Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,232 --> 00:00:24,899
Inggit is married?
2
00:00:25,341 --> 00:00:27,141
Yes, he’s the one with Rahayu.
3
00:00:27,636 --> 00:00:29,503
He's Inggit's husband.
4
00:00:29,828 --> 00:00:31,561
Why do you want to do this?
5
00:00:31,591 --> 00:00:33,924
If you have a reason to refuse
this arranged marriage,...
6
00:00:33,957 --> 00:00:35,657
I have a reason to accept it.
7
00:00:36,233 --> 00:00:39,790
I made you breakfast.
Tempeh bacem and bacem tofu.
8
00:00:39,823 --> 00:00:42,009
You still want to get an A, don't you?
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,309
I was going to be angry with you,
you know.
10
00:00:44,342 --> 00:00:45,909
(Previously)
11
00:00:45,942 --> 00:00:48,692
If something's wrong, you can tell me.
12
00:00:49,075 --> 00:00:50,175
What's wrong?
13
00:00:58,667 --> 00:01:00,534
It's about Tristan.
14
00:01:00,567 --> 00:01:01,700
I'm sorry, Arya.
15
00:01:04,478 --> 00:01:06,853
I think he's old enough
to take care of himself.
16
00:01:08,331 --> 00:01:10,247
If I can give you my suggestion,...
17
00:01:11,540 --> 00:01:14,748
maybe it's best
that you focus on your mom.
18
00:01:16,873 --> 00:01:19,581
She needs you a lot more right now.
19
00:01:23,223 --> 00:01:25,307
Okay? That's my suggestion.
20
00:01:35,984 --> 00:01:37,018
Hello?
21
00:01:38,808 --> 00:01:40,558
Yes, good afternoon.
22
00:01:42,003 --> 00:01:44,436
Listen.
Regarding the learning materials,...
23
00:01:44,475 --> 00:01:47,275
right now,
I have family matters to take care of.
24
00:01:47,308 --> 00:01:49,017
It might be a little late.
25
00:01:50,225 --> 00:01:55,191
I'll try to be back on schedule
next week. It should be fine.
26
00:01:56,100 --> 00:01:57,892
I'm really sorry. Sorry.
27
00:01:59,308 --> 00:02:03,808
Yes, I'll try. Yes. Okay. Thank you.
28
00:02:08,756 --> 00:02:11,123
Mom, you're not resting?
29
00:02:12,340 --> 00:02:14,673
Sit, Arya. I want to talk to you.
30
00:02:15,798 --> 00:02:18,590
Inggit.
31
00:02:20,340 --> 00:02:22,473
-Inggit.
-Yes, Mom?
32
00:02:23,006 --> 00:02:24,173
Come here, Inggit.
33
00:02:25,673 --> 00:02:29,932
I think it's time for the two of you
to go back to Jakarta.
34
00:02:29,965 --> 00:02:32,673
No way, Mom. How can we leave you?
35
00:02:34,673 --> 00:02:38,506
You've stayed with me long enough here.
36
00:02:40,631 --> 00:02:43,965
I'm stronger now.
37
00:02:48,256 --> 00:02:49,323
Mom.
38
00:02:50,006 --> 00:02:53,557
I honestly don't mind staying here
with you for a little longer.
39
00:02:53,590 --> 00:02:54,723
The same with Inggit.
40
00:02:55,381 --> 00:02:59,881
I'm sure that you need Inggit
to be close to you.
41
00:03:02,208 --> 00:03:03,875
Arya.
42
00:03:04,965 --> 00:03:08,506
I know that you really care about me.
43
00:03:09,840 --> 00:03:15,715
But I think it's time
that we all get back to our own lives.
44
00:03:17,840 --> 00:03:20,131
I'm sure that Inggit's dad
agrees with me.
45
00:03:21,923 --> 00:03:24,298
Okay? Go on home.
46
00:03:36,631 --> 00:03:38,340
I'm okay.
47
00:04:04,462 --> 00:04:07,845
♪You are supposed to lecture me♪
48
00:04:07,878 --> 00:04:10,831
♪But then you stopped and looked at me♪
49
00:04:11,190 --> 00:04:17,552
♪I still can't believe
How far you could see♪
50
00:04:17,936 --> 00:04:21,239
♪All of the care that you displayed♪
51
00:04:21,272 --> 00:04:24,551
♪All of the charming things
That you said♪
52
00:04:24,584 --> 00:04:31,209
♪Somehow made me think
That we are meant to be♪
53
00:04:32,263 --> 00:04:38,342
♪You make me feel every love in me♪
54
00:04:38,901 --> 00:04:44,600
♪You let me heal from my history♪
55
00:04:46,151 --> 00:04:53,073
♪Now you have found your way
Into my heart to stay♪
56
00:04:53,106 --> 00:04:54,653
♪Your passion in me♪
57
00:04:54,686 --> 00:04:56,363
♪Has turned out to be♪
58
00:04:56,396 --> 00:05:03,061
♪The reason
That I've been made complete♪
59
00:05:12,583 --> 00:05:18,016
=My Lecturer My Husband=
60
00:05:22,413 --> 00:05:25,621
Tamarind Soup
was your dad's favorite food.
61
00:05:27,204 --> 00:05:30,255
Once he made me promise...
62
00:05:30,288 --> 00:05:33,488
that I’d only cook with a happy heart.
63
00:05:34,204 --> 00:05:36,621
So that our food would be delicious.
64
00:05:38,413 --> 00:05:42,788
Yes, Dad really hate
when he sees us sad or down.
65
00:05:45,281 --> 00:05:47,239
I agree with him, Mom.
66
00:05:48,947 --> 00:05:52,531
It's very important to remember
something happy about someone.
67
00:05:53,772 --> 00:05:55,447
Especially if it's about cooking.
68
00:05:55,480 --> 00:05:57,592
Hopefully I can stay true to his words.
69
00:05:57,626 --> 00:05:59,393
If I'm going to cook,
I have to be happy.
70
00:05:59,897 --> 00:06:02,155
Well, you're his favorite son-in-law.
71
00:06:02,188 --> 00:06:05,455
Of course he is. He’s the only one.
72
00:06:09,814 --> 00:06:11,980
Drink some water.
You haven't had any all day.
73
00:06:19,813 --> 00:06:22,572
-Thank you.
-Why did you only get one?
74
00:06:22,605 --> 00:06:23,705
Oh, right.
75
00:06:26,563 --> 00:06:28,630
-Do you want me to help you?
-No, it's fine.
76
00:06:29,855 --> 00:06:31,655
-Come sit.
-Right.
77
00:06:33,772 --> 00:06:34,906
Thank you.
78
00:06:35,474 --> 00:06:36,540
Mom.
79
00:06:49,688 --> 00:06:51,780
What's that for?
You're going to eat two?
80
00:06:51,813 --> 00:06:53,147
It's for you.
81
00:07:00,188 --> 00:07:03,655
-Enjoy your food.
-Enjoy your food.
82
00:07:22,230 --> 00:07:25,105
Honestly, I still don't have the heart
to leave Mom here.
83
00:07:34,230 --> 00:07:36,739
I think it's all right.
84
00:07:36,772 --> 00:07:38,806
Let's just stay here. It's okay.
85
00:07:39,272 --> 00:07:40,772
What about your work?
86
00:07:42,255 --> 00:07:43,689
That's a piece of cake.
87
00:07:44,188 --> 00:07:46,072
I can work on the learning material
from here too.
88
00:07:46,105 --> 00:07:48,372
All I need to do is send it.
I can take care of it.
89
00:07:49,711 --> 00:07:52,711
Or you can go back first.
I'll stay here with Mom for a while.
90
00:07:55,980 --> 00:07:57,438
Is that what you want?
91
00:08:08,938 --> 00:08:12,980
Do you want me to go back to Jakarta
or do you want me to stay here?
92
00:08:16,855 --> 00:08:18,105
Stay here.
93
00:08:22,647 --> 00:08:25,188
But I just feel bad
because of your work.
94
00:08:26,647 --> 00:08:27,847
Okay.
95
00:08:28,605 --> 00:08:31,522
So, do you want us
to go back or to stay here?
96
00:08:33,855 --> 00:08:36,897
Let's just go back to Jakarta together.
97
00:08:39,313 --> 00:08:41,364
Okay.
98
00:08:41,397 --> 00:08:42,431
Are you sure?
99
00:08:43,147 --> 00:08:44,438
I'm sure.
100
00:08:47,522 --> 00:08:50,772
I just keep thinking about it because
losing Dad must be rough for Mom.
101
00:08:52,188 --> 00:08:53,313
Yes.
102
00:08:54,688 --> 00:08:56,030
It's definitely rough for her.
103
00:08:56,063 --> 00:08:59,605
Losing someone that we love
is very rough.
104
00:09:03,438 --> 00:09:06,480
Have you ever lost someone
that you love?
105
00:09:10,647 --> 00:09:11,772
Not yet.
106
00:09:15,855 --> 00:09:17,522
Does "not yet" mean you will?
107
00:09:27,188 --> 00:09:28,655
What else haven't I packed yet?
108
00:09:29,397 --> 00:09:30,989
I think you haven't packed the soap yet.
It's in the bathroom.
109
00:09:31,022 --> 00:09:32,655
-Right.
-Do you want me to help you?
110
00:09:32,688 --> 00:09:33,788
No, it's fine.
111
00:10:22,943 --> 00:10:25,735
You guys go ahead inside the house.
I'll get the suitcase.
112
00:11:00,768 --> 00:11:01,977
Inggit.
113
00:11:05,310 --> 00:11:07,343
Tristan knows that you're married.
114
00:11:07,977 --> 00:11:10,102
The others already know too.
115
00:11:12,310 --> 00:11:14,810
-How did they know?
-Well,...
116
00:11:16,518 --> 00:11:18,352
Tristan went to Yogyakarta.
117
00:11:30,649 --> 00:11:31,782
I didn't know.
118
00:11:32,518 --> 00:11:34,435
He said that Mr. Arya saw him too.
119
00:11:35,602 --> 00:11:37,069
Mr. Arya didn't tell you?
120
00:11:53,852 --> 00:11:54,919
All right.
121
00:11:55,435 --> 00:11:58,102
-I'll go home now, okay?
-Thanks, Iim.
122
00:11:59,977 --> 00:12:01,560
-Be careful on your way back.
-I will.
123
00:12:19,519 --> 00:12:20,552
Arya.
124
00:12:21,810 --> 00:12:22,977
Arya.
125
00:12:23,560 --> 00:12:25,852
Yes? Iim already left?
126
00:12:27,848 --> 00:12:29,598
Did you know
that Tristan came to Yogyakarta?
127
00:12:30,759 --> 00:12:32,093
You saw Tristan?
128
00:12:33,718 --> 00:12:34,884
Arya.
129
00:12:36,426 --> 00:12:37,551
Arya.
130
00:12:38,901 --> 00:12:40,601
You knew that Tristan came
to Yogyakarta, right?
131
00:12:40,634 --> 00:12:42,975
Yes, I know Tristan came to Yogyakarta.
I saw him.
132
00:12:43,009 --> 00:12:45,935
And I saw him quietly standing there.
He stood there, looking at me.
133
00:12:45,968 --> 00:12:47,268
Looking at you. Looking at your mom.
134
00:12:47,301 --> 00:12:49,685
-You're just telling me now?
-Not that I wanted to tell you now.
135
00:12:49,718 --> 00:12:51,060
-I already knew...
-When were you going to tell me?
136
00:12:51,093 --> 00:12:53,435
-I asked you and you just answered me.
-I was waiting for the right time.
137
00:12:53,468 --> 00:12:56,976
When's the right time, Arya?
I asked you and you just answered me.
138
00:12:57,009 --> 00:12:58,101
-Inggit, listen.
-Why didn't you tell me?
139
00:12:58,134 --> 00:13:00,601
Your situation at that time
didn't allow for me to tell you...
140
00:13:00,634 --> 00:13:02,976
-How did you know my situation...
-Because I could see that.
141
00:13:03,009 --> 00:13:04,976
-I'm your husband, so I know.
-All you did was see.
142
00:13:05,009 --> 00:13:06,943
-Did you feel what I feel?
-I know what I have to say.
143
00:13:06,993 --> 00:13:08,668
-How did you know?
-And when's the right time.
144
00:13:08,701 --> 00:13:10,501
-How did you know?
-And yesterday wasn't the right time.
145
00:13:10,534 --> 00:13:11,626
And if he was doing the right thing...
146
00:13:11,659 --> 00:13:12,803
How did you know
it wasn't the right time?
147
00:13:12,837 --> 00:13:14,626
Why didn't he meet you?
148
00:13:14,659 --> 00:13:15,751
Did he came to you...
149
00:13:15,784 --> 00:13:17,876
-and say he's sorry for your loss?
-That's not my question, Arya.
150
00:13:17,909 --> 00:13:19,793
I'm asking why you didn't tell me.
151
00:13:19,826 --> 00:13:21,418
-That's it.
-It's not I didn't want to tell you.
152
00:13:21,451 --> 00:13:23,168
-So, why?
-I already said I was waiting...
153
00:13:23,201 --> 00:13:24,668
Now let's sit and talk.
154
00:13:24,701 --> 00:13:25,801
Sit.
155
00:13:26,826 --> 00:13:27,860
Sit.
156
00:13:31,558 --> 00:13:33,100
-Why didn't you tell me?
-Listen.
157
00:13:33,118 --> 00:13:36,001
Why didn't I tell you right away
when I saw him there?
158
00:13:36,034 --> 00:13:37,668
Didn't tell you right away?
Because I thought it wasn't right.
159
00:13:37,701 --> 00:13:41,003
-That's what you thought.
-Listen to me first. You were grieving.
160
00:13:41,037 --> 00:13:43,287
-Yeah, but that's what you thought.
-And I would have added another burden.
161
00:13:43,326 --> 00:13:46,530
How would you know that if you told me
you'd have added another burden for me?
162
00:13:46,564 --> 00:13:47,697
How would you know?
163
00:13:48,252 --> 00:13:50,668
-Did you ever discuss it with me?
-No, my question now is this…
164
00:13:50,701 --> 00:13:52,626
-I knew that you were worried...
-When I went through all that...
165
00:13:52,659 --> 00:13:55,793
He came there, he didn't meet you.
166
00:13:55,826 --> 00:13:57,418
-Arya!
-Whose problem is that? Ask him.
167
00:13:57,451 --> 00:13:59,001
-Don't ask me.
-Why should I ask him?
168
00:13:59,034 --> 00:14:00,126
Right now, I'm asking you.
169
00:14:00,159 --> 00:14:01,599
At that time,
while I was going through all that,...
170
00:14:01,633 --> 00:14:04,442
did you ever asked me how I felt?
171
00:14:06,173 --> 00:14:08,107
Did you ever ask me to discuss it
with you?
172
00:14:08,965 --> 00:14:11,215
You never asked me!
173
00:14:12,340 --> 00:14:14,224
You only say
"I know what's best for you."
174
00:14:14,257 --> 00:14:15,599
-"I know what's best for you."
-I know what's best for you.
175
00:14:15,632 --> 00:14:17,057
-So what's my purpose here?
-And no matter what...
176
00:14:17,090 --> 00:14:18,307
I'm your husband and I'm older than you.
177
00:14:18,340 --> 00:14:21,382
So, my purpose here
is just to follow what you want?
178
00:14:23,340 --> 00:14:26,390
You're my husband, so I have
to always listen to what you want?
179
00:14:26,423 --> 00:14:28,548
You will never ask me how I feel?
180
00:14:29,882 --> 00:14:32,099
Do you even care about how I feel?
181
00:14:32,132 --> 00:14:34,757
Or do you actually only care
about yourself?
182
00:14:41,257 --> 00:14:44,548
I think I can decide
that I want to meet Tristan right now.
183
00:14:44,590 --> 00:14:46,390
And I won't ask for your permission.
184
00:14:46,423 --> 00:14:48,682
It's up to you if you want to say
"I'm your husband, Inggit".
185
00:14:48,715 --> 00:14:52,265
Whatever. Because I’ve never felt
that I was treated like your wife.
186
00:14:52,298 --> 00:14:54,132
So, why should I ask
for your permission?
187
00:14:54,690 --> 00:14:55,757
Inggit.
188
00:15:09,590 --> 00:15:12,474
-What are you doing?
-I want to discuss my grades, sir.
189
00:15:12,507 --> 00:15:14,707
I don't have any time. I'm busy.
190
00:15:15,340 --> 00:15:17,423
You know where the door is, right?
191
00:15:19,590 --> 00:15:20,890
Why are you getting angry?
192
00:15:20,923 --> 00:15:22,682
I'm just giving my opinion
that the bakwan...
193
00:15:22,715 --> 00:15:24,265
starting from its texture,
isn't crunchy enough.
194
00:15:24,298 --> 00:15:26,765
And it's too salty.
It's like a fake bakwan.
195
00:15:26,798 --> 00:15:29,840
Then it suits you.
A fake bakwan for a fake husband.
196
00:15:34,007 --> 00:15:35,849
Instead of waiting
for something unclear,...
197
00:15:35,882 --> 00:15:38,116
just choose what's clear
right in front of your eyes.
198
00:15:38,923 --> 00:15:41,807
I know that my feelings might
not be important to you.
199
00:15:41,840 --> 00:15:44,548
You would never understand
because you don't have a heart.
200
00:15:46,757 --> 00:15:49,682
You don't need to try so hard
to be a good husband to me.
201
00:15:49,715 --> 00:15:51,974
You're my mom and dad's ideal
son-in-law.
202
00:15:52,007 --> 00:15:55,140
You don't need to go through the trouble
of trying so hard to win my heart.
203
00:15:55,173 --> 00:15:57,215
It's hard to change my mind.
204
00:16:10,465 --> 00:16:12,548
Prof, good afternoon.
205
00:16:21,757 --> 00:16:24,590
-Have you seen Tristan?
-I haven't seen him.
206
00:16:24,632 --> 00:16:25,882
Thank you.
207
00:16:28,090 --> 00:16:30,099
-Have you seen Tristan?
-Yeah?
208
00:16:30,132 --> 00:16:31,507
I haven't seen him.
209
00:16:37,673 --> 00:16:39,515
Dave. You're Dave, right?
210
00:16:39,548 --> 00:16:42,099
-Yeah. Inggit.
-Yeah, it's Inggit.
211
00:16:42,132 --> 00:16:43,932
-You can just go ahead.
-Okay. I’ll go.
212
00:16:43,965 --> 00:16:45,532
Dave, do you know where Tristan is?
213
00:16:46,215 --> 00:16:48,090
I called him but his phone isn't active.
214
00:16:50,007 --> 00:16:51,041
Dave.
215
00:16:51,673 --> 00:16:54,140
-I don't know where he is, Inggit.
-There's no way you don't know.
216
00:16:54,173 --> 00:16:57,207
You're his best friend and his roommate.
How could you not know where he is?
217
00:16:57,590 --> 00:17:00,923
What I know is that he's feeling
really down.
218
00:17:06,037 --> 00:17:07,504
It must be because of me.
219
00:17:08,840 --> 00:17:10,774
All right. Where is he?
I want to see him.
220
00:17:11,757 --> 00:17:14,265
I don't know what you did to him...
221
00:17:14,298 --> 00:17:15,724
to the point that he wants to move away.
222
00:17:15,757 --> 00:17:17,265
Move away? What do you mean?
223
00:17:17,298 --> 00:17:18,798
I don't know where he is, Inggit.
224
00:17:20,048 --> 00:17:21,599
And maybe...
225
00:17:21,632 --> 00:17:23,499
he doesn't want to see you again.
226
00:17:24,173 --> 00:17:25,423
Good bye, Inggit.
227
00:18:10,257 --> 00:18:11,507
Inggit?
228
00:18:15,882 --> 00:18:16,882
Inggit?
229
00:18:17,757 --> 00:18:20,265
Hey. Inggit, listen to me first.
230
00:18:20,298 --> 00:18:21,432
Inggit.
231
00:18:21,923 --> 00:18:23,974
There's something I need to tell you.
232
00:18:24,007 --> 00:18:25,965
Hey, what are you doing?
233
00:18:27,965 --> 00:18:29,932
You don't have to do this. Hey.
234
00:18:29,965 --> 00:18:31,365
Inggit, what are you doing?
235
00:18:32,548 --> 00:18:34,390
I'm going to Iim's house.
I'm going to live there for a while.
236
00:18:34,423 --> 00:18:35,757
And I'm also going to look for Tristan.
237
00:18:36,423 --> 00:18:38,974
Look for Tristan?
Why do you have to live...
238
00:18:39,007 --> 00:18:40,798
Listen to me first. Inggit.
239
00:18:43,548 --> 00:18:47,715
Come on. Don't be childish, Inggit.
240
00:18:49,840 --> 00:18:52,890
We can talk about this properly.
Listen to me first.
241
00:18:52,923 --> 00:18:55,515
Why? Inggit.
242
00:18:55,548 --> 00:18:57,599
Stop. Listen to me first.
243
00:18:57,632 --> 00:18:59,640
If someone needs to leave this house,
it should be me. Not you.
244
00:18:59,673 --> 00:19:00,765
This is your house, right?
245
00:19:00,798 --> 00:19:03,015
-I'll leave.
-Yes, this is my house.
246
00:19:03,048 --> 00:19:04,965
But have I ever had a place here?
247
00:19:06,007 --> 00:19:07,174
It's not...
248
00:19:08,048 --> 00:19:09,173
Stop.
249
00:19:13,945 --> 00:19:15,312
Can you listen to me?
250
00:19:17,715 --> 00:19:20,315
If you leave now to see Tristan,
to look for Tristan,...
251
00:19:20,840 --> 00:19:23,465
I'll think that you chose him
over our marriage.
252
00:19:24,548 --> 00:19:25,840
Is that what you want?
253
00:19:28,590 --> 00:19:29,840
Are you sure?
254
00:19:34,465 --> 00:19:35,590
Inggit.
255
00:19:38,840 --> 00:19:40,423
I'm allowed to have a choice now?
256
00:19:41,590 --> 00:19:44,640
Inggit. Wait, listen to me first.
257
00:19:44,673 --> 00:19:46,573
Please. Okay.
258
00:19:48,507 --> 00:19:50,641
Sorry.
259
00:19:51,340 --> 00:19:52,882
Wait and listen to me.
260
00:19:55,423 --> 00:19:59,257
Let me take you
to where you can meet Tristan.
261
00:20:00,423 --> 00:20:05,474
At least give me a chance
to make sure that you'll be okay.
262
00:20:05,507 --> 00:20:08,390
I'll take you to where you can meet him.
I know where Tristan is.
263
00:20:08,423 --> 00:20:11,382
I talked to Professor Gunawan.
I know where he is.
264
00:20:12,532 --> 00:20:15,040
You can meet him and it's up to you
what you want to do.
265
00:20:15,073 --> 00:20:18,640
I will wait for you.
But let me take you there.
266
00:20:19,436 --> 00:20:20,569
Okay?
267
00:20:22,448 --> 00:20:23,915
Okay, wait.
268
00:20:23,948 --> 00:20:26,990
I'll get the car keys. We'll go.
I'll take you there, okay?
269
00:20:45,865 --> 00:20:47,531
-Good evening, sir.
-Good evening.
270
00:20:47,573 --> 00:20:49,207
-Excuse me. I want to ask something.
-Yes?
271
00:20:49,240 --> 00:20:52,073
How do I get
to the Jayagiri community health clinic?
272
00:20:53,104 --> 00:20:56,071
It's still far from here.
It's at the top of a hill.
273
00:20:56,104 --> 00:20:57,863
The roads are steep too.
274
00:20:57,896 --> 00:20:59,930
It's dangerous to go there late
at night like this.
275
00:21:00,604 --> 00:21:02,504
How about you go there in the morning?
276
00:21:03,271 --> 00:21:05,113
Is there a hotel near here?
277
00:21:05,146 --> 00:21:06,846
There is. Over there.
278
00:21:07,396 --> 00:21:09,812
-Okay. Thank you, sir.
-Yes, you're welcome.
279
00:21:22,755 --> 00:21:23,855
Inggit.
280
00:21:25,229 --> 00:21:28,196
The community health clinic is still far
and the road is dark.
281
00:21:28,229 --> 00:21:30,629
Is it okay if we stay at a hotel
for tonight?
282
00:21:47,124 --> 00:21:49,824
-It's over there, right?
-Yes, go straight and to the right.
283
00:21:49,857 --> 00:21:50,991
Okay.
284
00:22:11,756 --> 00:22:12,956
Arya.
285
00:22:13,854 --> 00:22:15,088
Are you asleep?
286
00:22:18,187 --> 00:22:19,321
I am.
287
00:22:20,187 --> 00:22:23,187
-You're lying.
-Of course I'm lying.
288
00:22:24,275 --> 00:22:25,575
I answered you.
289
00:22:38,229 --> 00:22:39,396
What is it?
290
00:22:46,854 --> 00:22:49,396
Why are you doing all this?
291
00:22:57,562 --> 00:22:59,962
Coming all the away from Jakarta.
292
00:23:01,771 --> 00:23:03,648
Wasting your time.
293
00:23:05,021 --> 00:23:07,687
Just to take me to meet Tristan.
294
00:23:12,521 --> 00:23:16,021
I know that you're doing all this
for me, but...
295
00:23:18,562 --> 00:23:20,146
It doesn't make sense.
296
00:23:36,021 --> 00:23:37,687
Why doesn't it make sense?
297
00:23:45,646 --> 00:23:46,937
Because...
298
00:23:51,521 --> 00:23:55,854
I don't think a husband
would let his wife be with another man.
299
00:24:06,187 --> 00:24:07,447
You were the one...
300
00:24:09,007 --> 00:24:12,874
who told me that this marriage
wasn't a real marriage.
301
00:24:20,062 --> 00:24:22,104
Do you want to know my real reason?
302
00:24:26,687 --> 00:24:30,479
I made a promise to your dad.
303
00:24:32,229 --> 00:24:34,896
A promise that I still hold onto
to this day...
304
00:24:36,104 --> 00:24:41,271
that I would put your happiness
over mine.
305
00:24:46,270 --> 00:24:51,645
And I think... Yes.
Your happiness is being with Tristan.
306
00:25:09,846 --> 00:25:13,213
So, by doing this, I'm only trying
to keep true to my promise.
307
00:25:30,021 --> 00:25:31,155
Arya.
308
00:25:36,687 --> 00:25:37,896
What is it now?
309
00:25:42,848 --> 00:25:46,806
That time, you told me that you
had your reasons for marrying me.
310
00:25:49,392 --> 00:25:50,458
What is it?
311
00:26:08,431 --> 00:26:11,264
If you remember
your seventh birthday,...
312
00:26:15,447 --> 00:26:17,181
your dad's friend...
313
00:26:20,473 --> 00:26:21,840
brought his kid.
314
00:26:21,874 --> 00:26:23,047
A boy.
315
00:26:25,973 --> 00:26:31,223
At that time, it had only been a year
since the kid's mom left him.
316
00:26:35,139 --> 00:26:37,181
And he really felt the loss.
317
00:26:40,264 --> 00:26:42,764
Not long after that,
his dad was married again.
318
00:26:46,848 --> 00:26:48,598
He lost his smile.
319
00:26:50,348 --> 00:26:52,390
He lost his happiness.
320
00:26:55,265 --> 00:26:57,015
And then that kid met you.
321
00:26:59,431 --> 00:27:01,181
And that changed his life.
322
00:27:03,806 --> 00:27:05,556
For the first time, Inggit.
323
00:27:09,765 --> 00:27:11,556
That kid could smile again.
324
00:27:14,423 --> 00:27:16,589
He found his happiness.
325
00:27:25,640 --> 00:27:27,390
And then, you became my student.
326
00:27:30,223 --> 00:27:32,390
So, I did not want to throw away
that chance.
327
00:27:33,806 --> 00:27:35,306
No matter the risks.
328
00:27:41,402 --> 00:27:43,851
I have been in love with you
since back then.
329
00:27:43,884 --> 00:27:46,134
Since I met you at the campus.
330
00:27:47,235 --> 00:27:48,694
But again...
331
00:27:54,024 --> 00:27:58,149
your happiness is above everything else.
332
00:28:40,564 --> 00:28:47,188
♪Hate is an easy thing to say♪
333
00:28:47,697 --> 00:28:54,516
♪Spoken when your heart is in doubt♪
334
00:28:54,861 --> 00:29:01,626
♪Doubts that arise out of fear♪
335
00:29:02,001 --> 00:29:08,501
♪An unrequited love♪
336
00:29:09,150 --> 00:29:16,212
♪You and I are false images♪
337
00:29:16,616 --> 00:29:23,751
♪Of a successful happy relationships♪
338
00:29:27,019 --> 00:29:28,452
Wait here, okay?
339
00:29:29,765 --> 00:29:32,232
I want to check if Tristan is up there.
340
00:29:38,308 --> 00:29:44,274
♪The further I go to leave you behind♪
341
00:29:44,821 --> 00:29:51,721
♪I'm getting closer to you instead♪
342
00:30:00,520 --> 00:30:04,120
-Excuse me. Is Tristan here?
-Yes, Tristan's here.
343
00:30:04,153 --> 00:30:05,995
-I'll go get him.
-Sure. Thank you.
344
00:30:07,171 --> 00:30:08,104
Tristan.
345
00:30:27,470 --> 00:30:28,537
Tristan.
346
00:30:30,803 --> 00:30:32,720
Inggit's here and she wants to see you.
347
00:30:34,053 --> 00:30:36,136
She said she wants to talk to you.
348
00:31:03,053 --> 00:31:04,970
Do you want me to wait here?
349
00:31:09,637 --> 00:31:11,512
Thank you for everything, Arya.
350
00:31:47,111 --> 00:31:48,245
Hi, Inggit.
351
00:31:48,761 --> 00:31:49,928
Hi.
352
00:32:04,636 --> 00:32:06,803
I want to explain everything.
353
00:32:07,595 --> 00:32:09,512
How it ended up this way.
354
00:32:11,470 --> 00:32:13,428
You have the right
to know about it directly from me.
355
00:32:23,220 --> 00:32:24,886
I thought about it...
356
00:32:26,678 --> 00:32:28,095
over and over again.
357
00:32:29,845 --> 00:32:34,636
I thought about what I should say.
358
00:32:36,220 --> 00:32:39,928
What words should come out of my mouth
when I saw you again?
359
00:32:47,387 --> 00:32:49,303
A lot of different words.
360
00:32:52,345 --> 00:32:54,345
A variety of sentences.
361
00:32:56,345 --> 00:32:58,470
About the feeling of regret.
362
00:33:00,462 --> 00:33:01,562
Sadness.
363
00:33:02,887 --> 00:33:04,220
And longing.
364
00:33:10,678 --> 00:33:11,928
And...
365
00:33:15,712 --> 00:33:16,745
What?
366
00:33:21,678 --> 00:33:23,887
And what came to me
was just one word, Inggit.
367
00:33:28,620 --> 00:33:29,720
Sorry.
368
00:33:38,903 --> 00:33:42,736
I'm sorry that I wasn't by your side
when you needed me the most.
369
00:33:45,570 --> 00:33:47,437
You don't need to apologize to me.
370
00:33:50,861 --> 00:33:53,611
Yes, I know. I should ask myself
for forgiveness, right?
371
00:34:01,778 --> 00:34:03,236
Because of my behavior.
372
00:34:05,570 --> 00:34:07,445
Because of what I did.
373
00:34:10,528 --> 00:34:14,195
I lost the most important person
in my life.
374
00:34:18,403 --> 00:34:21,361
And I didn't even know
if I would ever see her again or not.
375
00:34:25,570 --> 00:34:27,320
You're sure that you lost me?
376
00:34:31,278 --> 00:34:32,528
Since when?
377
00:34:37,111 --> 00:34:39,070
Just a couple of minutes ago, Inggit.
378
00:34:46,320 --> 00:34:48,903
When I saw the way you looked
at Mr. Arya.
379
00:35:22,453 --> 00:35:24,745
Learn from my mistakes, okay, Inggit?
380
00:35:30,203 --> 00:35:32,120
Don't be too late to confess your love.
381
00:36:07,828 --> 00:36:10,262
Oh, my gosh.
382
00:36:10,995 --> 00:36:12,362
What is it?
383
00:36:12,395 --> 00:36:13,762
Hey. Inggit.
384
00:36:14,703 --> 00:36:15,770
Inggit.
385
00:36:16,245 --> 00:36:17,112
Inggit.
386
00:36:18,037 --> 00:36:20,295
What is it? What's wrong? Inggit.
387
00:36:20,328 --> 00:36:22,537
Hey, wait. Why are you running?
388
00:36:23,953 --> 00:36:26,187
Inggit, can't you stop first
and then we talk?
389
00:36:26,721 --> 00:36:29,554
Inggit. No. Stop.
390
00:36:30,687 --> 00:36:32,562
-What is it?
-Arya, who am I?
391
00:36:33,657 --> 00:36:36,424
Well, you're obviously
the daughter of your parents.
392
00:36:36,991 --> 00:36:38,158
Is that it?
393
00:36:39,574 --> 00:36:43,341
Well, you're my wife
if I'm still allowed to say that.
394
00:36:44,116 --> 00:36:46,249
-Really?
-Yes.
395
00:36:46,282 --> 00:36:49,241
How come I never felt like
I was treated as a wife?
396
00:36:53,366 --> 00:36:57,249
-Can we not fight about that here?
-I don't want to fight about it.
397
00:36:57,282 --> 00:37:01,416
I just want to tell you that I never
felt like I was treated as a wife.
398
00:37:01,449 --> 00:37:04,416
You're still my lecturer.
I'm still your student.
399
00:37:04,449 --> 00:37:06,483
It doesn't feel like
we're husband and wife at all.
400
00:37:07,074 --> 00:37:08,791
Listen. I'll explain. Can I?
401
00:37:08,824 --> 00:37:09,924
Yes, okay.
402
00:37:10,907 --> 00:37:14,166
I felt that I only wanted
to guide you...
403
00:37:14,199 --> 00:37:16,499
-Guide?
-To teach...
404
00:37:16,532 --> 00:37:19,499
Teach? Is that a lecturer or a husband?
405
00:37:19,866 --> 00:37:22,233
But I just wanted you to become better.
406
00:37:22,907 --> 00:37:26,124
So, you don't believe that I can decide
what's best for myself?
407
00:37:26,157 --> 00:37:29,208
You don't believe
that I can be an adult. Is that it?
408
00:37:29,241 --> 00:37:31,124
It's not that I don't believe you.
409
00:37:31,157 --> 00:37:33,291
-But...
-But...
410
00:37:33,324 --> 00:37:34,458
Arya.
411
00:37:35,199 --> 00:37:38,708
Listen. Ever since I was little,
and even until now,...
412
00:37:38,741 --> 00:37:42,041
I was never given the chance
to be an adult.
413
00:37:42,074 --> 00:37:45,791
All of the decisions in my life
were made by my mom and dad.
414
00:37:45,824 --> 00:37:47,624
Even after we got married,...
415
00:37:47,657 --> 00:37:49,833
everything at home
has to be what you want.
416
00:37:49,866 --> 00:37:52,124
Even when we're fighting,...
417
00:37:52,157 --> 00:37:53,916
you told me to memorize
the learning materials first.
418
00:37:53,949 --> 00:37:56,241
What does the materials
have to do with learning?
419
00:37:57,491 --> 00:37:59,758
Okay.
420
00:38:00,407 --> 00:38:01,532
Yes.
421
00:38:04,949 --> 00:38:06,074
It's my fault.
422
00:38:07,866 --> 00:38:10,374
Good. That's good that you admitted it.
423
00:38:10,407 --> 00:38:12,574
Say sorry first.
Don't let it be me all the time.
424
00:38:15,324 --> 00:38:17,124
-I'm sorry.
-Good.
425
00:38:19,449 --> 00:38:21,241
I talked to Tristan.
426
00:38:22,532 --> 00:38:27,291
And I decided something
that is my choice.
427
00:38:27,324 --> 00:38:28,724
Yes, okay.
428
00:38:29,824 --> 00:38:31,699
And I decided...
429
00:38:35,116 --> 00:38:36,491
to love Arya.
430
00:38:42,407 --> 00:38:45,166
That's my choice.
I mean, I can choose now.
431
00:38:45,199 --> 00:38:46,999
So, okay. My choice is to love you.
432
00:38:47,032 --> 00:38:49,282
It's up to you if you want to love me...
433
00:39:38,491 --> 00:39:39,708
I have one question.
434
00:39:39,741 --> 00:39:41,308
-Okay.
-Okay. This is important.
435
00:39:41,949 --> 00:39:43,216
-Listen.
-Stop.
436
00:39:43,907 --> 00:39:46,999
Can you relax your face?
We're husband and wife.
437
00:39:47,032 --> 00:39:49,599
-What did we just do? We just...
-Yeah.
438
00:39:50,657 --> 00:39:53,924
-Then relax your face.
-Yeah. Okay.
439
00:39:54,699 --> 00:39:57,791
From all the way there,
you were running, making me panic.
440
00:39:57,824 --> 00:39:59,416
What was your reason for coming here?
441
00:39:59,449 --> 00:40:02,416
Looking for network signal. Look.
I got the signal here.
442
00:40:02,449 --> 00:40:04,849
-To do what?
-To...
443
00:40:05,324 --> 00:40:06,874
To send this.
444
00:40:06,907 --> 00:40:08,324
Let's take a photo.
445
00:40:11,449 --> 00:40:13,616
Can we pose more
like a husband and wife?
446
00:40:19,449 --> 00:40:22,541
No...
Do you not want to kiss me?
447
00:40:22,574 --> 00:40:24,157
It's fine if you don't want to.
448
00:40:26,699 --> 00:40:28,541
Okay. I'm going to send it.
449
00:40:28,574 --> 00:40:30,032
To everyone.
450
00:40:32,199 --> 00:40:34,324
My husband...
451
00:40:35,616 --> 00:40:36,991
I'm so shy.
452
00:40:37,392 --> 00:40:40,192
Cute!
453
00:40:47,824 --> 00:40:49,124
I love you.
454
00:40:49,157 --> 00:40:50,699
I love you too.
455
00:40:53,324 --> 00:40:55,999
-Oh, my God.
-Oh, my God.
456
00:40:56,032 --> 00:40:57,991
-They're for real.
-So cute.
457
00:41:00,191 --> 00:41:01,591
I'm so happy for her.
458
00:41:04,157 --> 00:41:06,041
Look at their faces.
459
00:41:06,074 --> 00:41:08,657
They look so happy.
460
00:41:31,883 --> 00:41:38,178
♪Life at first feels
As beautiful as I imagined♪
461
00:41:38,211 --> 00:41:45,216
♪Until you came
And disturbed this feeling♪
462
00:41:45,249 --> 00:41:51,722
♪Nothing was ever wrong
There were no problems♪
463
00:41:51,755 --> 00:41:59,513
♪Until you came and ruined it♪
464
00:41:59,546 --> 00:42:06,263
♪I hate you♪
465
00:42:06,296 --> 00:42:13,573
♪But my heart chooses love♪
466
00:42:13,606 --> 00:42:16,948
♪Need to get away♪
467
00:42:16,981 --> 00:42:20,277
♪Erase all traces of you♪
468
00:42:20,310 --> 00:42:23,972
♪But life puts us together♪
469
00:42:24,005 --> 00:42:26,238
♪You and I♪
470
00:42:26,271 --> 00:42:30,622
♪Happy♪
32544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.