All language subtitles for Now we are breaking up E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,068 --> 00:00:12,233 Remember that time, at the ski resort? We made a bet. 2 00:00:12,379 --> 00:00:14,177 Really? Soo Wan did? 3 00:00:14,178 --> 00:00:17,378 Yes! They said they'd beat each other going down the slope, 4 00:00:17,379 --> 00:00:19,374 but Jae Guk fell big-time. 5 00:00:19,379 --> 00:00:22,144 Right, I remember now. 6 00:00:22,748 --> 00:00:25,544 Soo Wan took him to the hospital for a small scrape on the knee. 7 00:00:26,758 --> 00:00:29,624 Soo Wan adored Jae Guk very much. 8 00:00:29,989 --> 00:00:32,023 He truly cherished his little brother. 9 00:00:32,059 --> 00:00:34,954 Whenever Jae Guk was visiting, he always waited outside. 10 00:00:35,159 --> 00:00:37,793 He made sure all the good things went to Jae Guk first. 11 00:00:38,528 --> 00:00:41,534 As if he was the only one with a little brother. 12 00:00:43,068 --> 00:00:45,933 Right, tell me how you're doing. 13 00:00:46,709 --> 00:00:50,403 I heard you told your mother about your girlfriend. 14 00:00:54,349 --> 00:00:55,474 Yes. 15 00:00:56,118 --> 00:00:57,543 What is she like? 16 00:00:59,758 --> 00:01:04,454 She's a nice person. She's someone I care about a lot. 17 00:01:06,799 --> 00:01:08,694 I'm even more curious now. 18 00:01:09,299 --> 00:01:10,694 What does she do? 19 00:01:12,028 --> 00:01:15,034 When are you going to introduce her to your mother? 20 00:01:21,308 --> 00:01:23,807 - Cheers, everyone! - Cheers! 21 00:01:23,808 --> 00:01:25,748 - Well done! - Great job, everyone! 22 00:01:25,749 --> 00:01:27,013 - Thank you all! - Well done. 23 00:01:27,719 --> 00:01:29,713 (Yoon Soo Wan) 24 00:01:33,088 --> 00:01:34,817 Great job, seriously. 25 00:01:34,818 --> 00:01:37,927 - Hey, good job. - Nice job! 26 00:01:37,928 --> 00:01:41,458 Once again, I'd like to thank everyone at Sono... 27 00:01:41,459 --> 00:01:43,193 and Vision PR. Thank you. You're the best. 28 00:01:43,528 --> 00:01:45,324 (Yoon Soo Wan) 29 00:01:55,979 --> 00:01:58,574 Yoo Jung, what was that about? 30 00:01:59,079 --> 00:02:00,514 I'm just worried about your mother. 31 00:02:01,449 --> 00:02:04,114 A mother can never forget her child. 32 00:02:04,248 --> 00:02:05,813 I understand what you're worried about, 33 00:02:06,718 --> 00:02:08,418 but doing this won't change anything. 34 00:02:08,419 --> 00:02:11,283 So don't do this again. 35 00:02:14,859 --> 00:02:16,394 Then why couldn't you say it? 36 00:02:18,669 --> 00:02:22,394 You couldn't, in front of your mother. 37 00:02:26,308 --> 00:02:27,503 Why? 38 00:02:29,039 --> 00:02:30,403 Why now? 39 00:02:43,688 --> 00:02:45,484 (Yoon Soo Wan) 40 00:02:45,959 --> 00:02:48,354 Are you doing well? 41 00:02:55,569 --> 00:02:58,164 I'm sure it was just someone who dialed the wrong number. 42 00:03:00,438 --> 00:03:03,843 But was it just a coincidence? 43 00:03:07,148 --> 00:03:10,014 A greeting from a time in the past... 44 00:03:11,519 --> 00:03:14,454 that no longer has any warmth or meaning. 45 00:03:16,088 --> 00:03:18,954 (Young Eun, Are you doing well?) 46 00:03:28,598 --> 00:03:29,834 Now, 47 00:03:31,039 --> 00:03:32,533 that's all it is. 48 00:03:40,449 --> 00:03:42,177 ("Dress like you are going to meet your worst enemy today.") 49 00:03:42,178 --> 00:03:44,014 (By Gabrielle Coco Chanel) 50 00:03:48,418 --> 00:03:51,883 (Now, We Are Breaking Up) 51 00:03:52,429 --> 00:03:55,323 (Episode 7) 52 00:03:57,798 --> 00:03:59,563 My gosh, I'm so proud. 53 00:03:59,838 --> 00:04:01,534 This is so rewarding. 54 00:04:02,499 --> 00:04:04,404 You've only sold 70 pieces. 55 00:04:04,538 --> 00:04:06,703 Don't you think it's too early to be proud? 56 00:04:06,738 --> 00:04:08,804 My gosh. I guess you didn't know. 57 00:04:09,209 --> 00:04:12,208 We got so many requests for additional pre-orders. 58 00:04:12,209 --> 00:04:13,873 We've sold 30,000 pieces so far. 59 00:04:14,749 --> 00:04:16,344 So I definitely deserve to feel proud. 60 00:04:17,218 --> 00:04:18,914 Let them gloat. It's just jersey. 61 00:04:19,288 --> 00:04:21,614 They're talking as though their entire collection sold out. 62 00:04:21,619 --> 00:04:24,753 It could. It's not like it has never happened before. 63 00:04:25,358 --> 00:04:27,594 By the way, is it true? 64 00:04:27,858 --> 00:04:30,864 Rumor has it that the factory bribed Ms. Ha. 65 00:04:31,929 --> 00:04:33,534 I'm asking because I'm worried. That's all. 66 00:04:33,538 --> 00:04:34,664 That little... 67 00:04:35,499 --> 00:04:38,068 In this industry, people spread all sorts of groundless rumors. 68 00:04:38,069 --> 00:04:39,474 So of course, this doesn't surprise me. 69 00:04:39,778 --> 00:04:42,208 But can't you at least try to be a little more inventive? 70 00:04:42,209 --> 00:04:44,544 I've been hearing the same kinds of rumors for well over ten years. 71 00:04:44,648 --> 00:04:45,678 It's so boring. 72 00:04:45,679 --> 00:04:48,917 She decided to work with the factory that stole her design. 73 00:04:48,918 --> 00:04:50,943 Of course, they made some kind of secret deal. 74 00:04:53,588 --> 00:04:57,587 If you focused on improving your designs... 75 00:04:57,588 --> 00:04:59,458 instead of spying on us, 76 00:04:59,459 --> 00:05:02,893 our brand wouldn't be beating your newly launched brand now. 77 00:05:02,898 --> 00:05:04,763 It's such a shame. 78 00:05:05,028 --> 00:05:06,237 - You're done, right? - Yes. 79 00:05:06,238 --> 00:05:07,433 Let's go. 80 00:05:07,499 --> 00:05:08,833 It is such a shame. 81 00:05:09,338 --> 00:05:10,633 I can't believe this. 82 00:05:13,139 --> 00:05:15,734 - Are you happy that you won? - Yes. 83 00:05:18,148 --> 00:05:19,743 What are you going to do about Yoon Jae Guk? 84 00:05:20,019 --> 00:05:21,243 What do you mean? 85 00:05:21,278 --> 00:05:24,018 Hey, why do we love? 86 00:05:24,019 --> 00:05:26,787 To be happy. We do it to live a happy life. 87 00:05:26,788 --> 00:05:27,818 So? 88 00:05:27,819 --> 00:05:31,157 But he'll keep reminding you of his brother, 89 00:05:31,158 --> 00:05:33,698 and he knows who you dated in the past. 90 00:05:33,699 --> 00:05:36,054 Can the two of you ignore all of it and be happy together? 91 00:05:36,929 --> 00:05:38,294 Are you sure? 92 00:05:39,569 --> 00:05:42,433 We need to order more fabric to fill the pre-orders. 93 00:05:42,439 --> 00:05:44,763 - I need you to approve this. - Hey. 94 00:05:48,309 --> 00:05:50,373 The meeting will begin shortly, Director Hwang. 95 00:05:50,509 --> 00:05:51,674 Okay. 96 00:06:00,418 --> 00:06:02,318 I'm telling you. You could be burned badly. 97 00:06:02,319 --> 00:06:04,453 You'd better heed my advice. Do you understand? 98 00:06:06,028 --> 00:06:07,698 At the meeting, make sure you talk to them... 99 00:06:07,699 --> 00:06:09,998 about sharing links on social media and also about... 100 00:06:09,999 --> 00:06:11,794 the sponsored events with the influencers. 101 00:06:13,869 --> 00:06:15,868 Hey, I'm your boss! 102 00:06:15,869 --> 00:06:17,534 Don't boss me around! 103 00:06:20,038 --> 00:06:21,234 She got me good again. 104 00:06:47,468 --> 00:06:49,534 Sorry for asking for a favor like this out of the blue. 105 00:06:50,168 --> 00:06:53,034 I wanted to buy the jersey dress for my close acquaintances, 106 00:06:53,709 --> 00:06:55,174 but couldn't find it anywhere. 107 00:06:56,309 --> 00:06:59,104 Thankfully, we had a few pieces that we could spare. 108 00:06:59,819 --> 00:07:03,313 Thank you for introducing Sono to your friends. 109 00:07:03,718 --> 00:07:05,383 I heard you and Jae Guk are friends. 110 00:07:07,488 --> 00:07:09,724 Jae Guk's family and my family... 111 00:07:09,988 --> 00:07:12,654 have been close ever since we were young. 112 00:07:14,429 --> 00:07:16,864 Oh, I see. 113 00:07:17,528 --> 00:07:19,763 Right. Soo Wan, too. 114 00:07:22,809 --> 00:07:24,203 He's Jae Guk's older brother. 115 00:07:26,009 --> 00:07:29,003 He died due to a car accident ten years ago. 116 00:07:30,848 --> 00:07:32,404 It was because of the rain. 117 00:07:33,119 --> 00:07:36,044 It was a rainy day. 118 00:07:36,548 --> 00:07:38,813 He left to meet someone, 119 00:07:41,358 --> 00:07:42,714 but got into an accident. 120 00:07:44,528 --> 00:07:45,823 Why are you... 121 00:07:46,759 --> 00:07:48,393 telling me this? 122 00:07:50,898 --> 00:07:52,524 Because he is Jae Guk's brother. 123 00:08:00,139 --> 00:08:02,703 (Yoon Jae Guk) 124 00:08:13,718 --> 00:08:14,884 Is she busy? 125 00:08:14,888 --> 00:08:16,213 (Yoon Jae Guk) 126 00:08:23,899 --> 00:08:26,693 So you and Jae Guk. What do you plan to do? 127 00:08:32,008 --> 00:08:35,034 That's strange. Is that a difficult question? 128 00:08:35,579 --> 00:08:37,504 Jae Guk couldn't answer either. 129 00:08:38,309 --> 00:08:40,443 His mother knows that he's seeing someone, 130 00:08:40,549 --> 00:08:42,244 and she's very excited for him. 131 00:08:42,848 --> 00:08:45,048 But when we asked him to tell us about her... 132 00:08:45,049 --> 00:08:48,254 and things like her name and what she does for a living, 133 00:08:49,858 --> 00:08:51,823 he went all quiet. 134 00:08:53,998 --> 00:08:57,924 Why do you think he couldn't answer? 135 00:08:59,699 --> 00:09:01,034 What are you trying to say? 136 00:09:01,638 --> 00:09:04,034 I am asking you if you think your relationship with him... 137 00:09:04,638 --> 00:09:05,764 is appropriate. 138 00:09:14,149 --> 00:09:16,514 This is not right. 139 00:09:16,748 --> 00:09:18,648 You know, this outfit in the third episode... 140 00:09:18,649 --> 00:09:21,284 was not appropriate for the location and the scene. 141 00:09:22,289 --> 00:09:24,788 In any case, the number of people who looked up the brand online... 142 00:09:24,789 --> 00:09:27,227 went up by 22 percent compared to the previous week, 143 00:09:27,228 --> 00:09:29,963 and the jacket in the seventh episode has sold out. 144 00:09:30,868 --> 00:09:34,093 The graph on the next page shows the before and after results. 145 00:09:37,508 --> 00:09:39,467 Why don't you explain the rest, Mr. Park? 146 00:09:39,468 --> 00:09:42,708 Sure. The brand will be exposed in two more episodes, 147 00:09:42,709 --> 00:09:46,007 in the final week, in the 15th and 16th episodes. 148 00:09:46,008 --> 00:09:48,117 That includes the female lead's social media post. 149 00:09:48,118 --> 00:09:49,788 We will proceed as planned. 150 00:09:49,789 --> 00:09:51,083 - That's it. - Yes. 151 00:09:52,748 --> 00:09:53,918 That's it? 152 00:09:53,919 --> 00:09:56,424 Is there anything you'd like to add? 153 00:09:58,059 --> 00:10:00,554 No, not really. 154 00:10:00,829 --> 00:10:03,097 Then I believe we've covered everything... 155 00:10:03,098 --> 00:10:04,193 regarding indirect advertising. 156 00:10:04,569 --> 00:10:05,894 See you at our next meeting. 157 00:10:08,199 --> 00:10:09,394 Thank you. 158 00:10:14,238 --> 00:10:15,634 What's with him? 159 00:10:26,758 --> 00:10:28,353 Why is he so awkward around me? 160 00:10:30,459 --> 00:10:31,853 Is he shy all of a sudden? 161 00:10:32,329 --> 00:10:34,624 Or has he suddenly become timid for some reason? 162 00:10:35,858 --> 00:10:37,294 I'm hurt. 163 00:10:37,628 --> 00:10:41,233 Why do you always make assumptions and jump to conclusions about me? 164 00:10:44,439 --> 00:10:45,938 Because I made the wrong assumption? 165 00:10:45,939 --> 00:10:48,804 But still? He doesn't even want to see me because of that? 166 00:10:49,209 --> 00:10:50,374 Why? 167 00:10:51,409 --> 00:10:54,813 (Director Hwang Chi Sook) 168 00:10:55,978 --> 00:10:57,048 Are you busy? 169 00:10:57,049 --> 00:10:58,448 (Seok Do Hoon) 170 00:10:58,449 --> 00:10:59,544 Yes. 171 00:10:59,789 --> 00:11:01,613 What? That's it? 172 00:11:03,289 --> 00:11:05,028 Could you please arrange everything as soon as possible... 173 00:11:05,029 --> 00:11:08,494 regarding Mr. J using the studio and his staff? 174 00:11:09,199 --> 00:11:10,294 Sure. 175 00:11:12,829 --> 00:11:15,038 And please emphasize on the promo materials... 176 00:11:15,039 --> 00:11:16,703 that the contract is exclusively with The One. 177 00:11:17,108 --> 00:11:18,233 Okay. 178 00:11:26,179 --> 00:11:28,048 When can you return the Sono pieces... 179 00:11:28,049 --> 00:11:29,744 that you borrowed from us last month? 180 00:11:31,388 --> 00:11:33,483 Now, let's see if you can send a one-word answer to that. 181 00:11:37,929 --> 00:11:39,424 (Seok Do Hoon) 182 00:11:39,799 --> 00:11:41,223 There we go. 183 00:11:44,628 --> 00:11:46,698 Yes, Hwang Chi Sook speaking. 184 00:11:46,699 --> 00:11:47,767 Hello, this is Kwak Soo Ho. 185 00:11:47,768 --> 00:11:49,568 About the pieces that you rented to us. 186 00:11:49,569 --> 00:11:52,504 We'll gather them and return everything by the end of the week. 187 00:11:53,579 --> 00:11:55,333 Sure, whatever. 188 00:11:59,309 --> 00:12:01,073 Whatever. 189 00:12:02,248 --> 00:12:04,448 Yes. She distracted me. That's all. 190 00:12:04,449 --> 00:12:06,288 So I wasn't in my right mind for a moment. 191 00:12:06,289 --> 00:12:08,217 I'll go back to being my usual self now. 192 00:12:08,218 --> 00:12:10,853 My sharp-minded, cool-headed, and rational self. 193 00:12:11,189 --> 00:12:13,794 Yes, whatever. Okay! 194 00:12:17,929 --> 00:12:20,433 That being said, how about you go outside and play? 195 00:12:20,598 --> 00:12:22,164 I'm not playing right now. 196 00:12:22,539 --> 00:12:25,203 I have to think about something, so I'm trying to concentrate. 197 00:12:25,809 --> 00:12:28,107 You've got money and fame. 198 00:12:28,108 --> 00:12:30,548 Everything's going great, and so is your love life. 199 00:12:30,549 --> 00:12:32,808 You'll make your mom happy with the news she's been waiting for. 200 00:12:32,809 --> 00:12:34,014 What are you worried about? 201 00:12:34,378 --> 00:12:35,813 It won't make her happy. 202 00:12:36,588 --> 00:12:37,713 Why not? 203 00:12:40,819 --> 00:12:42,113 What's with this silence? 204 00:12:42,588 --> 00:12:45,688 Oh, I see. You're afraid your mother wouldn't approve of her... 205 00:12:45,689 --> 00:12:48,254 because Ms. Ha doesn't meet her expectations? Is that it? 206 00:12:48,429 --> 00:12:49,554 Maybe. 207 00:12:49,998 --> 00:12:53,097 Hey, Ms. Ha is a great catch. 208 00:12:53,098 --> 00:12:55,438 She's smart, competent, and sensible. 209 00:12:55,439 --> 00:12:56,908 Honestly, it's all thanks to her that... 210 00:12:56,909 --> 00:12:59,877 Sono's been the number one brand for the past decade. 211 00:12:59,878 --> 00:13:01,337 That courage and ambition. 212 00:13:01,338 --> 00:13:04,548 I'll be honest. An aimless nomad like you... 213 00:13:04,549 --> 00:13:06,644 is no match for her. 214 00:13:06,748 --> 00:13:08,843 My mother won't be able to see any of that. 215 00:13:09,279 --> 00:13:11,044 Okay, but why not? 216 00:13:15,059 --> 00:13:17,424 - Because of my brother. - What? Me? 217 00:13:18,689 --> 00:13:20,223 Hey, what did I do? 218 00:13:21,299 --> 00:13:22,494 No, Soo Wan. 219 00:13:24,529 --> 00:13:26,563 Why are you bringing him up out of the blue? 220 00:13:27,868 --> 00:13:29,193 It's her. 221 00:13:30,508 --> 00:13:32,904 The woman Soo Wan wanted to marry ten years ago. 222 00:13:33,579 --> 00:13:34,703 Right, I remember. 223 00:13:49,929 --> 00:13:51,183 What a mess. 224 00:14:07,138 --> 00:14:08,304 Okay. 225 00:14:09,909 --> 00:14:11,208 You can't control your feelings. 226 00:14:11,209 --> 00:14:12,843 It's not something you can stop. 227 00:14:14,549 --> 00:14:15,874 But you see, 228 00:14:16,988 --> 00:14:18,544 I can't support you on this. 229 00:14:20,118 --> 00:14:23,654 She and I care for each other. 230 00:14:24,088 --> 00:14:26,693 Must we seek others' permission and support? 231 00:14:27,858 --> 00:14:29,124 Do we really have to? 232 00:14:29,258 --> 00:14:30,924 You were in Paris ten years ago. 233 00:14:31,169 --> 00:14:32,924 I was there, right by Soo Wan's side. 234 00:14:32,998 --> 00:14:34,568 He couldn't even eat or sleep. 235 00:14:34,569 --> 00:14:36,164 And look what happened. 236 00:14:36,338 --> 00:14:37,507 That's because he gave up. 237 00:14:37,508 --> 00:14:40,778 No. Because he couldn't think only about himself. 238 00:14:40,779 --> 00:14:42,733 Right. That is precisely why... 239 00:14:43,409 --> 00:14:46,203 I've tried to stay away. 240 00:14:47,348 --> 00:14:48,843 That's why I decided to stay in Paris. 241 00:14:50,049 --> 00:14:52,544 Even as a photographer, I never used my real name. 242 00:14:53,488 --> 00:14:56,823 I didn't want anyone to be reminded of my existence and bothered by it. 243 00:14:57,659 --> 00:14:58,823 Jae Guk. 244 00:15:01,199 --> 00:15:04,394 Do Hoon. From the moment I was born to now, 245 00:15:05,199 --> 00:15:08,034 I never once made a choice solely for myself. 246 00:15:09,169 --> 00:15:10,504 For once, 247 00:15:11,069 --> 00:15:14,374 I've made a choice thinking only about myself, 248 00:15:15,409 --> 00:15:16,774 and that's Ha Young Eun. 249 00:15:20,748 --> 00:15:21,973 Would you still say no? 250 00:15:23,689 --> 00:15:26,313 What about your mother? What will you say to your mother? 251 00:15:27,588 --> 00:15:28,784 I'll tell her the truth. 252 00:15:30,758 --> 00:15:32,483 I'm still debating when to tell her though. 253 00:15:33,029 --> 00:15:34,453 This isn't just about me, you know. 254 00:15:34,829 --> 00:15:36,593 Is Ms. Ha sure about this too? 255 00:15:38,268 --> 00:15:41,894 If that's not the case, you can't just go ahead and make it public. 256 00:15:42,268 --> 00:15:44,804 It's very likely that she'll have it much harder than you. 257 00:15:45,709 --> 00:15:48,703 You need to think carefully about this. You're in Korea. 258 00:15:53,819 --> 00:15:56,674 (Ha Young Eun) 259 00:15:59,988 --> 00:16:01,483 Who's Shin Yoo Jung? 260 00:16:03,018 --> 00:16:04,284 Yoo Jung? 261 00:16:04,659 --> 00:16:06,624 What kind of relationship do you guys have? 262 00:16:07,358 --> 00:16:08,723 Why do you ask? 263 00:16:09,829 --> 00:16:13,264 She asked me if I was going to continue seeing you. 264 00:16:15,539 --> 00:16:18,433 Why must I get a question like that from her? 265 00:16:19,238 --> 00:16:21,504 I don't know how close the two of you are, 266 00:16:21,579 --> 00:16:24,004 but she asked me whether I thought our relationship was appropriate. 267 00:16:29,518 --> 00:16:30,884 She was engaged to Soo Wan. 268 00:16:32,789 --> 00:16:33,984 What do you mean... 269 00:16:39,058 --> 00:16:40,294 Wait. 270 00:16:40,298 --> 00:16:42,423 Even when he was in a relationship with me in Paris? 271 00:16:43,568 --> 00:16:44,724 Yes. 272 00:16:46,798 --> 00:16:48,563 Even back then, he was engaged. 273 00:16:49,768 --> 00:16:51,363 They had already picked their wedding date. 274 00:17:00,248 --> 00:17:01,413 I see. 275 00:17:04,189 --> 00:17:05,383 "I see"? 276 00:17:06,349 --> 00:17:07,554 That's it? 277 00:17:08,659 --> 00:17:11,123 Then what do I say? Should I curse him? 278 00:17:12,189 --> 00:17:13,554 Sure, if you'd like. 279 00:17:19,328 --> 00:17:21,338 Yoon Soo Wan is a total jerk. 280 00:17:21,339 --> 00:17:23,734 I can't believe he two-timed me. Isn't it the worst? 281 00:17:24,709 --> 00:17:26,938 - Agreed. - He stabbed me in the back. 282 00:17:26,939 --> 00:17:28,133 That scumbag. 283 00:17:28,609 --> 00:17:29,737 Yes, agreed. 284 00:17:29,738 --> 00:17:33,204 I'm a fool for being crazy in love with him for two months. 285 00:17:37,518 --> 00:17:40,214 What? You don't agree with that? 286 00:17:42,359 --> 00:17:43,784 You were young. 287 00:17:44,129 --> 00:17:47,194 You were in love, and you trusted him. 288 00:17:50,899 --> 00:17:53,163 That's too biased. 289 00:17:53,768 --> 00:17:55,934 Who cares? That's how I feel. 290 00:17:56,268 --> 00:17:57,863 I'm siding with my woman. 291 00:18:03,709 --> 00:18:06,373 Are you really okay with this? 292 00:18:07,578 --> 00:18:11,014 It's about your brother, but it's also about me. 293 00:18:17,389 --> 00:18:21,194 It's about us. You and me. 294 00:18:38,278 --> 00:18:39,474 Yes. 295 00:18:40,349 --> 00:18:41,774 Just do this, and we'll be okay. 296 00:18:42,879 --> 00:18:44,714 Let me take care of everything. 297 00:18:45,718 --> 00:18:47,083 Just lean on me. 298 00:19:10,349 --> 00:19:12,704 (Daily Sales Report) 299 00:19:14,619 --> 00:19:16,274 Gosh... 300 00:19:18,189 --> 00:19:20,014 Mr. Koh! My gosh. 301 00:19:24,389 --> 00:19:26,224 Did you see the sales report? 302 00:19:26,689 --> 00:19:29,227 The main season hasn't even begun yet. 303 00:19:29,228 --> 00:19:30,868 Sono has already received orders... 304 00:19:30,869 --> 00:19:33,537 for 20,000 to 30,000 pieces with the jersey dress alone, 305 00:19:33,538 --> 00:19:36,133 whereas there's zero buzz about Claire Marie... 306 00:19:36,669 --> 00:19:38,237 even with all the support it's been getting. 307 00:19:38,238 --> 00:19:40,408 We're working very hard. 308 00:19:40,409 --> 00:19:41,804 Of course, you have to work hard. 309 00:19:42,478 --> 00:19:44,173 It has to sell better. 310 00:19:44,679 --> 00:19:47,047 You say you're working hard, but you're not doing a good job, 311 00:19:47,048 --> 00:19:49,544 so even I am too ashamed to face President Hwang. 312 00:19:50,689 --> 00:19:52,214 Gosh, President Hwang... 313 00:19:55,018 --> 00:19:56,184 Mr. Koh! 314 00:19:57,359 --> 00:19:58,484 What? 315 00:20:00,058 --> 00:20:02,623 I'd like to speak with you in private. 316 00:20:03,798 --> 00:20:04,923 Speak. 317 00:20:05,268 --> 00:20:06,994 I saw Claire Marie's sales report. 318 00:20:07,139 --> 00:20:08,994 I helped you out so much. You fool. 319 00:20:10,909 --> 00:20:13,467 Dad, can we please not talk about work... 320 00:20:13,468 --> 00:20:14,838 when we're eating? 321 00:20:14,839 --> 00:20:16,403 How's it going with Jae Guk? 322 00:20:17,578 --> 00:20:18,774 Well... 323 00:20:20,008 --> 00:20:21,643 He's not my type. 324 00:20:21,818 --> 00:20:24,418 That is something you care about when you're young. 325 00:20:24,419 --> 00:20:26,784 Marriage is a merger of two families. 326 00:20:26,919 --> 00:20:29,658 The adults will get together soon, so be prepared. 327 00:20:29,659 --> 00:20:32,557 Chi Hyung's supposed to join us for lunch. 328 00:20:32,558 --> 00:20:34,628 He should be on time. Why is he late? 329 00:20:34,629 --> 00:20:36,724 He's out working. 330 00:20:37,028 --> 00:20:39,994 He's doing just fine. That's what you must do too. 331 00:20:41,298 --> 00:20:43,764 I'll visit the sample room after lunch. 332 00:20:44,639 --> 00:20:45,764 Me too? 333 00:20:54,949 --> 00:20:57,813 Thank you for joining us for Sono's opening show. 334 00:20:58,349 --> 00:21:00,853 It's the jersey one-piece you wore that day. 335 00:21:00,859 --> 00:21:04,323 It's a famous artist's design, so I'll keep it. 336 00:21:04,389 --> 00:21:06,257 We visit and serve. 337 00:21:06,258 --> 00:21:08,724 We're doing our best to satisfy you. 338 00:21:08,758 --> 00:21:10,353 Do I get a bonus? 339 00:21:10,669 --> 00:21:13,368 Like two days off our deal, or something? 340 00:21:13,369 --> 00:21:14,764 What time did you leave last night? 341 00:21:15,339 --> 00:21:17,103 I must've fallen fast asleep. 342 00:21:17,209 --> 00:21:18,934 I didn't hear you go. 343 00:21:20,238 --> 00:21:23,477 She asked me to take her home after the party, and I did. 344 00:21:23,478 --> 00:21:25,148 She got drunk and passed out, 345 00:21:25,149 --> 00:21:27,214 and I left after drinking a glass of water. 346 00:21:27,318 --> 00:21:29,313 I didn't ask for an explanation. 347 00:21:29,849 --> 00:21:32,547 Facts must be relayed to avoid misunderstandings. 348 00:21:32,548 --> 00:21:35,254 What happened last night was just an extension of work. 349 00:21:36,089 --> 00:21:37,323 What are you doing? 350 00:21:38,058 --> 00:21:40,698 I don't want a colleague to think my loyalty for Sono... 351 00:21:40,699 --> 00:21:43,893 is being tarnished by my personal escapades. 352 00:21:44,199 --> 00:21:45,363 What personal escapades? 353 00:21:46,498 --> 00:21:49,997 Oh. That we dated, then broke up, 354 00:21:49,998 --> 00:21:51,734 then got back together? 355 00:21:52,169 --> 00:21:53,873 That was also for work. 356 00:21:54,808 --> 00:21:56,833 I will get going, then. 357 00:21:58,149 --> 00:21:59,373 Let's have lunch. 358 00:22:01,048 --> 00:22:03,178 You're a freelancer and have no sense of time. 359 00:22:03,179 --> 00:22:04,987 I'm tied to an office... 360 00:22:04,988 --> 00:22:06,984 and right now I'm on duty. 361 00:22:08,119 --> 00:22:09,313 Wait for me. 362 00:22:35,619 --> 00:22:37,313 (Mother-in-law) 363 00:22:40,818 --> 00:22:42,383 Hello, Mother. 364 00:22:42,919 --> 00:22:45,353 I just met some friends and only I look my age. 365 00:22:45,459 --> 00:22:48,297 Someone's daughter-in-law paid for a round of Botox, 366 00:22:48,298 --> 00:22:50,694 and someone else's paid for a massage. 367 00:22:51,199 --> 00:22:54,163 I didn't say a thing so you wouldn't look bad. 368 00:22:56,599 --> 00:22:59,464 We don't have that much extra to spend, Mother. 369 00:22:59,609 --> 00:23:02,333 This is why you struggle on a single income. 370 00:23:02,508 --> 00:23:05,673 My poor son is shouldering all the weight. 371 00:23:08,419 --> 00:23:09,573 I have to go. 372 00:23:25,068 --> 00:23:27,297 Your savings mature very soon. 373 00:23:27,298 --> 00:23:29,698 You'll lose a lot if you close the account now. 374 00:23:29,699 --> 00:23:32,903 You'll only make 30 percent of what you would if you're to wait. 375 00:23:34,109 --> 00:23:36,774 - I can close the account, right? - Yes, you can. 376 00:23:40,449 --> 00:23:41,613 That... 377 00:23:43,048 --> 00:23:44,613 and these too. 378 00:23:46,218 --> 00:23:47,583 Close them all. 379 00:23:58,468 --> 00:23:59,764 You're not getting off? 380 00:24:03,199 --> 00:24:04,734 How about a movie after work? 381 00:24:04,939 --> 00:24:07,237 I'm busy. We're expecting a shipment of fabric, 382 00:24:07,238 --> 00:24:09,438 I have to check if the samples look good, 383 00:24:09,439 --> 00:24:12,944 and I must check other materials. My to-do list never ends. 384 00:24:13,109 --> 00:24:14,313 Then how about tomorrow? 385 00:24:14,478 --> 00:24:16,077 The busier you are, the more you need a break. 386 00:24:16,078 --> 00:24:17,714 And get some inspiration. 387 00:24:18,389 --> 00:24:20,858 If we must watch a movie, let's watch one with stunts. 388 00:24:20,859 --> 00:24:22,284 And lots of smashing. 389 00:24:24,929 --> 00:24:26,123 Let's see. 390 00:24:28,159 --> 00:24:29,623 What looks like fun? 391 00:24:30,028 --> 00:24:31,227 How about this? 392 00:24:31,228 --> 00:24:33,663 - That looks boring. - The one above, then? 393 00:24:47,008 --> 00:24:49,444 Here you are, Ms. Ha. 394 00:24:53,189 --> 00:24:55,653 What were you doing together? 395 00:24:56,689 --> 00:24:57,858 Pardon? 396 00:24:57,859 --> 00:24:59,027 Oh, we're... 397 00:24:59,028 --> 00:25:01,123 We came to check the materials. 398 00:25:02,629 --> 00:25:03,794 I see. 399 00:25:05,068 --> 00:25:08,163 Thanks for your help. I'll let you get back to work. 400 00:25:21,679 --> 00:25:23,987 I saw your Claire Marie draft. 401 00:25:23,988 --> 00:25:26,083 - I loved it. - Thank you. 402 00:25:26,419 --> 00:25:29,714 Make it a hit like you did Sono, Mr. J. 403 00:25:30,218 --> 00:25:32,123 No, was it Cookie? 404 00:25:32,228 --> 00:25:34,423 I'll do my best. Excuse me, then. 405 00:25:41,798 --> 00:25:44,403 I have a meeting in 30 minutes. 406 00:25:44,609 --> 00:25:46,434 If you want to look around, let's be quick. 407 00:25:47,109 --> 00:25:48,204 Okay. 408 00:26:00,318 --> 00:26:02,883 We should be careful when the president's around. 409 00:26:03,818 --> 00:26:06,254 - Why should we do that? - Director Hwang. 410 00:26:07,089 --> 00:26:08,254 I see. 411 00:26:09,798 --> 00:26:12,024 - Then can we do this? - Of course not. 412 00:26:14,639 --> 00:26:17,234 - Is this out of the question? - You bet. 413 00:26:17,709 --> 00:26:19,603 Does anything go when we're out of sight? 414 00:26:22,379 --> 00:26:23,534 Perhaps? 415 00:27:03,040 --> 00:27:05,979 As you get older, your muscle mass reduces, 416 00:27:05,980 --> 00:27:07,509 and so does collagen. 417 00:27:07,510 --> 00:27:10,809 Collagen that's full and firm when you're in your 20s... 418 00:27:10,810 --> 00:27:13,479 Spinning rollers were added to the upper leg section. 419 00:27:13,480 --> 00:27:16,148 That guarantees a better leg massage. 420 00:27:16,149 --> 00:27:19,858 Now look. You have these options. 421 00:27:19,859 --> 00:27:22,529 Let's take a housewife for example. 422 00:27:22,530 --> 00:27:24,729 You're on your feet all day... 423 00:27:24,730 --> 00:27:25,954 Where's my dinner? 424 00:27:26,730 --> 00:27:29,165 There's rice in the rice cooker. Heat the doenjang jjigae. 425 00:27:29,899 --> 00:27:32,064 Eat it all so there's no food waste. 426 00:27:36,770 --> 00:27:38,004 Where are the ramyeon? 427 00:27:38,439 --> 00:27:40,004 Where are the ramyeon? 428 00:27:47,250 --> 00:27:48,385 Hey. 429 00:27:49,520 --> 00:27:50,814 What's all that? 430 00:27:51,290 --> 00:27:55,089 As you can see, there's an extra diagonal... 431 00:27:55,090 --> 00:27:58,398 Three... 3,600 dollars? You didn't buy that, did you? 432 00:27:58,399 --> 00:28:00,128 My mom says she aches all over. 433 00:28:00,129 --> 00:28:01,564 Did you buy it? 434 00:28:02,330 --> 00:28:04,499 As you already know, 435 00:28:04,500 --> 00:28:07,339 this is 100-percent Italian cowhide. 436 00:28:07,340 --> 00:28:08,438 You're kidding, right? 437 00:28:08,439 --> 00:28:10,504 There's a discount if you pay in full. 438 00:28:11,439 --> 00:28:12,938 You bought a massage chair for your mother, 439 00:28:12,939 --> 00:28:14,544 a bag for yourself, 440 00:28:14,709 --> 00:28:16,244 but didn't you buy anything for my mom? 441 00:28:16,649 --> 00:28:18,378 Did she call you too? 442 00:28:18,379 --> 00:28:20,375 Did you say you have no money? 443 00:28:21,919 --> 00:28:24,954 Yes. I have nothing extra to spend on her. 444 00:28:25,389 --> 00:28:26,618 Jeon Mi Sook! 445 00:28:26,619 --> 00:28:28,559 When I want to buy a winter coat, 446 00:28:28,560 --> 00:28:32,054 she takes the cash saying someone's daughter-in-law bought a fur coat. 447 00:28:32,429 --> 00:28:34,865 When I want to go on holiday to Southeast Asia, 448 00:28:35,030 --> 00:28:37,839 she says someone went to Hawaii for their 70th, 449 00:28:37,840 --> 00:28:39,294 and takes that money too. 450 00:28:39,939 --> 00:28:41,569 I did more than enough. 451 00:28:41,570 --> 00:28:43,769 Hey, you're a daughter-in-law. It's your rightful duty to... 452 00:28:43,770 --> 00:28:45,605 Nothing is rightful. 453 00:28:46,580 --> 00:28:49,708 Who can guarantee I'll wake up tomorrow morning? 454 00:28:49,709 --> 00:28:52,014 You can't treat my mom like that. 455 00:28:52,149 --> 00:28:54,319 She had a real hard time supporting me. 456 00:28:54,320 --> 00:28:55,819 She sacrificed for you, 457 00:28:55,820 --> 00:28:58,615 so why does she expect me to compensate her for it? 458 00:29:00,560 --> 00:29:03,325 I gave up everything for you until now, 459 00:29:03,929 --> 00:29:05,794 so now I'll live for myself. 460 00:29:22,409 --> 00:29:23,544 What are you doing? 461 00:29:24,350 --> 00:29:27,175 I'm setting up a hip bath to do some aromatherapy. 462 00:29:32,219 --> 00:29:33,415 I'll come over. 463 00:29:40,000 --> 00:29:41,494 Are you serious? 464 00:29:42,629 --> 00:29:44,224 I'll be there in 30 minutes. 465 00:30:04,020 --> 00:30:05,254 He's here already? 466 00:30:14,129 --> 00:30:16,425 (You can't...) 467 00:30:18,240 --> 00:30:19,494 You can't come. 468 00:30:20,740 --> 00:30:22,464 You said anything goes when we're out of sight. 469 00:30:23,270 --> 00:30:24,405 Mi Sook is here. 470 00:30:38,320 --> 00:30:40,415 Hey. Didn't you just leave? 471 00:30:41,060 --> 00:30:42,554 You got back fast. 472 00:30:42,689 --> 00:30:44,658 You said instant foods are your enemy. 473 00:30:44,659 --> 00:30:46,729 They're also a miraculous cure for stress. 474 00:30:46,730 --> 00:30:47,895 Perfect. 475 00:30:48,830 --> 00:30:50,865 - I just got really stressed. - Hey. 476 00:30:54,300 --> 00:30:55,665 That's just one portion. 477 00:30:56,439 --> 00:30:57,635 It's good. 478 00:31:10,550 --> 00:31:11,954 I must be crazy. 479 00:31:16,330 --> 00:31:17,428 Talk. 480 00:31:17,429 --> 00:31:18,595 What's the matter? 481 00:31:19,260 --> 00:31:21,524 I said it's menopause and stress. 482 00:31:21,830 --> 00:31:24,895 - You expect me to buy that? - Just go for it. 483 00:31:26,969 --> 00:31:29,905 Soo Ho's up to something, isn't he? 484 00:31:31,409 --> 00:31:33,105 What is it? Talk to me. 485 00:31:33,280 --> 00:31:34,605 Give me some time. 486 00:31:35,949 --> 00:31:39,274 Once I think things through, I'll tell you. 487 00:31:40,719 --> 00:31:42,445 I'll help, whatever it's about. 488 00:31:42,790 --> 00:31:45,484 If you need a boost, I'll curse for you too. 489 00:31:46,959 --> 00:31:48,655 Don't forget you have me. 490 00:31:48,830 --> 00:31:50,925 That's so reassuring. 491 00:31:51,060 --> 00:31:53,054 Will you pull out some hair for me too? 492 00:31:54,770 --> 00:31:57,125 This must've cost a lot. 493 00:31:58,469 --> 00:32:00,034 I closed all my savings accounts. 494 00:32:02,240 --> 00:32:03,964 Your apartment's still yours, right? 495 00:32:04,209 --> 00:32:05,279 Young Eun. 496 00:32:05,280 --> 00:32:08,509 To be honest, I thought I'd die if I didn't have any savings. 497 00:32:08,510 --> 00:32:10,575 But now they're gone and I'm still fine. 498 00:32:11,919 --> 00:32:15,814 I can't believe a few bankbooks had that much control over my life. 499 00:32:16,250 --> 00:32:17,718 What's even worse... 500 00:32:17,719 --> 00:32:20,685 is that I wasn't forced. I walked into that trap myself. 501 00:32:22,060 --> 00:32:24,024 So what? Do you feel free now? 502 00:32:24,330 --> 00:32:25,554 It's futile. 503 00:32:26,230 --> 00:32:29,825 Everything's gone now and it wasn't that big a deal. 504 00:32:34,939 --> 00:32:36,105 Mi Sook. 505 00:32:37,810 --> 00:32:39,974 I got a call from Soo Wan. 506 00:32:45,379 --> 00:32:47,945 Was it a wrong number? 507 00:32:49,050 --> 00:32:50,214 Possibly. 508 00:32:51,719 --> 00:32:52,855 But... 509 00:32:54,060 --> 00:32:55,754 he had a fiancee. 510 00:32:56,389 --> 00:32:57,984 What did you just say? 511 00:32:58,659 --> 00:33:00,625 The jerk was a two-timer. 512 00:33:03,500 --> 00:33:05,195 How does Ms. Ha know that? 513 00:33:05,540 --> 00:33:06,794 I told her. 514 00:33:07,040 --> 00:33:09,234 You honest fool. 515 00:33:09,740 --> 00:33:12,175 You exposed what your brother did. 516 00:33:12,340 --> 00:33:14,734 You are such an upright man. 517 00:33:15,649 --> 00:33:16,974 Was I too honest? 518 00:33:17,109 --> 00:33:18,845 What did Ms. Ha say? 519 00:33:21,379 --> 00:33:22,615 She went... 520 00:33:23,889 --> 00:33:26,085 Not just sounds. Were there any sentences? 521 00:33:26,320 --> 00:33:27,554 "I see." 522 00:33:28,530 --> 00:33:29,984 What? That was it? 523 00:33:30,659 --> 00:33:32,259 She calmly said a few bad words. 524 00:33:32,260 --> 00:33:34,195 "He's a total jerk." That's about it. 525 00:33:34,869 --> 00:33:36,825 She was calm about it? 526 00:33:37,469 --> 00:33:38,695 Okay... 527 00:33:41,509 --> 00:33:42,905 What's your interpretation? 528 00:33:43,509 --> 00:33:44,635 Listen. 529 00:33:44,909 --> 00:33:47,834 The "hah" and "huh" sounds... 530 00:33:48,279 --> 00:33:51,374 represent the initial shock and absurdity of a new-found fact. 531 00:33:52,049 --> 00:33:54,044 The few calm curse words... 532 00:33:55,190 --> 00:33:57,945 Were you upset to hear he was engaged? 533 00:34:01,830 --> 00:34:04,825 Did I feel upset? 534 00:34:05,259 --> 00:34:06,524 Was she upset? 535 00:34:07,299 --> 00:34:11,399 If she were, she'd have gotten angry or had an outburst. 536 00:34:11,400 --> 00:34:13,468 Or she'd have talked about him like he was trash. 537 00:34:13,469 --> 00:34:14,964 She didn't do that. 538 00:34:15,210 --> 00:34:18,479 She was calm and composed as she said "jerk". 539 00:34:18,480 --> 00:34:19,675 Was she? 540 00:34:20,880 --> 00:34:22,905 Then... 541 00:34:26,679 --> 00:34:27,914 It was odd. 542 00:34:29,520 --> 00:34:30,885 I felt indifferent. 543 00:34:31,759 --> 00:34:32,955 Indifferent? 544 00:34:33,319 --> 00:34:36,254 When I first heard about Soo Wan being engaged, 545 00:34:37,330 --> 00:34:39,055 I was dazed at first. 546 00:34:39,699 --> 00:34:41,254 But I thought about it... 547 00:34:42,400 --> 00:34:45,394 and realized I didn't mind much. 548 00:34:47,270 --> 00:34:49,164 I'm proud of you, girl. 549 00:34:49,509 --> 00:34:50,964 You've grown up. 550 00:34:52,810 --> 00:34:54,104 Have I? 551 00:34:54,179 --> 00:34:55,705 You have. 552 00:34:56,909 --> 00:35:01,515 When you face accidents as you get on in life, 553 00:35:01,589 --> 00:35:06,584 you get rid of things that mean nothing to you without regret. 554 00:35:08,089 --> 00:35:09,984 And what you have left... 555 00:35:10,389 --> 00:35:13,655 comes to mean even more to you. 556 00:35:15,069 --> 00:35:16,394 You get to see that. 557 00:35:18,739 --> 00:35:20,664 Isn't that what life is? 558 00:35:22,969 --> 00:35:24,205 Is it? 559 00:35:26,980 --> 00:35:29,705 Yes. That's what it is. 560 00:35:30,310 --> 00:35:34,345 It means the past no longer affects her present. 561 00:35:34,580 --> 00:35:37,015 So she's calm, composed, and indifferent. 562 00:35:37,350 --> 00:35:40,655 Isn't that the emotional boundary she's on? 563 00:36:05,679 --> 00:36:06,975 I'm here. 564 00:36:06,980 --> 00:36:08,385 Can you open the door? 565 00:36:10,790 --> 00:36:12,754 You didn't say you'd come... 566 00:36:34,610 --> 00:36:37,504 - What's this? - Have a drink with your friend. 567 00:36:38,719 --> 00:36:40,044 That's an excuse. 568 00:36:41,150 --> 00:36:42,644 I wanted to see you even if it's just like this. 569 00:36:44,549 --> 00:36:45,714 Do you want to come in? 570 00:36:46,159 --> 00:36:48,725 Thanks for the offer, but next time. 571 00:36:49,360 --> 00:36:50,825 Have fun with your friend tonight. 572 00:36:53,900 --> 00:36:56,225 Drive safely back. 573 00:36:57,170 --> 00:36:58,595 See you tomorrow evening. 574 00:37:17,250 --> 00:37:20,414 - Did someone come by? - Kind of. 575 00:37:22,190 --> 00:37:23,425 What is this? 576 00:37:24,089 --> 00:37:25,428 He left it outside. 577 00:37:25,429 --> 00:37:27,195 For us to have some drinks. 578 00:37:27,429 --> 00:37:30,164 How lovely. It's the best time of your life. 579 00:37:33,799 --> 00:37:36,265 Cheese and shine muscat grapes? 580 00:37:36,569 --> 00:37:38,405 I can't help it. Let's drink some more. 581 00:37:38,710 --> 00:37:39,805 Okay. 582 00:37:42,580 --> 00:37:43,580 (Young Eun's father) 583 00:37:43,581 --> 00:37:46,345 Thanks to your help, it's almost sorted out. 584 00:37:46,449 --> 00:37:47,945 Let me buy you a meal. 585 00:37:48,690 --> 00:37:50,184 Call me any time. 586 00:37:53,089 --> 00:37:55,254 (Ms. Wit) 587 00:37:56,860 --> 00:37:57,984 My gosh. 588 00:37:58,630 --> 00:38:01,095 Why did you jump? Am I a stranger? 589 00:38:01,159 --> 00:38:02,664 What is wrong with you? 590 00:38:03,230 --> 00:38:05,434 Can't you at least make a sound? 591 00:38:05,639 --> 00:38:08,865 Who were you texting this late that made you smile? 592 00:38:09,670 --> 00:38:11,805 Some announcements for school. 593 00:38:12,110 --> 00:38:14,535 I had to send them out so they can be ready tomorrow. 594 00:38:15,850 --> 00:38:17,175 Get out of my way. 595 00:38:17,409 --> 00:38:20,019 I can't have heart attacks at my age, 596 00:38:20,020 --> 00:38:22,115 and you keep creeping up on me. 597 00:38:23,150 --> 00:38:24,615 Drink this. 598 00:38:42,310 --> 00:38:44,305 - Good morning. - Hi. 599 00:38:45,380 --> 00:38:48,845 I said hello. Shouldn't you at least look up? 600 00:38:49,110 --> 00:38:51,374 I'm busy. Get to the point. 601 00:38:51,949 --> 00:38:53,745 Why don't you mind at all? 602 00:38:53,980 --> 00:38:55,984 - About what? - About Hye Rin and me. 603 00:38:56,290 --> 00:38:58,144 How could you not comment on it at all? 604 00:38:58,389 --> 00:39:00,689 I'm not interested and I don't care. 605 00:39:00,690 --> 00:39:02,789 Exactly. Why don't you care? 606 00:39:02,790 --> 00:39:04,184 I'm the president's son. 607 00:39:04,589 --> 00:39:06,595 So what if you are? 608 00:39:07,799 --> 00:39:10,124 This isn't the right work attitude. 609 00:39:10,730 --> 00:39:11,865 Listen. 610 00:39:12,600 --> 00:39:14,468 Once we begin to share personal information, 611 00:39:14,469 --> 00:39:17,564 we get close fast, and if you know someone like me, 612 00:39:17,739 --> 00:39:19,508 your work life will become much easier. 613 00:39:19,509 --> 00:39:23,209 With the uncertain hope that you will one day do me a favor, 614 00:39:23,210 --> 00:39:24,479 I try hard to appease you... 615 00:39:24,480 --> 00:39:26,249 and worry that I offended you. 616 00:39:26,250 --> 00:39:28,149 If you change your mind and ditch me, 617 00:39:28,150 --> 00:39:29,515 I lose all I had. 618 00:39:29,850 --> 00:39:31,984 I'd rather draw another design. 619 00:39:32,989 --> 00:39:34,115 So Young. 620 00:39:34,989 --> 00:39:38,754 Did you just prioritize a drawing over me? 621 00:39:42,100 --> 00:39:45,024 Okay. That was very refreshing. 622 00:39:45,770 --> 00:39:47,968 It's not "So Young". It's "Ms. Jung". 623 00:39:47,969 --> 00:39:50,064 - What you're saying So Young... - "Ms. Jung." 624 00:39:50,909 --> 00:39:53,175 Okay. Ms. Jung. 625 00:39:54,540 --> 00:39:56,975 Keep up. We have to hand this over to the other team. 626 00:39:58,310 --> 00:39:59,644 Okay, Ms. Jung. 627 00:40:12,259 --> 00:40:13,725 What is it? Why did you... 628 00:40:16,330 --> 00:40:18,995 Why brings you here early in the morning, Director Hwang? 629 00:40:19,739 --> 00:40:21,234 There's this man. 630 00:40:22,139 --> 00:40:23,234 And? 631 00:40:23,409 --> 00:40:26,439 To every single text message I send, 632 00:40:26,440 --> 00:40:29,245 he replies with just one word, "Yes." 633 00:40:30,150 --> 00:40:32,044 What do you think that means? 634 00:40:34,980 --> 00:40:36,414 Who is it this time? 635 00:40:36,790 --> 00:40:37,984 You don't need to know. 636 00:40:38,389 --> 00:40:40,814 Singer, actor, model. 637 00:40:41,259 --> 00:40:42,588 You can't date a younger idol singer. 638 00:40:42,589 --> 00:40:44,459 If his fans find out, 639 00:40:44,460 --> 00:40:46,225 they'll crash our website. 640 00:40:46,500 --> 00:40:48,829 Do it only if you want Claire Marie to shut down right after its launch. 641 00:40:48,830 --> 00:40:51,294 Don't worry, he's not in that field. 642 00:40:51,900 --> 00:40:54,865 He's not younger than me and he's not at all an idol singer. 643 00:40:55,940 --> 00:40:57,104 Are you sure? 644 00:40:57,310 --> 00:40:59,575 I don't have to do damage control? 645 00:41:00,380 --> 00:41:02,475 You just have to sort out Yoon Jae Guk. 646 00:41:02,850 --> 00:41:05,314 Do you know it was painfully obvious outside the sample room? 647 00:41:05,850 --> 00:41:09,245 I think my dad has a hunch. 648 00:41:10,790 --> 00:41:12,484 He's very intuitive, you know. 649 00:41:12,690 --> 00:41:14,419 Anyone could have noticed... 650 00:41:14,420 --> 00:41:17,888 that there was something going on between you two. 651 00:41:17,889 --> 00:41:21,124 Seriously. You've got some nerve to flirt with him in the office. 652 00:41:22,100 --> 00:41:23,425 Anyway, enough about that. 653 00:41:23,630 --> 00:41:24,765 Now, tell me. 654 00:41:25,029 --> 00:41:27,439 What do you think this means? 655 00:41:27,440 --> 00:41:29,604 Just ask him yourself, 656 00:41:30,440 --> 00:41:33,575 instead of trying to make a wild guess. Okay? 657 00:41:40,850 --> 00:41:43,615 (Director Hwang) 658 00:41:45,150 --> 00:41:46,455 Are you at work? 659 00:41:47,790 --> 00:41:48,925 Yes. 660 00:41:49,159 --> 00:41:50,325 Are you busy? 661 00:41:52,330 --> 00:41:53,425 Yes. 662 00:41:55,869 --> 00:41:58,325 I need to talk to you, but I guess you're too busy to come meet me. 663 00:42:00,299 --> 00:42:01,394 Yes. 664 00:42:01,569 --> 00:42:04,205 So I came instead. I'll be there in a minute. 665 00:42:04,940 --> 00:42:07,035 If anyone asks for me, tell that person I'm not here... 666 00:42:13,279 --> 00:42:15,448 You can't just barge in here... 667 00:42:15,449 --> 00:42:18,345 You're taken aback, aren't you? Well, so am I. 668 00:42:18,489 --> 00:42:20,414 About what? 669 00:42:20,989 --> 00:42:22,689 You say nothing else but "Yes"... 670 00:42:22,690 --> 00:42:24,725 every time I ask you something. 671 00:42:25,529 --> 00:42:27,425 What's with the attitude? 672 00:42:28,529 --> 00:42:31,629 I tried to figure out why, but I can't think of a reason. 673 00:42:31,630 --> 00:42:33,734 So tell me why. 674 00:42:38,369 --> 00:42:40,405 - You really don't know? - No. 675 00:42:42,949 --> 00:42:44,175 I'm drawing a line. 676 00:42:46,219 --> 00:42:48,515 Why? 677 00:42:49,119 --> 00:42:50,615 Because I don't want to be the only one... 678 00:42:51,920 --> 00:42:53,414 who cares and gets my hopes up, 679 00:42:54,989 --> 00:42:56,725 and end up disappointed. 680 00:42:57,560 --> 00:42:58,995 Why exactly? 681 00:43:00,500 --> 00:43:01,695 Why do you think? 682 00:43:03,170 --> 00:43:04,329 Wait a minute. 683 00:43:04,330 --> 00:43:07,135 Being the only one who cares and gets my hopes up... 684 00:43:07,199 --> 00:43:08,664 and end up disappointed? 685 00:43:09,310 --> 00:43:10,464 That's... 686 00:43:11,610 --> 00:43:14,535 exactly how I feel every time I fall in love. 687 00:43:33,929 --> 00:43:35,055 Great. 688 00:43:36,069 --> 00:43:37,195 Give me a bigger smile. 689 00:43:46,310 --> 00:43:47,338 Like this! 690 00:43:47,339 --> 00:43:48,809 Can we put the lights a little closer? 691 00:43:48,810 --> 00:43:50,309 - The reflector too. - Okay. 692 00:43:50,310 --> 00:43:51,475 Great. 693 00:43:52,009 --> 00:43:53,745 Okay. Great. 694 00:43:55,850 --> 00:43:56,984 It's raining. 695 00:43:57,949 --> 00:43:59,484 Let's carry on with the shoot once the rain stops. 696 00:44:02,089 --> 00:44:04,325 - Bring everything back! - Careful. 697 00:44:08,259 --> 00:44:10,925 It's too revealing. Let's make the slit smaller. 698 00:44:16,569 --> 00:44:17,705 Sixteen. 699 00:44:20,409 --> 00:44:21,575 Here. 700 00:44:23,880 --> 00:44:25,104 You brought the wrong one. 701 00:44:25,449 --> 00:44:28,044 What? So you want me to go back? 702 00:44:29,049 --> 00:44:31,115 - In the sample room... - Let's use velcro for this. 703 00:44:31,889 --> 00:44:34,515 Are we still going to add eight rivets near the button? 704 00:44:34,759 --> 00:44:37,254 Yes. I want the changes to be made by tomorrow morning. 705 00:44:37,460 --> 00:44:38,555 Okay. 706 00:44:55,110 --> 00:44:56,649 Hello, this is Ha Young Eun. 707 00:44:56,650 --> 00:44:59,175 Ms. Ha, President Hwang wishes to see you. 708 00:45:14,130 --> 00:45:17,265 Did you receive money from the factory secretly? 709 00:45:21,170 --> 00:45:23,504 No, I didn't. 710 00:45:28,409 --> 00:45:32,414 I've had this rule ever since I began selling fabric. 711 00:45:32,949 --> 00:45:34,475 If an employee asks me for a raise... 712 00:45:34,520 --> 00:45:36,385 or to pay for their transportation expenses, 713 00:45:37,219 --> 00:45:38,745 I give them that as long as it's reasonable. 714 00:45:39,420 --> 00:45:42,084 But those who secretly take money... 715 00:45:42,790 --> 00:45:45,024 behind my back... 716 00:45:46,460 --> 00:45:48,354 are never allowed back in my office again. 717 00:45:49,400 --> 00:45:51,265 The money they steal may not be worth much, 718 00:45:51,600 --> 00:45:53,595 but you can't put a price... 719 00:45:54,540 --> 00:45:56,464 on the fact that they deceived me. 720 00:45:56,940 --> 00:45:58,365 I've never deceived you... 721 00:45:59,080 --> 00:46:01,075 in any kind of way whatsoever. 722 00:46:02,679 --> 00:46:05,914 I know. You were able to finish your studies in Paris... 723 00:46:07,150 --> 00:46:09,484 thanks to me. 724 00:46:10,520 --> 00:46:12,184 I'm the reason... 725 00:46:13,089 --> 00:46:14,555 you've come this far. 726 00:46:15,460 --> 00:46:17,024 So you shouldn't covet something... 727 00:46:19,000 --> 00:46:20,195 that doesn't belong to you. 728 00:46:23,529 --> 00:46:24,695 Right? 729 00:46:27,100 --> 00:46:30,405 I think my dad has a hunch. 730 00:46:40,119 --> 00:46:42,044 We should do the photoshoot somewhere else. 731 00:46:42,150 --> 00:46:43,984 Otherwise, we won't be able to finish it today. 732 00:46:44,420 --> 00:46:45,515 Okay. 733 00:47:08,279 --> 00:47:09,644 Okay, great. 734 00:47:09,880 --> 00:47:11,004 Smile. 735 00:47:16,119 --> 00:47:17,745 Raise your arms one more time. 736 00:47:30,130 --> 00:47:31,495 Hold the balloons. 737 00:47:32,339 --> 00:47:33,464 I'm scared. 738 00:47:37,040 --> 00:47:38,164 Okay. 739 00:47:39,880 --> 00:47:41,004 Nice. 740 00:48:03,270 --> 00:48:04,695 I barely made it in time. 741 00:48:05,469 --> 00:48:06,865 Why didn't you answer my calls? 742 00:48:08,100 --> 00:48:10,635 Oh, I'm sorry. I didn't hear the phone ring. 743 00:48:10,869 --> 00:48:12,265 Is there something wrong? 744 00:48:13,279 --> 00:48:14,604 Yes, something's wrong. 745 00:48:16,380 --> 00:48:18,945 We're late for the movie. What should we do? 746 00:48:21,380 --> 00:48:23,745 Let's go somewhere warm. It's cold. 747 00:48:43,110 --> 00:48:44,635 When did you start... 748 00:48:45,810 --> 00:48:47,675 having feelings for me? 749 00:48:48,779 --> 00:48:52,544 I can't tell you the exact date and time. 750 00:48:53,580 --> 00:48:55,374 It just happened. 751 00:48:58,819 --> 00:49:00,684 My heart aches. 752 00:49:00,920 --> 00:49:03,984 It's natural that you didn't know. You don't need to feel bad. 753 00:49:08,799 --> 00:49:11,425 I'm not going to like you back. 754 00:49:13,500 --> 00:49:15,834 Why? Because of my looks? 755 00:49:16,369 --> 00:49:19,834 Listen. I can be pretty charming. 756 00:49:25,779 --> 00:49:29,749 Love needs to be full of mysteries. 757 00:49:29,750 --> 00:49:34,155 But you know that I got rejected by Mr. J... 758 00:49:34,389 --> 00:49:37,825 because of his feelings for Young Eun. 759 00:49:38,759 --> 00:49:42,258 I just happened to see it. It's not my fault. 760 00:49:42,259 --> 00:49:43,425 Anyway, 761 00:49:44,299 --> 00:49:47,468 I'm not going to like you. 762 00:49:47,469 --> 00:49:50,738 So you should just... 763 00:49:50,739 --> 00:49:54,774 forget about me and give up. 764 00:49:55,949 --> 00:49:57,104 Okay? 765 00:49:57,150 --> 00:49:58,908 If you're not going to like me, stop doing this to me. 766 00:49:58,909 --> 00:50:00,975 Okay, I'll stop. 767 00:50:01,279 --> 00:50:03,289 Okay, I won't. 768 00:50:03,290 --> 00:50:06,615 Gosh, not again. 769 00:50:36,089 --> 00:50:38,088 Gosh, why is it so cold? 770 00:50:38,089 --> 00:50:40,084 We're almost home. 771 00:50:40,389 --> 00:50:42,088 Director Hwang, stand up for a second. 772 00:50:42,089 --> 00:50:44,129 Come on. 773 00:50:44,130 --> 00:50:46,725 Can you at least try to stand up? 774 00:50:47,659 --> 00:50:49,265 Wait here. 775 00:50:50,429 --> 00:50:51,925 I don't feel good. 776 00:50:55,170 --> 00:50:56,635 I don't feel too good. 777 00:50:57,440 --> 00:50:59,405 - I don't feel good. - You don't feel good? 778 00:50:59,409 --> 00:51:00,508 Who is it? 779 00:51:00,509 --> 00:51:01,675 Just a second. 780 00:51:02,610 --> 00:51:05,845 Hello, sir. That's your daughter. 781 00:51:06,150 --> 00:51:09,175 Who are you? That doesn't look like my daughter. 782 00:51:09,520 --> 00:51:10,644 Pardon? 783 00:51:10,920 --> 00:51:12,789 - Director Hwang. - Yes? 784 00:51:12,790 --> 00:51:14,758 I think you need to show him that it's you. 785 00:51:14,759 --> 00:51:17,155 One, two, three. 786 00:51:17,830 --> 00:51:18,925 - What? - Come on. 787 00:51:19,759 --> 00:51:21,354 Here. 788 00:51:26,940 --> 00:51:29,135 Who is this? 789 00:51:48,305 --> 00:51:49,670 (Ms. Wit) 790 00:51:51,376 --> 00:51:53,041 (Ms. Wit) 791 00:51:55,655 --> 00:51:56,750 "Ms. Wit"? 792 00:52:01,655 --> 00:52:03,320 Is this really the only option? 793 00:52:03,925 --> 00:52:05,665 Let's be fair and pick simultaneously. 794 00:52:05,666 --> 00:52:08,224 This is Supima cotton, and it's very snug. 795 00:52:08,225 --> 00:52:10,165 This is silk with Raschel lace. 796 00:52:10,166 --> 00:52:12,130 It's very lovely. 797 00:52:12,635 --> 00:52:13,965 One, two, three. 798 00:52:13,966 --> 00:52:15,161 - I prefer being snug. - The lovely one. 799 00:52:17,205 --> 00:52:19,701 I guess we have different tastes in bathrobes. 800 00:52:21,646 --> 00:52:23,210 You stir the egg after you add it in your ramyeon, right? 801 00:52:23,515 --> 00:52:24,741 No, I don't. 802 00:52:26,816 --> 00:52:28,541 Drumsticks are the most delicious when it comes to chicken, right? 803 00:52:30,186 --> 00:52:31,681 Chicken breasts are more simple and plain. 804 00:52:31,785 --> 00:52:33,681 Gosh, we really don't click. 805 00:52:33,986 --> 00:52:36,491 It looks like we're going to fight a lot. 806 00:52:36,756 --> 00:52:39,561 You'll learn that ramyeon tastes good even if you don't stir the egg, 807 00:52:39,696 --> 00:52:41,460 and we won't have to fight over who gets to eat the drumsticks. 808 00:52:41,925 --> 00:52:43,291 I personally think it's a good thing. 809 00:53:00,646 --> 00:53:02,951 I thought it wouldn't work out. 810 00:53:06,756 --> 00:53:09,150 I didn't think I would, or we would, 811 00:53:10,896 --> 00:53:13,960 be able to become a normal couple just like everyone else. 812 00:53:19,066 --> 00:53:20,230 What's the matter? 813 00:53:26,405 --> 00:53:29,411 I got a call from Soo Wan. 814 00:53:33,916 --> 00:53:36,011 At what point does love begin? 815 00:53:38,216 --> 00:53:40,181 And at what point does it end? 816 00:53:42,325 --> 00:53:44,351 Who else do we need to ask, 817 00:53:46,365 --> 00:53:47,761 other than ourselves, 818 00:53:49,236 --> 00:53:50,431 for permission... 819 00:53:51,365 --> 00:53:53,300 to love each other? 820 00:54:00,905 --> 00:54:03,041 Are you doing well? 821 00:54:12,626 --> 00:54:16,320 (Yoon Soo Wan: Are you doing well?) 822 00:54:17,296 --> 00:54:19,665 Yes, I'm doing well. 823 00:54:19,666 --> 00:54:21,090 (Yes, I'm doing well.) 824 00:54:24,995 --> 00:54:26,204 (Yoon Soo Wan) 825 00:54:26,205 --> 00:54:27,665 (Delete, QR Code, Block) 826 00:54:27,666 --> 00:54:29,034 (Delete) 827 00:54:29,035 --> 00:54:30,701 I realized... 828 00:54:31,635 --> 00:54:34,500 I hadn't deleted Soo Wan's number for over ten years. 829 00:54:38,015 --> 00:54:40,880 I lived a busy life, so after a certain point, 830 00:54:41,086 --> 00:54:45,610 I had forgotten that I even had his number. 831 00:54:49,856 --> 00:54:51,391 I apologize for bringing up Soo Wan again. 832 00:54:51,955 --> 00:54:55,420 But this isn't about him. This is about me. 833 00:54:56,436 --> 00:54:57,661 Yes, I know. 834 00:54:58,566 --> 00:55:00,061 I can tell that you're talking about yourself, 835 00:55:01,205 --> 00:55:02,601 not Soo Wan. 836 00:55:10,276 --> 00:55:11,610 Do you want more ramyeon? 837 00:55:16,285 --> 00:55:17,550 And now, 838 00:55:19,455 --> 00:55:21,520 our story has begun. 839 00:55:22,896 --> 00:55:25,724 By the way, I know you're slow-witted. 840 00:55:25,725 --> 00:55:27,320 But I guess you also don't know how to be flexible. 841 00:55:27,696 --> 00:55:29,630 I can't believe you walked in the rain to come see me. 842 00:55:29,995 --> 00:55:32,630 I was going to wait just for ten minutes and leave. 843 00:55:32,905 --> 00:55:34,230 You waited for 20 minutes. 844 00:55:39,446 --> 00:55:40,744 Is the soup bland? 845 00:55:40,745 --> 00:55:42,514 I've never cooked two portions before. 846 00:55:42,515 --> 00:55:44,871 I added too much water, so it's probably bland. 847 00:55:45,276 --> 00:55:47,281 It's okay. It's tastes just right. 848 00:55:48,885 --> 00:55:51,451 I feel reassured when he tells me it's okay. 849 00:55:51,916 --> 00:55:54,424 His smile also makes me smile. 850 00:55:54,425 --> 00:55:55,891 Do you want more soup? 851 00:55:56,196 --> 00:55:57,824 - Here. - Gosh, that's hot. 852 00:55:57,825 --> 00:55:59,991 Don't get the soup on the bathrobe. It's expensive, you know. 853 00:56:00,365 --> 00:56:01,920 It's not like you're going to wash it. 854 00:56:03,336 --> 00:56:05,360 Eat up. Then we'll wash your clothes so you can leave. 855 00:56:06,035 --> 00:56:07,130 Okay. 856 00:56:07,606 --> 00:56:10,270 I never thought I'd be able to start a relationship... 857 00:56:11,075 --> 00:56:13,141 - It's delicious. - just like everyone else, 858 00:56:15,006 --> 00:56:16,170 but it's finally here. 859 00:56:20,845 --> 00:56:22,141 Enjoy. 860 00:56:37,035 --> 00:56:38,134 (Young Eun: Yes, I'm doing well.) 861 00:56:38,135 --> 00:56:39,531 Are you doing well? 862 00:56:41,006 --> 00:56:43,431 Yes, I'm doing well. 863 00:56:58,055 --> 00:57:01,520 (Look. I don't want trouble. Are you happy now?) 864 00:57:27,745 --> 00:57:29,851 What brings you here so early in the morning? 865 00:57:33,155 --> 00:57:34,781 I wanted to talk to you about something. 866 00:57:41,896 --> 00:57:43,960 Just a second. 867 00:58:04,885 --> 00:58:06,281 So it was you. 868 00:58:15,026 --> 00:58:17,360 What do you think you're doing? 869 00:58:19,305 --> 00:58:20,960 I came to ask you that. 870 00:58:22,575 --> 00:58:23,900 What are you doing? 871 00:58:24,475 --> 00:58:27,871 Why did you text Young Eun with Soo Wan's phone? 872 00:58:28,146 --> 00:58:31,871 I told you. I'm worried about your mother. 873 00:58:32,316 --> 00:58:35,741 Are you sure you're not using that as an excuse to take your anger out? 874 00:58:36,515 --> 00:58:37,781 Are you... 875 00:58:38,816 --> 00:58:40,320 really okay about this? 876 00:58:40,555 --> 00:58:43,420 Think about how shocked she'll be and how much that will hurt her. 877 00:58:44,425 --> 00:58:45,650 Are you okay with that? 878 00:58:47,296 --> 00:58:48,520 I know you're not. 879 00:58:49,666 --> 00:58:53,831 That's why you couldn't tell your mother. 880 00:59:04,575 --> 00:59:05,871 Mom, it's me. 881 00:59:07,486 --> 00:59:08,880 I'd like to introduce you... 882 00:59:10,486 --> 00:59:11,880 to the woman I love. 883 00:59:14,825 --> 00:59:16,020 Her name is... 884 00:59:18,356 --> 00:59:19,661 Ha Young Eun. 885 00:59:23,365 --> 00:59:24,491 What? 886 00:59:24,836 --> 00:59:27,000 "Ha Young Eun"? 887 00:59:35,046 --> 00:59:36,170 Jae Guk. 888 00:59:37,546 --> 00:59:38,710 Are you... 889 00:59:39,916 --> 00:59:41,110 telling me... 890 00:59:44,655 --> 00:59:45,811 Yes. 891 00:59:46,785 --> 00:59:48,181 It's her. 892 01:00:44,276 --> 01:00:47,244 (Now, We Are Breaking Up) 893 01:00:47,245 --> 01:00:49,755 Domestic brands have lost their competitiveness. 894 01:00:49,756 --> 01:00:51,654 I want you to cancel the deal with all of them. 895 01:00:51,655 --> 01:00:53,585 What do you mean they canceled the deal? 896 01:00:53,586 --> 01:00:55,125 You should've found a common ground. 897 01:00:55,126 --> 01:00:58,224 That's enough! Let's wait and see until the end of the month. 898 01:00:58,225 --> 01:01:01,364 Sometimes, there are things you can't overcome in reality. 899 01:01:01,365 --> 01:01:03,690 So stop wasting your time. 900 01:01:05,166 --> 01:01:07,335 Yoon Soo Wan, that crazy jerk. 901 01:01:07,336 --> 01:01:09,704 - Jae Guk. - I know this is difficult... 902 01:01:09,705 --> 01:01:11,235 and that you find it hard to accept this. 903 01:01:11,236 --> 01:01:12,800 Then are you going to continue... 904 01:01:13,446 --> 01:01:14,871 Good shot. 905 01:01:15,305 --> 01:01:16,674 I'll do it. 906 01:01:16,675 --> 01:01:19,270 Get in the car. Let's have another drink in Seoul. 907 01:01:22,785 --> 01:01:24,954 Your back will start hurting a lot more. 908 01:01:24,955 --> 01:01:27,920 You'll have jaundice, and you'll lose a lot of weight. 909 01:01:28,986 --> 01:01:30,391 Mi Sook, please pick up. 910 01:01:30,626 --> 01:01:33,420 Young Eun, help. I'm in so much pain. 911 01:01:33,796 --> 01:01:37,565 The world isn't going to be so open-minded about your love. 912 01:01:37,566 --> 01:01:38,895 You want me to give up on the woman I love... 913 01:01:38,896 --> 01:01:40,500 just because of what might happen during a few days? 914 01:01:40,736 --> 01:01:43,670 Soo Wan was the one who hurt you, not her. 915 01:01:46,546 --> 01:01:48,201 You're taking it out on the wrong person. 61018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.