Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:29,161
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:43,982 --> 00:00:45,943
.أنّك أغبي رجل على الإطلاق
3
00:00:46,411 --> 00:00:50,112
تختطف امرأة في وضح النهار
وتظن إنه لن يراك أحد؟
4
00:00:50,324 --> 00:00:53,276
!انجي بحياتك
5
00:00:55,793 --> 00:00:57,073
.إذًا أخبرني بمكانها
6
00:00:58,699 --> 00:00:59,542
!أخبرني
7
00:01:00,464 --> 00:01:06,503
،ستشعر بالتحسن
.إذا فقط اخبرتني بمكانها
8
00:01:06,746 --> 00:01:08,901
.وإلّا سأكسر عنقك
9
00:01:09,800 --> 00:01:12,647
ـ أين هي؟
.ـ إنها ميتة يا صاح
10
00:01:13,894 --> 00:01:15,151
.إنها ميتة
11
00:01:19,152 --> 00:01:20,222
هل قتلتها؟
12
00:01:24,886 --> 00:01:29,128
|| آخر مرة شوهدت حية ||
13
00:01:39,761 --> 00:01:43,565
"قبل 8 ساعات"
14
00:01:59,325 --> 00:02:02,004
هلا اخفضت الصوت قليلاً؟
15
00:02:04,536 --> 00:02:06,301
.ـ اجل، بالطبع
.ـ شكرًا
16
00:02:13,663 --> 00:02:17,310
.لقد ملأت الثلاجة بكل شيء يعجبك
17
00:02:18,006 --> 00:02:19,310
.اعرف، لقد رأيت ذلك
18
00:02:25,821 --> 00:02:27,743
.أعتقد أنّكِ ستفتقديني قليلاً
19
00:02:29,032 --> 00:02:30,297
.بالطبع أنني كذلك
20
00:02:33,829 --> 00:02:35,375
.(أنا آسفة يا (ويل
21
00:02:46,469 --> 00:02:49,187
..اسمعي، أريد فقط أن أقول
22
00:02:51,063 --> 00:02:53,726
أعلم أننا لا يجب أن
..نتحدث عنه لكن
23
00:02:55,852 --> 00:02:59,429
ـ ما اسمه مجددًا؟
.ـ (ويل)، لا تفعل هذا
24
00:02:59,688 --> 00:03:01,695
،على ايّ حال
..أنني فقط اريد أن أقول
25
00:03:05,664 --> 00:03:07,500
.أعلم أنّ هذا صعب عليكِ
26
00:03:08,508 --> 00:03:09,734
.التحدث عن ذلك
27
00:03:10,818 --> 00:03:13,201
إن كان بالك مشغول
..بالتفكير أو ما شابه
28
00:03:15,510 --> 00:03:17,591
.أريدكِ أن تعلمي أننّي اسامحكِ
29
00:03:18,699 --> 00:03:23,324
،أنني لا بالي في الأمر
..لم أعد اهتم
30
00:03:26,570 --> 00:03:30,945
.لكنني أقدر صراحتكِ معي
31
00:03:37,291 --> 00:03:39,095
.أننا أوشكنا على الوصول
32
00:03:40,634 --> 00:03:43,907
،لا يزال يتعين عليّ ملء الوقود
.لقد نفد تقريبًا
33
00:03:45,252 --> 00:03:47,978
لكن تبقت 15 دقيقة
.حتى الوصول لمنزل والديّ
34
00:03:48,033 --> 00:03:49,868
ـ هل هناك بعض الوقود؟
.ـ في الواقع أجل
35
00:03:51,783 --> 00:03:53,579
أو أنّكِ قد ترغبين في
دفع السيارة؟
36
00:03:53,978 --> 00:03:57,485
.ـ لا اشعر إنه يمكنني فعل ذلك
.ـ إذًا اخرسي
37
00:03:59,710 --> 00:04:02,733
"الساعة 9:30 صباحًا"
38
00:04:14,375 --> 00:04:16,750
ـ هل ستملء الوقود؟
.ـ أجل
39
00:04:18,617 --> 00:04:21,468
سأنتهز الفرصة، ما رأيكِ؟
..أملء السيارة بالوقود
40
00:04:21,523 --> 00:04:25,593
"ونعود إلى "مانشستر
ونبدأ حياة جديدة؟
41
00:04:26,323 --> 00:04:29,049
ـ نبدأ حياة جديدة؟
.ـ لا اعرف، أو ما شابه
42
00:04:29,589 --> 00:04:30,948
..نذهب في عطلة أو يمكننا
43
00:04:30,987 --> 00:04:33,635
.اسمع، اريد هذه الاستراحة
.أريد أن اصفي بالي
44
00:04:33,747 --> 00:04:35,973
أنني بحاجة للحصول
.على منظور أفضل
45
00:04:37,739 --> 00:04:40,504
ـ افضل ما يمكنني فعله، حسنًا؟
.ـ أجل
46
00:04:45,751 --> 00:04:47,392
.سعيد لأنّكِ ستكونين مع أمكِ
47
00:04:48,361 --> 00:04:52,806
،بعد أن تمضين اسبوعين معها
.ستكونين متلهفة لرؤيتي مجددًا
48
00:04:54,228 --> 00:04:57,158
ـ لا؟
.ـ لا أعلم، سنرى ذلك
49
00:04:59,721 --> 00:05:02,173
.سأذهب لجلب بعض الماء
.وأنت املء بعض الوقود
50
00:05:19,480 --> 00:05:20,362
.اللعنة
51
00:05:50,054 --> 00:05:53,178
لمَ لا تتصلين بيّ؟"
"هل تلقيتِ رسائل بريدي الإلكتروني؟
52
00:06:05,794 --> 00:06:06,739
.(نايت)، أنا (ويل)
53
00:06:25,189 --> 00:06:27,954
.لا يمكنك إلغاء الأتفاق
.أنني مدين لهم بالمال
54
00:06:28,142 --> 00:06:29,775
..افهم يا (ويل)، لكن عليك أن تتفقد
55
00:06:29,838 --> 00:06:31,030
.مرحبًا، فقط هذه
56
00:06:31,101 --> 00:06:32,382
ـ هذا كل شيء؟
.ـ أجل
57
00:06:36,443 --> 00:06:38,903
.ـ شكرًا. احتفظ بالباقي
.ـ شكرًا لكِ
58
00:06:45,046 --> 00:06:46,046
.المعذرة
59
00:07:30,876 --> 00:07:31,743
.شكرًا
60
00:08:27,628 --> 00:08:28,721
ليزا)؟)
61
00:08:30,988 --> 00:08:32,128
ليزا)؟)
62
00:08:51,084 --> 00:08:51,951
مرحبًا؟
63
00:09:11,728 --> 00:09:14,494
.المعذرة، أنني ابحث عن زوجتي
هل رأيت امرأة هنا؟
64
00:09:14,572 --> 00:09:16,962
ترتدي قميص أبيض وجينز؟
65
00:09:17,158 --> 00:09:20,494
ـ هل تفقدت الحمامات؟
.ـ اجل، تفقدتهم للتو
66
00:09:20,962 --> 00:09:22,048
.لا أعلم
67
00:09:40,471 --> 00:09:43,579
،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا
.اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك
68
00:09:44,822 --> 00:09:47,728
مرحبًا (ليزا)، هذا أنا، أين أنتِ؟
69
00:09:48,556 --> 00:09:52,236
أنني على الجانب الآخر من محطة
.الوقود. اتصلي بيّ، أنني ابحث عنكِ
70
00:09:58,341 --> 00:09:59,168
.المعذرة
71
00:09:59,802 --> 00:10:02,809
هل رأيت امرأة ترتدي قميص
أبيض وجينز أزرق؟
72
00:10:02,856 --> 00:10:04,661
شعرهها داكن؟ تتجول هنا؟
73
00:10:05,677 --> 00:10:07,051
.لا، لم أراها
74
00:10:14,669 --> 00:10:15,669
ليزا)؟)
75
00:10:20,429 --> 00:10:21,476
ليزا)؟)
76
00:10:23,876 --> 00:10:25,094
ما هذا بحق الجحيم؟
77
00:10:28,829 --> 00:10:29,938
ليزا)؟)
78
00:10:33,462 --> 00:10:36,352
،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا
.اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك
79
00:10:36,399 --> 00:10:39,297
.(هذا ليس مضحكًا يا (ليزا
أين ذهبتِ؟
80
00:10:41,828 --> 00:10:44,657
.(عاودي الاتصال بيّ يا (ليزا
.أنني ابحث عنكِ. أنا قلق
81
00:10:45,165 --> 00:10:46,626
.انتظريني داخل محطة الوقود
82
00:10:53,318 --> 00:10:55,497
أأنت واثق أنّك لم ترى أحد هنا؟
فتاة ترتدي قميص أبيض؟
83
00:10:56,154 --> 00:10:58,419
.اجل، اعتقد ذلك
.قميص أبيض، لقد سمعتك
84
00:10:59,224 --> 00:11:00,458
ماذا اشترت؟
85
00:11:00,786 --> 00:11:03,880
أعتقد أنّها اشترت ماء
.أو شيء آخر، لا أعلم
86
00:11:03,950 --> 00:11:07,067
لا أعلم. ربما تفقد السيارة؟
87
00:11:07,825 --> 00:11:08,989
.سأتفقدها مرة آخرى
88
00:11:09,185 --> 00:11:11,856
،إذا رأيتها
هلا ابلغتها أن تبقى هنا؟
89
00:11:12,146 --> 00:11:14,598
.(ـ اسمها (ليزا
.ـ اجل، بالطبع
90
00:11:15,176 --> 00:11:16,176
.شكرًا
91
00:11:19,574 --> 00:11:20,574
ليزا)؟)
92
00:11:22,574 --> 00:11:26,347
هل رأيت امرأة بقميص
أبيض تتجول هنا؟
93
00:11:26,395 --> 00:11:29,558
هل رأيت امرأة بقميص
أبيض وشعر داكن؟
94
00:11:30,371 --> 00:11:31,371
،يا رفاق
95
00:11:31,668 --> 00:11:35,504
هل رأيتم امرأة تتجول
هنا ترتدي قميص أبيض؟
96
00:11:38,293 --> 00:11:39,293
ليزا)؟)
97
00:12:08,735 --> 00:12:10,086
.(هيّا يا (ليزا
98
00:12:23,855 --> 00:12:24,855
ليزا)؟)
99
00:12:36,658 --> 00:12:39,767
.آسف لأزعاجك مجددًا يا صاح
.لا يمكنني إيجاد زوجتي بأيّ مكان
100
00:12:40,002 --> 00:12:44,048
ـ هلا اعطيتني عنوان هذه محطة الوقود؟
.ـ إنه 101، طريق 64
101
00:12:44,268 --> 00:12:48,408
ـ وما رقم الطوارئ هنا؟
.ـ 911
102
00:12:49,110 --> 00:12:51,414
.حسنًا، 911. شكرًا
103
00:13:02,728 --> 00:13:04,860
.(الرقيب (أندرسون
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
104
00:13:05,673 --> 00:13:08,985
أجل، أود الإبلاغ عن شخص
.مفقود، إنها زوجتي
105
00:13:10,189 --> 00:13:11,814
.أجل، لا يمكنني العثور عليها
106
00:13:12,173 --> 00:13:14,126
روي)، هل يمكنك الرد)
على الخط الثالث؟
107
00:13:14,455 --> 00:13:17,071
رجل يدعى (سبان) فقد
.زوجته في محطة الوقود
108
00:13:17,166 --> 00:13:19,665
ـ فقد زوجته؟
.ـ اجل، هذا ما قاله
109
00:13:20,158 --> 00:13:21,329
.ـ حسنًا، شكرًا
.ـ حسنًا
110
00:13:22,259 --> 00:13:26,446
،)سيّد (سبان)، أنا المحقق (باترسون
إذًا، تقول أنّه لا يمكنك إيجاد زوجتك؟
111
00:13:26,610 --> 00:13:29,891
.اجل، لا يمكنني إيجاد زوجتي
...لقد توقفت لأجل ملء الوقود
112
00:13:30,008 --> 00:13:33,820
.ذهبت لشراء بعض الماء
.كان هذا قبل 20 دقيقة
113
00:13:33,852 --> 00:13:35,805
.لا يمكنني إيجادها في أيّ مكان
114
00:13:35,837 --> 00:13:37,391
.حسنًا، إنها ليست فترة طويلة
115
00:13:37,594 --> 00:13:40,172
ـ هل تفقدت الحمامات؟
.ـ اجل، لقد تفقدت الحمامات
116
00:13:40,204 --> 00:13:43,656
وتفقدت محطة الوقود
.كلها من الأمام والخلف
117
00:13:43,946 --> 00:13:46,305
،)حسنًا يا سيّد (سبان
ما اسم زوجتك؟
118
00:13:46,368 --> 00:13:48,914
.(ـ اسمها (ليزا سبان
.(ـ (ليزا سبان
119
00:13:49,055 --> 00:13:54,320
،طولها 1،75، شعرها داكن
.ترتدي جينز ازرق وقميص أبيض
120
00:13:54,665 --> 00:13:57,625
.ـ قميص بأكمام قصيرة
ـ هل هي من المنطقة؟
121
00:13:57,751 --> 00:14:02,641
.لا، أصلها من هذه المنطقة، أجل
.فوالديها يعيشان بالقرب من هنا
122
00:14:02,766 --> 00:14:06,336
ـ ربما إنها صادفت صديقًا لها؟
..ـ هل زوجتك
123
00:14:07,266 --> 00:14:10,117
قد تخرج مع صديقها
أثناء ملء وقود السيارة؟
124
00:14:10,219 --> 00:14:14,344
.(حسنًا يا سيّد (سبان
.سأرسل ضابطًا بأقرب وقت ممكن
125
00:14:14,462 --> 00:14:16,649
متى في أقرب وقت ممكن؟
126
00:14:16,696 --> 00:14:21,070
.ـ اسمع، ليس لديّ أحد متاح الآن
.ـ إنها حالة طارئة، حسنًا
127
00:14:21,115 --> 00:14:25,508
،سواق الشاحنات في كل مكان هنا
.اعني الوقت مهم. قد تكون بأيّ مكان
128
00:14:25,639 --> 00:14:28,709
.ـ قد تكون في خطر
.ـ أنني اتفهم قلقك
129
00:14:28,952 --> 00:14:30,959
سأرسل أحدًا بأقرب
وقت ممكن، حسنًا؟
130
00:14:31,233 --> 00:14:32,482
.حسنًا، حسنًا
131
00:14:32,530 --> 00:14:35,248
.ـ سأتي بنفسي إذا لزم الأمر
.ـ حسنًا، شكرًا لك
132
00:14:35,288 --> 00:14:38,639
.ـ ارجوك تعال في أسرع وقت ممكن
.ـ ابق قريبًا من هاتفك، مفتوحًا
133
00:14:38,944 --> 00:14:40,303
.ولا تبرح مكانك
134
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
.اللعنة
135
00:15:30,455 --> 00:15:32,837
،أننا لسنا متاحين
.الرجاء اترك رسالتك
136
00:15:33,307 --> 00:15:36,080
.(باري)، (آنا)؟ أنا (ويل)
137
00:15:36,674 --> 00:15:39,767
هلا عاودتما الأتصال بيّ؟
.أنني ابحث عن (ليزا). شكرًا. وداعًا
138
00:15:41,174 --> 00:15:41,759
.اللعنة
139
00:15:48,294 --> 00:15:51,231
"الساعة 10:30 صباحًا"
140
00:16:06,994 --> 00:16:09,548
ـ (ليزا)؟
.ـ اعتقد أنهما وصلا يا عزيزتي
141
00:16:11,025 --> 00:16:12,126
ـ (ليزا)؟
ـ هلا فتحتِ الباب؟
142
00:16:12,259 --> 00:16:13,345
.(ـ مرحبًا (ويل
.ـ مرحبًا
143
00:16:13,650 --> 00:16:15,204
ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟
.ـ أنا بخير
144
00:16:15,338 --> 00:16:18,095
ـ أين (ليزا)؟
.ـ كنت سأسألكِ ذات الشيء
145
00:16:18,127 --> 00:16:21,907
ـ هل هي هنا؟
ـ لا، أليست معك؟
146
00:16:22,156 --> 00:16:23,765
.لا، إنها كانت معي
147
00:16:24,484 --> 00:16:25,429
ليزا)؟)
148
00:16:25,523 --> 00:16:27,343
ـ مرحبًا؟
.(ـ إنها ليست هنا يا (ويل
149
00:16:27,382 --> 00:16:29,202
.ـ حسنًا، حسنًا
ـ (باري)؟
150
00:16:29,288 --> 00:16:30,225
.اجل يا عزيزتي
151
00:16:30,859 --> 00:16:32,718
.(ـ مرحبًا (باري
.ـ (ويل) هنا
152
00:16:33,773 --> 00:16:34,694
..أنا
153
00:16:35,359 --> 00:16:37,640
ـ ما الخطب؟
.ـ لا اعلم، ثمة خطب ما
154
00:16:38,038 --> 00:16:40,663
ـ ألم تسمعا عنها؟ ألم تتصل؟
..ـ لا، إنها
155
00:16:40,757 --> 00:16:43,968
.ـ لا، اعتقدت إنها ربما ستأتي هنا
.ـ تمهل لحظة
156
00:16:44,117 --> 00:16:46,304
ـ أليس يفترض أن توصلها هنا؟
.ـ أجل
157
00:16:47,140 --> 00:16:50,350
،في لحظة إنها كانت موجودة
.وبعدها أختفت
158
00:16:50,484 --> 00:16:52,241
ماذا تعني بهذا؟
159
00:16:53,968 --> 00:16:55,429
ماذا تعني إنها اختفت؟
160
00:16:56,773 --> 00:17:00,671
لقد توقفنا لملء الوقود
..وهي ذهبت إلى المتجر و
161
00:17:01,538 --> 00:17:03,905
.ـ حسنًا
.ـ لكنها لم تخرج
162
00:17:04,273 --> 00:17:08,514
.ـ إنها لا تزال في محطة الوقود
.ـ إنها ليست في محطة الوقود
163
00:17:08,554 --> 00:17:12,227
ـ هل تفقدت الحمامات؟
.ـ تفقدت الحمامات، اجل
164
00:17:12,275 --> 00:17:15,563
.ـ لقد تفقدت المحطة كلها
ـ في ايّ محطة وقود توقفتما؟
165
00:17:15,634 --> 00:17:18,178
.تلك على الطريق 64
166
00:17:18,226 --> 00:17:22,241
،حسنًا، إنها على بعد 5 أميال
.لذا، إنها لا تبتعد من هناك
167
00:17:22,882 --> 00:17:25,131
.(لذا، عليّ أن أسألك يا (ويل
168
00:17:26,710 --> 00:17:30,108
هل تشاجرتما؟
..هل هذا هو الأمر؟ تشاجرتما
169
00:17:30,148 --> 00:17:32,608
.لا يا (باري)، لم نتشاجر
170
00:17:32,671 --> 00:17:36,389
أننا واجهنا بعض المشاكل
.كما تعلم، لكننا لم نتشاجر
171
00:17:36,437 --> 00:17:40,014
.لا يمكنني تفسير هذا
أسمع، هل يعلم أحد بقدومها؟
172
00:17:40,100 --> 00:17:42,960
ـ صديق أو أيّ أحد؟
.ـ بالطبع لديها أصدقاء
173
00:17:43,069 --> 00:17:46,710
ـ هل تحدثتما إلى أحد اصدقائها؟
.ـ مهلاً، انتظر لحظة
174
00:17:46,882 --> 00:17:49,842
،اسمع، ماذا تعني
هل تقول نحن السبب؟
175
00:17:49,890 --> 00:17:54,059
.ـ لا، أنا لا ألوم أيّ أحد
.ـ هذا جنون. لا ارجوك، هذه إهانة
176
00:17:54,091 --> 00:17:57,903
.ـ عمّ تتحدث عنه (باري). لا ألوم أحدًا
ـ هل هذا ما تلمح إليه؟
177
00:17:57,934 --> 00:18:00,332
.ـ تسأل إذا كان لديها أصدقاء هنا
.ـ حسنًا
178
00:18:02,184 --> 00:18:06,168
،حسنًا، يمكنكما التفكير بما تريدان
هذا أنا (ويل)، حسنًا؟
179
00:18:06,255 --> 00:18:09,262
..ـ وهذا
.(ـ اعلم لكن هذا لا يتعلق بـ (ويل) و(ليزا
180
00:18:09,419 --> 00:18:14,614
.ـ كما ترى، أننا كنا نتوقع قدوم (ليزا) ايضًا
ـ لنركز على إيجاد (ليز)، حسنًا؟
181
00:18:14,927 --> 00:18:18,707
يجب عليّ العودة، لقد اتصلت بالشرطة
.وهم قادمون إلى محطة الوقود
182
00:18:18,786 --> 00:18:22,512
.ابقيا هنا في حال إذا ظهرت
.اتصلا بأصدقائها
183
00:18:22,746 --> 00:18:24,871
.ـ أيّ أحد يعرف عنها
.ـ حسنًا، أجل
184
00:18:24,950 --> 00:18:27,762
.ـ اتصل بيّ إذا عرفت شيئًا
.ـ سأفعل. أعدك. حسنًا
185
00:18:28,849 --> 00:18:31,934
.يجب أن نتصل بالشرطة
ماذا يعني أن نتصل بأصدقائها؟
186
00:18:32,052 --> 00:18:33,700
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
.ـ لا اعرف
187
00:18:33,794 --> 00:18:37,965
ـ هل اتصل بالشرطة؟
.ـ لا أعلم. أنا لا أثق به
188
00:18:38,013 --> 00:18:41,098
.ـ هذا لا يبدو منطقيًا
.ـ أنه يبدو ليّ منطقيًا
189
00:18:41,536 --> 00:18:44,481
.ـ كان يتصرف بغرابة
ـ هل رأيتِه؟
190
00:19:39,489 --> 00:19:40,489
.مرحبًا
191
00:19:41,310 --> 00:19:43,872
.ـ عمود التوجيه يعمل مجددًا
ـ حقًا؟
192
00:19:43,958 --> 00:19:46,442
.اجل، كانت الأسلاك معطوبة
193
00:19:48,318 --> 00:19:50,059
.حان وقت لانطلاق المركب
194
00:19:51,380 --> 00:19:53,567
ـ هل تريدين شرب شيئًا؟
.ـ لا، شكرًا
195
00:19:54,732 --> 00:19:56,989
.ـ حسنًا، سأحتسي بعض الجعة
.ـ حسنًا
196
00:20:00,177 --> 00:20:01,177
أأنتِ بخير؟
197
00:20:04,263 --> 00:20:06,137
.ـ لا
ـ ما الخطب؟
198
00:20:08,060 --> 00:20:09,060
..(ويل)
199
00:20:12,849 --> 00:20:15,145
.ـ أننا بحاجة لإستراحة
.ـ يا إلهي
200
00:20:22,149 --> 00:20:25,289
رباه. هل بسبب العمل؟
201
00:20:25,352 --> 00:20:28,273
.اعرف أنني لا اتواجد كثيرًا
202
00:20:28,375 --> 00:20:30,539
.ـ اوشكت على انهاء هذه الأمور
.ـ أعلم، أعلم
203
00:20:30,563 --> 00:20:32,734
..ـ قد يستغرق بعض
.ـ أفهم
204
00:20:33,211 --> 00:20:34,804
..إنه فقط
205
00:20:36,305 --> 00:20:39,101
.أنني في الواقع لا اعرف ما هو
.هذه هي المشكلة
206
00:20:39,156 --> 00:20:42,297
.ـ لا يمكنني إصلاح ما اعرفه
.ـ هذا رائع حقًا
207
00:20:42,391 --> 00:20:45,375
،أنّكِ لا تعرفين ما الخطب
.أنّكِ لا تخبريني ما الخطب
208
00:20:45,414 --> 00:20:48,187
أنني أحاول أن أخبرك الآن
.وأنّك تتصرف هكذا
209
00:20:48,257 --> 00:20:51,166
ـ أجل، ما الوقت الآن يا (ليزا)؟ مكتئبة؟
.ـ لست مكتئبة
210
00:20:51,269 --> 00:20:54,606
لا تشعرين بالرضى مجددًا؟ لأننا
.نعرف ماذا يحدث حين تكونين كذلك
211
00:20:54,752 --> 00:20:58,556
لقد واجهنا هذا. أنني تعاملت
.مع ذلك. هذا ليس كافيًا
212
00:21:05,359 --> 00:21:09,179
.ـ أنا آسف. لقد كان.. آسف
..ـ لا، إنه
213
00:21:11,422 --> 00:21:16,000
.لم أعد أشعر بأيّ شيء بعد الآن
214
00:21:17,055 --> 00:21:19,726
.يبدو وكأنني بليدة
.وهذا هو الأسوأ في الأمر
215
00:21:19,891 --> 00:21:21,929
.لا يمكنني معرفة السبب
216
00:21:22,602 --> 00:21:25,468
اعتقد أننا إذا افترقنا لبعض
.الوقت، سيكون مفيدًا حقًا
217
00:21:25,750 --> 00:21:27,101
.نحظى ببعض الوضوح
218
00:21:28,438 --> 00:21:29,671
.والمجال
219
00:21:46,881 --> 00:21:48,725
ـ المحقق (باترسون)؟
ـ سيذد (سبان)؟
220
00:21:48,764 --> 00:21:50,053
.أجل
221
00:21:50,381 --> 00:21:53,146
ـ هل من أخبار عن زوجتك؟
.ـ لا
222
00:21:54,780 --> 00:21:57,287
.لقد مضت ساعة ونصف عن غيابها
223
00:21:57,350 --> 00:22:00,998
ذهبت إلى منزل والديها في
.إميرسون" ولم تظهر هناك إيضًا"
224
00:22:01,280 --> 00:22:03,982
ـ لمَ يجب أن تكون هناك؟
.ـ إنه المكان الذي أخذتها إليه
225
00:22:04,053 --> 00:22:07,506
.ـ ربما إنها ذهبت هناك بمفردها
.ـ لقد طلبت منك البقاء هنا
226
00:22:07,811 --> 00:22:08,951
.ربما إنها عادت هنا
227
00:22:08,998 --> 00:22:13,342
أنني انتهز ايّ فرصة هنا، لا اعرف
.حقًا البروتوكول عن فقدان زوجة
228
00:22:13,405 --> 00:22:17,287
.ـ لذا اجل، تصرفت وذهبت للبحث عنها
ـ ما اسم والديها؟
229
00:22:18,366 --> 00:22:20,404
.(آنا) و(باري آدمز)
230
00:22:21,010 --> 00:22:23,642
.آل (أدمز)؟ أنني اعرفهما قليلاً
.إنهما شخصين جيّدين
231
00:22:24,573 --> 00:22:25,573
.أجل، إنهما شخصين جيّدين. أجل
232
00:22:25,705 --> 00:22:28,619
هل تركت أيّ متعلقات شخصية؟
233
00:22:28,729 --> 00:22:32,033
.ـ حقيبة؟ حسنًا
.ـ أجل، إنها لا تزال في السيارة
234
00:22:35,158 --> 00:22:37,806
.وجهازها الحاسوب موجود أيضًا
235
00:22:37,955 --> 00:22:39,955
.حسنًا، امسك الجهاز
.لنتفقد هذه
236
00:22:40,963 --> 00:22:43,845
ـ هل هاتفها موجود؟
.ـ اعتقد أن الهاتف بحوزتها
237
00:22:44,166 --> 00:22:47,158
.ـ حاولت تعقب الهاتف لكنه مغلق
.ـ حسنًا
238
00:22:47,854 --> 00:22:48,697
.لندخل
239
00:22:53,424 --> 00:22:56,955
.(ـ (أوسكار
ـ ايها المحقق. أتريد قهوة؟
240
00:22:57,010 --> 00:23:00,338
لا، اريد أن تفقد لقطات
.كاميرات المراقبة
241
00:23:01,049 --> 00:23:02,556
الكاميرا معطلة منذ
.بضعة أسابيع
242
00:23:02,681 --> 00:23:05,916
طلبت حضور المصلح لكنهم ظلوا
.يقولون إنه سيأتي لكن لم يأتي أحد
243
00:23:06,158 --> 00:23:09,174
حسنًا، هذا الرجل فقد زوجته
.وأنت تجلس هنا طوال اليوم
244
00:23:09,237 --> 00:23:11,088
ـ هل رأيت أيّ أحد؟
.ـ لم أرّ أيّ أحد
245
00:23:11,410 --> 00:23:12,941
،اللعنة. حسنًا، اسمع
246
00:23:13,152 --> 00:23:15,706
سأعود إلى المركز الشرطة
.لتعميم أواصافها على الدوريات
247
00:23:15,847 --> 00:23:18,066
هل تود القدوم معي
من أجل تقديم إفادتك؟
248
00:23:19,610 --> 00:23:21,430
.لا، اعتقد أنني سأبقى هنا
249
00:23:22,548 --> 00:23:24,445
.ـ في حال إذا ظهرت
.ـ حسنًا
250
00:23:24,696 --> 00:23:28,375
هلا أخذت جهازها الحاسوب؟
هل تعرف كلمة المرور؟
251
00:23:30,337 --> 00:23:33,024
.ـ لا، إنها لم تعطني إياها
.ـ اعرف طريقة
252
00:23:33,251 --> 00:23:36,164
لدينا أشخاص هنا
.يمكنهم فك أيّ شفرة
253
00:23:41,580 --> 00:23:44,900
إذًا، هل يجب أن أتسكع هنا؟
254
00:23:45,377 --> 00:23:47,572
اجل. كما قلت، ابق سهل
.الوصول إليك
255
00:23:48,033 --> 00:23:50,134
.أجل. شكرًا لك
256
00:24:52,906 --> 00:24:55,875
ـ (أوسكار)، أجل؟
ـ أنّك عدت مجددًا؟
257
00:24:55,914 --> 00:24:56,835
.أجل
258
00:24:59,664 --> 00:25:00,773
..أنّك قلت
259
00:25:01,891 --> 00:25:03,867
.ـ الكاميرا لا تعمل
.ـ أجل، إنها لا تعمل
260
00:25:03,930 --> 00:25:06,843
.ـ وهذا ما قلته للمحقق
.ـ لأنها معطلة
261
00:25:06,906 --> 00:25:07,820
.حسنًا
262
00:25:08,344 --> 00:25:12,093
،أنني اعرف بشأن هذه الكاميرات
.لقد عملت عليها من قبل
263
00:25:13,176 --> 00:25:15,683
.ذلك التسجيل يعمل
264
00:25:16,567 --> 00:25:19,699
..ـ لا بد إنها البطارية
ـ ما هدفك من هذا؟
265
00:25:20,254 --> 00:25:23,410
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ ما غايتك؟ ما الذي يجري هنا؟
266
00:25:23,528 --> 00:25:24,996
ـ ليس لديّ تصوير فيديو هنا، حسنًا؟
.ـ أجل
267
00:25:25,035 --> 00:25:27,590
ـ أنّك لم ترى الشاشة؟ لم تسجل؟
ـ ماذا عليّ أن أفعل؟
268
00:25:27,926 --> 00:25:31,113
.ـ لكنها كانت تسجل
ـ هذا ليس شأنك، حسنًا يا رجل؟
269
00:25:31,184 --> 00:25:33,043
ـ تقول إنه ليس شأني؟
.ـ أجل
270
00:25:33,160 --> 00:25:35,316
!ـ أخرج من هنا
!ـ الأمر يتعلق بزوجتي
271
00:25:35,426 --> 00:25:37,591
.ـ هذا ليس من شأني
ـ هل تود أن تلعب؟
272
00:25:37,740 --> 00:25:41,208
.ـ أريد رؤية التصوير الآن
ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
273
00:25:41,318 --> 00:25:43,552
ـ هذا ليست مشكلة، صحيح؟
!ـ مهلاً، ابتعد من هنا
274
00:25:46,842 --> 00:25:50,435
!عليك اللعنة أيها الوغد
ما غرضك؟
275
00:25:54,844 --> 00:25:57,414
!يفضل أن تخبرني مكانهم
276
00:25:57,445 --> 00:26:00,742
.حسنًا، حسنًا، أخذهم
277
00:26:11,144 --> 00:26:12,260
.أيها الوغد
278
00:26:20,010 --> 00:26:20,861
.اللعنة
279
00:26:24,135 --> 00:26:25,752
ما الذي يجري هنا؟
280
00:26:30,354 --> 00:26:31,595
"قسم الشرطة"
281
00:26:36,666 --> 00:26:39,424
.(مرحبًا، أريد مقابلة المحقق (باترسون
282
00:26:40,151 --> 00:26:42,213
ـ (باترسون)؟
.ـ أجل
283
00:26:42,943 --> 00:26:44,786
.السيّد (سبان) هنا
284
00:26:45,107 --> 00:26:46,247
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
285
00:26:46,693 --> 00:26:49,505
.ـ جهاز تسجيل كاميرات المراقبة
.ـ اعتقدت إنها معطلة
286
00:26:50,043 --> 00:26:51,675
.أجل، وكذلك أنا
287
00:26:52,848 --> 00:26:54,105
.(اعطاني إياها (أوسكار
288
00:26:54,223 --> 00:26:56,941
.أوسكار) الوغد. لنتفقدها)
289
00:26:59,012 --> 00:27:01,839
.مايك)، استعد. أننا قادمون)
290
00:27:08,855 --> 00:27:10,589
.تمهل لحظة
291
00:27:12,159 --> 00:27:15,487
.ـ قد يكون (أوسكار) له علاقة بالأمر
.ـ حسنًا
292
00:27:16,144 --> 00:27:22,057
لقد أخذتها عند الساعة 11، لذا عد
.إلى الساعة 10 أو 9:55 او ما شابه
293
00:27:27,035 --> 00:27:28,722
.عد قليلاً إلى الوراء
294
00:27:29,355 --> 00:27:32,378
.ـ عد إلى الوراء بضعة دقائق
.ـ حسنًا
295
00:27:34,706 --> 00:27:37,503
..ـ هل هذه
.ـ لا، إنها ليست هي
296
00:27:37,597 --> 00:27:39,550
.عد قليلاً إلى الوراء
297
00:27:42,261 --> 00:27:44,440
.هذه هي هناك. إنها تخرج
298
00:27:57,855 --> 00:28:00,097
حسنًا، مَن هذا الرجل؟
299
00:28:01,683 --> 00:28:03,597
.لا أعرف مَن يكون
300
00:28:04,886 --> 00:28:06,511
.يبدو إنه يعرف زوجتك
301
00:28:07,269 --> 00:28:08,730
.لم أرّه ابدًا طوال حياتي
302
00:28:17,902 --> 00:28:19,816
.الشاحنة اللعينة
303
00:28:21,010 --> 00:28:22,010
..أين
304
00:28:22,743 --> 00:28:24,556
.هيّا، تحركي
305
00:28:30,528 --> 00:28:33,465
.مهلاً، مهلاً، لا بد إنه خطفها
306
00:28:33,505 --> 00:28:36,411
.ـ حسنًا، سنتحرى عنه، حسنًا
.ـ لا بد أن هذا الرجل خطفها
307
00:28:36,520 --> 00:28:39,247
ـ هل يمكنك العودة عليه؟
.ـ ربما (أوسكار) يعرفه، حسنًا
308
00:28:39,325 --> 00:28:40,856
.ـ أجل
.ـ لا بد إنه يعرف الرجل
309
00:28:40,927 --> 00:28:42,903
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
310
00:28:42,997 --> 00:28:46,528
في هذه الأثناء، هل يمكننا الذهاب
للغرفة الأخرى لأطرح عليك بضعة أسئلة؟
311
00:28:46,982 --> 00:28:48,481
.ـ اجل بالطبع
.ـ حسنًا
312
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
.أتبعني
313
00:28:57,685 --> 00:28:58,598
.أدخل
314
00:28:59,435 --> 00:29:00,435
.أجلس
315
00:29:09,278 --> 00:29:10,926
أتريد بعض الماء؟
قهوة أو أيّ شيء؟
316
00:29:11,106 --> 00:29:12,301
.لا، شكرًا
317
00:29:13,276 --> 00:29:14,276
..إذًا
318
00:29:15,565 --> 00:29:17,104
هل حقًا لا تعرف هذا الرجل؟
319
00:29:17,604 --> 00:29:19,557
.لا، لم أرّه طوال حياتي
320
00:29:20,135 --> 00:29:22,338
.حسنًا، لا بأس
..أعني إنه
321
00:29:23,104 --> 00:29:26,158
.بدا يعرف زوجتك
322
00:29:26,206 --> 00:29:28,986
.ـ هذا كل شيء
..ـ لا اعلم، أعني
323
00:29:29,667 --> 00:29:32,752
.(ـ لا يبدو وكأنه صديقًا لـ (ليزا
.ـ حسنًا
324
00:29:32,823 --> 00:29:34,455
.ـ أنني اعرفها جيّدًا
.ـ حسنًا
325
00:29:34,549 --> 00:29:36,705
،إذًا، إنها من هذه المنطقة
.قد يكون لديها أصدقاء
326
00:29:36,752 --> 00:29:39,291
ـ هل تعرف ذلك؟
..ـ لا، لا أعلم حقًا
327
00:29:40,612 --> 00:29:44,869
.لا، لا أعرف اصدقائها
.فأنها لم تتحدث أبدًا عن أيام المدرسة
328
00:29:46,588 --> 00:29:47,869
.هذا غير عادي
329
00:29:50,588 --> 00:29:54,908
إذًا كنت في طريقك إلى منزل والديّ
ليزا)، عائلة (آدمز) في "إيمرسون"؟)
330
00:29:55,876 --> 00:29:59,243
،أجل، كما قلت
.كنت أوصلها إلى هناك
331
00:30:00,643 --> 00:30:02,525
.يجب أن أسألك
332
00:30:04,276 --> 00:30:05,807
كيف كان زواجكما؟
333
00:30:08,943 --> 00:30:10,622
..ما الذي تحاول
334
00:30:23,210 --> 00:30:27,318
.أننا مررنا بأوقات عصيبة
335
00:30:28,514 --> 00:30:31,850
ـ إذًا، أنّكما ستنفصلان؟
.ـ لا، إنه ليس إنفصال
336
00:30:31,905 --> 00:30:34,334
قالت إنها بحاجة لبعض
.الراحة، هذا كل شيء
337
00:30:34,608 --> 00:30:37,162
ـ إذًا، إنه ليس طلاق؟
..ـ لا، إنه ليس
338
00:30:37,585 --> 00:30:39,764
.لا أفهم ما علاقة هذا بالأمر
339
00:30:43,610 --> 00:30:45,203
..هل أنت وزوجتك
340
00:30:46,844 --> 00:30:48,531
ـ تتشاجران؟
.ـ لا
341
00:30:49,883 --> 00:30:54,125
لا، كان هناك توتر لكننا لم
.نتشاجر أو نصرخ على بعضنا الآخر
342
00:30:55,844 --> 00:30:58,672
ـ هل تشاجرتما أثناء طريقكما إلى هنا؟
.ـ لا، لم نتشاجر أثناء طريقنا إلى هنا
343
00:31:01,196 --> 00:31:02,133
.حسنًا
344
00:31:04,032 --> 00:31:05,860
..إذًا، أنّك أخبرتني
345
00:31:06,415 --> 00:31:10,164
ربما أنّ زوجتك رحلت سيرًا
.من محطة الوقود
346
00:31:10,805 --> 00:31:14,813
..ـ أعني، لماذا هي
.ـ لا اعرف ايها المحقق. لا أعلم
347
00:31:15,032 --> 00:31:16,235
لمَ أنها تغادر بدونك في رأيك؟
348
00:31:16,282 --> 00:31:18,531
،هذا يعني إذا إنها فعلت ذلك
..لا بد إنه وقع شجار
349
00:31:18,571 --> 00:31:21,735
أعتقد أن هناك سوء فهم. أمر غير
.منطقي. لا اعرف لماذا فعلت ذلك
350
00:31:21,766 --> 00:31:23,797
لماذا إنها تفعل ذلك
إذا أنّكما لم تتشاجران؟
351
00:31:23,881 --> 00:31:26,529
كما تعرف، قد حدثت بعض
.التوتر في السيارة
352
00:31:26,576 --> 00:31:29,490
لمَ أننا نضيع الوقت هنا؟
..فقط
353
00:31:31,748 --> 00:31:34,427
.اسمع، كان هناك بعض التوتر
354
00:31:37,466 --> 00:31:39,747
.ـ زوجتي امرأة مذهلة
.ـ حسنًا
355
00:31:40,014 --> 00:31:41,599
.أفضل امرأة قابلتها في حياتي
356
00:31:42,843 --> 00:31:45,163
..لديها جانب مظلم وأحيانًا
357
00:31:47,851 --> 00:31:49,131
.إنها تنعزل، لا أعرف
358
00:31:49,194 --> 00:31:51,920
إنها كانت تساندني دومًا
.في أوقاتي العصيبة
359
00:31:55,376 --> 00:31:58,336
الآن إنها تمر بوقت عصيب
.وأنني أحاول أن أساندها
360
00:31:59,686 --> 00:32:00,553
.حسنًا
361
00:32:01,717 --> 00:32:03,045
أين تعيش يا (ويل)؟
362
00:32:04,510 --> 00:32:07,275
."أعيش في "مانشستر"، "نيو هامبشاير
363
00:32:08,810 --> 00:32:10,403
وما عملك؟
364
00:32:14,326 --> 00:32:15,872
.أنني مطور عقارات
365
00:32:17,643 --> 00:32:19,564
مال كثير يجنى من العقارات، صحيح؟
366
00:32:21,424 --> 00:32:23,580
.ـ تبادل الكثير من المال
.ـ أجل
367
00:32:23,809 --> 00:32:25,306
.التعامل مع أشخاص بغيضين
368
00:32:25,393 --> 00:32:29,611
أجل، هنالك البعض لكن ليس في
."محطة وقود في "إيمرسون
369
00:32:29,752 --> 00:32:32,978
.موظفين ساخطون، قد يحدث ذلك
370
00:32:33,017 --> 00:32:35,424
..ـ لا. أنا
ـ هل تعلم؟
371
00:32:35,943 --> 00:32:38,568
ساخطون من طريقة
معاملة دفع اجورهم؟
372
00:32:41,643 --> 00:32:43,588
أنا رئيس جيّد، حسنًا؟
373
00:32:44,227 --> 00:32:48,007
لا أفهم حقًا كيف الأمور
.."في "مانشستر
374
00:32:48,070 --> 00:32:51,172
.لها علاقة ما يحدث هنا
375
00:32:51,235 --> 00:32:55,297
هل حين تكون على طريق
تحب الاستطلاع إن جاز القول؟
376
00:32:55,406 --> 00:32:58,234
التأمل في النظر إلى
العقارات أو الأراضي؟
377
00:32:59,008 --> 00:33:02,523
ـ تبتعد عن المدينة لبعض الوقت؟
.ـ لا، لا أغادر كثيرًا
378
00:33:03,289 --> 00:33:06,961
غالبًا أعمل بعيدًا عن المنزل
.لكنني نادرًا ما أغادر المدينة
379
00:33:09,141 --> 00:33:11,968
ـ حسنًا، إذًا الآن.. ما هذا؟
.ـ حسنًا
380
00:33:14,710 --> 00:33:16,178
هل سبق أن كنت في
علاقة غرامية؟
381
00:33:17,983 --> 00:33:19,897
.إنه كلام بين رجلين
382
00:33:21,276 --> 00:33:24,244
كل رجل يحب النظر
على النساء، صحيح؟
383
00:33:32,410 --> 00:33:34,167
.لا، لم يكن لديّ علاقة غرامية
384
00:33:34,621 --> 00:33:35,824
وماذا عن زوجتك؟
385
00:33:41,581 --> 00:33:43,019
.أجل، لديها
386
00:33:47,710 --> 00:33:48,991
منذ متى كان ذلك؟
387
00:33:51,774 --> 00:33:53,188
..كان ذلك
388
00:33:55,681 --> 00:33:57,047
.منذ 6 أشهر
389
00:33:59,543 --> 00:34:01,097
هل لدى زوجتك تأمين
على حياتها؟
390
00:34:05,699 --> 00:34:06,464
.أجل
391
00:34:06,976 --> 00:34:08,061
كم قيمته؟
392
00:34:09,280 --> 00:34:11,710
.لا أعلم. بضعة ملايين
393
00:34:13,882 --> 00:34:15,366
هذا معياري، صحيح؟
394
00:34:15,843 --> 00:34:18,835
لا اعلم، أنني اتقاضى راتب
.شرطة، ليس مثل راتبك
395
00:34:18,898 --> 00:34:22,171
حسنًا، إذًا أنني خطفت
..زوجتي وقتلتها
396
00:34:22,561 --> 00:34:25,748
لأحصل على مال من شركة
.التأمين، هذا هو الأمر كله
397
00:34:25,913 --> 00:34:29,201
.ـ يجب أن أتحرى من كل شيء
..ـ لا، قد تكون زوجتي الآن
398
00:34:29,241 --> 00:34:34,225
على بعد 3 ولايات وأنت جالس
هنا تسألني تسع أسئلة لعينة
399
00:34:34,749 --> 00:34:37,553
.التي لا علاقة بما حدث لها
400
00:34:37,639 --> 00:34:41,139
إذًا، يجب أن تعرف بما حدث أيها
.المحقق، أنني بحاجة لمساعدتك
401
00:34:41,194 --> 00:34:42,865
أم يجب أن أفعلها بنفسي؟
402
00:34:45,910 --> 00:34:47,792
لماذا أجلب لك الأدلة؟
403
00:34:48,976 --> 00:34:52,577
.ـ قد تكون أذكى مما يجب
.ـ يا إلهي
404
00:34:53,585 --> 00:34:55,702
.ـ رجل ذكي ومطور
.ـ أجل
405
00:34:56,023 --> 00:34:57,226
.يجني الكثير من المال
406
00:34:57,382 --> 00:34:59,929
ـ هل يمكنني المغادرة؟
.ـ في أيّ وقت تريد
407
00:35:01,218 --> 00:35:03,913
،لدينا اسمك ورقم هاتفك
.سنكون على تواصل
408
00:35:04,743 --> 00:35:07,243
ـ هل لديك صورة لزوجتك؟
.ـ اجل، لديّ صورة لزوجتي
409
00:35:14,496 --> 00:35:16,339
.حسنًا، سأوافيك في الحال
410
00:35:46,469 --> 00:35:48,585
ألّا يبدو مشبوهًا؟
411
00:35:49,310 --> 00:35:51,380
.يبدو صعب التنبؤ به، لا أعلم
412
00:36:06,666 --> 00:36:08,173
.صباح الخير ايتها النعسانة
413
00:36:09,142 --> 00:36:10,470
ما الذي تفعله؟
414
00:36:10,877 --> 00:36:13,353
.ـ حسنًا
ـ هل تحاول تحضير الأفطار؟
415
00:36:14,892 --> 00:36:17,038
.أجل، خمني ماذا لديّ
416
00:36:17,312 --> 00:36:17,968
ماذا؟
417
00:36:18,054 --> 00:36:20,671
ـ هل تتذكّرين عقد (نايت)؟
.ـ أجل
418
00:36:20,820 --> 00:36:22,231
الأجتماع الذي عقدناه؟
419
00:36:23,343 --> 00:36:25,069
.ـ لقد حصلت عليه
.ـ أنّك لم تفعلها
420
00:36:25,148 --> 00:36:27,061
.ـ لقد فعلتها
.ـ يا إلهي
421
00:36:32,438 --> 00:36:36,484
هناك الكثير لأجلنا، تطلعي إلى
.ماذا لدينا؟ لدينا حياة جميلة
422
00:36:36,571 --> 00:36:38,445
أعلم أننا واجهنا الكثير
..من الصعوبات لكننا
423
00:36:39,118 --> 00:36:41,414
.عملنا بجد من أجل هذا
424
00:36:42,843 --> 00:36:44,444
.لم ينتهِ الأمر بيننا بعد
425
00:37:08,374 --> 00:37:10,436
ـ (باري)؟ (آنا)؟
.ـ نحن هنا
426
00:37:11,045 --> 00:37:14,147
ـ هل سمعتما أيّ شيء؟
ـ أجل..لا، ماذا عنك؟
427
00:37:14,272 --> 00:37:15,647
.لقد تم تعميم أواصافها
428
00:37:15,686 --> 00:37:17,842
.ـ حسنًا، أعرف ذلك
.ـ حسنًا
429
00:37:18,178 --> 00:37:20,787
.ـ اسمعا، أريد أن أريكما شيئًا
.ـ أجل
430
00:37:21,225 --> 00:37:24,248
.إنه من كاميرات المراقبة
431
00:37:24,568 --> 00:37:27,404
ـ حسنًا، هل تعرفان هذا الرجل؟
.ـ لا يمكنني رؤيته جيّدًا
432
00:37:27,514 --> 00:37:30,084
آنا)؟)
.لا يمكنني الرؤية جيّدة دون نظارة
433
00:37:30,976 --> 00:37:34,343
..ـ من الصعب قليلاً رؤيته لكنه يبدو
.(ـ أجل، إنه (ناكلز
434
00:37:34,367 --> 00:37:37,147
.ـ أجل
.ـ هذا (ناكلز). إنه عاملنا
435
00:37:37,272 --> 00:37:38,468
.ـ اعتاد العمل لأجلنا
ـ هل يعمل لصالحك؟
436
00:37:38,515 --> 00:37:40,796
.لا، إنه يعمل أعمال غريبة
437
00:37:40,914 --> 00:37:43,835
إنه صديق (ليزا)، إنهما
.يعرفان بعض من المدرسة
438
00:37:44,156 --> 00:37:45,554
..ـ إنه ليس
.(ـ إنه ليس صديق (ليزا
439
00:37:45,593 --> 00:37:47,679
..ـ لكنهما يعرفان بعض من
.ـ حسنًا يا رفاق، حسنًا
440
00:37:47,742 --> 00:37:51,296
إذًا، هل إنها تعرفه جيّدًا
لدرجة تصعد سيارته معه؟
441
00:37:53,640 --> 00:37:56,897
.ـ لا أعرف
ـ هل تظنان أن هذا الرجل قد يؤذيها؟
442
00:37:59,539 --> 00:38:02,522
ـ مهلاً، أترى هذا؟ هذه سيارته؟
.ـ أجل، إنها سيارته
443
00:38:02,562 --> 00:38:04,155
.ـ لقد رأيت هذه السيارة
ـ هل رأيتها؟
444
00:38:04,195 --> 00:38:08,448
أجل، لقد رأيتها حين ذهبت إلى
.آرتشر غروف" أجل مرآب بيع الأدوات"
445
00:38:08,494 --> 00:38:10,835
ـ (موريسون). حقًا؟
.ـ أجل، لقد كان في الخلف
446
00:38:10,942 --> 00:38:14,239
.ـ في الحظيرة
ـ حسنًا، أين مكان (موريسون) بالضبط؟
447
00:38:14,322 --> 00:38:17,471
.ـ لقد كان واقفًا هناك
.ـ حسنًا، حسنًا
448
00:38:17,528 --> 00:38:19,051
أين (موريسون)؟
449
00:38:33,486 --> 00:38:35,392
.(ـ (باترسون
.(ـ مرحبًا، أنا (ويل
450
00:38:35,767 --> 00:38:40,204
أتصلت لأتأكد ما إذا أنّك
.سمعت أو عرفت أيّ شيء
451
00:38:40,455 --> 00:38:42,423
.ـ لا. لا زلنا نعمل عليها
.ـ حسنًا
452
00:38:42,892 --> 00:38:45,243
.ـ ابقني على اطلاع
.ـ بالطبع
453
00:38:46,630 --> 00:38:47,716
،بالمناسبة
454
00:38:48,476 --> 00:38:51,940
،أنني اعتذر، كما تعلم
.عن تصرفي الفظ
455
00:38:52,041 --> 00:38:54,002
.أنّك تؤدي عملك، أفهم
456
00:38:54,729 --> 00:38:56,916
.اجل، أقدر ذلك
ما الذي تفعله الآن؟
457
00:38:57,339 --> 00:38:58,674
..أنني فقط
458
00:38:59,385 --> 00:39:03,143
،أقود حول محيط المكان
.على طرف البلدة، ليس بعيدًا
459
00:39:03,643 --> 00:39:04,745
.حسنًا
460
00:39:05,136 --> 00:39:07,393
.ـ حين تجد شيئًا، اتصل بيّ
.ـ أجل
461
00:39:08,018 --> 00:39:10,213
.سأبلغك إذا سمعت أيّ شيء
462
00:39:12,776 --> 00:39:14,252
.وأنا أيضًا. وداعًا
463
00:39:15,676 --> 00:39:20,058
بعد 12 ميلاً، أسلك المخرج
."إلى طريق "آرتشر
464
00:39:20,121 --> 00:39:20,980
.(موريسون)
465
00:39:28,224 --> 00:39:32,606
"الساعة 2 مساءً"
466
00:39:34,685 --> 00:39:38,708
بعد 200 قدمًا، وجهتك
.على اليسار
467
00:39:45,091 --> 00:39:46,091
.على اليمين
468
00:40:01,043 --> 00:40:03,843
."ترجمة : الدكتور علي طلال"
469
00:41:47,043 --> 00:41:48,043
.هيّا
470
00:42:27,243 --> 00:42:27,977
.أنت
471
00:42:30,204 --> 00:42:32,368
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
.ـ أنّك تعرف مَن أكون
472
00:42:32,993 --> 00:42:35,500
ـ أين هي؟
.ـ اسمع، توقف
473
00:42:35,626 --> 00:42:38,414
..ـ أين هي؟ لا تجبرني أن
ـ لا اعرف عمَن تتحدث؟
474
00:42:38,470 --> 00:42:42,274
.(لا تعبث معي. زوجتي (ليزا
.أنّك تعرف مكانها
475
00:42:42,384 --> 00:42:43,805
.اسمع، اهدأ
476
00:42:44,102 --> 00:42:45,860
ـ أين هي؟
.ـ اهدأ
477
00:42:46,000 --> 00:42:48,039
.ـ أهدأ
.ـ تراجع، تراجع
478
00:42:48,407 --> 00:42:50,062
أنت الذي دخلت منزلي.
479
00:42:50,696 --> 00:42:51,484
.هيّا
480
00:42:53,216 --> 00:42:54,992
اللعنة. توقف!
481
00:42:55,093 --> 00:42:55,703
!توقف
482
00:42:55,757 --> 00:42:59,756
!أقسم أنني سأسحق رأسك اللعين
483
00:43:27,783 --> 00:43:31,150
ـ تحدث معي!
.(ـ لم أرغب في تركها مع (فرانك
484
00:43:31,286 --> 00:43:33,194
..(طلب مني (فرانك
485
00:43:34,195 --> 00:43:35,195
مَن (فرانك)؟
486
00:43:36,616 --> 00:43:38,315
أخبرني أيها الوغد!
487
00:44:14,354 --> 00:44:16,274
توقف، توقف.
488
00:44:19,104 --> 00:44:21,203
.توقف. توقف
489
00:44:30,801 --> 00:44:32,062
سآخذك إلى (فرانك).
490
00:44:32,265 --> 00:44:34,765
.إنها في عربة المقطورة
491
00:44:35,918 --> 00:44:38,348
(ليزا)، إنها مع (فرانك).
492
00:44:40,099 --> 00:44:42,278
.سأخذك. سأخذك
493
00:44:42,396 --> 00:44:43,809
أرجوك توقف.
494
00:44:44,573 --> 00:44:46,372
توقف، توقف.
495
00:45:25,883 --> 00:45:28,501
.ـ تعال إلى هنا أيها الوغد
.ـ لا، لا، لا
496
00:45:30,521 --> 00:45:32,380
.سأخذك إليها
497
00:45:39,479 --> 00:45:41,425
لم أرغب في تركها.
498
00:45:41,589 --> 00:45:44,011
.لكنه طلب مني أن أتركها
499
00:45:45,716 --> 00:45:47,199
حسنًا، سأتي معك.
500
00:45:53,516 --> 00:45:55,330
حسنًا، حسنًا.
501
00:45:56,276 --> 00:45:57,276
.حسنًا
502
00:46:53,417 --> 00:46:54,649
(أوسكار)؟
503
00:46:58,873 --> 00:47:00,922
ـ أين (أوسكار)؟
.ـ إنه غادر منذ لحظة
504
00:47:01,056 --> 00:47:01,876
،أسمع
505
00:47:02,115 --> 00:47:06,287
أخبره أن يتصل بيّ في مركز الشرطة
.أو يأتي لمقابلتي وينتظرني في المركز
506
00:47:06,391 --> 00:47:07,709
.من الأفضل أن يجدني
507
00:47:08,013 --> 00:47:11,161
إذا لم يفعل ذلك، سأعود
وأغلق هذا المكان، مفهوم؟
508
00:47:32,216 --> 00:47:32,809
اللعنة.
509
00:47:45,716 --> 00:47:48,601
ابق.. أخرس، حسنًا؟
510
00:47:50,718 --> 00:47:52,456
أو سينتهي بنا الأمر في السجن.
511
00:48:09,079 --> 00:48:11,181
- كيف حالك يا سيّدي؟
.ـ بخير
512
00:48:11,840 --> 00:48:13,251
هل تعرف لماذا أوقفتك؟
513
00:48:13,658 --> 00:48:15,743
.أجل، كنت أقود بسرعة عالية
514
00:48:16,280 --> 00:48:18,907
كنت تنطلق بسرعة، 131
.كيلومترا في الساعة
515
00:48:19,908 --> 00:48:21,180
هل يمكنني رؤية رخصتك
وأوراق التسجيل؟
516
00:48:21,220 --> 00:48:24,821
.أجل، لقد كنت...إنها حالة طارئة
517
00:48:27,377 --> 00:48:28,540
.أجل، تفضل
518
00:48:34,116 --> 00:48:35,148
..هذه أوراقـ
519
00:48:37,670 --> 00:48:38,921
أنت لا تعيش هنا؟
520
00:48:39,410 --> 00:48:41,136
".لا، أنني أعيش في "مانشستر
521
00:48:43,409 --> 00:48:44,917
هل واجهت ايّ مشاكل اليوم؟
522
00:48:48,044 --> 00:48:51,606
لا، لقد كنت أقطع
.الخشب في الكوخ
523
00:48:55,279 --> 00:48:56,367
سأوافيك في الحال.
524
00:49:06,998 --> 00:49:07,987
اللعنة.
525
00:49:28,087 --> 00:49:29,970
ألّا تمانع لو نزلت من
الشاحنة لو سمحت؟
526
00:49:32,383 --> 00:49:35,592
ـ لماذا ايها الضابطة؟ إنها مخالفة سرعة؟
.ـ اخرج من الشاحنة
527
00:49:35,726 --> 00:49:37,568
.سنفعلها بسرعة
528
00:49:38,986 --> 00:49:40,118
.بالطبع، أجل
529
00:49:46,567 --> 00:49:47,255
.شكرًا
530
00:49:47,357 --> 00:49:50,482
ـ هل ستعطني غرامة فقط؟
.ـ أجل. لا
531
00:49:51,416 --> 00:49:53,068
..ـ أنا
.ـ قف هناك
532
00:50:04,550 --> 00:50:05,892
لمَن تلك الحقائب؟
533
00:50:06,986 --> 00:50:08,048
.إنها حقائب زوجتي
534
00:50:10,650 --> 00:50:11,798
هنالك الكثير من الحقائب.
535
00:50:13,751 --> 00:50:15,680
نعم، إنها تحب الملابس.
536
00:50:17,964 --> 00:50:20,390
- أين زوجتك؟
."ـ في "مانشستر
537
00:50:40,135 --> 00:50:41,715
هل تمانع لو فتحت
صندوق السيارة رجاءً؟
538
00:50:43,654 --> 00:50:44,885
.بالطبع
539
00:50:49,403 --> 00:50:51,411
!مهلاً، توقف! توقف عندك
540
00:50:56,350 --> 00:50:59,982
،إلى المركز، أنا الدورية 7
.أريد دعم. اكرر اريد دعم
541
00:51:21,783 --> 00:51:23,992
ـ أيها المحقق؟
.ـ أجل
542
00:51:26,975 --> 00:51:28,710
.ـ شكرًا لكِ
.ـ على الرحب والسعة
543
00:51:29,690 --> 00:51:30,947
.ـ شكرًا لكِ
.ـ على الرحب والسعة
544
00:51:31,072 --> 00:51:34,479
.أنني أقدر وقتكما يا رفاق
.أود أن اطرح عليكما بضعة أسئلة
545
00:51:34,504 --> 00:51:37,018
.ـ بالتأكيد
ـ أتعرفان رجل اسمه (كلينت)؟
546
00:51:39,870 --> 00:51:45,002
نعم، إنه أقام علاقة قصيرة
.مع (ليزا) منذ بضعة أشهر
547
00:51:45,097 --> 00:51:47,174
نعم، اعتقدت ذلك.
548
00:51:47,261 --> 00:51:50,448
هل تظنان أن نسيبكما
لديه علاقة ايضًا؟
549
00:51:50,890 --> 00:51:53,298
لا. أنني أعرف بشأن (ليزا).
550
00:51:53,501 --> 00:51:55,063
.لا علاقة لهذا الأمر بذلك
551
00:52:21,519 --> 00:52:25,592
لقد فككنا كلمة مرور الحاسوب وآخر
.ثلاث رسائل بريد إلكتروني جاءت منه
552
00:52:26,084 --> 00:52:28,787
.ـ كان يطلب رؤيتها
ـ هل ردت على رسائله؟
553
00:52:29,199 --> 00:52:30,407
ولا مرة.
554
00:52:31,158 --> 00:52:33,314
هل ما زلتِ تقابلين (كلينت)؟
555
00:52:33,713 --> 00:52:34,548
.لا
556
00:52:34,964 --> 00:52:36,493
كانت فقط ليلة واحدة.
557
00:52:38,109 --> 00:52:41,624
.أنني وحيدة يا أمي
.وهذا بالضبط ما اريده
558
00:52:52,748 --> 00:52:55,248
نعم، تعنين..
559
00:52:57,516 --> 00:53:00,522
أنّكِ تريدين أن تفعلين
.أيًا كان تريدينه مجددًا
560
00:53:01,322 --> 00:53:04,845
يمكنكِ أن تأخذي استراحة
.وتستمتعي
561
00:53:05,693 --> 00:53:07,001
وأنا لا أمانع في ذلك.
562
00:53:08,504 --> 00:53:09,924
لا بد أنه غاضب منك.
563
00:53:10,750 --> 00:53:12,922
إنه ليس من النوع
.الذي يغضب، أتعرفين
564
00:53:13,181 --> 00:53:15,469
.آسفة يا عزيزتي لكنني لا أصدق ذلك
565
00:53:18,616 --> 00:53:20,749
اللعنة. اللعنة.
566
00:53:33,128 --> 00:53:35,974
لقد تواصلنا مع قسم شرطة
.بوسطن" حيث (كلينت) هناك الآن"
567
00:53:36,064 --> 00:53:40,535
ولقد كلفنا بعض التقنيين لتفقد كل اجهزته
.الإلكترونية ليروا ما إذا إنه قد استأجر أحدًا
568
00:53:40,587 --> 00:53:43,362
لقد قاموا ببحث شامل
.لكنهم لم ينجحوا
569
00:53:44,795 --> 00:53:45,795
..الآن
570
00:53:46,045 --> 00:53:50,447
كان (ناكلز) يعرف شكل (ليزا) لأنه
رأى صورها في منزلكما، صحيح؟
571
00:53:50,605 --> 00:53:53,650
حسنًا، أعني أنهما اعتادا الذهاب
.إلى المدرسة معًا حين كانا طفلين
572
00:53:53,706 --> 00:53:54,971
.ـ صحيح
.ـ حسنًا
573
00:53:56,075 --> 00:53:58,282
وقلتِ أنّكِ رأيتِ سيارته
عند (موريسون)؟
574
00:53:58,337 --> 00:54:00,899
اجل، ذهبت هناك قبل بضعة
.أسابيع ورأيته هناك
575
00:54:00,971 --> 00:54:03,951
لا أتذكّر أنني رأيته في
..وقت آخر، أنني فقط
576
00:54:04,366 --> 00:54:06,373
.لا أتذكّر بالضبط متى حدث ذلك
577
00:54:06,458 --> 00:54:08,360
.لا يهم، لقد كنت هناك قبل ساعة
578
00:54:08,649 --> 00:54:09,696
.ـ و؟
.ـ و؟
579
00:54:10,026 --> 00:54:11,225
.مقطورته فارغة
580
00:54:11,467 --> 00:54:13,287
حسنًا، هل يمكنك إرسال مروحية؟
581
00:54:13,488 --> 00:54:17,139
تفتيش المنطقة؟
.اعني لا يمكنه الأختفاء هكذا
582
00:54:17,254 --> 00:54:19,762
.ـ المشتبه به هاربًا
.ـ لا، إنه ليس كذلك
583
00:54:20,710 --> 00:54:23,088
ـ ما الذي تعنيه؟
ـ مَن المشتبه به الهارب؟
584
00:54:23,312 --> 00:54:26,551
(كل المؤشرات تشير أن (ليزا
.هنا لكنها ليست كذلك
585
00:54:27,289 --> 00:54:32,520
هذا كل ما نعرفه، بالإضافة إنها
.صادفت عاملكما في محطة الوقود
586
00:54:32,870 --> 00:54:34,417
تقنيًا لا توجد جريمة.
587
00:55:31,036 --> 00:55:31,840
!أنت
588
00:55:33,848 --> 00:55:35,200
هل تريد أن اطلق النار عليك؟
589
00:55:37,342 --> 00:55:38,020
.لا
590
00:55:39,145 --> 00:55:40,527
إذًا، لماذا تلمس هذه؟
591
00:55:43,103 --> 00:55:44,648
لا أعرف، اعتقدت فقط...
592
00:55:45,576 --> 00:55:46,505
.لا أعرف
593
00:55:46,904 --> 00:55:47,966
ما الذي تفعله هنا؟
594
00:55:49,462 --> 00:55:51,880
.(أنني أبحث عن (فرانك
595
00:55:53,048 --> 00:55:53,927
(فرانك)؟
596
00:55:54,646 --> 00:55:56,511
.(ـ نعم، (فرانك
ـ مَن أرسلك؟
597
00:55:57,494 --> 00:55:59,557
.(أنني اعرف (فرانك) عن طريق (ناكلز
598
00:55:59,925 --> 00:56:00,925
ناكلز)؟)
599
00:56:01,979 --> 00:56:04,553
ـ كيف تعرف (ناكلز)؟
ـ هل هذا يهم؟
600
00:56:04,889 --> 00:56:07,428
.ـ أنني أسألك سؤالاً. بالطبع يهم
.ـ أنه صديقي
601
00:56:07,479 --> 00:56:08,832
.إنه يعمل مع عائلتي
602
00:56:09,293 --> 00:56:12,004
.جئت هنا لأجراء بعض الأعمال معه
603
00:56:13,230 --> 00:56:14,058
حسنًا؟
604
00:56:14,776 --> 00:56:16,002
من أين أتيت؟
605
00:56:17,873 --> 00:56:19,151
اتيت من "ايمرسون".
606
00:56:20,464 --> 00:56:21,476
.عليك اللعنة
607
00:56:25,301 --> 00:56:26,324
اين سيارتك
608
00:56:27,796 --> 00:56:31,839
تعطلت سيارتي وتركتها على
.بعد بضعة أميال على الطريق
609
00:56:32,650 --> 00:56:34,680
.ـ أنني تأخرت
ـ أنّك تمشي عبر الغابة؟
610
00:56:34,728 --> 00:56:37,410
.أنني مشيت عبر الغابة
.فرانك) ينتظرني يا سيّدي)
611
00:56:38,574 --> 00:56:39,691
هلا ارشدتني الطريق؟
612
00:56:39,794 --> 00:56:41,218
.لم يخبرني (فرانك) بهذا
613
00:56:41,265 --> 00:56:44,124
لم يكن يعرف (فرانك) أنني
.سأمشي عبر الغابة
614
00:56:44,216 --> 00:56:45,643
أنني بالعادة أقود هناك.
615
00:56:47,629 --> 00:56:49,217
حسنًا، سوف اسآله.
616
00:56:50,879 --> 00:56:51,879
فرانك)؟)
617
00:56:56,488 --> 00:56:57,840
(فرانك)، هل تسمعني؟
618
00:57:02,183 --> 00:57:03,408
قلت أن سيارتك تعطلت؟
619
00:57:03,486 --> 00:57:05,572
.أجل، على بعد بضعة أميال
620
00:57:06,550 --> 00:57:08,945
ـ جهازك يعمل؟
.ـ بالطبع
621
00:57:09,575 --> 00:57:11,106
(فرانك)، هل تسمعني؟
622
00:57:12,142 --> 00:57:14,485
هلا توقفنا عن إضاعة الوقت؟
623
00:57:15,154 --> 00:57:15,852
..هلا
624
00:57:15,884 --> 00:57:18,274
.اسمع، أنني أقوم بعملي
625
00:57:19,468 --> 00:57:20,993
اللعنة يا رجل.
626
00:57:21,714 --> 00:57:23,592
.أتعلم أمرًا، أنا سأتصل
627
00:57:23,819 --> 00:57:25,272
.لا تعمل الهواتف هنا
628
00:57:26,850 --> 00:57:29,182
.ـ اللعنة
ـ لا تصدق أنني أتصل به؟
629
00:57:29,248 --> 00:57:32,247
.أتعلم أمرًا، سئمت من هذا
.إنه يوم سيئ حقًا
630
00:57:32,575 --> 00:57:33,422
.السيارة تعطلت
631
00:57:33,550 --> 00:57:35,039
.وأنت أوقفتني
632
00:57:35,155 --> 00:57:37,704
لمَ لا توضح لـ (فرانك)
لماذا يحدث هذا، حسنًا؟
633
00:57:38,189 --> 00:57:40,361
يمكنك أن ترى ما يحدث
.هناك، أنا سأرحل
634
00:57:44,802 --> 00:57:46,615
حسنًا، انتظر.
635
00:57:51,303 --> 00:57:52,816
.أسلك هذا الطريق
636
00:57:52,983 --> 00:57:54,215
.حسنًا
637
00:57:54,895 --> 00:57:55,809
.شكرًا
638
00:57:58,550 --> 00:58:00,236
من الأفضل أنّك لا تعبث معي.
639
00:58:11,906 --> 00:58:13,703
.تبًا لك أيها الوغد
640
00:58:27,041 --> 00:58:28,087
"خطر، سريع الأشتعال"
641
00:59:25,950 --> 00:59:27,096
اتركها هنا.
642
01:00:07,314 --> 01:00:09,274
.أنت، عد إلى العمل
643
01:00:09,501 --> 01:00:11,157
إنها المرة الثانية أطلب
.منك فعل هذا يا رجل
644
01:00:17,150 --> 01:00:19,117
إذًا، إنه هرب إلى الغابة؟
645
01:00:19,509 --> 01:00:22,133
.أجل، لكننا بصدد تطويق المحيط
646
01:00:22,172 --> 01:00:23,281
.شكرًا
647
01:00:28,320 --> 01:00:29,295
أيتها الرقيب؟
648
01:02:48,785 --> 01:02:49,933
.(أوسكار)
649
01:02:56,950 --> 01:02:57,748
اللعنة.
650
01:03:29,683 --> 01:03:31,355
سأعود قريبًا.
651
01:03:38,848 --> 01:03:41,705
.ـ عليك تنظيف هذه الفوضى
.ـ أجل، أنا قادم
652
01:04:52,516 --> 01:04:53,739
ادخل.
653
01:05:45,383 --> 01:05:46,992
لقد أخبرت (روبرت).
654
01:05:57,674 --> 01:05:59,056
"الساعة 5 مساءً"
655
01:05:59,263 --> 01:06:00,564
.أتركني معه
656
01:06:08,089 --> 01:06:09,176
بيت دانيلز)؟)
657
01:06:10,622 --> 01:06:11,942
هل هذا اسمك الحقيقي؟
658
01:06:15,140 --> 01:06:17,526
ـ أأنت عاطل عن العمل؟
.ـ اللعنة يا رجل
659
01:06:18,081 --> 01:06:19,424
.كنت أعمل
660
01:06:20,020 --> 01:06:22,914
ـ مؤخرًا؟
.ـ أجل، كنت أعمل مؤخرًا
661
01:06:24,437 --> 01:06:26,836
ـ أين؟
.ـ أيّ مكان يدفعون ليّ يا رجل
662
01:06:26,971 --> 01:06:29,903
،كما تعلم، تركيب الأسوار
.إزالة الأعمدة، اعمال هدم
663
01:06:29,959 --> 01:06:33,277
وأحيانًا تخطف النساء
وتطلب فدية، صحيح؟
664
01:06:34,420 --> 01:06:37,052
لمَ تستجوبني هكذا يا رجل؟
665
01:06:37,111 --> 01:06:40,337
إنه هجم عليّ وقيدني
.ورماني في السيارة اللعينة
666
01:06:40,805 --> 01:06:42,640
لماذا أنا الشرير؟
667
01:07:11,889 --> 01:07:13,428
سأخبرك كيف نفعل ذلك.
668
01:07:14,416 --> 01:07:17,231
أخبرني بمكان (ليزا)
..وحين نذهب للمحكمة
669
01:07:17,708 --> 01:07:20,075
.سأخبر القاضي أنّك تعاونت معنا
670
01:07:20,209 --> 01:07:22,151
.وسأمنحك مباركتي لكي تخرج
671
01:07:23,183 --> 01:07:26,482
(وأضمن لك حين يستعيد (ويل
..زوجته وآل (آدمر) ابنتهما
672
01:07:26,548 --> 01:07:28,679
يمكنني أن أقنعهم إلّا
.يوجهون ضدك أيّ تهمة
673
01:07:28,726 --> 01:07:30,444
.تبًا لك يا رجل، أنا لست غبيًا
674
01:07:30,550 --> 01:07:32,294
.لا يمكنك أن تعدني بأيّ شيء
675
01:07:32,318 --> 01:07:34,903
أنني فقط أخبرك بما
.أقدر على مساعدتك
676
01:08:03,345 --> 01:08:04,978
كيف جعلتها تركب سيارتك؟
677
01:08:07,156 --> 01:08:09,150
مَن قال أنني فعلت ذلك؟
678
01:08:09,455 --> 01:08:10,455
لم تفعل ذلك؟
679
01:08:16,509 --> 01:08:17,790
.لا أتذكّر
680
01:08:18,343 --> 01:08:21,009
أنّك في التصوير
.(تتحدث مع (ليزا
681
01:08:21,489 --> 01:08:22,790
هل نسيت؟
682
01:08:23,916 --> 01:08:26,048
المعذرة. (ليزا آدمز)؟
683
01:08:27,896 --> 01:08:29,562
.ـ (بيت)، مرحبًا
.(ـ (ناكلز
684
01:08:29,659 --> 01:08:31,415
ـ صحيح. كيف حالك؟
.ـ بخير
685
01:08:31,446 --> 01:08:33,358
.لقد سمعت أنّكِ عدتِ
686
01:08:33,616 --> 01:08:34,928
.ـ أجل
.ـ أجل
687
01:08:35,241 --> 01:08:40,288
أنني أقوم ببعض الأعمال
.في غرف منزل والديكِ
688
01:08:40,797 --> 01:08:44,269
هذا أنت؟ حسنًا، أنهما
.سعيدان بهذا، اود رؤيته
689
01:08:44,377 --> 01:08:46,636
جيّد، أأنتِ متجه إلى هناك الآن؟
690
01:08:46,723 --> 01:08:47,723
.ـ أجل
ـ حقًا؟
691
01:08:47,888 --> 01:08:50,697
هلا اسديتِ ليّ صنعًا
وأخذتِ الفاتورة معكِ؟
692
01:08:50,908 --> 01:08:51,540
.بالطبع
693
01:08:51,572 --> 01:08:53,665
.يمكنكِ أن تعطيها لوالدكِ
694
01:08:53,721 --> 01:08:55,103
.ـ سأفعلها بسرعة
.ـ أجل، لا مشكلة
695
01:08:55,228 --> 01:08:57,564
ـ مع مَن أنت هنا؟
.ـ زوجي
696
01:08:57,831 --> 01:08:58,557
.أجل
697
01:08:58,706 --> 01:09:00,814
.ـ تبدين رائعة بالمناسبة
.ـ شكرًا
698
01:09:00,846 --> 01:09:02,994
.ـ أنقل تحياتي إلى أمك
.ـ سأفعل ذلك
699
01:09:03,150 --> 01:09:05,908
.أخرسي وأصعدي السيارة
700
01:09:06,010 --> 01:09:08,798
.لا تفعلي شيئًا غبيًا
.فقط اصعدي السيارة
701
01:09:15,796 --> 01:09:18,325
..أنّك تحدثت إليها
702
01:09:18,372 --> 01:09:20,942
وإنها اختفت ولم يرها
.أحد منذ ذلك الوقت
703
01:09:21,007 --> 01:09:24,109
،أنني تحدثت معها
ما المشكلة في هذا؟
704
01:09:24,157 --> 01:09:26,742
أنني أعرفها، كنت أعمل
.في منزل والديها
705
01:09:58,222 --> 01:09:59,253
روبرت)؟)
706
01:10:09,283 --> 01:10:10,822
راقبهم.
707
01:10:10,947 --> 01:10:12,947
كنت أفعل هذا ليومين
.ولم أحصل ايّ شيء
708
01:10:57,584 --> 01:10:58,492
ما هذا؟
709
01:10:58,591 --> 01:11:00,055
.مهلاً، اللعنة
710
01:11:00,719 --> 01:11:02,359
.أرفعا ايديكما
711
01:11:03,751 --> 01:11:06,847
.ـ تراجع
.ـ اهدأ يا رجل. لا بأس
712
01:11:08,033 --> 01:11:10,398
ـ فقط أخبرني بمكانها؟
ـ مَن؟
713
01:11:10,461 --> 01:11:12,196
.(زوجتي. (ليزا
714
01:11:12,689 --> 01:11:14,134
أخبرني أين (ليزا)؟
715
01:11:14,659 --> 01:11:16,921
.ـ لا اعرف عما تتحدث
.ـ اهدأ
716
01:11:17,374 --> 01:11:18,436
.اهدأ
717
01:11:18,648 --> 01:11:20,499
أرجوك اخبرني.
718
01:11:20,968 --> 01:11:21,968
حسنًا؟
719
01:11:22,663 --> 01:11:25,233
،لا أهتم بما تفعلونه هنا
.أريد فقط معرفة مكانها
720
01:11:25,459 --> 01:11:26,797
،سأرحل من هنا
721
01:11:27,587 --> 01:11:29,727
.لا شرطة، لا أحد
.فقط اخبرني بمكانها
722
01:11:29,788 --> 01:11:32,547
.ـ أنّك تعرف ما نفعله
.ـ فقط اخبرني
723
01:11:33,116 --> 01:11:35,014
.ـ اريد استعادة زوجتي
.ـ ضع السلاح جانبًا
724
01:11:35,060 --> 01:11:37,686
.(لقد اخبرني (ناكلز
.أنني اعرف مَن تكون
725
01:11:38,271 --> 01:11:40,629
.أرجوك، فقط أخبرني بمكانها
726
01:11:41,418 --> 01:11:42,980
.لا اعرف (ناكلز) يا رجل
727
01:11:44,883 --> 01:11:45,699
اللعنة.
728
01:11:46,076 --> 01:11:47,927
افتح ذلك الباب، اريد أن
.أرى ماذا يوجد في داخلها
729
01:11:48,112 --> 01:11:51,966
ـ هل تريد أن تعرف؟
.ـ اقسم أنني سأطلق النار في وجهك
730
01:11:52,521 --> 01:11:53,372
.حسنًا
731
01:11:54,783 --> 01:11:56,888
.(ـ افتح الباب يا (لاري
.ـ اهدأ
732
01:11:57,516 --> 01:12:00,441
.ـ أريد أن ارى ما بداخلها
.ـ تمهل بهذا
733
01:12:00,862 --> 01:12:02,722
.ـ افتح الباب. حسنًا
.ـ دعه يلقي نظرة
734
01:12:10,528 --> 01:12:12,066
.ـ لا بأس يا رجل
!ـ اخرس
735
01:12:19,205 --> 01:12:21,553
.ـ اهدأ. اهدأ
.ـ حسنًا
736
01:12:28,255 --> 01:12:29,255
.اللعنة
737
01:12:31,630 --> 01:12:32,910
.اللعنة
738
01:12:35,616 --> 01:12:36,856
.أنتهى أمرك يا رجل
739
01:12:39,272 --> 01:12:42,023
.سأنال منك
.لن تذهب لأيّ مكان
740
01:12:43,490 --> 01:12:45,047
إلى أين تريد الذهاب؟
741
01:13:03,816 --> 01:13:05,175
..أخبرني أين
742
01:15:31,016 --> 01:15:33,086
اللعنة. اللعنة.
743
01:15:33,743 --> 01:15:34,743
.هيّا
744
01:16:21,032 --> 01:16:22,853
.ماذا؟ ابتعد
745
01:16:23,025 --> 01:16:24,501
.اذهبوا يا رفاق
746
01:16:25,664 --> 01:16:26,775
اذهبوا إلى المنزل.
747
01:16:48,073 --> 01:16:49,401
أنا آسفة يا (ويل).
748
01:16:52,405 --> 01:16:54,409
هل يمكنك أن تفهمني رجاءً؟
749
01:16:54,654 --> 01:16:57,953
،لا أريد أن أكون هكذا
.لا اريد أن نكره بعضنا الآخر
750
01:16:59,556 --> 01:17:01,008
انت صديقي المفضل.
751
01:17:01,407 --> 01:17:02,969
.افضل شخص قابلته
752
01:17:03,365 --> 01:17:04,570
ـ حقًا؟
.ـ أجل
753
01:17:04,704 --> 01:17:06,367
من بين جميع الناس
.أنت الأفضل
754
01:17:07,991 --> 01:17:09,312
.أحبّك يا عزيزي
755
01:17:19,746 --> 01:17:21,700
!أنت، ابتعد من هنا
756
01:17:24,686 --> 01:17:25,637
.ابتعد
757
01:17:28,014 --> 01:17:28,834
ليزا)؟)
758
01:17:31,383 --> 01:17:33,443
.أنّك أغبى رجل على الإطلاق
759
01:17:34,005 --> 01:17:37,775
تخطف امرأة في وضح النهار
وتظن إنه لن يراك أحد؟
760
01:17:37,857 --> 01:17:41,001
.انجي بحياتك
761
01:17:43,095 --> 01:17:44,290
.إذًا اخبرني أين هي
762
01:17:45,383 --> 01:17:46,282
ليزا)؟)
763
01:17:47,681 --> 01:17:48,298
.(ليزا)
764
01:17:48,403 --> 01:17:50,549
،ستشعر بالتحسن
765
01:17:51,128 --> 01:17:54,166
.إذًا اخبرتني بمكانها
766
01:17:56,531 --> 01:17:59,208
ـ أين هي؟
.ـ إنها ميتة يا صاح
767
01:18:18,750 --> 01:18:19,679
هل قتلتها؟
768
01:18:35,716 --> 01:18:37,653
كان يجب أن أعرف
.أنني سأراك هنا
769
01:18:38,606 --> 01:18:40,833
الجميع يتعاطون الميثامفيتامين، صحيح؟
770
01:18:41,383 --> 01:18:42,817
.من السهل الحصول عليه
771
01:18:43,934 --> 01:18:45,520
ماذا عن الاختطاف؟
772
01:18:45,927 --> 01:18:47,004
تحصل من ورائه مال جيّد؟
773
01:18:47,264 --> 01:18:49,606
،اللعنة على هذا
.لم أخطب أيّ أحد
774
01:18:49,849 --> 01:18:51,348
.أنّك تكذب
775
01:18:54,763 --> 01:18:56,970
انت لست قاتلاً. هل تريد قتلي؟
776
01:18:58,394 --> 01:18:59,845
اسأل (فرانك) عن ذلك.
777
01:19:02,506 --> 01:19:04,054
أنت لست قاتلاً أيضا.
778
01:19:06,383 --> 01:19:08,013
.ضع المسدس ارضًا. افعلها
779
01:19:08,685 --> 01:19:10,044
.أنت ضع السلاح أرضًا
780
01:19:10,975 --> 01:19:12,013
.ضعه ارضًا
781
01:19:21,971 --> 01:19:22,932
.تحدث إليّ
782
01:19:24,025 --> 01:19:27,745
كم من الجنون أنّك تهتم بزوجتك
.كثيرًا بينما هي هجرتك
783
01:19:28,685 --> 01:19:31,805
أنّكما ستتطلقان، صحيح؟
.أنّك اخفقت مرتين
784
01:19:32,032 --> 01:19:33,610
كيف تعرف بشأن الطلاق
785
01:19:34,220 --> 01:19:35,813
إذا لم تكن متورطًا في الأختطاف؟
786
01:19:36,148 --> 01:19:36,990
.(ناكلز)
787
01:19:38,131 --> 01:19:39,131
.(ناكلز)
788
01:19:39,324 --> 01:19:42,552
.هذا ليس المقصود
.لأنني لا اعرف مكانها
789
01:19:43,430 --> 01:19:44,589
أين هي؟
790
01:19:44,941 --> 01:19:46,136
.اخبرني بمكانها
791
01:19:47,698 --> 01:19:48,644
هل تزال حية؟
792
01:19:49,875 --> 01:19:51,704
ـ هل هي حية؟
.ـ عشرون ألف
793
01:19:53,567 --> 01:19:56,966
اعطني 20 ألفًا وسأخبرك
.بكل ما تريد معرفته
794
01:19:57,250 --> 01:19:58,285
.لا أصدقك
795
01:19:58,708 --> 01:20:00,301
!اخبرني بمكانها. ارّني
796
01:20:02,419 --> 01:20:03,527
.اثبت ذلك
797
01:20:08,345 --> 01:20:09,658
هذا هاتفها، صحيح؟
798
01:20:14,489 --> 01:20:16,262
هذا هاتفها، صحيح؟
799
01:20:18,741 --> 01:20:20,018
.ـ أجل، حسنًا
.ـ أيها الوغد
800
01:20:20,581 --> 01:20:22,299
ـ يمكننا التحدث الآن، حسنًا؟
.ـ أجل
801
01:20:22,479 --> 01:20:23,822
.ـ يمكننا التحدث الآن
.ـ يمكننا التحدث الآن
802
01:20:23,880 --> 01:20:27,779
هل تعتقد أنني لم ارها
حين اشترت قنينة الماء؟
803
01:20:27,990 --> 01:20:28,986
لقد رأيتها.
804
01:20:30,253 --> 01:20:32,909
هيّا، اعطني 20 ألف
.دولار وسأخبرك
805
01:20:37,216 --> 01:20:39,806
.حسنًا، سأعطيك 20 ألف
806
01:20:40,580 --> 01:20:41,876
.الآن حان دورك
807
01:20:42,683 --> 01:20:44,376
- سأعطيك المال.
.ـ حسنًا
808
01:20:45,890 --> 01:20:47,384
حسنًا، كيف يمكنني
الحصول على المال؟
809
01:20:48,020 --> 01:20:50,069
ـ كيف أحصل على المال؟
.ـ تعال معي للبنك وأحصل عليه
810
01:20:50,101 --> 01:20:51,101
!لا، اللعنة
811
01:20:51,230 --> 01:20:54,264
.ـ اريد المال الآن! 20 ألف
.ـ سأعطيك المال
812
01:20:54,296 --> 01:20:56,895
.(لكن اولاً اريد رؤية (ليزا
.ـ سأتي معك
813
01:20:57,282 --> 01:20:59,294
.ـ سأتي معك
!ـ لن تأتي معي
814
01:20:59,319 --> 01:21:01,182
.ـ سأتي معك
.ـ أريد رؤيتها
815
01:21:01,250 --> 01:21:02,744
!أريد رؤية زوجتي
816
01:21:33,456 --> 01:21:34,862
كيف تعرف إنها ماتت؟
817
01:21:35,917 --> 01:21:37,190
كيف تعرف إنها ماتت؟
818
01:21:37,956 --> 01:21:40,698
ـ كيف عرفت أنها ماتت؟
.ـ لقد حفرت الحفرة بنفسي
819
01:21:45,887 --> 01:21:50,151
،قبل بضعة اسابيع
.(كنت اتحدث مع (فرانك
820
01:21:50,917 --> 01:21:55,782
كنت أمزح بشأن فتاة أعرفها
.من الماضي ستعود إلى هنا
821
01:21:56,020 --> 01:21:59,634
متزوجة من رجل ثري، لكي
.نحصل على بعض المال
822
01:21:59,867 --> 01:22:03,017
.إذا اختطفناها، فسيريد إستعادتها
823
01:22:06,610 --> 01:22:08,446
لم أعد أستطيع التفكير بوضوح.
824
01:22:09,620 --> 01:22:13,532
،إنه غباء جدًا يا رجل
.رأيتها في محطة الوقود وخطفتها
825
01:22:14,340 --> 01:22:16,535
وثم أخذتها إلى (فرانك).
826
01:22:17,683 --> 01:22:19,512
غضب جدًا.
827
01:22:19,677 --> 01:22:22,004
.غضب لأنني جلبتها هناك
828
01:22:22,683 --> 01:22:26,364
عرف أن هناك كاميرات رأتني.
829
01:22:27,216 --> 01:22:29,697
(ما كان يتركني (فرانك
.إذا إنها لا زالت حية
830
01:22:31,883 --> 01:22:34,801
كان عليّ أن أحفر حفرة وأدفنها فيها.
831
01:22:36,332 --> 01:22:37,840
حفرت حفرة...
832
01:22:38,325 --> 01:22:41,795
لكنني اعرف أن (فرانك) سيضعني
.في الحفرة ايضًا، لذا هربت
833
01:22:43,124 --> 01:22:44,631
لم أقصد إيذاءها.
834
01:22:45,366 --> 01:22:46,553
أين الحفرة؟
835
01:22:47,975 --> 01:22:50,670
- أين الحفرة؟
.(ـ خلف منزل (فرانك
836
01:22:51,406 --> 01:22:52,584
في "بيكلي".
837
01:22:54,350 --> 01:22:56,717
أقسم أنني أردت المال فقط.
838
01:23:07,716 --> 01:23:09,067
اللعنة.
839
01:23:56,216 --> 01:23:57,692
تقود حول المنطقة؟
840
01:24:01,456 --> 01:24:03,033
.وجدننا (ناكلز) في صندوق السيارة
841
01:24:08,416 --> 01:24:09,587
هل أنا رهن الأعتقال؟
842
01:24:11,916 --> 01:24:12,923
.لا تبرح مكانك
843
01:25:57,016 --> 01:25:57,883
ليزا)؟)
844
01:25:59,242 --> 01:26:00,062
ليزا)؟)
845
01:26:01,398 --> 01:26:02,172
ليزا)؟)
846
01:26:05,510 --> 01:26:06,636
.أنا قادم
847
01:26:15,716 --> 01:26:17,182
انا هنا يا عزيزتي.
848
01:26:24,783 --> 01:26:26,103
ماذا فعل؟
849
01:26:32,528 --> 01:26:33,684
أنا هنا.
850
01:26:40,283 --> 01:26:41,515
.(هيّا يا (ليزا
851
01:26:44,716 --> 01:26:45,450
لا بأس.
852
01:26:47,783 --> 01:26:49,551
أخرجني من هنا أرجوك.
853
01:26:51,683 --> 01:26:52,706
.حسنًا، هيّا
854
01:27:06,531 --> 01:27:07,586
.أنا معكِ
855
01:27:08,024 --> 01:27:09,125
.أنا بخير
856
01:27:53,916 --> 01:27:55,712
كما اعتقدت، شعور كبير بالذنب.
857
01:27:57,201 --> 01:27:58,783
اعترف (ناكلز).
858
01:27:59,279 --> 01:28:01,366
لا يزال يلوم (فرانك) بالمناسبة.
859
01:28:01,910 --> 01:28:03,316
مَن يدري؟
860
01:28:03,934 --> 01:28:07,636
أعتقد أن (أوسكار) أمسك به
.وضغط عليه للحصول على المال
861
01:28:11,511 --> 01:28:13,362
أشرار الأرض، صحيح؟
862
01:28:14,448 --> 01:28:15,839
.يمكنك قول ذلك
863
01:28:17,752 --> 01:28:21,119
بالمناسبة، لقد فحصنا بقايا الجثث.
864
01:28:21,795 --> 01:28:24,946
،لم يمت الجميع بالأنفجار
.هناك البعض تعرض لإطلاق نار
865
01:28:31,353 --> 01:28:32,892
هل تعرف ما قلته لنفسي؟
866
01:28:35,072 --> 01:28:36,705
..عش بالسيف
867
01:28:45,250 --> 01:28:46,615
.ـ شكرًا لك
.ـ أجل
868
01:28:46,725 --> 01:28:47,967
.اعتنِ بنفسك
869
01:29:10,883 --> 01:29:13,039
هل يمكنكِ منحنا
دقيقة على أنفراد؟
870
01:29:31,926 --> 01:29:33,369
ـ أأنت بخير؟
.ـ أجل
871
01:29:35,877 --> 01:29:37,344
.تعال معي
872
01:29:40,930 --> 01:29:41,930
.أجل
873
01:29:49,235 --> 01:29:56,235
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
79605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.