All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S13E21.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 ...freeway this morning heading into downtown, 2 00:00:19,193 --> 00:00:21,237 a little bit of a mess. Three crashes on the 110 near Pico, 3 00:00:21,282 --> 00:00:22,457 that's in both directions. 4 00:00:22,500 --> 00:00:23,963 Come on. 5 00:00:24,006 --> 00:00:25,798 ...a slowdown in the northbound direction this morning. 6 00:00:25,843 --> 00:00:27,112 Give yourself some extra time 7 00:00:27,138 --> 00:00:29,652 if you are in the southwest part of town. 8 00:00:29,675 --> 00:00:32,027 Fatima, tell me something good. 9 00:00:32,070 --> 00:00:33,418 Hey, just looping in Sam. 10 00:00:33,463 --> 00:00:34,985 I'm on. 11 00:00:35,030 --> 00:00:37,423 Sam Hanna, greatest partner in the world. 12 00:00:37,466 --> 00:00:38,902 Somebody took a happy pill. 13 00:00:40,862 --> 00:00:42,906 What's going on? 14 00:00:42,951 --> 00:00:45,430 We just got information from our wiretap that Marshall Davis 15 00:00:45,475 --> 00:00:49,695 is back in town and the deal for the weapons is going down today. 16 00:00:49,740 --> 00:00:51,524 That was supposed to be a month away, what happened? 17 00:00:51,567 --> 00:00:54,222 Don't know, but on the tap, Davis said that he was arriving 18 00:00:54,265 --> 00:00:56,746 in L.A. and wanted Stewart Grimes to meet him 19 00:00:56,789 --> 00:00:59,881 at his office at 9:30 to work out the details. 20 00:00:59,923 --> 00:01:01,621 Well, it sounds like they moved up the time frame. 21 00:01:01,664 --> 00:01:04,188 Well, we've been staking out Davis's office for a month. 22 00:01:04,233 --> 00:01:05,450 We're ready to roll. 23 00:01:06,442 --> 00:01:07,932 All right, we need to move fast. 24 00:01:07,975 --> 00:01:09,427 - I'll meet you there. - Okay. 25 00:01:26,689 --> 00:01:28,212 G. My main G man. 26 00:01:28,257 --> 00:01:30,650 Sam Hanna, greatest partner in the world. 27 00:01:30,694 --> 00:01:32,435 I love you, too. 28 00:01:32,478 --> 00:01:33,914 You didn't call me just now? 29 00:01:33,957 --> 00:01:34,959 No. 30 00:01:35,003 --> 00:01:36,046 I just got a deepfake call 31 00:01:36,091 --> 00:01:38,093 from you and Fatima. 32 00:01:38,135 --> 00:01:40,965 Both of us? That's got to be Katya. 33 00:01:41,009 --> 00:01:42,879 Whatever she's been planning, it's starting. 34 00:01:42,924 --> 00:01:45,229 That means she could have built deepfakes on all of us. 35 00:01:45,274 --> 00:01:47,884 Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody. 36 00:01:47,929 --> 00:01:49,365 Good news is, she doesn't know our verbal codes. 37 00:01:49,408 --> 00:01:51,366 I said, "Sam Hanna, greatest partner in the world..." 38 00:01:51,409 --> 00:01:53,585 - She didn't know the reply. - No. 39 00:01:53,629 --> 00:01:56,371 Who would've thought you saying you love me would save my life? 40 00:01:56,414 --> 00:01:58,287 All right, I'll talk to Fatima, get her to put our comms 41 00:01:58,329 --> 00:01:59,941 on a closed encrypted loop. 42 00:01:59,984 --> 00:02:01,680 We got to know we're not talking to deepfakes. 43 00:02:01,724 --> 00:02:04,075 It gets worse. She tried to lure me into our stakeout 44 00:02:04,118 --> 00:02:06,120 we've been having for Marshall Davis. 45 00:02:07,644 --> 00:02:09,472 She knows about our case? 46 00:02:09,514 --> 00:02:11,865 - Apparently so. - That's scary. 47 00:02:12,343 --> 00:02:13,955 We've been on that stakeout for a long time. 48 00:02:13,997 --> 00:02:15,564 That means she was running surveillance on us. 49 00:02:15,608 --> 00:02:18,480 If Katya wants us to go to the stakeout, 50 00:02:18,524 --> 00:02:20,091 I think we follow her lead. 51 00:02:20,134 --> 00:02:22,394 Maybe we get lucky, end this thing, huh? 52 00:02:22,418 --> 00:02:24,201 Okay, let's set a meetup three blocks south of the stakeout 53 00:02:24,246 --> 00:02:26,421 on 4th Street, in the alley between the blocks, all right? 54 00:02:26,465 --> 00:02:27,465 See you there. 55 00:02:45,266 --> 00:02:47,094 Get the kit. 56 00:02:47,138 --> 00:02:49,052 Hey. 57 00:02:49,097 --> 00:02:50,695 Guys. 58 00:02:51,316 --> 00:02:53,665 Hello? NCIS. 59 00:02:53,710 --> 00:02:55,843 You got me boxed in here, Captain. I need you... 60 00:03:06,687 --> 00:03:08,921 _ 61 00:03:14,513 --> 00:03:17,299 G, where are you? I'm at the meet, I'm here. 62 00:03:17,341 --> 00:03:18,908 The caller you are trying to reach 63 00:03:18,953 --> 00:03:20,693 is currently unavailable. 64 00:03:22,216 --> 00:03:23,652 Fatima. 65 00:03:23,695 --> 00:03:25,306 Hey, Kensi and Rountree are up to speed. 66 00:03:25,349 --> 00:03:27,222 They're five minutes out. 67 00:03:27,264 --> 00:03:28,962 Callen's not answering. He should have beat me here. 68 00:03:29,218 --> 00:03:30,699 What? 69 00:03:32,111 --> 00:03:33,531 Sam. 70 00:03:33,575 --> 00:03:35,447 His comm went off-line ten minutes ago. 71 00:04:12,266 --> 00:04:14,704 Ha. Wow. 72 00:04:14,747 --> 00:04:17,228 Not looking so good, bud. Rough morning there? 73 00:04:17,271 --> 00:04:18,925 Katya. 74 00:04:18,968 --> 00:04:21,057 We've got a great show for you today. 75 00:04:21,101 --> 00:04:24,060 Have you ever seen This Is Your Life? 76 00:04:24,105 --> 00:04:27,411 Really moving. Well, this is like that, 77 00:04:27,456 --> 00:04:31,459 but I call this one This Is the End of Your Life. 78 00:04:33,069 --> 00:04:41,069 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 79 00:04:57,875 --> 00:04:58,988 Hey. 80 00:04:59,792 --> 00:05:01,055 Where's Callen? 81 00:05:01,098 --> 00:05:02,882 No idea. His comm's off-line. 82 00:05:02,925 --> 00:05:04,134 That's not good. 83 00:05:04,177 --> 00:05:05,973 Sam? I found Callen's car. 84 00:05:06,016 --> 00:05:08,322 It's eight blocks north of you on Hoover. 85 00:05:08,365 --> 00:05:11,500 I also pulled a traffic camera of Callen parking. 86 00:05:11,543 --> 00:05:13,327 He's getting out and heading in the direction 87 00:05:13,370 --> 00:05:15,112 of the stakeout location. 88 00:05:15,156 --> 00:05:17,548 That doesn't make any sense. We were... 89 00:05:17,593 --> 00:05:19,550 We're supposed to meet here. 90 00:05:19,595 --> 00:05:23,293 You know, when one becomes obsessed with another person, 91 00:05:23,848 --> 00:05:26,726 and you begin to get inside their life, 92 00:05:28,211 --> 00:05:30,519 you learn their habits, their desires and... 93 00:05:31,600 --> 00:05:33,209 ...it becomes very intimate. 94 00:05:33,348 --> 00:05:36,612 Almost sexual. 95 00:05:36,654 --> 00:05:39,136 How did you know about our case against Marshall Davis? 96 00:05:39,180 --> 00:05:41,747 I didn't know about the case, I created the case. 97 00:05:41,790 --> 00:05:44,185 Come on, all I had to do was throw 98 00:05:44,228 --> 00:05:46,143 a few details out there on the dark web about 99 00:05:46,187 --> 00:05:49,276 a weapon sale that matched the items stolen 100 00:05:49,319 --> 00:05:53,062 from Naval Base San Diego and you all came buzzing back 101 00:05:53,106 --> 00:05:55,196 like good little bees to service your queen. 102 00:05:57,502 --> 00:06:00,288 Yeah, you staked out that office over and over. 103 00:06:00,331 --> 00:06:03,377 Ample opportunity to put trackers on your cars. 104 00:06:03,420 --> 00:06:05,641 Follow you, photograph you, record your conversations. 105 00:06:06,903 --> 00:06:09,949 It helped me to become very intimate with you. 106 00:06:09,992 --> 00:06:11,125 And what'd it get you? 107 00:06:11,168 --> 00:06:13,605 Oh, does Anna know 108 00:06:13,649 --> 00:06:15,129 that you've been seeing that little one-legged bitch? 109 00:06:15,172 --> 00:06:17,348 I'm not seeing Joelle. 110 00:06:17,391 --> 00:06:20,237 I know that you've been secretly meeting with her. 111 00:06:20,829 --> 00:06:23,824 Speaking of dear Anna, 112 00:06:24,747 --> 00:06:27,053 do you ever think it's kind of funny that... 113 00:06:27,096 --> 00:06:29,273 you and I are in love with the same woman? 114 00:06:30,456 --> 00:06:32,167 I mean, think about it. 115 00:06:32,841 --> 00:06:34,961 We've had sex with the same human. 116 00:06:36,672 --> 00:06:40,153 We've shared that, uh, that intimacy. 117 00:06:40,466 --> 00:06:42,134 Who's we? 118 00:06:42,721 --> 00:06:45,930 'Cause all I see is someone hiding behind a computer. 119 00:06:46,377 --> 00:06:48,509 You're like a desperate little 14-year-old hacker 120 00:06:48,552 --> 00:06:51,077 sitting in her room trying to play practical jokes. 121 00:06:53,036 --> 00:06:56,518 I'm not hiding. I'm right here. 122 00:06:56,560 --> 00:06:58,824 Believe me, I've wanted to look you in the eye 123 00:06:58,867 --> 00:07:02,350 since the moment you took what I wanted most in this world. 124 00:07:02,392 --> 00:07:04,482 What's that, your Minecraftaccount? 125 00:07:04,526 --> 00:07:06,963 The only person I ever loved. 126 00:07:09,444 --> 00:07:12,360 There is something you want more than Anna. 127 00:07:12,403 --> 00:07:14,362 There's nothing I want more than her. 128 00:07:14,404 --> 00:07:16,841 She was my chance at having some happiness 129 00:07:16,886 --> 00:07:18,495 in this miserable life. 130 00:07:18,540 --> 00:07:20,106 You don't feed off happiness. 131 00:07:21,891 --> 00:07:25,286 You feed off hate and revenge. 132 00:07:26,896 --> 00:07:28,810 Katya, you and I want the same thing. 133 00:07:28,853 --> 00:07:30,507 And what would that be? 134 00:07:31,059 --> 00:07:33,555 To see Howard Pembrook dead. 135 00:07:35,730 --> 00:07:37,298 Hey, Fatima, will you get in touch with Anna? 136 00:07:37,341 --> 00:07:39,691 See if Callen called her. Maybe he told her something. 137 00:07:39,735 --> 00:07:43,391 I'm on it. So, I'm looking at traffic and security cams 138 00:07:43,433 --> 00:07:45,175 from the street across from the stakeout location 139 00:07:45,218 --> 00:07:47,959 and I'm not seeing Callen anywhere in the area. 140 00:07:48,004 --> 00:07:49,875 What about upstairs in the office we used for the stakeout? 141 00:07:49,918 --> 00:07:51,528 - We have a camera in there. - Checking. 142 00:07:53,617 --> 00:07:55,316 I-I can't see anything. It's like the power is out. 143 00:07:55,358 --> 00:07:58,100 Something is profoundly wrong. 144 00:07:58,144 --> 00:08:00,495 We can no longer play this safe. 145 00:08:00,538 --> 00:08:02,670 Agent Hanna, I'm sending in the REACT Team. 146 00:08:02,713 --> 00:08:04,062 Meet them at that office. 147 00:08:04,107 --> 00:08:06,153 - Music to my ears. - Let's do it. 148 00:08:13,028 --> 00:08:14,944 Deeks not back yet? 149 00:08:14,987 --> 00:08:17,903 Still in Guatemala gathering information for the adoption. 150 00:08:17,947 --> 00:08:19,514 Yeah, that's just great. 151 00:08:27,211 --> 00:08:28,387 Anything? 152 00:08:29,305 --> 00:08:30,612 No, we got nothing. 153 00:08:30,994 --> 00:08:32,221 There's hundreds of windows. 154 00:08:32,265 --> 00:08:34,049 Katya could be anywhere. 155 00:08:35,874 --> 00:08:37,532 Here comes the cavalry. 156 00:08:37,575 --> 00:08:40,317 Agent Hanna, REACT Team Tango arrived. 157 00:08:42,884 --> 00:08:44,495 She's not messing with this. 158 00:08:46,926 --> 00:08:48,933 We're in position. Area secured. 159 00:08:48,977 --> 00:08:50,413 Copy. 160 00:08:50,697 --> 00:08:52,654 Coming out. Go. 161 00:08:55,172 --> 00:08:56,739 Let 'em in! 162 00:08:57,865 --> 00:09:00,649 Eyes on a swivel, weapons tight. 163 00:09:19,922 --> 00:09:21,009 On my count. 164 00:09:21,546 --> 00:09:23,809 Three, two, one. 165 00:09:29,626 --> 00:09:32,369 - Clear. - Clear. 166 00:09:32,413 --> 00:09:33,413 Clear. 167 00:09:39,811 --> 00:09:42,770 Guys, Marshall Davis's office is empty. 168 00:09:42,813 --> 00:09:44,686 The lights are off. 169 00:09:44,729 --> 00:09:46,861 This was a setup. It has nothing to do with the case. 170 00:09:48,384 --> 00:09:50,125 The breaker was flipped. 171 00:09:50,168 --> 00:09:52,215 Hey, Fatima, the power just came on. 172 00:09:52,259 --> 00:09:53,912 See if we have access to our cameras. 173 00:09:54,095 --> 00:09:56,619 I'm in. Sending you the footage now. 174 00:09:57,828 --> 00:10:01,268 Looks like Callen entered the office at 8:41. 175 00:10:03,740 --> 00:10:05,754 What was he doing up here? 176 00:10:37,259 --> 00:10:38,479 They cut the power 177 00:10:38,522 --> 00:10:40,088 - in the middle of the video. - Yeah. 178 00:10:40,539 --> 00:10:43,309 Okay, we know no one's here. 179 00:10:43,352 --> 00:10:45,615 Let's check the cameras outside, see how they left, 180 00:10:45,659 --> 00:10:47,356 what cars they used. 181 00:10:47,400 --> 00:10:49,272 Okay, I'm already on it, but it seems like the cameras 182 00:10:49,316 --> 00:10:50,926 outside the building have been disabled. 183 00:10:50,969 --> 00:10:52,356 She's covering her tracks. 184 00:10:52,399 --> 00:10:55,147 We're gonna need intel on this woman and fast. 185 00:10:55,191 --> 00:10:58,716 Two months ago, Callen showed us the photo of Katya. 186 00:10:58,759 --> 00:11:00,543 He said he thought she had plastic surgery. 187 00:11:00,587 --> 00:11:03,154 - Right. - He said he got the photo from Joelle. 188 00:11:03,198 --> 00:11:05,722 I'll have her picked up and brought in. 189 00:11:05,767 --> 00:11:07,333 I want to talk to her. I'll meet you at the boatshed. 190 00:11:07,376 --> 00:11:09,466 - Turn this place inside out. - Yeah. 191 00:11:11,120 --> 00:11:12,643 There's been no trace of Howard Pembrook 192 00:11:12,687 --> 00:11:14,514 on this planet in 25 years. 193 00:11:14,557 --> 00:11:16,342 That's not true. 194 00:11:16,385 --> 00:11:18,909 I've spoken to him in person. 195 00:11:18,953 --> 00:11:20,912 He's been living under an alias. 196 00:11:21,246 --> 00:11:23,393 What was the name he was using? 197 00:11:23,437 --> 00:11:25,090 Talk to me face-to-face and I'll tell you. 198 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 You're lying. 199 00:11:26,918 --> 00:11:28,658 I'm not. 200 00:11:29,542 --> 00:11:31,216 Watch him. 201 00:11:35,110 --> 00:11:37,070 I love to watch. 202 00:11:37,113 --> 00:11:38,265 Who are you? 203 00:11:38,308 --> 00:11:40,855 I'm the one who made your face not so pretty. 204 00:11:40,899 --> 00:11:42,423 Hmm. 205 00:11:48,037 --> 00:11:50,386 You lie to me about Pembrook, 206 00:11:50,431 --> 00:11:52,738 you will be playing with fire. 207 00:11:52,780 --> 00:11:55,870 Literally, the pain of burning to death. 208 00:11:55,914 --> 00:11:58,874 What, no hello? No "how you been?" 209 00:11:58,918 --> 00:12:00,528 "How do you like my new face?" 210 00:12:10,559 --> 00:12:12,866 You think my rage is a joke. 211 00:12:13,370 --> 00:12:16,009 We were disciplined under the same hand. 212 00:12:16,456 --> 00:12:18,153 Trained to endure pain. 213 00:12:18,197 --> 00:12:19,807 Do you think hitting me is gonna do anything? 214 00:12:22,208 --> 00:12:24,211 Whatever you're feeling, 215 00:12:24,421 --> 00:12:26,062 I have felt it. 216 00:12:27,076 --> 00:12:29,600 How many people on this Earth can say that? 217 00:12:30,357 --> 00:12:31,690 And no, 218 00:12:31,732 --> 00:12:34,822 I don't think your rage is a joke. 219 00:12:37,043 --> 00:12:39,219 I know it more than anyone. 220 00:12:39,261 --> 00:12:41,787 Let's see how much we're the same. 221 00:12:43,745 --> 00:12:45,181 I'm not going to hurt you. 222 00:12:47,227 --> 00:12:49,621 Just tell me what comes into your head 223 00:12:49,918 --> 00:12:51,789 as I do this. 224 00:12:55,421 --> 00:12:57,629 Don't cry. 225 00:12:58,094 --> 00:13:02,067 Crying causes pain. 226 00:13:02,724 --> 00:13:04,418 How do I not cry? 227 00:13:04,461 --> 00:13:06,245 Like I've been telling you. 228 00:13:06,644 --> 00:13:08,203 Don't feel. 229 00:13:08,248 --> 00:13:09,815 Remember? 230 00:13:09,857 --> 00:13:13,427 Feelings cause pain. 231 00:13:21,155 --> 00:13:24,463 Tell me, what are you thinking now? 232 00:13:26,527 --> 00:13:28,442 You're wearing his cologne. 233 00:13:28,485 --> 00:13:30,879 Shulton Pierre Cardin. 234 00:13:32,503 --> 00:13:34,006 You found it? 235 00:13:34,051 --> 00:13:35,548 It took a while. 236 00:13:36,977 --> 00:13:40,385 That smell haunted me. 237 00:13:42,629 --> 00:13:44,544 I wear it every day now. 238 00:13:45,633 --> 00:13:47,287 Why would you do that? 239 00:13:47,330 --> 00:13:49,245 So I got used to it. 240 00:13:51,379 --> 00:13:53,860 I can't smell it anymore. 241 00:13:55,594 --> 00:13:57,203 I understand. 242 00:13:59,038 --> 00:14:00,778 My God. 243 00:14:00,822 --> 00:14:02,823 I haven't cried since I was a child. 244 00:14:04,129 --> 00:14:06,120 "Feelings cause pain." 245 00:14:13,052 --> 00:14:14,711 You are my brother. 246 00:14:17,786 --> 00:14:19,918 What you're saying doesn't make any sense, Joelle. 247 00:14:20,188 --> 00:14:21,581 You've been studying this woman for years, 248 00:14:21,625 --> 00:14:22,844 and you know nothing about her? 249 00:14:22,888 --> 00:14:24,672 I'm telling you the truth. 250 00:14:24,716 --> 00:14:26,500 No, you're not. 251 00:14:27,587 --> 00:14:29,850 Your old colleagues in the CIA 252 00:14:29,894 --> 00:14:32,811 tell me that they've been feeding you intelligence 253 00:14:32,854 --> 00:14:35,769 on Katya Miranova for years. 254 00:14:35,813 --> 00:14:39,361 Look, I... I did search for her. 255 00:14:39,904 --> 00:14:42,124 But it was destroying me. 256 00:14:42,168 --> 00:14:44,299 The agency has had me talk to some... 257 00:14:44,783 --> 00:14:46,519 really good people. 258 00:14:46,562 --> 00:14:48,303 They're trying to help me. 259 00:14:48,347 --> 00:14:49,436 Psychiatrists? 260 00:14:49,479 --> 00:14:50,741 Yes. 261 00:14:51,206 --> 00:14:52,394 I am fighting really hard 262 00:14:52,438 --> 00:14:54,658 to try to put this all behind me. 263 00:14:54,701 --> 00:14:56,616 Sorry to interrupt, 264 00:14:56,659 --> 00:14:58,505 but I need to show you both something. 265 00:15:02,144 --> 00:15:04,320 Yes, Agent Namazi. What do you have? 266 00:15:04,364 --> 00:15:06,495 So, a block away from the stakeout, I found this van 267 00:15:06,539 --> 00:15:09,150 leaving ten minutes after the power went out. 268 00:15:09,195 --> 00:15:11,413 Now, it's the only van I've found without windows. 269 00:15:11,457 --> 00:15:14,940 And I ran the plates. It was reported stolen two days ago. 270 00:15:14,982 --> 00:15:16,732 We need to find that van. 271 00:15:16,758 --> 00:15:19,318 Kaleidoscope's working on it, and a BOLO with LAPD. 272 00:15:19,559 --> 00:15:21,039 Let us know as soon as you find anything. 273 00:15:21,163 --> 00:15:22,903 There's something else. 274 00:15:22,947 --> 00:15:24,615 Okay, I've been trying to reach Anna, 275 00:15:24,639 --> 00:15:27,076 but she's not responding to her calls or texts. 276 00:15:27,342 --> 00:15:29,389 Arkady has an emergency code set up with her, 277 00:15:29,432 --> 00:15:31,433 but she's not responding to that either. 278 00:15:31,477 --> 00:15:32,913 Keep trying. 279 00:15:32,957 --> 00:15:34,167 Of course. 280 00:15:35,084 --> 00:15:36,613 I, um... 281 00:15:36,657 --> 00:15:39,355 not sure I'm buying Joelle's story. 282 00:15:41,488 --> 00:15:44,011 Yeah. Maybe we should cut her loose. 283 00:15:44,056 --> 00:15:45,753 Put a tracker on her car. 284 00:15:45,797 --> 00:15:47,320 - See what she does. - Yeah. 285 00:15:47,363 --> 00:15:48,886 I'll take care of it. 286 00:15:49,309 --> 00:15:50,702 Agent Hanna. 287 00:15:51,540 --> 00:15:54,543 I know that you lost your wife 288 00:15:54,587 --> 00:15:56,024 in a situation like this. 289 00:15:57,808 --> 00:15:59,548 We're gonna get your partner back. 290 00:16:00,046 --> 00:16:03,048 Right. Of course. 291 00:16:09,690 --> 00:16:11,203 Think about it. 292 00:16:11,822 --> 00:16:13,475 We could find him together. 293 00:16:16,523 --> 00:16:18,211 You'd never work with me. 294 00:16:18,960 --> 00:16:21,222 You'd never just let me walk away. 295 00:16:22,748 --> 00:16:25,272 The things I've done can't be excused. 296 00:16:25,575 --> 00:16:27,447 If we find Pembrook, 297 00:16:27,490 --> 00:16:29,230 you know what I'll do to him. 298 00:16:29,274 --> 00:16:30,450 Of course. 299 00:16:30,493 --> 00:16:33,768 It means I'll have blood on my hands, too. 300 00:16:34,409 --> 00:16:35,769 Katya, 301 00:16:36,107 --> 00:16:37,936 you and I will put the gun in his mouth 302 00:16:37,979 --> 00:16:39,850 and pull the trigger together. 303 00:16:40,938 --> 00:16:42,765 You'll have that over me forever. 304 00:16:42,809 --> 00:16:44,419 I'll not only let you walk away, 305 00:16:44,463 --> 00:16:45,725 I'll help you start over. 306 00:16:47,596 --> 00:16:49,381 It will be a way 307 00:16:49,424 --> 00:16:52,080 for both of us to be fixed. 308 00:16:56,331 --> 00:16:58,607 I can never be fixed. 309 00:17:01,220 --> 00:17:02,917 I still want to hurt you too much 310 00:17:02,961 --> 00:17:04,507 for taking Anna away from me. 311 00:17:06,107 --> 00:17:08,196 I'll find Pembrook myself. 312 00:17:21,893 --> 00:17:22,936 This is where I found the black van. 313 00:17:22,980 --> 00:17:25,069 Parking lot on Spring and West 4th. 314 00:17:25,113 --> 00:17:26,288 Everybody on the way? 315 00:17:26,332 --> 00:17:27,821 As we speak. 316 00:17:35,776 --> 00:17:36,907 Talk to me. 317 00:17:36,951 --> 00:17:38,431 Already scanned for explosives. 318 00:17:38,473 --> 00:17:39,473 Ready? 319 00:17:45,002 --> 00:17:46,700 There's cameras. They can see us? 320 00:17:46,742 --> 00:17:49,528 We're watching. Hey, party people. 321 00:17:49,572 --> 00:17:50,964 Where's Deeks? 322 00:17:51,009 --> 00:17:52,401 And the chick with the keffiyeh. 323 00:17:52,444 --> 00:17:54,359 She's sexy. 324 00:17:54,403 --> 00:17:56,275 It's not a party unless everyone's invited. 325 00:17:56,317 --> 00:17:57,809 Mm-hmm. 326 00:17:57,835 --> 00:18:00,018 Fatima, can you trace the signal coming to the van? 327 00:18:00,060 --> 00:18:03,064 Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother. 328 00:18:03,107 --> 00:18:04,892 You have to understand, brother... 329 00:18:04,935 --> 00:18:06,938 you just fell down the rabbit hole. 330 00:18:08,066 --> 00:18:10,328 Signals can't reach down a rabbit hole this deep. 331 00:18:23,329 --> 00:18:27,463 Can you trace the origin of the signal that was sent to the van? 332 00:18:27,740 --> 00:18:30,439 No. They stopped too quickly. 333 00:18:30,482 --> 00:18:32,833 Katya's taken this deepfake to a whole other level. 334 00:18:32,875 --> 00:18:34,748 We cannot trust anything going forward, guys. 335 00:18:35,947 --> 00:18:37,441 The tracker you put on Joelle's car 336 00:18:37,483 --> 00:18:39,883 just led to a building on East 24th Street. 337 00:18:39,926 --> 00:18:41,058 Send me the address. 338 00:18:41,102 --> 00:18:42,655 Get into the security cameras, 339 00:18:42,700 --> 00:18:44,148 try to pinpoint the floor 340 00:18:44,192 --> 00:18:46,193 and the exact office she went to. 341 00:18:46,238 --> 00:18:48,413 Check this van, see if you can find anything. 342 00:18:55,334 --> 00:18:56,769 Anna. 343 00:18:56,813 --> 00:18:58,380 Anna, can you hear me?! 344 00:19:00,077 --> 00:19:01,513 What do you want? 345 00:19:04,430 --> 00:19:06,345 Anna. You must know that. 346 00:19:07,606 --> 00:19:10,305 I know I'm a broken toy, but... 347 00:19:10,348 --> 00:19:12,843 if my love for you, 348 00:19:13,010 --> 00:19:15,273 my complete desire for you isn't clear, 349 00:19:15,298 --> 00:19:18,301 then I really have no insight into human relations. 350 00:19:20,489 --> 00:19:24,189 And you think that kidnapping me and handcuffing me is love? 351 00:19:25,667 --> 00:19:27,147 Maybe the handcuff part. 352 00:19:29,280 --> 00:19:30,586 Katya, 353 00:19:30,630 --> 00:19:32,935 we were together for a short time, 354 00:19:32,980 --> 00:19:35,155 in prison, a long time ago. 355 00:19:35,200 --> 00:19:37,462 The happiest time of my life. 356 00:19:37,506 --> 00:19:40,814 I'm sorry that the rest of your life has been so hard. 357 00:19:40,856 --> 00:19:42,858 You can change that. 358 00:19:42,903 --> 00:19:44,122 Play her. 359 00:19:47,255 --> 00:19:48,778 I have a life. 360 00:19:48,822 --> 00:19:50,256 I can't just... 361 00:19:50,280 --> 00:19:52,633 Why has it taken you so long to say yes to Callen? 362 00:19:53,980 --> 00:19:56,156 I know you want to separate from him. 363 00:19:56,307 --> 00:19:58,483 It's always on-again, off-again. 364 00:19:58,527 --> 00:20:00,094 Why can't you just embrace 365 00:20:00,137 --> 00:20:02,269 that you are still in love with me? 366 00:20:05,143 --> 00:20:07,579 It's not about love. It's... 367 00:20:09,885 --> 00:20:13,193 I've had a hard time coming to terms with my bisexuality. 368 00:20:14,630 --> 00:20:15,805 I... 369 00:20:17,023 --> 00:20:19,417 I did love our time together. 370 00:20:22,202 --> 00:20:23,726 You loved our time together? 371 00:20:23,769 --> 00:20:25,076 Or you loved me? 372 00:20:27,643 --> 00:20:29,210 Did you? 373 00:20:30,690 --> 00:20:32,822 Do you love me? 374 00:20:37,479 --> 00:20:40,394 I did. I... 375 00:20:42,048 --> 00:20:44,268 I do think about you. 376 00:20:53,104 --> 00:20:55,671 I have her entering and heading to the fourth floor. 377 00:20:55,714 --> 00:20:57,412 Talk me up. 378 00:20:57,455 --> 00:20:58,805 Okay. 379 00:20:58,847 --> 00:21:00,111 Which office is it? 380 00:21:00,153 --> 00:21:02,242 First door on your left. 381 00:21:07,727 --> 00:21:09,167 You sure she's in there? 382 00:21:09,192 --> 00:21:12,462 She's in there. We haven't seen her exit on any of the cameras. 383 00:21:13,673 --> 00:21:15,980 Joelle, I'm coming in one way or the other. 384 00:21:17,743 --> 00:21:19,006 How'd you find me? 385 00:21:19,030 --> 00:21:21,250 I pulled two of your trackers off my car. 386 00:21:21,275 --> 00:21:23,156 That's because I put four trackers on your car. 387 00:21:23,182 --> 00:21:24,575 You're not getting out of my sight again. 388 00:21:24,994 --> 00:21:25,928 Please, even with one leg, 389 00:21:25,952 --> 00:21:27,563 I can get away from you. 390 00:21:27,747 --> 00:21:29,269 Hilarious. 391 00:21:29,314 --> 00:21:31,184 How long you been tracking Katya for? 392 00:21:31,229 --> 00:21:32,650 Two months. 393 00:21:33,069 --> 00:21:35,236 Let me guess, this is my partner's side hustle. 394 00:21:36,277 --> 00:21:37,931 Why the secret? 395 00:21:37,973 --> 00:21:39,672 Something else going on here? 396 00:21:39,714 --> 00:21:41,217 What, are you jealous? 397 00:21:41,241 --> 00:21:42,867 Callen's in a seriously bad place. 398 00:21:43,109 --> 00:21:44,241 Answer the question. 399 00:21:47,035 --> 00:21:48,688 We weren't just tracking Katya. 400 00:21:48,731 --> 00:21:50,472 We were tracking Pembrook as well. 401 00:21:50,516 --> 00:21:53,084 Of course. 'Cause you want to handle the situation yourselves, 402 00:21:53,127 --> 00:21:55,478 outside of the oversight of NCIS, huh? 403 00:21:55,520 --> 00:21:58,262 The law can get in the way of a really good time. 404 00:21:58,307 --> 00:21:59,481 Kind of like you. 405 00:21:59,525 --> 00:22:01,266 Yeah? Katya's in L.A.? 406 00:22:01,309 --> 00:22:02,875 Give me everything you got. 407 00:22:03,480 --> 00:22:05,134 Okay. 408 00:22:07,229 --> 00:22:09,230 All right. 409 00:22:09,273 --> 00:22:11,884 We got hits on Katya's aliases from credit cards. 410 00:22:11,929 --> 00:22:13,278 - Mm-hmm. - That led to vehicles, 411 00:22:13,321 --> 00:22:15,237 which led to traffic camera footage. 412 00:22:15,279 --> 00:22:17,542 She changes her look, she dyes her hair. 413 00:22:18,194 --> 00:22:20,502 She changes vehicles every day or two. 414 00:22:20,546 --> 00:22:22,983 Yeah. One connection I was just working on 415 00:22:23,027 --> 00:22:24,201 was looking at the types of businesses 416 00:22:24,246 --> 00:22:26,769 in the vicinity of where Katya parks her car. 417 00:22:26,813 --> 00:22:29,163 She was spotted twice within two blocks 418 00:22:29,207 --> 00:22:31,339 of a shipping container rental company. 419 00:22:31,383 --> 00:22:33,906 Katya's operatives kept you in a shipping container. 420 00:22:33,951 --> 00:22:35,299 Also where they kept Anna. 421 00:22:35,344 --> 00:22:37,214 I mean, it's good a place to start as any. 422 00:22:37,259 --> 00:22:38,825 What's the name of the company? 423 00:22:38,868 --> 00:22:40,609 Cargo Blue Incorporated. 424 00:22:41,153 --> 00:22:42,633 Cargo Blue. 425 00:22:44,482 --> 00:22:45,657 There's nothing here. 426 00:22:45,701 --> 00:22:47,355 I'm not surprised. She's smart. 427 00:22:47,398 --> 00:22:49,270 She wouldn't leave anything behind. 428 00:22:49,314 --> 00:22:53,230 Okay, everything we've found so far is most likely a deepfake. 429 00:22:53,275 --> 00:22:54,901 - Right. - The footage of Callen 430 00:22:54,924 --> 00:22:56,197 walking away from his car. 431 00:22:56,240 --> 00:22:58,801 Callen's beatdown. It-It's all manufactured. 432 00:22:58,845 --> 00:23:00,412 Katya led us to the office. 433 00:23:00,455 --> 00:23:02,114 She led us to the van. 434 00:23:02,138 --> 00:23:03,488 This whole thing is planned. So the more we follow her, 435 00:23:03,512 --> 00:23:05,298 the further away we get. 436 00:23:05,376 --> 00:23:07,263 Okay, well, if it's all made-up, then what do we look for? 437 00:23:07,713 --> 00:23:10,682 I think the point is we don't move forward, 438 00:23:10,727 --> 00:23:12,076 because that's her leading us. 439 00:23:12,119 --> 00:23:13,772 Exactly, Agent Blye. 440 00:23:13,817 --> 00:23:16,515 We go backward in time 441 00:23:16,558 --> 00:23:20,476 until we find something that we assuredly know is real. 442 00:23:20,519 --> 00:23:24,000 Okay. Searching for security or traffic cam footage of Callen 443 00:23:24,045 --> 00:23:26,089 before he parked the car. 444 00:23:26,134 --> 00:23:28,570 Okay, if we find that, then we move forward from there. 445 00:23:28,614 --> 00:23:30,137 Let me know as soon as you find something 446 00:23:30,181 --> 00:23:32,575 that wasn't generated by a computer. 447 00:23:34,403 --> 00:23:37,362 I want to tell you something, my love. 448 00:23:37,405 --> 00:23:40,278 I have another container like this one. 449 00:23:40,322 --> 00:23:41,671 Inside that one, 450 00:23:41,713 --> 00:23:43,454 I have Callen. 451 00:23:43,499 --> 00:23:45,108 Your Callen. 452 00:23:47,459 --> 00:23:48,939 I don't believe you. 453 00:23:50,146 --> 00:23:51,622 Let her see him. 454 00:23:53,464 --> 00:23:54,465 Callen! 455 00:23:54,509 --> 00:23:56,163 Anna! Don't listen to her! 456 00:23:56,207 --> 00:23:57,903 Don't-don't believe a word she says! 457 00:23:58,461 --> 00:24:00,298 Why can't I hear him? 458 00:24:00,342 --> 00:24:02,038 I don't want you to. 459 00:24:03,561 --> 00:24:05,433 Then how do I know he's real? 460 00:24:08,349 --> 00:24:10,829 You know his naked body intimately. 461 00:24:12,093 --> 00:24:14,224 Six bullet holes in the chest, yes? 462 00:24:16,105 --> 00:24:18,142 Why are you doing this? 463 00:24:18,185 --> 00:24:20,884 Be with me. I'll let him live. 464 00:24:20,926 --> 00:24:23,191 I have a private plane that will take us to Venezuela. 465 00:24:23,233 --> 00:24:24,670 Once we're there, 466 00:24:24,713 --> 00:24:26,672 I'll message NCIS and tell them where he is. 467 00:24:29,153 --> 00:24:31,067 And you'd trust me? 468 00:24:32,162 --> 00:24:34,680 You said you think about me. 469 00:24:34,723 --> 00:24:36,116 Is that true? 470 00:24:37,596 --> 00:24:38,857 Yes. 471 00:24:38,902 --> 00:24:40,337 Then give me a month. 472 00:24:40,708 --> 00:24:42,536 You and me, alone. 473 00:24:43,863 --> 00:24:44,951 One month? 474 00:24:44,994 --> 00:24:46,300 Together. 475 00:24:47,503 --> 00:24:49,419 If you want to leave after that, you can go. 476 00:24:51,522 --> 00:24:54,090 But I just want to know 477 00:24:54,401 --> 00:24:56,184 if this is real. 478 00:25:00,857 --> 00:25:02,119 Okay. 479 00:25:02,925 --> 00:25:04,579 Okay, I'll come with you. 480 00:25:26,048 --> 00:25:28,616 I knew you'd say anything to save him. 481 00:25:29,952 --> 00:25:31,388 I knew you'd lie to me. 482 00:25:31,432 --> 00:25:33,521 No, I'm not lying! 483 00:25:33,565 --> 00:25:35,219 I thought it would make me feel better 484 00:25:35,262 --> 00:25:36,828 to hear you say it, but it doesn't. 485 00:25:36,873 --> 00:25:38,961 It just makes me feel like I'm with a prostitute. 486 00:25:39,005 --> 00:25:41,224 No, I'm not... I'm not lying. 487 00:25:41,269 --> 00:25:43,608 Do you think what we had was a lie? 488 00:25:44,271 --> 00:25:46,361 Do you think I'm making all this up right now? 489 00:25:46,403 --> 00:25:48,363 - Come on. - Give me the gun. 490 00:25:48,405 --> 00:25:49,798 No, this is... 491 00:25:49,842 --> 00:25:51,240 No, Katya. 492 00:25:52,453 --> 00:25:54,019 The kiss wasn't real. 493 00:25:54,064 --> 00:25:56,153 Your words aren't real. 494 00:25:56,197 --> 00:25:59,374 And if it's not real, it doesn't make me feel better. 495 00:25:59,416 --> 00:26:02,340 It just makes me feel more rage. 496 00:26:02,365 --> 00:26:04,193 No. Goodbye, my love. 497 00:26:04,219 --> 00:26:05,786 Don't shoot her! No! 498 00:26:16,826 --> 00:26:19,175 That feels real. 499 00:26:20,490 --> 00:26:23,884 That feels good. 500 00:26:38,239 --> 00:26:41,546 Please tell me you know this is real, Agent Namazi. 501 00:26:41,589 --> 00:26:43,417 I believe so, sir. 502 00:26:43,461 --> 00:26:45,594 I began searching security and traffic cam footage 503 00:26:45,636 --> 00:26:47,638 of Callen from the time he got the deepfake call 504 00:26:47,682 --> 00:26:49,902 up until the video of him parking his car, 505 00:26:49,945 --> 00:26:51,034 and I found this. 506 00:26:52,470 --> 00:26:54,819 Okay, it's 40 minutes after the deepfake call, 507 00:26:54,864 --> 00:26:57,141 a few blocks away from the stakeout location. 508 00:26:58,153 --> 00:26:59,807 Katya would've known this would be his route. 509 00:26:59,833 --> 00:27:02,227 Look, he turns here and then a firetruck 510 00:27:02,251 --> 00:27:04,230 comes and pulls up into the alley behind him. 511 00:27:05,482 --> 00:27:07,615 An ambulance and a fire department SUV 512 00:27:07,659 --> 00:27:10,705 come down the same street going the wrong way. 513 00:27:10,749 --> 00:27:12,795 And that would've blocked Callen in. 514 00:27:12,837 --> 00:27:14,317 And there is no 911 record 515 00:27:14,362 --> 00:27:16,058 of a fire or emergency in that area. 516 00:27:16,102 --> 00:27:17,365 That's where she got him. 517 00:27:17,407 --> 00:27:19,627 If we keep looking, I bet we'll find them 518 00:27:19,671 --> 00:27:22,152 moving his car to the location where we found it. 519 00:27:22,194 --> 00:27:25,634 All right. Let's get Kensi and Rountree to that location fast. 520 00:27:25,676 --> 00:27:27,635 Somebody must've seen what happened to Callen. 521 00:27:27,679 --> 00:27:29,951 She's wearing a wig and sunglasses, but that's Katya. 522 00:27:29,994 --> 00:27:31,749 And she's getting off at the fourth floor. 523 00:27:31,792 --> 00:27:33,903 That's where Cargo Blue, the shipping container company, is. 524 00:27:33,945 --> 00:27:35,512 Show me the company's phone number. 525 00:27:35,557 --> 00:27:37,340 And grab these frames of Katya 526 00:27:37,384 --> 00:27:38,385 and send them over to the company. 527 00:27:38,429 --> 00:27:39,517 This should help someone find out 528 00:27:39,560 --> 00:27:41,084 which container she rented. 529 00:27:41,126 --> 00:27:42,954 Each container has a unique ID number. 530 00:27:42,999 --> 00:27:45,567 Cargo Blue is located exactly halfway 531 00:27:45,609 --> 00:27:47,699 between the Port of Long Beach and the Port of Los Angeles. 532 00:27:47,742 --> 00:27:49,875 With the shipments backed up, there's tens of thousands 533 00:27:49,919 --> 00:27:51,398 of containers in and around that port. 534 00:27:51,442 --> 00:27:53,269 Good place to hide them. 535 00:27:53,314 --> 00:27:54,836 Terrible place to find 'em. Needle in a haystack. 536 00:27:56,011 --> 00:27:57,448 Cargo Blue. 537 00:27:57,491 --> 00:27:58,730 Hello. 538 00:27:58,773 --> 00:28:00,972 Yes, this is Special Agent Sam Hanna, NCIS. 539 00:28:01,017 --> 00:28:02,974 I need to speak to the owner of the company, quickly. 540 00:28:08,123 --> 00:28:09,337 It's Anna. 541 00:28:10,026 --> 00:28:11,375 Could be a deepfake. 542 00:28:11,882 --> 00:28:13,376 Anna knows the codes. 543 00:28:13,800 --> 00:28:15,719 All right, put it on the screen. 544 00:28:17,468 --> 00:28:19,296 Hey, what's up? 545 00:28:19,339 --> 00:28:21,732 Just a beautiful day in the neighborhood. 546 00:28:21,777 --> 00:28:23,647 Mister Rogers was the man. 547 00:28:23,692 --> 00:28:24,997 That's the code. It's her. 548 00:28:25,040 --> 00:28:26,128 Where have you been? 549 00:28:26,172 --> 00:28:27,521 On a run. 550 00:28:27,565 --> 00:28:29,219 Topanga has no signal. What's going on? 551 00:28:29,261 --> 00:28:32,090 For three and a half hours? 552 00:28:32,134 --> 00:28:34,267 Yeah, it's 16 miles. I'm training for a marathon. 553 00:28:34,310 --> 00:28:35,442 What's up? 554 00:28:35,948 --> 00:28:38,358 Agent Callen is missing. 555 00:28:38,402 --> 00:28:41,491 We believe that Katya Miranova is responsible. 556 00:28:43,276 --> 00:28:45,060 Just tell me if he's alive. 557 00:28:45,443 --> 00:28:46,707 We don't know. 558 00:28:48,978 --> 00:28:50,458 Okay, I am... 559 00:28:50,500 --> 00:28:51,894 I'm coming in. 560 00:28:51,936 --> 00:28:53,068 I'll be there in 15. 561 00:28:53,572 --> 00:28:54,922 I'll brief you en route. 562 00:28:57,202 --> 00:28:58,509 - Admiral, Fatima. - Go. 563 00:28:58,552 --> 00:29:00,250 We have several witnesses who were here 564 00:29:00,292 --> 00:29:01,469 when the fire department arrived. 565 00:29:01,511 --> 00:29:04,166 Yeah, one of them described Callen, and said that he collapsed 566 00:29:04,210 --> 00:29:05,691 and he was put into an ambulance. 567 00:29:05,733 --> 00:29:07,212 They thought that that's why the fire department was called, 568 00:29:07,257 --> 00:29:08,737 because of a medical emergency. 569 00:29:08,779 --> 00:29:10,346 It shouldn't be that hard to find an ambulance. 570 00:29:10,391 --> 00:29:12,763 I found it. Tracking it as it moves away from the scene. 571 00:29:12,807 --> 00:29:14,371 Okay, the list just came in 572 00:29:14,394 --> 00:29:15,426 of the container that she rented. 573 00:29:15,471 --> 00:29:16,457 Let's get that to Ops. 574 00:29:16,500 --> 00:29:17,876 I want to get it to the Port Authority, too. 575 00:29:17,921 --> 00:29:19,023 They should be able to locate them. 576 00:29:19,048 --> 00:29:20,484 Only if they're inside the port. 577 00:29:20,528 --> 00:29:23,356 Okay, two blocks away, the ambulance pulls into an alley. 578 00:29:23,401 --> 00:29:25,358 You got anything on the other side of that alley? 579 00:29:25,403 --> 00:29:26,708 Um... 580 00:29:26,751 --> 00:29:28,231 Come on. 581 00:29:28,275 --> 00:29:30,015 They're not coming out the other side. 582 00:29:30,057 --> 00:29:31,074 They're switching cars. 583 00:29:31,097 --> 00:29:31,931 Exactly. 584 00:29:31,973 --> 00:29:33,362 White van out the other side. 585 00:29:33,405 --> 00:29:35,542 We need to find that van, fast. 586 00:29:35,586 --> 00:29:36,979 All right, I'm sending the plates. 587 00:29:37,022 --> 00:29:38,328 Kaleidoscope's working on it. 588 00:29:38,372 --> 00:29:40,113 Also sent it to LAPD and the sheriff. 589 00:29:40,156 --> 00:29:41,506 Callen was taken from the scene in a white van. 590 00:29:41,548 --> 00:29:44,203 Problem is, they could've switched vehicles again somewhere else. 591 00:29:44,248 --> 00:29:45,547 What's the license plate on that van? 592 00:29:45,570 --> 00:29:46,684 Kilo-four-Niner-one-November... 593 00:29:46,728 --> 00:29:47,990 X-ray-Romeo. 594 00:29:48,034 --> 00:29:49,390 It's right here. I'm looking at it. 595 00:29:49,413 --> 00:29:51,354 All right, this is a security camera 596 00:29:51,377 --> 00:29:53,605 from the Port of Long Beach, the northernmost entrance. 597 00:29:53,647 --> 00:29:55,172 So, either we just got really lucky... 598 00:29:55,214 --> 00:29:56,694 Or Katya set this up. 599 00:29:57,028 --> 00:29:58,958 The van is parked just outside the main gate. 600 00:29:59,000 --> 00:30:01,178 Either way, we have to follow up this lead. 601 00:30:01,567 --> 00:30:03,048 Let's get the whole team over there 602 00:30:03,090 --> 00:30:04,528 and also send REACT. 603 00:30:04,570 --> 00:30:05,963 I'm out. 604 00:30:06,007 --> 00:30:07,051 Let me know if you get anything else 605 00:30:07,095 --> 00:30:08,182 from the Port Authority. 606 00:30:08,227 --> 00:30:09,357 Yeah. Of course. 607 00:30:13,753 --> 00:30:15,712 Okay, you arrived. 608 00:30:15,756 --> 00:30:19,499 You drove in and put Callen in a container. 609 00:30:19,542 --> 00:30:20,969 Then you came out and parked. 610 00:30:21,813 --> 00:30:23,683 Means you had to leave in another car. 611 00:30:25,069 --> 00:30:26,767 There you are. 612 00:30:27,351 --> 00:30:28,682 Gotcha. 613 00:30:31,510 --> 00:30:32,730 - Kensi. - Hey. 614 00:30:32,772 --> 00:30:34,557 We are going to find Callen. 615 00:30:35,558 --> 00:30:36,951 - Yeah. - Yeah. 616 00:30:36,994 --> 00:30:38,125 Was there anything in the van? 617 00:30:38,170 --> 00:30:40,127 Uh, no, it was empty. 618 00:30:40,632 --> 00:30:42,154 I'm sorry. 619 00:30:46,613 --> 00:30:47,952 Hey. 620 00:30:47,997 --> 00:30:49,789 The Port Authority sent the location to Joelle 621 00:30:49,834 --> 00:30:51,226 for one of the containers inside. 622 00:30:51,269 --> 00:30:52,401 They're waiting for us. Follow me. 623 00:30:52,444 --> 00:30:53,750 Got it. 624 00:30:59,583 --> 00:31:02,454 Agent Hanna, right here! 625 00:31:02,498 --> 00:31:03,978 Let's do a sweep! Move, move, move! 626 00:31:04,021 --> 00:31:05,413 This is it. 627 00:31:05,458 --> 00:31:07,721 Stay alert. 628 00:31:13,657 --> 00:31:15,007 No explosives. 629 00:31:16,511 --> 00:31:18,123 She's made us follow her every step of the way. 630 00:31:18,165 --> 00:31:19,340 Are you sure we should be opening this? 631 00:31:19,384 --> 00:31:20,385 What choice do we have? 632 00:31:20,733 --> 00:31:21,711 Do it. 633 00:31:21,736 --> 00:31:24,086 Three, two, one, go! 634 00:31:27,306 --> 00:31:28,523 Anna, you're alive. 635 00:31:28,567 --> 00:31:30,265 Yeah, Callen. I'm okay. 636 00:31:30,308 --> 00:31:31,309 She's got a camera on us. 637 00:31:31,353 --> 00:31:32,833 Yes, I do. 638 00:31:32,876 --> 00:31:35,530 It's so much more fun if you get to watch. 639 00:31:35,575 --> 00:31:37,229 This only ends two ways. 640 00:31:37,271 --> 00:31:38,751 A, shut up. 641 00:31:38,796 --> 00:31:41,319 I talk, you listen. 642 00:31:41,363 --> 00:31:43,844 And B, that's not true. 643 00:31:43,887 --> 00:31:46,412 The future bends to the will of the strongest. 644 00:31:46,454 --> 00:31:47,934 Only way this ends, 645 00:31:47,979 --> 00:31:49,223 you're either caught, or you're dead. 646 00:31:56,856 --> 00:31:59,817 Inside here are potassium cyanide pellets. 647 00:31:59,859 --> 00:32:02,166 When I drop them into the bucket, 648 00:32:02,210 --> 00:32:06,171 they'll dissolve, producing hydrogen cyanide gas. 649 00:32:06,213 --> 00:32:09,347 It's how Stalin killed criminals during the Great Purge. 650 00:32:09,576 --> 00:32:11,057 What do you want? 651 00:32:11,288 --> 00:32:13,787 I want you to see this. 652 00:32:14,207 --> 00:32:16,484 Like I said, it's so much more fun 653 00:32:16,528 --> 00:32:18,009 when you get to watch. 654 00:32:56,787 --> 00:32:57,830 I don't buy it. 655 00:32:58,875 --> 00:33:00,224 It's a deepfake. I don't buy it. 656 00:33:00,268 --> 00:33:01,748 It's not real. 657 00:33:01,791 --> 00:33:03,315 - You don't know this. - Yes, I do. 658 00:33:03,357 --> 00:33:05,098 Listen to me, she wants you. 659 00:33:05,143 --> 00:33:07,884 Until she has you, she needs Callen alive. 660 00:33:07,928 --> 00:33:09,277 Stop looking at it, look at me. 661 00:33:09,320 --> 00:33:10,931 Look at me. 662 00:33:11,263 --> 00:33:13,280 Callen is alive. 663 00:33:13,325 --> 00:33:15,326 - You understand? He's alive. - Good. 664 00:33:15,369 --> 00:33:16,501 Don't believe it. 665 00:33:16,545 --> 00:33:17,506 Disconnect the battery. 666 00:33:17,529 --> 00:33:18,688 Listen to him. 667 00:33:22,401 --> 00:33:24,378 Sam Hanna. 668 00:33:24,423 --> 00:33:26,250 Greatest partner in the world. 669 00:33:30,080 --> 00:33:31,559 Enjoying their suffering? 670 00:33:31,604 --> 00:33:32,910 They don't believe you. 671 00:33:33,244 --> 00:33:35,041 They looked pretty scared to me. 672 00:33:35,086 --> 00:33:36,455 Why are you doing this? 673 00:33:37,740 --> 00:33:39,089 Why don't you just kill me? 674 00:33:39,709 --> 00:33:42,135 You took everything from me. 675 00:33:42,180 --> 00:33:44,877 So I'm going to take everything from you. 676 00:33:46,444 --> 00:33:47,750 And then kill you. 677 00:33:55,996 --> 00:33:59,153 I believe after what Pembrook did to us, 678 00:33:59,197 --> 00:34:01,634 part of us wants to die. 679 00:34:02,148 --> 00:34:05,376 By making our emotions irrelevant, 680 00:34:05,420 --> 00:34:07,553 he made our lives irrelevant. 681 00:34:08,405 --> 00:34:10,121 But your team... 682 00:34:10,164 --> 00:34:13,385 or should I say your friends? 683 00:34:13,427 --> 00:34:14,952 really the only friends you've had 684 00:34:14,994 --> 00:34:18,085 in this dysfunctional life of yours. 685 00:34:18,128 --> 00:34:20,086 Their lives matter to you. 686 00:34:20,130 --> 00:34:21,610 A lot. 687 00:34:21,653 --> 00:34:23,916 - You overestim... - You barely see your sister 688 00:34:23,960 --> 00:34:25,657 or your nephew. 689 00:34:25,701 --> 00:34:30,677 Sam, Hetty, Kensi, Deeks. 690 00:34:31,445 --> 00:34:33,840 They are your family. 691 00:34:33,884 --> 00:34:36,538 To see them torn apart by an explosion 692 00:34:36,581 --> 00:34:38,309 as they try to save you... 693 00:34:39,356 --> 00:34:41,010 Now that's what I'm talking about. 694 00:34:42,806 --> 00:34:44,458 If they believe you are dying from the gas, 695 00:34:44,503 --> 00:34:45,721 even a little, 696 00:34:45,764 --> 00:34:47,568 they won't be thinking. 697 00:34:47,594 --> 00:34:49,403 They're going to rush in here to save you. 698 00:34:50,769 --> 00:34:53,728 Their love for you is what's going to kill them. 699 00:34:54,326 --> 00:34:55,643 All good. 700 00:34:55,688 --> 00:34:58,121 The door opens, boom. 701 00:34:59,474 --> 00:35:01,081 Thank you. 702 00:35:01,606 --> 00:35:02,869 Turn on the camera. 703 00:35:05,480 --> 00:35:07,255 Oh, and the best part... 704 00:35:08,237 --> 00:35:10,327 you're going to get to watch. 705 00:35:13,574 --> 00:35:14,967 Goodbye. 706 00:35:20,059 --> 00:35:21,626 Let's go hot. 707 00:35:36,641 --> 00:35:38,599 Agent Hanna, Agent Blye. 708 00:35:38,643 --> 00:35:39,775 - Go. - Follow us on this. 709 00:35:39,818 --> 00:35:41,516 We found the van empty, 710 00:35:41,559 --> 00:35:42,822 which means they took Callen out 711 00:35:42,865 --> 00:35:44,911 sometime before it was parked there. 712 00:35:44,954 --> 00:35:45,998 Okay, so I had Kaleidoscope gather 713 00:35:46,043 --> 00:35:48,159 all the footage on the white van 714 00:35:48,202 --> 00:35:50,047 prior to reaching the south gate. 715 00:35:50,090 --> 00:35:52,309 It pulled into and then out of 716 00:35:52,353 --> 00:35:53,833 a private container storage facility 717 00:35:53,876 --> 00:35:55,313 12 blocks north of you. 718 00:35:55,679 --> 00:35:57,010 Send us the address! 719 00:35:57,054 --> 00:35:58,577 Let's go, guys! Let's go! 720 00:35:58,619 --> 00:36:00,231 - Go, go, go! - Come on! 721 00:36:14,898 --> 00:36:16,202 Okay. 722 00:36:16,246 --> 00:36:18,161 Everybody, take a row, 723 00:36:18,204 --> 00:36:19,684 look at the container numbers we sent you. 724 00:36:19,728 --> 00:36:20,967 - We need to move. Let's go. - Let's go. 725 00:36:20,992 --> 00:36:22,036 Let's go. 726 00:36:24,907 --> 00:36:27,126 How does it feel to finally kill him? 727 00:36:28,519 --> 00:36:30,608 I thought it would feel good. 728 00:36:30,652 --> 00:36:32,306 But... 729 00:36:32,349 --> 00:36:33,742 it just brings me as much emotion 730 00:36:33,786 --> 00:36:35,635 as drinking a glass of water. 731 00:36:38,155 --> 00:36:40,114 Ironically, Callen is one of the only people 732 00:36:40,139 --> 00:36:42,391 who really knew how dead I am inside. 733 00:36:45,797 --> 00:36:47,277 We should go. 734 00:36:48,713 --> 00:36:50,193 You won. It's over. 735 00:36:50,237 --> 00:36:51,978 No. 736 00:36:52,021 --> 00:36:54,153 I have to hear the explosion. 737 00:37:05,688 --> 00:37:07,733 No. No. No, no, no. 738 00:37:09,561 --> 00:37:11,344 I found one. 739 00:37:11,389 --> 00:37:13,085 West side, furthest row. 740 00:37:13,130 --> 00:37:14,507 - Coming to you. - On our way. 741 00:37:15,393 --> 00:37:16,742 Anna, get away from the door! 742 00:37:16,784 --> 00:37:18,309 Don't open it! 743 00:37:18,762 --> 00:37:20,266 Callen? 744 00:37:21,528 --> 00:37:22,505 Callen! 745 00:37:22,530 --> 00:37:24,309 Don't open it! 746 00:37:28,840 --> 00:37:30,364 Stop shooting! There's a bomb! 747 00:37:30,407 --> 00:37:31,496 Don't shoot! 748 00:37:31,539 --> 00:37:32,670 Callen! 749 00:37:32,713 --> 00:37:34,760 Callen, can you hear me? 750 00:37:38,023 --> 00:37:39,068 Don't shoot! 751 00:37:44,639 --> 00:37:46,641 It should've gone off by now. 752 00:37:46,684 --> 00:37:48,382 Something's wrong. We need to go back. 753 00:37:48,425 --> 00:37:49,708 We can't. 754 00:37:49,733 --> 00:37:52,045 There are NCIS agents all over there. 755 00:37:55,085 --> 00:37:56,172 Thank God. 756 00:38:17,367 --> 00:38:18,862 Don't open the door! 757 00:38:20,072 --> 00:38:22,155 - Anna! - No! 758 00:38:22,199 --> 00:38:24,070 Callen! 759 00:38:24,114 --> 00:38:25,898 I'm coming. 760 00:38:27,813 --> 00:38:29,422 Anna, no! 761 00:38:29,467 --> 00:38:31,643 Anna, no. Let me check it. 762 00:38:31,686 --> 00:38:33,340 Let me check it. 763 00:38:33,384 --> 00:38:35,081 Let me check it. 764 00:38:35,125 --> 00:38:36,996 Sam! Don't open the door. 765 00:38:37,039 --> 00:38:38,675 - There's a bomb! - I see it. 766 00:38:40,782 --> 00:38:42,175 Just sit tight. 767 00:38:42,219 --> 00:38:43,829 I-I don't really have a choice. 768 00:38:43,871 --> 00:38:45,483 She's got me strapped to a chair. 769 00:38:45,525 --> 00:38:47,659 I'm-a need my bomb kit. 770 00:38:47,702 --> 00:38:49,268 Copy, coming in. 771 00:38:49,313 --> 00:38:50,791 Okay. 772 00:38:50,835 --> 00:38:52,880 Anna, get out of here. 773 00:38:52,925 --> 00:38:54,056 Sam... 774 00:38:54,099 --> 00:38:55,362 - Just go, just go. - Sam. 775 00:38:55,590 --> 00:38:56,851 Anna. 776 00:38:56,876 --> 00:38:58,356 There's no way I'm leaving. 777 00:38:59,809 --> 00:39:01,811 I'm not gonna argue with you, Anna. 778 00:39:05,329 --> 00:39:06,744 Get out of here. 779 00:39:09,246 --> 00:39:12,030 Okay. Okay. 780 00:39:26,306 --> 00:39:27,873 All right. 781 00:39:32,878 --> 00:39:34,271 Okay. 782 00:39:38,405 --> 00:39:39,449 Okay. 783 00:39:51,331 --> 00:39:53,594 Yeah. Okay. 784 00:39:53,637 --> 00:39:55,248 Okay. 785 00:39:56,641 --> 00:39:58,253 Okay. 786 00:39:59,208 --> 00:40:01,646 I'm opening the door, but the bomb is not defused yet. 787 00:40:01,789 --> 00:40:03,226 Okay. 788 00:40:13,918 --> 00:40:16,094 All right, opening the door. 789 00:40:22,405 --> 00:40:23,972 All right, go in there. Get him out of there. 790 00:40:24,016 --> 00:40:26,114 Easy, easy, easy. 791 00:40:34,820 --> 00:40:36,039 Okay. 792 00:40:48,735 --> 00:40:50,347 Okay. 793 00:41:01,532 --> 00:41:02,793 Okay. 794 00:41:02,836 --> 00:41:04,612 The bomb is defused. 795 00:41:11,063 --> 00:41:12,195 You're welcome. 796 00:41:32,650 --> 00:41:34,608 Agent Callen. 797 00:41:34,652 --> 00:41:36,219 There you go. 798 00:41:47,708 --> 00:41:49,405 Is that her? 799 00:41:51,798 --> 00:41:52,974 Positive ID. 800 00:41:53,018 --> 00:41:55,411 That is Katya Mironova. 801 00:41:56,847 --> 00:41:58,806 I don't know who the other one is. 802 00:42:01,244 --> 00:42:03,070 Agent Callen. 803 00:42:03,596 --> 00:42:05,632 You have any idea who might've done this? 804 00:42:08,644 --> 00:42:09,862 Not a clue. 805 00:42:12,538 --> 00:42:14,626 Sorry. 806 00:42:16,128 --> 00:42:17,650 It's over. 807 00:42:17,695 --> 00:42:19,391 Yeah. 808 00:42:19,755 --> 00:42:21,192 It's over. 809 00:42:24,657 --> 00:42:26,050 I love you. 810 00:42:27,007 --> 00:42:28,574 I love you so much. 56178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.