:30:50,245 --> 00:30:51,386 Bye. 474 00:30:55,626 --> 00:30:56,725 Mi Sook. 475 00:30:57,995 --> 00:30:59,825 You stay right here. 476 00:31:00,055 --> 00:31:01,795 I'll go after them and... 477 00:31:02,065 --> 00:31:04,294 show them what betrayal does to them. 478 00:31:04,295 --> 00:31:06,565 Leave it. You won't do anything. 479 00:31:07,096 --> 00:31:09,935 I asked Ms. Seo to help out. 480 00:31:09,936 --> 00:31:11,835 - Mi Sook. - Jeon Mi Sook. 481 00:31:14,646 --> 00:31:17,275 Yes, I'm breaking up with them. 482 00:31:19,946 --> 00:31:22,416 To be honest, yes, I am angry. 483 00:31:23,515 --> 00:31:26,686 If I weren't sick, I'd go after them both and... 484 00:31:27,956 --> 00:31:29,356 That's how I feel sometimes. 485 00:31:30,626 --> 00:31:31,795 But... 486 00:31:32,825 --> 00:31:35,696 It's such a relief he wasn't seeing someone weird. 487 00:31:38,436 --> 00:31:42,265 My mood goes up and down. It feels like I'm on a see-saw. 488 00:31:44,166 --> 00:31:47,906 But I'm not breaking up with Soo Ho. 489 00:31:50,446 --> 00:31:51,815 My regret. 490 00:31:52,946 --> 00:31:54,346 My hope. 491 00:31:55,616 --> 00:31:56,946 My greed. 492 00:32:01,255 --> 00:32:03,555 That's what I'm saying goodbye to. 493 00:32:05,525 --> 00:32:06,896 How could you? 494 00:32:12,366 --> 00:32:13,765 What if you can't do that? 495 00:32:17,166 --> 00:32:20,406 What do you do if you keep hesitating? 496 00:32:25,446 --> 00:32:28,285 Don't you think that's the perfect time to part? 497 00:32:31,856 --> 00:32:33,585 When you keep wanting more? 498 00:32:36,785 --> 00:32:39,725 When you get greedy and keep saying... 499 00:32:40,896 --> 00:32:42,825 you want just a little more. 500 00:32:49,436 --> 00:32:52,406 You make me feel so bad. 501 00:33:06,315 --> 00:33:08,085 (Woori Photo Studio) 502 00:33:09,285 --> 00:33:10,485 Perfect. 503 00:33:11,926 --> 00:33:13,255 Just one more shot. 504 00:33:14,025 --> 00:33:16,565 That's it. Well done. 505 00:33:21,335 --> 00:33:23,035 Is this your lunch or dinner? 506 00:33:23,466 --> 00:33:25,275 How come you still haven't eaten? 507 00:33:26,535 --> 00:33:27,875 I can eat now. 508 00:33:27,876 --> 00:33:30,274 Close up for a while and eat. 509 00:33:30,275 --> 00:33:31,715 You should look after yourself too. 510 00:33:31,716 --> 00:33:34,045 I will. You can pick up the photos tomorrow. 511 00:33:34,386 --> 00:33:35,416 Goodbye. 512 00:33:36,386 --> 00:33:38,786 (Woori Photo Studio) 513 00:34:03,746 --> 00:34:04,815 Welcome. 514 00:34:05,946 --> 00:34:07,616 Thank you for coming. 515 00:34:16,055 --> 00:34:17,856 Why are you here without calling ahead? 516 00:34:19,256 --> 00:34:21,356 What is the matter? 517 00:34:21,995 --> 00:34:24,664 Why did your usual sparkly self... 518 00:34:24,665 --> 00:34:26,865 turn this dreary shade of blue? 519 00:34:28,095 --> 00:34:29,265 My expectations, 520 00:34:30,566 --> 00:34:32,765 my hope, my yearning. 521 00:34:34,475 --> 00:34:36,876 - I came here to let it all go. - What? 522 00:34:37,205 --> 00:34:39,075 The fact-checking is complete. 523 00:34:39,376 --> 00:34:40,974 Don't even think of lying... 524 00:34:40,975 --> 00:34:42,376 and look me in the eye. 525 00:35:02,495 --> 00:35:06,035 Why do you keep bringing Ms. Seo into family affairs? 526 00:35:07,705 --> 00:35:09,305 Why did you make her kimchi... 527 00:35:09,676 --> 00:35:11,446 and ask her to help buy Ji Min's clothes? 528 00:35:12,876 --> 00:35:13,946 Tell me. 529 00:35:17,316 --> 00:35:19,085 You'd say a client called... 530 00:35:19,086 --> 00:35:21,015 and take the call on the balcony. 531 00:35:21,156 --> 00:35:23,115 Sometimes you went to the bathroom. 532 00:35:23,515 --> 00:35:27,725 Each time you did that, you smiled so brightly. 533 00:35:30,126 --> 00:35:31,265 Mi Sook. 534 00:35:32,865 --> 00:35:33,995 Ms. Seo. 535 00:35:36,396 --> 00:35:39,305 I got to know her and I think she's nice. 536 00:35:49,946 --> 00:35:52,446 Don't make me feel too jealous, though. 537 00:35:53,646 --> 00:35:56,216 - Mi Sook. - But Soo Ho. 538 00:35:57,455 --> 00:36:01,055 While I'm still around, can you love only me? 539 00:36:02,095 --> 00:36:03,126 Can you? 540 00:36:14,236 --> 00:36:16,236 I'm sorry. 541 00:36:17,606 --> 00:36:18,805 I'm sorry. 542 00:36:23,376 --> 00:36:24,415 I'm sorry. 543 00:36:25,816 --> 00:36:26,986 I'm sorry. 544 00:36:32,656 --> 00:36:33,756 I'm sorry. 545 00:36:42,635 --> 00:36:44,705 Why are the lights all off? 546 00:36:49,776 --> 00:36:51,075 He hasn't eaten yet? 547 00:37:04,156 --> 00:37:05,156 My gosh. 548 00:37:06,356 --> 00:37:08,696 Now that we're splitting up he's doing whatever he wants. 549 00:37:09,626 --> 00:37:11,594 Sleeping out is a cause for divorce too. 550 00:37:11,595 --> 00:37:12,865 He'd better know that. 551 00:37:28,975 --> 00:37:30,446 (I'm sorry. I didn't know.) 552 00:37:33,345 --> 00:37:36,055 I'm sorry. I didn't know. 553 00:37:38,685 --> 00:37:41,896 What did you just say? 554 00:37:42,325 --> 00:37:44,824 I asked why you approached me. 555 00:37:44,825 --> 00:37:47,396 Me? I did not. 556 00:37:48,035 --> 00:37:50,465 You came to my office like you did just now... 557 00:37:50,466 --> 00:37:53,204 and asked point blank where Seok Do Hoon was. 558 00:37:53,205 --> 00:37:55,736 - Don't you remember? - You didn't love me. 559 00:37:56,176 --> 00:37:58,744 You loved my father's money. That's the truth. 560 00:37:58,745 --> 00:38:00,375 It is, isn't it? 561 00:38:00,376 --> 00:38:03,215 Director Hwang, what kind of an offensive comment is that? 562 00:38:03,216 --> 00:38:05,844 How far were you going to go if I let you? 563 00:38:05,845 --> 00:38:07,485 You take all The One's menswear commercials... 564 00:38:07,486 --> 00:38:09,256 and once you were done with me... 565 00:38:10,685 --> 00:38:12,284 Were you going to dump me then? 566 00:38:12,285 --> 00:38:14,055 - Director Hwang! - I'm right! 567 00:38:14,656 --> 00:38:16,925 You dated me to get close to my dad, 568 00:38:16,926 --> 00:38:18,725 and kept coming by for no reason. 569 00:38:19,225 --> 00:38:20,926 Are you pleased you got the contract? 570 00:38:23,296 --> 00:38:24,336 Yes. 571 00:38:25,635 --> 00:38:27,106 It's true I got the menswear contract. 572 00:38:29,035 --> 00:38:31,875 But I won it with nothing but my hard work. 573 00:38:31,876 --> 00:38:33,675 You'd have had no chance if it weren't for me. 574 00:38:33,676 --> 00:38:35,244 If the contract were about you, 575 00:38:35,245 --> 00:38:36,716 I wouldn't have accepted it! 576 00:38:37,646 --> 00:38:39,614 Because that would be an insult... 577 00:38:39,615 --> 00:38:42,615 to everyone who works at Vision PR! 578 00:38:50,225 --> 00:38:52,026 It's true that I liked you, 579 00:38:53,865 --> 00:38:56,265 and it's also true that's how I got to know the president. 580 00:38:56,796 --> 00:38:58,934 Do you think that made my job easier? 581 00:38:58,935 --> 00:39:00,006 No. 582 00:39:02,006 --> 00:39:04,075 It made my work harder. 583 00:39:04,876 --> 00:39:07,506 Because I have to do even better so no one says what you just said. 584 00:39:08,876 --> 00:39:10,115 Other than that, 585 00:39:10,415 --> 00:39:13,946 I never used you for my work. 586 00:39:17,486 --> 00:39:18,656 Not once. 587 00:39:24,396 --> 00:39:26,825 I'm done listening to such offensive words. 588 00:39:34,506 --> 00:39:36,305 Please leave my office. 589 00:40:00,325 --> 00:40:02,336 (Woori Photo Studio) 590 00:40:10,106 --> 00:40:12,205 (Woori Photo Studio, Open until the end of the month) 591 00:40:15,475 --> 00:40:17,915 (Woori Photo Studio) 592 00:40:34,126 --> 00:40:36,665 I won't go to Paris. 593 00:40:39,635 --> 00:40:41,336 It's a one-year contract. 594 00:40:43,075 --> 00:40:44,704 Based on my annual performance, 595 00:40:44,705 --> 00:40:47,345 they'll decide whether to extend my contract or not. 596 00:40:49,046 --> 00:40:52,216 You know that what Olivier wants... 597 00:40:52,745 --> 00:40:55,856 is Ha Young Eun who is a hot commodity just now. 598 00:40:57,015 --> 00:41:00,055 Trends change overnight in this industry. 599 00:41:01,526 --> 00:41:03,796 How long will I be hot for? 600 00:41:04,865 --> 00:41:08,336 Turn one year into two and then three. 601 00:41:10,935 --> 00:41:12,406 Couldn't you do that? 602 00:41:13,705 --> 00:41:17,075 A home, a car, a studio. 603 00:41:18,176 --> 00:41:19,646 Nothing's for free. 604 00:41:20,345 --> 00:41:24,376 As much as they give me, I must give back in sales. 605 00:41:24,745 --> 00:41:26,185 If I can't do that, 606 00:41:26,885 --> 00:41:28,955 I must look for cheaper fabrics. 607 00:41:29,356 --> 00:41:30,656 I will end up... 608 00:41:31,156 --> 00:41:33,785 giving orders to make something that sells. 609 00:41:34,995 --> 00:41:36,356 Is that success? 610 00:41:37,796 --> 00:41:40,725 Does going to Paris mean I succeeded? 611 00:41:44,535 --> 00:41:46,035 I still wanted to go. 612 00:41:47,966 --> 00:41:49,276 Should I just go? 613 00:41:50,176 --> 00:41:51,646 It's just one year. 614 00:41:52,575 --> 00:41:53,876 It's just one season. 615 00:41:55,415 --> 00:41:56,475 But... 616 00:41:57,876 --> 00:42:00,345 treating my clothes like that. 617 00:42:02,555 --> 00:42:03,885 That's not right. 618 00:42:14,566 --> 00:42:17,966 When is the time to let go of love? 619 00:42:18,966 --> 00:42:21,106 I kept hesitating. 620 00:42:21,575 --> 00:42:23,336 I keep looking for a reason to go. 621 00:42:25,376 --> 00:42:28,046 That's why I'm holding you back. 622 00:42:30,615 --> 00:42:31,685 You could end up... 623 00:42:33,216 --> 00:42:35,115 losing out on an opportunity. 624 00:42:46,396 --> 00:42:47,765 It's not too early... 625 00:42:49,035 --> 00:42:50,935 and it's not too late. 626 00:42:53,035 --> 00:42:55,376 For you who must go forward, 627 00:42:57,305 --> 00:42:58,676 I am letting go. 628 00:43:00,745 --> 00:43:03,316 I'm not letting go of you. 629 00:43:05,486 --> 00:43:06,615 I'm letting go... 630 00:43:08,146 --> 00:43:10,785 of my regret and greed. 631 00:43:25,865 --> 00:43:26,966 Well done. 632 00:43:27,805 --> 00:43:29,575 Before you get more worked up, 633 00:43:31,106 --> 00:43:34,975 before you hesitate even more, it's right to let him go. 634 00:43:37,546 --> 00:43:40,115 You did the right thing, Young Eun. 635 00:44:09,776 --> 00:44:11,614 The dumplings were hot, 636 00:44:11,615 --> 00:44:13,184 so I wanted to drop them off. 637 00:44:13,185 --> 00:44:14,744 Why do you keep asking me to stay? 638 00:44:14,745 --> 00:44:17,555 You came to your daughter's this late and you'll just leave? 639 00:44:18,586 --> 00:44:20,155 It's late. Stay the night. 640 00:44:20,156 --> 00:44:22,995 Okay, I will. You must be tired. Go to sleep. 641 00:44:23,325 --> 00:44:24,356 I will. 642 00:44:38,406 --> 00:44:40,045 I let Dad stay. 643 00:44:40,046 --> 00:44:42,415 Why does he keep sleeping out when he has a home? 644 00:44:42,716 --> 00:44:43,815 He's not a child. 645 00:44:43,816 --> 00:44:46,185 Stop being mean to him, Mom. 646 00:44:46,486 --> 00:44:47,515 Yes. 647 00:44:51,685 --> 00:44:53,324 (Bath Coupon, 9 dollars) 648 00:44:53,325 --> 00:44:56,325 He read the letters I'd written. 649 00:44:58,296 --> 00:45:01,296 He left a note saying he's sorry. 650 00:45:02,296 --> 00:45:04,696 Okay. Don't worry about him, and get some sleep. 651 00:45:31,656 --> 00:45:36,365 If you love her, why don't you just try and convince her... 652 00:45:36,966 --> 00:45:38,665 instead of giving up so easily? 653 00:45:39,865 --> 00:45:41,165 It's because I love her. 654 00:45:42,435 --> 00:45:43,876 They just want to take advantage... 655 00:45:45,075 --> 00:45:47,906 of the fame she gained through the fashion show. 656 00:45:49,745 --> 00:45:51,474 I know that's their plan. 657 00:45:51,475 --> 00:45:53,385 But if you think about it, 658 00:45:54,245 --> 00:45:55,455 it's also an opportunity for her. 659 00:45:55,986 --> 00:45:57,515 I saw so many people get used like that in Paris. 660 00:45:59,885 --> 00:46:02,196 They seduce designers with their luxury brand name. 661 00:46:02,495 --> 00:46:05,725 Then they use them to their advantage... 662 00:46:06,026 --> 00:46:07,765 for a season or two. 663 00:46:07,966 --> 00:46:09,765 Then they tell them that their time has come to an end. 664 00:46:11,765 --> 00:46:13,236 They cut them loose very quickly. 665 00:46:13,466 --> 00:46:16,606 Well, I can't deny that there were many designers... 666 00:46:17,876 --> 00:46:20,305 who didn't end up very well after they went to Paris. 667 00:46:21,575 --> 00:46:23,744 But still, Ms. Ha is very talented. 668 00:46:23,745 --> 00:46:25,816 Those guys think they're the best. 669 00:46:26,345 --> 00:46:29,185 They blatantly look down on you and say bad things to your face. 670 00:46:29,415 --> 00:46:32,856 For a female Asian designer to survive there, 671 00:46:34,955 --> 00:46:36,725 she'll need to become both fierce and shameless. 672 00:46:38,966 --> 00:46:41,026 I can't let the woman I love go through all that... 673 00:46:43,696 --> 00:46:45,066 just so I can have her by my side. 674 00:46:53,876 --> 00:46:55,115 Are you okay? 675 00:46:57,216 --> 00:46:58,276 No. 676 00:47:00,885 --> 00:47:03,086 It drives me crazy that I understand her so well. 677 00:47:06,626 --> 00:47:08,356 It drives me crazy... 678 00:47:10,495 --> 00:47:14,066 that I know everything all too well to ask her to reconsider. 679 00:47:20,705 --> 00:47:21,906 But you see, Do Hoon, 680 00:47:25,146 --> 00:47:26,475 just once... 681 00:47:30,446 --> 00:47:32,146 Just once, I want to ask her to stay by my side. 682 00:47:36,015 --> 00:47:37,656 If I don't, I just might lose it. 683 00:47:49,135 --> 00:47:50,966 My goodness. 684 00:47:57,336 --> 00:47:58,906 Is it love that hurts? 685 00:48:00,446 --> 00:48:01,805 Or is it the breakup? 686 00:48:22,296 --> 00:48:25,535 I understand how much you care for each other. 687 00:48:26,665 --> 00:48:30,475 I also know that I'm the one breaking you two apart. 688 00:48:32,075 --> 00:48:33,946 You may feel upset right now, 689 00:48:34,546 --> 00:48:36,676 but after a decade or two, 690 00:48:37,615 --> 00:48:40,885 you'll eventually realize that you made the right choice. 691 00:48:41,245 --> 00:48:44,316 You'll learn that I was right all along. 692 00:48:44,615 --> 00:48:47,986 Thank you for understanding me... 693 00:48:49,626 --> 00:48:50,796 and ending things. 694 00:48:52,865 --> 00:48:56,035 You don't need to thank me. 695 00:48:56,265 --> 00:48:58,196 You're not the reason we chose to break up. 696 00:49:00,435 --> 00:49:01,865 Jae Guk and I... 697 00:49:02,475 --> 00:49:04,876 never fell in love to please anyone, 698 00:49:05,776 --> 00:49:07,176 so we're not ending things... 699 00:49:07,705 --> 00:49:10,115 to please anyone either. 700 00:49:14,946 --> 00:49:16,785 Jae Guk will go to Paris. 701 00:49:17,915 --> 00:49:19,256 That is... 702 00:49:20,325 --> 00:49:22,156 the right choice for him. 703 00:49:23,455 --> 00:49:25,026 And I will do... 704 00:49:25,825 --> 00:49:28,196 what is right for me. 705 00:49:30,165 --> 00:49:31,765 The job that I love. 706 00:49:33,435 --> 00:49:35,066 The people that I love. 707 00:49:36,435 --> 00:49:38,535 I'll do what's necessary to love and protect... 708 00:49:39,876 --> 00:49:41,506 everything that's precious to me. 709 00:49:57,595 --> 00:49:59,896 What do you think awaits us at the end of that road? 710 00:50:01,426 --> 00:50:02,635 I will probably be there. 711 00:50:03,535 --> 00:50:06,836 No matter where you go, I will always be... 712 00:50:08,006 --> 00:50:09,535 at the end of that road. 713 00:51:08,225 --> 00:51:10,995 I appreciate the job offer from DPHP, 714 00:51:11,236 --> 00:51:13,505 but I have decided to remain... 715 00:51:13,506 --> 00:51:15,164 at Sono. 716 00:51:15,165 --> 00:51:16,505 (I appreciate the job offer from DPHP,) 717 00:51:16,506 --> 00:51:17,836 (but I have decided to remain at Sono.) 718 00:51:18,376 --> 00:51:20,546 This is my official announcement. 719 00:51:23,046 --> 00:51:26,115 Young Eun, you're always full of surprises. 720 00:51:26,316 --> 00:51:28,515 You never fail to shock me. 721 00:51:29,015 --> 00:51:31,785 I really thought I might go to Paris this time. 722 00:51:32,256 --> 00:51:35,055 Let's keep that passion and use it to get ready for the next season. 723 00:51:35,325 --> 00:51:36,426 How does that sound? 724 00:51:37,196 --> 00:51:40,365 Then I guess I won't get to become the Head of Design anymore. 725 00:51:41,495 --> 00:51:44,364 Gosh, you were after my position? 726 00:51:44,365 --> 00:51:47,204 The dream was short-lived, but it was great while it lasted. 727 00:51:47,205 --> 00:51:49,605 Design nice clothes and get a promotion. 728 00:51:49,606 --> 00:51:51,135 I'll be more than welcome to let you take over. 729 00:51:55,716 --> 00:51:57,275 (Ms. Ha, President Hwang wishes to see you.) 730 00:51:57,276 --> 00:51:59,845 Ms. Ha, President Hwang wishes to see you. 731 00:52:12,865 --> 00:52:14,025 You wanted to see me? 732 00:52:15,896 --> 00:52:17,465 I heard you turned down the job offer in Paris. 733 00:52:18,195 --> 00:52:20,065 Why can't you go? 734 00:52:20,865 --> 00:52:23,875 It's not that I can't go. I just chose not to. 735 00:52:23,876 --> 00:52:25,206 Exactly. Why? 736 00:52:27,005 --> 00:52:28,714 There's something I hadn't realized until now. 737 00:52:28,715 --> 00:52:31,775 I just thought I worked here because I had no other choice. 738 00:52:32,246 --> 00:52:33,286 But... 739 00:52:33,916 --> 00:52:35,916 once I was given the choice to leave, 740 00:52:36,615 --> 00:52:39,126 I couldn't imagine living my life without Sono. 741 00:52:40,286 --> 00:52:42,395 I learned something... 742 00:52:42,396 --> 00:52:44,726 the moment I thought about leaving. 743 00:52:45,166 --> 00:52:47,495 I wasn't the one that gave meaning to Sono. 744 00:52:47,496 --> 00:52:50,496 It was Sono that gave meaning to my life. 745 00:52:50,596 --> 00:52:53,465 I know you've been through a lot. 746 00:52:53,635 --> 00:52:56,175 You took care of Chi Sook's mess and work at the same time. 747 00:52:56,505 --> 00:52:57,976 I can only imagine how exhausting that must've been. 748 00:52:58,976 --> 00:53:02,376 At first, I thought you were merely motivated by money. 749 00:53:02,615 --> 00:53:04,545 I thought you took care of Chi Sook's mess... 750 00:53:05,286 --> 00:53:07,444 just so you could have a stable position at work, 751 00:53:07,445 --> 00:53:09,615 and I thought your only goal was to climb the corporate ladder. 752 00:53:11,615 --> 00:53:12,685 I see. 753 00:53:12,686 --> 00:53:15,856 You always do your best every season and never waste a single day. 754 00:53:16,096 --> 00:53:17,654 All you ever do is make clothes. 755 00:53:17,655 --> 00:53:20,666 You also treat Chi Sook like a true friend. 756 00:53:20,996 --> 00:53:22,436 I learned that I was wrong. 757 00:53:23,096 --> 00:53:25,335 I realized that I was completely wrong about you. 758 00:53:26,905 --> 00:53:28,005 It made me feel ashamed. 759 00:53:30,335 --> 00:53:32,076 I also learned something after what recently happened. 760 00:53:35,315 --> 00:53:36,715 Sono is yours. 761 00:53:37,976 --> 00:53:41,016 So I want you to take the brand... 762 00:53:41,516 --> 00:53:42,686 and run it on your own. 763 00:53:45,485 --> 00:53:46,555 Sir. 764 00:53:46,556 --> 00:53:49,695 You created Sono and made sure it continued to keep its value. 765 00:53:50,956 --> 00:53:52,925 Start a separate company and run it as you wish. 766 00:53:55,735 --> 00:53:57,865 Your sincerity has convinced me. 767 00:54:03,675 --> 00:54:06,004 Breaking news. Ms. Ha won't be going to Paris. 768 00:54:06,005 --> 00:54:08,505 President Hwang just asked her to run Sono as a separate company. 769 00:54:10,846 --> 00:54:12,345 - What's going on? - She's not going to Paris. 770 00:54:12,346 --> 00:54:13,715 Did you read this? 771 00:54:14,215 --> 00:54:15,685 (Does that mean everyone in Sono will get to go with her?) 772 00:54:15,686 --> 00:54:16,715 Unbelievable. 773 00:54:18,485 --> 00:54:20,984 I heard Ms. Ha decided to stay. 774 00:54:20,985 --> 00:54:22,996 What's going on? What is it? 775 00:54:27,126 --> 00:54:29,195 You'll be listed as a completely different company, 776 00:54:29,496 --> 00:54:31,096 so you can run it like a personal brand. 777 00:54:32,065 --> 00:54:35,635 Does that mean I'll be signing a licensing contract with The One? 778 00:54:35,775 --> 00:54:37,476 We'll split the revenue in half. 779 00:54:37,706 --> 00:54:39,706 What do you say? Will you give it a shot? 780 00:54:42,476 --> 00:54:44,375 First of all, thank you for the offer. 781 00:54:44,376 --> 00:54:47,686 But to be honest, I've never even thought of this. 782 00:54:47,746 --> 00:54:49,916 Do I need to give you an answer right now? 783 00:54:50,115 --> 00:54:51,655 Take your time to think about it. 784 00:54:52,425 --> 00:54:53,956 Bring me a business plan once you're ready. 785 00:55:27,456 --> 00:55:28,996 Yes, this is Ha Young Eun speaking. 786 00:55:29,396 --> 00:55:30,725 Do you remember me? 787 00:55:30,726 --> 00:55:33,126 I'm Kim Seo Yeon, the chief editor at Nouvelle Vague. 788 00:55:34,065 --> 00:55:36,266 I called as soon as I heard the news. 789 00:55:36,666 --> 00:55:38,766 I heard you declined Olivier's job offer. 790 00:55:39,306 --> 00:55:42,876 This time, I'd really like to get to know you, Ms. Ha. 791 00:55:43,576 --> 00:55:47,044 I'd like to interview you again. 792 00:55:47,045 --> 00:55:49,646 Of course, we'll send you a new list of questions. 793 00:55:49,775 --> 00:55:53,085 And like you requested, we can do the interview at your office. 794 00:55:53,686 --> 00:55:55,956 I decided to do an interview with Nouvelle Vague. 795 00:55:57,815 --> 00:55:58,925 - My gosh. - That's great. 796 00:55:59,585 --> 00:56:02,655 Are they going to interview you at our office? 797 00:56:04,096 --> 00:56:06,166 - My goodness! - Oh, gosh! 798 00:56:08,166 --> 00:56:11,194 Hurry up and fill the office with our clothes. 799 00:56:11,195 --> 00:56:13,535 The interview is going to be six pages long. 800 00:56:13,536 --> 00:56:15,064 - Nice! - Great! 801 00:56:15,065 --> 00:56:17,005 Let me bring my sketches. 802 00:56:22,146 --> 00:56:24,114 (Woori Photo Studio) 803 00:56:24,115 --> 00:56:25,115 So what you do need? 804 00:56:25,746 --> 00:56:28,885 I was wondering if you could take the interview photos. 805 00:56:29,556 --> 00:56:31,315 Why would you even ask? 806 00:56:33,925 --> 00:56:35,085 Does that mean you can't? 807 00:56:35,356 --> 00:56:37,226 I'm saying you didn't even need to ask. 808 00:56:38,056 --> 00:56:39,795 Just tell me the time and location. 809 00:56:40,126 --> 00:56:41,396 I'll be there. 810 00:56:42,596 --> 00:56:45,505 I'm the only guy who can take your photos. 811 00:56:46,166 --> 00:56:47,235 Right? 812 00:56:48,775 --> 00:56:50,275 It's tomorrow. 813 00:56:50,536 --> 00:56:53,106 The interview will take place in my office. 814 00:56:53,905 --> 00:56:55,576 Okay. Got it. 815 00:56:57,815 --> 00:56:58,945 I'll see you tomorrow. 816 00:57:40,356 --> 00:57:42,125 You did a great job marketing Sono, 817 00:57:42,126 --> 00:57:43,895 so we hope you'll do the same with our men's collection. 818 00:57:43,896 --> 00:57:46,725 Yes, of course. But there will be a few changes. 819 00:57:46,726 --> 00:57:48,125 Based on our analysis, 820 00:57:48,126 --> 00:57:51,234 it seems like you wish to target men in their late 30s. 821 00:57:51,235 --> 00:57:53,004 When they settle for a brand, 822 00:57:53,005 --> 00:57:55,635 it's highly likely that they become long-term customers. 823 00:57:55,775 --> 00:57:58,004 So instead of doing excessive online advertisements... 824 00:57:58,005 --> 00:57:59,305 or using celebrities to promote the outfits, 825 00:57:59,306 --> 00:58:02,944 we could recommend clothes based on algorithms... 826 00:58:02,945 --> 00:58:06,515 and allow the consumers to pick five outfits and try them on. 827 00:58:06,516 --> 00:58:07,984 They can choose one and return the rest. 828 00:58:07,985 --> 00:58:10,885 Our goal is to help consumers experience the brand first-hand. 829 00:58:11,416 --> 00:58:12,456 Right. 830 00:58:13,286 --> 00:58:15,856 Director Hwang, is there anything you'd like to say? 831 00:58:17,295 --> 00:58:18,325 No. 832 00:58:18,326 --> 00:58:21,125 Okay. Then I guess that's it for today. 833 00:58:21,126 --> 00:58:22,936 - Thank you. - Thank you. 834 00:58:23,896 --> 00:58:25,435 What do you think about... 835 00:58:25,436 --> 00:58:27,734 using online algorithms... 836 00:58:27,735 --> 00:58:29,106 for marketing? 837 00:58:29,505 --> 00:58:32,404 I'll have to take a look at the data first. 838 00:58:32,405 --> 00:58:33,445 I see. 839 00:58:36,576 --> 00:58:38,916 - Thank you for today. - Thank you. 840 00:58:54,025 --> 00:58:55,635 Do you really have nothing to say? 841 00:58:56,536 --> 00:58:58,065 No, not really. 842 00:59:01,905 --> 00:59:03,335 I misunderstood you for a reason. 843 00:59:03,775 --> 00:59:06,305 You're also at fault for making me doubt you. 844 00:59:06,306 --> 00:59:08,075 If you trusted me, 845 00:59:08,076 --> 00:59:10,045 you wouldn't have jumped to conclusions so quickly. 846 00:59:15,815 --> 00:59:18,686 Well, if we both have nothing more to say to each other, 847 00:59:19,226 --> 00:59:20,786 I guess we should call it an end. 848 00:59:24,896 --> 00:59:26,496 Are you saying... 849 00:59:27,626 --> 00:59:29,135 we should break up? 850 00:59:35,365 --> 00:59:36,976 I thought that was what you wanted. 851 00:59:41,775 --> 00:59:42,846 Okay. 852 00:59:46,746 --> 00:59:47,815 I'll be off now. 853 01:00:19,786 --> 01:00:21,646 - Shall we begin? - Sure. 854 01:00:22,085 --> 01:00:23,755 I'll start with the basic questions. 855 01:00:23,985 --> 01:00:26,956 I heard you came up with the name "Sono" yourself. 856 01:00:27,155 --> 01:00:28,655 What's the meaning behind the name? 857 01:00:33,025 --> 01:00:34,565 I wasn't the one who came up with the name. 858 01:00:36,666 --> 01:00:40,835 I actually got the idea from an unknown photographer in Paris. 859 01:00:45,335 --> 01:00:48,945 "Sono" means "echo." 860 01:00:49,346 --> 01:00:52,416 He wished me good luck and hoped my designs would echo to the public. 861 01:00:52,715 --> 01:00:55,445 Sono was born thanks to that unknown photographer. 862 01:00:56,686 --> 01:00:58,654 I really want to know... 863 01:00:58,655 --> 01:01:00,355 why you declined Olivier's offer. 864 01:01:00,356 --> 01:01:03,096 I thought all designers dreamed of working with him. 865 01:01:05,826 --> 01:01:08,525 Ten years ago, I would've thought the same. 866 01:01:08,795 --> 01:01:11,595 Paris is the birthplace of fashion, so working there... 867 01:01:11,596 --> 01:01:13,166 would've made me feel successful. 868 01:01:14,635 --> 01:01:19,175 But now, I have a different definition for success. 869 01:01:19,945 --> 01:01:23,376 What's your definition of success? 870 01:01:24,346 --> 01:01:26,585 Choosing my own fabric. 871 01:01:27,445 --> 01:01:29,456 Drawing my own specification sheet. 872 01:01:29,815 --> 01:01:31,384 Staying up all night. 873 01:01:31,385 --> 01:01:32,686 Then waking up... 874 01:01:33,186 --> 01:01:36,025 and seeing a desk with tons of eraser shavings. 875 01:01:40,365 --> 01:01:41,996 Although it may take some time, 876 01:01:42,436 --> 01:01:46,266 I want to break the prejudice and stereotypes... 877 01:01:46,766 --> 01:01:49,106 that people have of domestic brands. 878 01:01:49,876 --> 01:01:53,775 I want to do what I love in my current position... 879 01:01:54,976 --> 01:01:58,275 hoping that my work will echo to consumers all over the world. 880 01:02:00,186 --> 01:02:01,286 That is... 881 01:02:02,786 --> 01:02:04,115 my definition of success. 882 01:02:05,456 --> 01:02:08,125 I bet the photographer who came up with the name "Sono"... 883 01:02:08,126 --> 01:02:09,655 will be thrilled to hear that. 884 01:02:10,755 --> 01:02:14,666 Is there anything you'd like to say to that photographer? 885 01:02:19,835 --> 01:02:20,905 Thank you. 886 01:02:26,976 --> 01:02:28,106 Thank you very much. 887 01:02:56,775 --> 01:02:59,445 Congratulations on your exhibition. 888 01:03:01,545 --> 01:03:03,416 Congratulations on getting the chance... 889 01:03:04,516 --> 01:03:05,545 to do what you want to do. 890 01:03:10,815 --> 01:03:15,155 It's going to become chilly soon. Autumn will be here. 891 01:03:17,295 --> 01:03:18,525 You'll have to prepare... 892 01:03:19,626 --> 01:03:20,826 for a whole new season. 893 01:03:23,695 --> 01:03:27,036 You should go to Paris before autumn comes. 894 01:03:32,405 --> 01:03:34,175 Our relationship that began in spring... 895 01:03:35,476 --> 01:03:37,076 lasted throughout the hot summer... 896 01:03:37,876 --> 01:03:39,545 and is about to come to an end. 897 01:03:41,045 --> 01:03:42,445 I was... 898 01:03:44,556 --> 01:03:45,786 passionate... 899 01:03:47,356 --> 01:03:48,626 and happy. 900 01:03:51,556 --> 01:03:52,766 And I loved you. 901 01:03:57,295 --> 01:03:58,335 Me too. 902 01:03:58,735 --> 01:04:00,436 I hope we will both be happy... 903 01:04:00,865 --> 01:04:04,376 as we begin our new journey along with autumn. 904 01:04:07,846 --> 01:04:11,146 I actually bought a plane ticket. 905 01:04:14,786 --> 01:04:15,885 When are you leaving? 906 01:04:38,175 --> 01:04:39,376 One is for me. 907 01:04:40,905 --> 01:04:42,175 And the other one is for you. 908 01:04:44,376 --> 01:04:47,085 - Jae Guk. - You made a decision... 909 01:04:47,715 --> 01:04:49,755 as a designer and the Head of Design at Sono. 910 01:04:50,755 --> 01:04:51,815 I know that. 911 01:04:52,826 --> 01:04:53,885 I acknowledge your decision, 912 01:04:55,456 --> 01:04:56,556 and I respect it. 913 01:04:58,425 --> 01:04:59,666 I'm ready to accept that. 914 01:05:03,135 --> 01:05:04,536 But forget all that... 915 01:05:07,635 --> 01:05:08,806 and answer me this. 916 01:05:11,536 --> 01:05:15,646 Forget about my brother, mom, your job, and mine. 917 01:05:16,576 --> 01:05:19,686 Let's just put that all aside for a moment. 918 01:05:23,315 --> 01:05:24,786 I'm only... 919 01:05:27,056 --> 01:05:28,356 going to ask you this once... 920 01:05:31,626 --> 01:05:32,795 as a man... 921 01:05:35,826 --> 01:05:37,365 who loves you. 922 01:05:43,536 --> 01:05:44,675 Will you come with me? 923 01:05:50,916 --> 01:05:51,976 Come with me, 924 01:05:53,286 --> 01:05:54,315 Young Eun. 925 01:06:54,945 --> 01:06:58,075 (Now, We Are Breaking Up) 926 01:06:58,076 --> 01:07:02,016 How did you manage to say goodbye every year? 927 01:07:02,186 --> 01:07:03,516 Wasn't it difficult? 928 01:07:03,686 --> 01:07:06,085 I'm almost ready to leave. 929 01:07:06,326 --> 01:07:07,455 Are you okay? 930 01:07:07,456 --> 01:07:09,955 Do you really think you can live without Jae Guk? 931 01:07:09,956 --> 01:07:11,194 He asked me to come with him. 932 01:07:11,195 --> 01:07:13,694 I couldn't say "no" right away. 933 01:07:13,695 --> 01:07:14,864 Why aren't you asking me? 934 01:07:14,865 --> 01:07:17,465 You haven't asked me for an answer. 935 01:07:20,306 --> 01:07:21,806 I figured I should say it. 936 01:07:22,976 --> 01:07:24,275 I don't want you to go. 937 01:07:28,963 --> 01:07:33,732 - Subtitle by VIU - - Resynced by YoungJedi - 69210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.