All language subtitles for Last.Seen.Alive.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-ara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:29,161 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:43,982 --> 00:00:45,943 .أنّك أغبي رجل على الإطلاق 3 00:00:46,411 --> 00:00:50,112 تختطف امرأة في وضح النهار وتظن إنه لن يراك أحد؟ 4 00:00:50,324 --> 00:00:53,276 !انجي بحياتك 5 00:00:55,793 --> 00:00:57,073 .إذًا أخبرني بمكانها 6 00:00:58,699 --> 00:00:59,542 !أخبرني 7 00:01:00,464 --> 00:01:06,503 ،ستشعر بالتحسن .إذا فقط اخبرتني بمكانها 8 00:01:06,746 --> 00:01:08,901 .وإلّا سأكسر عنقك 9 00:01:09,800 --> 00:01:12,647 ـ أين هي؟ .ـ إنها ميتة يا صاح 10 00:01:13,894 --> 00:01:15,151 .إنها ميتة 11 00:01:19,152 --> 00:01:20,222 هل قتلتها؟ 12 00:01:24,886 --> 00:01:29,128 || آخر مرة شوهدت حية || 13 00:01:39,761 --> 00:01:43,565 "قبل 8 ساعات" 14 00:01:59,325 --> 00:02:02,004 هلا اخفضت الصوت قليلاً؟ 15 00:02:04,536 --> 00:02:06,301 .ـ اجل، بالطبع .ـ شكرًا 16 00:02:13,663 --> 00:02:17,310 .لقد ملأت الثلاجة بكل شيء يعجبك 17 00:02:18,006 --> 00:02:19,310 .اعرف، لقد رأيت ذلك 18 00:02:25,821 --> 00:02:27,743 .أعتقد أنّكِ ستفتقديني قليلاً 19 00:02:29,032 --> 00:02:30,297 .بالطبع أنني كذلك 20 00:02:33,829 --> 00:02:35,375 .(أنا آسفة يا (ويل 21 00:02:46,469 --> 00:02:49,187 ..اسمعي، أريد فقط أن أقول 22 00:02:51,063 --> 00:02:53,726 أعلم أننا لا يجب أن ..نتحدث عنه لكن 23 00:02:55,852 --> 00:02:59,429 ـ ما اسمه مجددًا؟ .ـ (ويل)، لا تفعل هذا 24 00:02:59,688 --> 00:03:01,695 ،على ايّ حال ..أنني فقط اريد أن أقول 25 00:03:05,664 --> 00:03:07,500 .أعلم أنّ هذا صعب عليكِ 26 00:03:08,508 --> 00:03:09,734 .التحدث عن ذلك 27 00:03:10,818 --> 00:03:13,201 إن كان بالك مشغول ..بالتفكير أو ما شابه 28 00:03:15,510 --> 00:03:17,591 .أريدكِ أن تعلمي أننّي اسامحكِ 29 00:03:18,699 --> 00:03:23,324 ،أنني لا بالي في الأمر ..لم أعد اهتم 30 00:03:26,570 --> 00:03:30,945 .لكنني أقدر صراحتكِ معي 31 00:03:37,291 --> 00:03:39,095 .أننا أوشكنا على الوصول 32 00:03:40,634 --> 00:03:43,907 ،لا يزال يتعين عليّ ملء الوقود .لقد نفد تقريبًا 33 00:03:45,252 --> 00:03:47,978 لكن تبقت 15 دقيقة .حتى الوصول لمنزل والديّ 34 00:03:48,033 --> 00:03:49,868 ـ هل هناك بعض الوقود؟ .ـ في الواقع أجل 35 00:03:51,783 --> 00:03:53,579 أو أنّكِ قد ترغبين في دفع السيارة؟ 36 00:03:53,978 --> 00:03:57,485 .ـ لا اشعر إنه يمكنني فعل ذلك .ـ إذًا اخرسي 37 00:03:59,710 --> 00:04:02,733 "الساعة 9:30 صباحًا" 38 00:04:14,375 --> 00:04:16,750 ـ هل ستملء الوقود؟ .ـ أجل 39 00:04:18,617 --> 00:04:21,468 سأنتهز الفرصة، ما رأيكِ؟ ..أملء السيارة بالوقود 40 00:04:21,523 --> 00:04:25,593 "ونعود إلى "مانشستر ونبدأ حياة جديدة؟ 41 00:04:26,323 --> 00:04:29,049 ـ نبدأ حياة جديدة؟ .ـ لا اعرف، أو ما شابه 42 00:04:29,589 --> 00:04:30,948 ..نذهب في عطلة أو يمكننا 43 00:04:30,987 --> 00:04:33,635 .اسمع، اريد هذه الاستراحة .أريد أن اصفي بالي 44 00:04:33,747 --> 00:04:35,973 أنني بحاجة للحصول .على منظور أفضل 45 00:04:37,739 --> 00:04:40,504 ـ افضل ما يمكنني فعله، حسنًا؟ .ـ أجل 46 00:04:45,751 --> 00:04:47,392 .سعيد لأنّكِ ستكونين مع أمكِ 47 00:04:48,361 --> 00:04:52,806 ،بعد أن تمضين اسبوعين معها .ستكونين متلهفة لرؤيتي مجددًا 48 00:04:54,228 --> 00:04:57,158 ـ لا؟ .ـ لا أعلم، سنرى ذلك 49 00:04:59,721 --> 00:05:02,173 .سأذهب لجلب بعض الماء .وأنت املء بعض الوقود 50 00:05:19,480 --> 00:05:20,362 .اللعنة 51 00:05:50,054 --> 00:05:53,178 لمَ لا تتصلين بيّ؟" "هل تلقيتِ رسائل بريدي الإلكتروني؟ 52 00:06:05,794 --> 00:06:06,739 .(نايت)، أنا (ويل) 53 00:06:25,189 --> 00:06:27,954 .لا يمكنك إلغاء الأتفاق .أنني مدين لهم بالمال 54 00:06:28,142 --> 00:06:29,775 ..افهم يا (ويل)، لكن عليك أن تتفقد 55 00:06:29,838 --> 00:06:31,030 .مرحبًا، فقط هذه 56 00:06:31,101 --> 00:06:32,382 ـ هذا كل شيء؟ .ـ أجل 57 00:06:36,443 --> 00:06:38,903 .ـ شكرًا. احتفظ بالباقي .ـ شكرًا لكِ 58 00:06:45,046 --> 00:06:46,046 .المعذرة 59 00:07:30,876 --> 00:07:31,743 .شكرًا 60 00:08:27,628 --> 00:08:28,721 ليزا)؟) 61 00:08:30,988 --> 00:08:32,128 ليزا)؟) 62 00:08:51,084 --> 00:08:51,951 مرحبًا؟ 63 00:09:11,728 --> 00:09:14,494 .المعذرة، أنني ابحث عن زوجتي هل رأيت امرأة هنا؟ 64 00:09:14,572 --> 00:09:16,962 ترتدي قميص أبيض وجينز؟ 65 00:09:17,158 --> 00:09:20,494 ـ هل تفقدت الحمامات؟ .ـ اجل، تفقدتهم للتو 66 00:09:20,962 --> 00:09:22,048 .لا أعلم 67 00:09:40,471 --> 00:09:43,579 ،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا .اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك 68 00:09:44,822 --> 00:09:47,728 مرحبًا (ليزا)، هذا أنا، أين أنتِ؟ 69 00:09:48,556 --> 00:09:52,236 أنني على الجانب الآخر من محطة .الوقود. اتصلي بيّ، أنني ابحث عنكِ 70 00:09:58,341 --> 00:09:59,168 .المعذرة 71 00:09:59,802 --> 00:10:02,809 هل رأيت امرأة ترتدي قميص أبيض وجينز أزرق؟ 72 00:10:02,856 --> 00:10:04,661 شعرهها داكن؟ تتجول هنا؟ 73 00:10:05,677 --> 00:10:07,051 .لا، لم أراها 74 00:10:14,669 --> 00:10:15,669 ليزا)؟) 75 00:10:20,429 --> 00:10:21,476 ليزا)؟) 76 00:10:23,876 --> 00:10:25,094 ما هذا بحق الجحيم؟ 77 00:10:28,829 --> 00:10:29,938 ليزا)؟) 78 00:10:33,462 --> 00:10:36,352 ،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا .اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك 79 00:10:36,399 --> 00:10:39,297 .(هذا ليس مضحكًا يا (ليزا أين ذهبتِ؟ 80 00:10:41,828 --> 00:10:44,657 .(عاودي الاتصال بيّ يا (ليزا .أنني ابحث عنكِ. أنا قلق 81 00:10:45,165 --> 00:10:46,626 .انتظريني داخل محطة الوقود 82 00:10:53,318 --> 00:10:55,497 أأنت واثق أنّك لم ترى أحد هنا؟ فتاة ترتدي قميص أبيض؟ 83 00:10:56,154 --> 00:10:58,419 .اجل، اعتقد ذلك .قميص أبيض، لقد سمعتك 84 00:10:59,224 --> 00:11:00,458 ماذا اشترت؟ 85 00:11:00,786 --> 00:11:03,880 أعتقد أنّها اشترت ماء .أو شيء آخر، لا أعلم 86 00:11:03,950 --> 00:11:07,067 لا أعلم. ربما تفقد السيارة؟ 87 00:11:07,825 --> 00:11:08,989 .سأتفقدها مرة آخرى 88 00:11:09,185 --> 00:11:11,856 ،إذا رأيتها هلا ابلغتها أن تبقى هنا؟ 89 00:11:12,146 --> 00:11:14,598 .(ـ اسمها (ليزا .ـ اجل، بالطبع 90 00:11:15,176 --> 00:11:16,176 .شكرًا 91 00:11:19,574 --> 00:11:20,574 ليزا)؟) 92 00:11:22,574 --> 00:11:26,347 هل رأيت امرأة بقميص أبيض تتجول هنا؟ 93 00:11:26,395 --> 00:11:29,558 هل رأيت امرأة بقميص أبيض وشعر داكن؟ 94 00:11:30,371 --> 00:11:31,371 ،يا رفاق 95 00:11:31,668 --> 00:11:35,504 هل رأيتم امرأة تتجول هنا ترتدي قميص أبيض؟ 96 00:11:38,293 --> 00:11:39,293 ليزا)؟) 97 00:12:08,735 --> 00:12:10,086 .(هيّا يا (ليزا 98 00:12:23,855 --> 00:12:24,855 ليزا)؟) 99 00:12:36,658 --> 00:12:39,767 .آسف لأزعاجك مجددًا يا صاح .لا يمكنني إيجاد زوجتي بأيّ مكان 100 00:12:40,002 --> 00:12:44,048 ـ هلا اعطيتني عنوان هذه محطة الوقود؟ .ـ إنه 101، طريق 64 101 00:12:44,268 --> 00:12:48,408 ـ وما رقم الطوارئ هنا؟ .ـ 911 102 00:12:49,110 --> 00:12:51,414 .حسنًا، 911. شكرًا 103 00:13:02,728 --> 00:13:04,860 .(الرقيب (أندرسون الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ 104 00:13:05,673 --> 00:13:08,985 أجل، أود الإبلاغ عن شخص .مفقود، إنها زوجتي 105 00:13:10,189 --> 00:13:11,814 .أجل، لا يمكنني العثور عليها 106 00:13:12,173 --> 00:13:14,126 روي)، هل يمكنك الرد) على الخط الثالث؟ 107 00:13:14,455 --> 00:13:17,071 رجل يدعى (سبان) فقد .زوجته في محطة الوقود 108 00:13:17,166 --> 00:13:19,665 ـ فقد زوجته؟ .ـ اجل، هذا ما قاله 109 00:13:20,158 --> 00:13:21,329 .ـ حسنًا، شكرًا .ـ حسنًا 110 00:13:22,259 --> 00:13:26,446 ،)سيّد (سبان)، أنا المحقق (باترسون إذًا، تقول أنّه لا يمكنك إيجاد زوجتك؟ 111 00:13:26,610 --> 00:13:29,891 .اجل، لا يمكنني إيجاد زوجتي ...لقد توقفت لأجل ملء الوقود 112 00:13:30,008 --> 00:13:33,820 .ذهبت لشراء بعض الماء .كان هذا قبل 20 دقيقة 113 00:13:33,852 --> 00:13:35,805 .لا يمكنني إيجادها في أيّ مكان 114 00:13:35,837 --> 00:13:37,391 .حسنًا، إنها ليست فترة طويلة 115 00:13:37,594 --> 00:13:40,172 ـ هل تفقدت الحمامات؟ .ـ اجل، لقد تفقدت الحمامات 116 00:13:40,204 --> 00:13:43,656 وتفقدت محطة الوقود .كلها من الأمام والخلف 117 00:13:43,946 --> 00:13:46,305 ،)حسنًا يا سيّد (سبان ما اسم زوجتك؟ 118 00:13:46,368 --> 00:13:48,914 .(ـ اسمها (ليزا سبان .(ـ (ليزا سبان 119 00:13:49,055 --> 00:13:54,320 ،طولها 1،75، شعرها داكن .ترتدي جينز ازرق وقميص أبيض 120 00:13:54,665 --> 00:13:57,625 .ـ قميص بأكمام قصيرة ـ هل هي من المنطقة؟ 121 00:13:57,751 --> 00:14:02,641 .لا، أصلها من هذه المنطقة، أجل .فوالديها يعيشان بالقرب من هنا 122 00:14:02,766 --> 00:14:06,336 ـ ربما إنها صادفت صديقًا لها؟ ..ـ هل زوجتك 123 00:14:07,266 --> 00:14:10,117 قد تخرج مع صديقها أثناء ملء وقود السيارة؟ 124 00:14:10,219 --> 00:14:14,344 .(حسنًا يا سيّد (سبان .سأرسل ضابطًا بأقرب وقت ممكن 125 00:14:14,462 --> 00:14:16,649 متى في أقرب وقت ممكن؟ 126 00:14:16,696 --> 00:14:21,070 .ـ اسمع، ليس لديّ أحد متاح الآن .ـ إنها حالة طارئة، حسنًا 127 00:14:21,115 --> 00:14:25,508 ،سواق الشاحنات في كل مكان هنا .اعني الوقت مهم. قد تكون بأيّ مكان 128 00:14:25,639 --> 00:14:28,709 .ـ قد تكون في خطر .ـ أنني اتفهم قلقك 129 00:14:28,952 --> 00:14:30,959 سأرسل أحدًا بأقرب وقت ممكن، حسنًا؟ 130 00:14:31,233 --> 00:14:32,482 .حسنًا، حسنًا 131 00:14:32,530 --> 00:14:35,248 .ـ سأتي بنفسي إذا لزم الأمر .ـ حسنًا، شكرًا لك 132 00:14:35,288 --> 00:14:38,639 .ـ ارجوك تعال في أسرع وقت ممكن .ـ ابق قريبًا من هاتفك، مفتوحًا 133 00:14:38,944 --> 00:14:40,303 .ولا تبرح مكانك 134 00:15:13,541 --> 00:15:14,541 .اللعنة 135 00:15:30,455 --> 00:15:32,837 ،أننا لسنا متاحين .الرجاء اترك رسالتك 136 00:15:33,307 --> 00:15:36,080 .(باري)، (آنا)؟ أنا (ويل) 137 00:15:36,674 --> 00:15:39,767 هلا عاودتما الأتصال بيّ؟ .أنني ابحث عن (ليزا). شكرًا. وداعًا 138 00:15:41,174 --> 00:15:41,759 .اللعنة 139 00:15:48,294 --> 00:15:51,231 "الساعة 10:30 صباحًا" 140 00:16:06,994 --> 00:16:09,548 ـ (ليزا)؟ .ـ اعتقد أنهما وصلا يا عزيزتي 141 00:16:11,025 --> 00:16:12,126 ـ (ليزا)؟ ـ هلا فتحتِ الباب؟ 142 00:16:12,259 --> 00:16:13,345 .(ـ مرحبًا (ويل .ـ مرحبًا 143 00:16:13,650 --> 00:16:15,204 ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟ .ـ أنا بخير 144 00:16:15,338 --> 00:16:18,095 ـ أين (ليزا)؟ .ـ كنت سأسألكِ ذات الشيء 145 00:16:18,127 --> 00:16:21,907 ـ هل هي هنا؟ ـ لا، أليست معك؟ 146 00:16:22,156 --> 00:16:23,765 .لا، إنها كانت معي 147 00:16:24,484 --> 00:16:25,429 ليزا)؟) 148 00:16:25,523 --> 00:16:27,343 ـ مرحبًا؟ .(ـ إنها ليست هنا يا (ويل 149 00:16:27,382 --> 00:16:29,202 .ـ حسنًا، حسنًا ـ (باري)؟ 150 00:16:29,288 --> 00:16:30,225 .اجل يا عزيزتي 151 00:16:30,859 --> 00:16:32,718 .(ـ مرحبًا (باري .ـ (ويل) هنا 152 00:16:33,773 --> 00:16:34,694 ..أنا 153 00:16:35,359 --> 00:16:37,640 ـ ما الخطب؟ .ـ لا اعلم، ثمة خطب ما 154 00:16:38,038 --> 00:16:40,663 ـ ألم تسمعا عنها؟ ألم تتصل؟ ..ـ لا، إنها 155 00:16:40,757 --> 00:16:43,968 .ـ لا، اعتقدت إنها ربما ستأتي هنا .ـ تمهل لحظة 156 00:16:44,117 --> 00:16:46,304 ـ أليس يفترض أن توصلها هنا؟ .ـ أجل 157 00:16:47,140 --> 00:16:50,350 ،في لحظة إنها كانت موجودة .وبعدها أختفت 158 00:16:50,484 --> 00:16:52,241 ماذا تعني بهذا؟ 159 00:16:53,968 --> 00:16:55,429 ماذا تعني إنها اختفت؟ 160 00:16:56,773 --> 00:17:00,671 لقد توقفنا لملء الوقود ..وهي ذهبت إلى المتجر و 161 00:17:01,538 --> 00:17:03,905 .ـ حسنًا .ـ لكنها لم تخرج 162 00:17:04,273 --> 00:17:08,514 .ـ إنها لا تزال في محطة الوقود .ـ إنها ليست في محطة الوقود 163 00:17:08,554 --> 00:17:12,227 ـ هل تفقدت الحمامات؟ .ـ تفقدت الحمامات، اجل 164 00:17:12,275 --> 00:17:15,563 .ـ لقد تفقدت المحطة كلها ـ في ايّ محطة وقود توقفتما؟ 165 00:17:15,634 --> 00:17:18,178 .تلك على الطريق 64 166 00:17:18,226 --> 00:17:22,241 ،حسنًا، إنها على بعد 5 أميال .لذا، إنها لا تبتعد من هناك 167 00:17:22,882 --> 00:17:25,131 .(لذا، عليّ أن أسألك يا (ويل 168 00:17:26,710 --> 00:17:30,108 هل تشاجرتما؟ ..هل هذا هو الأمر؟ تشاجرتما 169 00:17:30,148 --> 00:17:32,608 .لا يا (باري)، لم نتشاجر 170 00:17:32,671 --> 00:17:36,389 أننا واجهنا بعض المشاكل .كما تعلم، لكننا لم نتشاجر 171 00:17:36,437 --> 00:17:40,014 .لا يمكنني تفسير هذا أسمع، هل يعلم أحد بقدومها؟ 172 00:17:40,100 --> 00:17:42,960 ـ صديق أو أيّ أحد؟ .ـ بالطبع لديها أصدقاء 173 00:17:43,069 --> 00:17:46,710 ـ هل تحدثتما إلى أحد اصدقائها؟ .ـ مهلاً، انتظر لحظة 174 00:17:46,882 --> 00:17:49,842 ،اسمع، ماذا تعني هل تقول نحن السبب؟ 175 00:17:49,890 --> 00:17:54,059 .ـ لا، أنا لا ألوم أيّ أحد .ـ هذا جنون. لا ارجوك، هذه إهانة 176 00:17:54,091 --> 00:17:57,903 .ـ عمّ تتحدث عنه (باري). لا ألوم أحدًا ـ هل هذا ما تلمح إليه؟ 177 00:17:57,934 --> 00:18:00,332 .ـ تسأل إذا كان لديها أصدقاء هنا .ـ حسنًا 178 00:18:02,184 --> 00:18:06,168 ،حسنًا، يمكنكما التفكير بما تريدان هذا أنا (ويل)، حسنًا؟ 179 00:18:06,255 --> 00:18:09,262 ..ـ وهذا .(ـ اعلم لكن هذا لا يتعلق بـ (ويل) و(ليزا 180 00:18:09,419 --> 00:18:14,614 .ـ كما ترى، أننا كنا نتوقع قدوم (ليزا) ايضًا ـ لنركز على إيجاد (ليز)، حسنًا؟ 181 00:18:14,927 --> 00:18:18,707 يجب عليّ العودة، لقد اتصلت بالشرطة .وهم قادمون إلى محطة الوقود 182 00:18:18,786 --> 00:18:22,512 .ابقيا هنا في حال إذا ظهرت .اتصلا بأصدقائها 183 00:18:22,746 --> 00:18:24,871 .ـ أيّ أحد يعرف عنها .ـ حسنًا، أجل 184 00:18:24,950 --> 00:18:27,762 .ـ اتصل بيّ إذا عرفت شيئًا .ـ سأفعل. أعدك. حسنًا 185 00:18:28,849 --> 00:18:31,934 .يجب أن نتصل بالشرطة ماذا يعني أن نتصل بأصدقائها؟ 186 00:18:32,052 --> 00:18:33,700 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ .ـ لا اعرف 187 00:18:33,794 --> 00:18:37,965 ـ هل اتصل بالشرطة؟ .ـ لا أعلم. أنا لا أثق به 188 00:18:38,013 --> 00:18:41,098 .ـ هذا لا يبدو منطقيًا .ـ أنه يبدو ليّ منطقيًا 189 00:18:41,536 --> 00:18:44,481 .ـ كان يتصرف بغرابة ـ هل رأيتِه؟ 190 00:19:39,489 --> 00:19:40,489 .مرحبًا 191 00:19:41,310 --> 00:19:43,872 .ـ عمود التوجيه يعمل مجددًا ـ حقًا؟ 192 00:19:43,958 --> 00:19:46,442 .اجل، كانت الأسلاك معطوبة 193 00:19:48,318 --> 00:19:50,059 .حان وقت لانطلاق المركب 194 00:19:51,380 --> 00:19:53,567 ـ هل تريدين شرب شيئًا؟ .ـ لا، شكرًا 195 00:19:54,732 --> 00:19:56,989 .ـ حسنًا، سأحتسي بعض الجعة .ـ حسنًا 196 00:20:00,177 --> 00:20:01,177 أأنتِ بخير؟ 197 00:20:04,263 --> 00:20:06,137 .ـ لا ـ ما الخطب؟ 198 00:20:08,060 --> 00:20:09,060 ..(ويل) 199 00:20:12,849 --> 00:20:15,145 .ـ أننا بحاجة لإستراحة .ـ يا إلهي 200 00:20:22,149 --> 00:20:25,289 رباه. هل بسبب العمل؟ 201 00:20:25,352 --> 00:20:28,273 .اعرف أنني لا اتواجد كثيرًا 202 00:20:28,375 --> 00:20:30,539 .ـ اوشكت على انهاء هذه الأمور .ـ أعلم، أعلم 203 00:20:30,563 --> 00:20:32,734 ..ـ قد يستغرق بعض .ـ أفهم 204 00:20:33,211 --> 00:20:34,804 ..إنه فقط 205 00:20:36,305 --> 00:20:39,101 .أنني في الواقع لا اعرف ما هو .هذه هي المشكلة 206 00:20:39,156 --> 00:20:42,297 .ـ لا يمكنني إصلاح ما اعرفه .ـ هذا رائع حقًا 207 00:20:42,391 --> 00:20:45,375 ،أنّكِ لا تعرفين ما الخطب .أنّكِ لا تخبريني ما الخطب 208 00:20:45,414 --> 00:20:48,187 أنني أحاول أن أخبرك الآن .وأنّك تتصرف هكذا 209 00:20:48,257 --> 00:20:51,166 ـ أجل، ما الوقت الآن يا (ليزا)؟ مكتئبة؟ .ـ لست مكتئبة 210 00:20:51,269 --> 00:20:54,606 لا تشعرين بالرضى مجددًا؟ لأننا .نعرف ماذا يحدث حين تكونين كذلك 211 00:20:54,752 --> 00:20:58,556 لقد واجهنا هذا. أنني تعاملت .مع ذلك. هذا ليس كافيًا 212 00:21:05,359 --> 00:21:09,179 .ـ أنا آسف. لقد كان.. آسف ..ـ لا، إنه 213 00:21:11,422 --> 00:21:16,000 .لم أعد أشعر بأيّ شيء بعد الآن 214 00:21:17,055 --> 00:21:19,726 .يبدو وكأنني بليدة .وهذا هو الأسوأ في الأمر 215 00:21:19,891 --> 00:21:21,929 .لا يمكنني معرفة السبب 216 00:21:22,602 --> 00:21:25,468 اعتقد أننا إذا افترقنا لبعض .الوقت، سيكون مفيدًا حقًا 217 00:21:25,750 --> 00:21:27,101 .نحظى ببعض الوضوح 218 00:21:28,438 --> 00:21:29,671 .والمجال 219 00:21:46,881 --> 00:21:48,725 ـ المحقق (باترسون)؟ ـ سيذد (سبان)؟ 220 00:21:48,764 --> 00:21:50,053 .أجل 221 00:21:50,381 --> 00:21:53,146 ـ هل من أخبار عن زوجتك؟ .ـ لا 222 00:21:54,780 --> 00:21:57,287 .لقد مضت ساعة ونصف عن غيابها 223 00:21:57,350 --> 00:22:00,998 ذهبت إلى منزل والديها في .إميرسون" ولم تظهر هناك إيضًا" 224 00:22:01,280 --> 00:22:03,982 ـ لمَ يجب أن تكون هناك؟ .ـ إنه المكان الذي أخذتها إليه 225 00:22:04,053 --> 00:22:07,506 .ـ ربما إنها ذهبت هناك بمفردها .ـ لقد طلبت منك البقاء هنا 226 00:22:07,811 --> 00:22:08,951 .ربما إنها عادت هنا 227 00:22:08,998 --> 00:22:13,342 أنني انتهز ايّ فرصة هنا، لا اعرف .حقًا البروتوكول عن فقدان زوجة 228 00:22:13,405 --> 00:22:17,287 .ـ لذا اجل، تصرفت وذهبت للبحث عنها ـ ما اسم والديها؟ 229 00:22:18,366 --> 00:22:20,404 .(آنا) و(باري آدمز) 230 00:22:21,010 --> 00:22:23,642 .آل (أدمز)؟ أنني اعرفهما قليلاً .إنهما شخصين جيّدين 231 00:22:24,573 --> 00:22:25,573 .أجل، إنهما شخصين جيّدين. أجل 232 00:22:25,705 --> 00:22:28,619 هل تركت أيّ متعلقات شخصية؟ 233 00:22:28,729 --> 00:22:32,033 .ـ حقيبة؟ حسنًا .ـ أجل، إنها لا تزال في السيارة 234 00:22:35,158 --> 00:22:37,806 .وجهازها الحاسوب موجود أيضًا 235 00:22:37,955 --> 00:22:39,955 .حسنًا، امسك الجهاز .لنتفقد هذه 236 00:22:40,963 --> 00:22:43,845 ـ هل هاتفها موجود؟ .ـ اعتقد أن الهاتف بحوزتها 237 00:22:44,166 --> 00:22:47,158 .ـ حاولت تعقب الهاتف لكنه مغلق .ـ حسنًا 238 00:22:47,854 --> 00:22:48,697 .لندخل 239 00:22:53,424 --> 00:22:56,955 .(ـ (أوسكار ـ ايها المحقق. أتريد قهوة؟ 240 00:22:57,010 --> 00:23:00,338 لا، اريد أن تفقد لقطات .كاميرات المراقبة 241 00:23:01,049 --> 00:23:02,556 الكاميرا معطلة منذ .بضعة أسابيع 242 00:23:02,681 --> 00:23:05,916 طلبت حضور المصلح لكنهم ظلوا .يقولون إنه سيأتي لكن لم يأتي أحد 243 00:23:06,158 --> 00:23:09,174 حسنًا، هذا الرجل فقد زوجته .وأنت تجلس هنا طوال اليوم 244 00:23:09,237 --> 00:23:11,088 ـ هل رأيت أيّ أحد؟ .ـ لم أرّ أيّ أحد 245 00:23:11,410 --> 00:23:12,941 ،اللعنة. حسنًا، اسمع 246 00:23:13,152 --> 00:23:15,706 سأعود إلى المركز الشرطة .لتعميم أواصافها على الدوريات 247 00:23:15,847 --> 00:23:18,066 هل تود القدوم معي من أجل تقديم إفادتك؟ 248 00:23:19,610 --> 00:23:21,430 .لا، اعتقد أنني سأبقى هنا 249 00:23:22,548 --> 00:23:24,445 .ـ في حال إذا ظهرت .ـ حسنًا 250 00:23:24,696 --> 00:23:28,375 هلا أخذت جهازها الحاسوب؟ هل تعرف كلمة المرور؟ 251 00:23:30,337 --> 00:23:33,024 .ـ لا، إنها لم تعطني إياها .ـ اعرف طريقة 252 00:23:33,251 --> 00:23:36,164 لدينا أشخاص هنا .يمكنهم فك أيّ شفرة 253 00:23:41,580 --> 00:23:44,900 إذًا، هل يجب أن أتسكع هنا؟ 254 00:23:45,377 --> 00:23:47,572 اجل. كما قلت، ابق سهل .الوصول إليك 255 00:23:48,033 --> 00:23:50,134 .أجل. شكرًا لك 256 00:24:52,906 --> 00:24:55,875 ـ (أوسكار)، أجل؟ ـ أنّك عدت مجددًا؟ 257 00:24:55,914 --> 00:24:56,835 .أجل 258 00:24:59,664 --> 00:25:00,773 ..أنّك قلت 259 00:25:01,891 --> 00:25:03,867 .ـ الكاميرا لا تعمل .ـ أجل، إنها لا تعمل 260 00:25:03,930 --> 00:25:06,843 .ـ وهذا ما قلته للمحقق .ـ لأنها معطلة 261 00:25:06,906 --> 00:25:07,820 .حسنًا 262 00:25:08,344 --> 00:25:12,093 ،أنني اعرف بشأن هذه الكاميرات .لقد عملت عليها من قبل 263 00:25:13,176 --> 00:25:15,683 .ذلك التسجيل يعمل 264 00:25:16,567 --> 00:25:19,699 ..ـ لا بد إنها البطارية ـ ما هدفك من هذا؟ 265 00:25:20,254 --> 00:25:23,410 ـ عمّ أنت تتحدث؟ ـ ما غايتك؟ ما الذي يجري هنا؟ 266 00:25:23,528 --> 00:25:24,996 ـ ليس لديّ تصوير فيديو هنا، حسنًا؟ .ـ أجل 267 00:25:25,035 --> 00:25:27,590 ـ أنّك لم ترى الشاشة؟ لم تسجل؟ ـ ماذا عليّ أن أفعل؟ 268 00:25:27,926 --> 00:25:31,113 .ـ لكنها كانت تسجل ـ هذا ليس شأنك، حسنًا يا رجل؟ 269 00:25:31,184 --> 00:25:33,043 ـ تقول إنه ليس شأني؟ .ـ أجل 270 00:25:33,160 --> 00:25:35,316 !ـ أخرج من هنا !ـ الأمر يتعلق بزوجتي 271 00:25:35,426 --> 00:25:37,591 .ـ هذا ليس من شأني ـ هل تود أن تلعب؟ 272 00:25:37,740 --> 00:25:41,208 .ـ أريد رؤية التصوير الآن ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟ 273 00:25:41,318 --> 00:25:43,552 ـ هذا ليست مشكلة، صحيح؟ !ـ مهلاً، ابتعد من هنا 274 00:25:46,842 --> 00:25:50,435 !عليك اللعنة أيها الوغد ما غرضك؟ 275 00:25:54,844 --> 00:25:57,414 !يفضل أن تخبرني مكانهم 276 00:25:57,445 --> 00:26:00,742 .حسنًا، حسنًا، أخذهم 277 00:26:11,144 --> 00:26:12,260 .أيها الوغد 278 00:26:20,010 --> 00:26:20,861 .اللعنة 279 00:26:24,135 --> 00:26:25,752 ما الذي يجري هنا؟ 280 00:26:30,354 --> 00:26:31,595 "قسم الشرطة" 281 00:26:36,666 --> 00:26:39,424 .(مرحبًا، أريد مقابلة المحقق (باترسون 282 00:26:40,151 --> 00:26:42,213 ـ (باترسون)؟ .ـ أجل 283 00:26:42,943 --> 00:26:44,786 .السيّد (سبان) هنا 284 00:26:45,107 --> 00:26:46,247 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 285 00:26:46,693 --> 00:26:49,505 .ـ جهاز تسجيل كاميرات المراقبة .ـ اعتقدت إنها معطلة 286 00:26:50,043 --> 00:26:51,675 .أجل، وكذلك أنا 287 00:26:52,848 --> 00:26:54,105 .(اعطاني إياها (أوسكار 288 00:26:54,223 --> 00:26:56,941 .أوسكار) الوغد. لنتفقدها) 289 00:26:59,012 --> 00:27:01,839 .مايك)، استعد. أننا قادمون) 290 00:27:08,855 --> 00:27:10,589 .تمهل لحظة 291 00:27:12,159 --> 00:27:15,487 .ـ قد يكون (أوسكار) له علاقة بالأمر .ـ حسنًا 292 00:27:16,144 --> 00:27:22,057 لقد أخذتها عند الساعة 11، لذا عد .إلى الساعة 10 أو 9:55 او ما شابه 293 00:27:27,035 --> 00:27:28,722 .عد قليلاً إلى الوراء 294 00:27:29,355 --> 00:27:32,378 .ـ عد إلى الوراء بضعة دقائق .ـ حسنًا 295 00:27:34,706 --> 00:27:37,503 ..ـ هل هذه .ـ لا، إنها ليست هي 296 00:27:37,597 --> 00:27:39,550 .عد قليلاً إلى الوراء 297 00:27:42,261 --> 00:27:44,440 .هذه هي هناك. إنها تخرج 298 00:27:57,855 --> 00:28:00,097 حسنًا، مَن هذا الرجل؟ 299 00:28:01,683 --> 00:28:03,597 .لا أعرف مَن يكون 300 00:28:04,886 --> 00:28:06,511 .يبدو إنه يعرف زوجتك 301 00:28:07,269 --> 00:28:08,730 .لم أرّه ابدًا طوال حياتي 302 00:28:17,902 --> 00:28:19,816 .الشاحنة اللعينة 303 00:28:21,010 --> 00:28:22,010 ..أين 304 00:28:22,743 --> 00:28:24,556 .هيّا، تحركي 305 00:28:30,528 --> 00:28:33,465 .مهلاً، مهلاً، لا بد إنه خطفها 306 00:28:33,505 --> 00:28:36,411 .ـ حسنًا، سنتحرى عنه، حسنًا .ـ لا بد أن هذا الرجل خطفها 307 00:28:36,520 --> 00:28:39,247 ـ هل يمكنك العودة عليه؟ .ـ ربما (أوسكار) يعرفه، حسنًا 308 00:28:39,325 --> 00:28:40,856 .ـ أجل .ـ لا بد إنه يعرف الرجل 309 00:28:40,927 --> 00:28:42,903 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 310 00:28:42,997 --> 00:28:46,528 في هذه الأثناء، هل يمكننا الذهاب للغرفة الأخرى لأطرح عليك بضعة أسئلة؟ 311 00:28:46,982 --> 00:28:48,481 .ـ اجل بالطبع .ـ حسنًا 312 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 .أتبعني 313 00:28:57,685 --> 00:28:58,598 .أدخل 314 00:28:59,435 --> 00:29:00,435 .أجلس 315 00:29:09,278 --> 00:29:10,926 أتريد بعض الماء؟ قهوة أو أيّ شيء؟ 316 00:29:11,106 --> 00:29:12,301 .لا، شكرًا 317 00:29:13,276 --> 00:29:14,276 ..إذًا 318 00:29:15,565 --> 00:29:17,104 هل حقًا لا تعرف هذا الرجل؟ 319 00:29:17,604 --> 00:29:19,557 .لا، لم أرّه طوال حياتي 320 00:29:20,135 --> 00:29:22,338 .حسنًا، لا بأس ..أعني إنه 321 00:29:23,104 --> 00:29:26,158 .بدا يعرف زوجتك 322 00:29:26,206 --> 00:29:28,986 .ـ هذا كل شيء ..ـ لا اعلم، أعني 323 00:29:29,667 --> 00:29:32,752 .(ـ لا يبدو وكأنه صديقًا لـ (ليزا .ـ حسنًا 324 00:29:32,823 --> 00:29:34,455 .ـ أنني اعرفها جيّدًا .ـ حسنًا 325 00:29:34,549 --> 00:29:36,705 ،إذًا، إنها من هذه المنطقة .قد يكون لديها أصدقاء 326 00:29:36,752 --> 00:29:39,291 ـ هل تعرف ذلك؟ ..ـ لا، لا أعلم حقًا 327 00:29:40,612 --> 00:29:44,869 .لا، لا أعرف اصدقائها .فأنها لم تتحدث أبدًا عن أيام المدرسة 328 00:29:46,588 --> 00:29:47,869 .هذا غير عادي 329 00:29:50,588 --> 00:29:54,908 إذًا كنت في طريقك إلى منزل والديّ ليزا)، عائلة (آدمز) في "إيمرسون"؟) 330 00:29:55,876 --> 00:29:59,243 ،أجل، كما قلت .كنت أوصلها إلى هناك 331 00:30:00,643 --> 00:30:02,525 .يجب أن أسألك 332 00:30:04,276 --> 00:30:05,807 كيف كان زواجكما؟ 333 00:30:08,943 --> 00:30:10,622 ..ما الذي تحاول 334 00:30:23,210 --> 00:30:27,318 .أننا مررنا بأوقات عصيبة 335 00:30:28,514 --> 00:30:31,850 ـ إذًا، أنّكما ستنفصلان؟ .ـ لا، إنه ليس إنفصال 336 00:30:31,905 --> 00:30:34,334 قالت إنها بحاجة لبعض .الراحة، هذا كل شيء 337 00:30:34,608 --> 00:30:37,162 ـ إذًا، إنه ليس طلاق؟ ..ـ لا، إنه ليس 338 00:30:37,585 --> 00:30:39,764 .لا أفهم ما علاقة هذا بالأمر 339 00:30:43,610 --> 00:30:45,203 ..هل أنت وزوجتك 340 00:30:46,844 --> 00:30:48,531 ـ تتشاجران؟ .ـ لا 341 00:30:49,883 --> 00:30:54,125 لا، كان هناك توتر لكننا لم .نتشاجر أو نصرخ على بعضنا الآخر 342 00:30:55,844 --> 00:30:58,672 ـ هل تشاجرتما أثناء طريقكما إلى هنا؟ .ـ لا، لم نتشاجر أثناء طريقنا إلى هنا 343 00:31:01,196 --> 00:31:02,133 .حسنًا 344 00:31:04,032 --> 00:31:05,860 ..إذًا، أنّك أخبرتني 345 00:31:06,415 --> 00:31:10,164 ربما أنّ زوجتك رحلت سيرًا .من محطة الوقود 346 00:31:10,805 --> 00:31:14,813 ..ـ أعني، لماذا هي .ـ لا اعرف ايها المحقق. لا أعلم 347 00:31:15,032 --> 00:31:16,235 لمَ أنها تغادر بدونك في رأيك؟ 348 00:31:16,282 --> 00:31:18,531 ،هذا يعني إذا إنها فعلت ذلك ..لا بد إنه وقع شجار 349 00:31:18,571 --> 00:31:21,735 أعتقد أن هناك سوء فهم. أمر غير .منطقي. لا اعرف لماذا فعلت ذلك 350 00:31:21,766 --> 00:31:23,797 لماذا إنها تفعل ذلك إذا أنّكما لم تتشاجران؟ 351 00:31:23,881 --> 00:31:26,529 كما تعرف، قد حدثت بعض .التوتر في السيارة 352 00:31:26,576 --> 00:31:29,490 لمَ أننا نضيع الوقت هنا؟ ..فقط 353 00:31:31,748 --> 00:31:34,427 .اسمع، كان هناك بعض التوتر 354 00:31:37,466 --> 00:31:39,747 .ـ زوجتي امرأة مذهلة .ـ حسنًا 355 00:31:40,014 --> 00:31:41,599 .أفضل امرأة قابلتها في حياتي 356 00:31:42,843 --> 00:31:45,163 ..لديها جانب مظلم وأحيانًا 357 00:31:47,851 --> 00:31:49,131 .إنها تنعزل، لا أعرف 358 00:31:49,194 --> 00:31:51,920 إنها كانت تساندني دومًا .في أوقاتي العصيبة 359 00:31:55,376 --> 00:31:58,336 الآن إنها تمر بوقت عصيب .وأنني أحاول أن أساندها 360 00:31:59,686 --> 00:32:00,553 .حسنًا 361 00:32:01,717 --> 00:32:03,045 أين تعيش يا (ويل)؟ 362 00:32:04,510 --> 00:32:07,275 ."أعيش في "مانشستر"، "نيو هامبشاير 363 00:32:08,810 --> 00:32:10,403 وما عملك؟ 364 00:32:14,326 --> 00:32:15,872 .أنني مطور عقارات 365 00:32:17,643 --> 00:32:19,564 مال كثير يجنى من العقارات، صحيح؟ 366 00:32:21,424 --> 00:32:23,580 .ـ تبادل الكثير من المال .ـ أجل 367 00:32:23,809 --> 00:32:25,306 .التعامل مع أشخاص بغيضين 368 00:32:25,393 --> 00:32:29,611 أجل، هنالك البعض لكن ليس في ."محطة وقود في "إيمرسون 369 00:32:29,752 --> 00:32:32,978 .موظفين ساخطون، قد يحدث ذلك 370 00:32:33,017 --> 00:32:35,424 ..ـ لا. أنا ـ هل تعلم؟ 371 00:32:35,943 --> 00:32:38,568 ساخطون من طريقة معاملة دفع اجورهم؟ 372 00:32:41,643 --> 00:32:43,588 أنا رئيس جيّد، حسنًا؟ 373 00:32:44,227 --> 00:32:48,007 لا أفهم حقًا كيف الأمور .."في "مانشستر 374 00:32:48,070 --> 00:32:51,172 .لها علاقة ما يحدث هنا 375 00:32:51,235 --> 00:32:55,297 هل حين تكون على طريق تحب الاستطلاع إن جاز القول؟ 376 00:32:55,406 --> 00:32:58,234 التأمل في النظر إلى العقارات أو الأراضي؟ 377 00:32:59,008 --> 00:33:02,523 ـ تبتعد عن المدينة لبعض الوقت؟ .ـ لا، لا أغادر كثيرًا 378 00:33:03,289 --> 00:33:06,961 غالبًا أعمل بعيدًا عن المنزل .لكنني نادرًا ما أغادر المدينة 379 00:33:09,141 --> 00:33:11,968 ـ حسنًا، إذًا الآن.. ما هذا؟ .ـ حسنًا 380 00:33:14,710 --> 00:33:16,178 هل سبق أن كنت في علاقة غرامية؟ 381 00:33:17,983 --> 00:33:19,897 .إنه كلام بين رجلين 382 00:33:21,276 --> 00:33:24,244 كل رجل يحب النظر على النساء، صحيح؟ 383 00:33:32,410 --> 00:33:34,167 .لا، لم يكن لديّ علاقة غرامية 384 00:33:34,621 --> 00:33:35,824 وماذا عن زوجتك؟ 385 00:33:41,581 --> 00:33:43,019 .أجل، لديها 386 00:33:47,710 --> 00:33:48,991 منذ متى كان ذلك؟ 387 00:33:51,774 --> 00:33:53,188 ..كان ذلك 388 00:33:55,681 --> 00:33:57,047 .منذ 6 أشهر 389 00:33:59,543 --> 00:34:01,097 هل لدى زوجتك تأمين على حياتها؟ 390 00:34:05,699 --> 00:34:06,464 .أجل 391 00:34:06,976 --> 00:34:08,061 كم قيمته؟ 392 00:34:09,280 --> 00:34:11,710 .لا أعلم. بضعة ملايين 393 00:34:13,882 --> 00:34:15,366 هذا معياري، صحيح؟ 394 00:34:15,843 --> 00:34:18,835 لا اعلم، أنني اتقاضى راتب .شرطة، ليس مثل راتبك 395 00:34:18,898 --> 00:34:22,171 حسنًا، إذًا أنني خطفت ..زوجتي وقتلتها 396 00:34:22,561 --> 00:34:25,748 لأحصل على مال من شركة .التأمين، هذا هو الأمر كله 397 00:34:25,913 --> 00:34:29,201 .ـ يجب أن أتحرى من كل شيء ..ـ لا، قد تكون زوجتي الآن 398 00:34:29,241 --> 00:34:34,225 على بعد 3 ولايات وأنت جالس هنا تسألني تسع أسئلة لعينة 399 00:34:34,749 --> 00:34:37,553 .التي لا علاقة بما حدث لها 400 00:34:37,639 --> 00:34:41,139 إذًا، يجب أن تعرف بما حدث أيها .المحقق، أنني بحاجة لمساعدتك 401 00:34:41,194 --> 00:34:42,865 أم يجب أن أفعلها بنفسي؟ 402 00:34:45,910 --> 00:34:47,792 لماذا أجلب لك الأدلة؟ 403 00:34:48,976 --> 00:34:52,577 .ـ قد تكون أذكى مما يجب .ـ يا إلهي 404 00:34:53,585 --> 00:34:55,702 .ـ رجل ذكي ومطور .ـ أجل 405 00:34:56,023 --> 00:34:57,226 .يجني الكثير من المال 406 00:34:57,382 --> 00:34:59,929 ـ هل يمكنني المغادرة؟ .ـ في أيّ وقت تريد 407 00:35:01,218 --> 00:35:03,913 ،لدينا اسمك ورقم هاتفك .سنكون على تواصل 408 00:35:04,743 --> 00:35:07,243 ـ هل لديك صورة لزوجتك؟ .ـ اجل، لديّ صورة لزوجتي 409 00:35:14,496 --> 00:35:16,339 .حسنًا، سأوافيك في الحال 410 00:35:46,469 --> 00:35:48,585 ألّا يبدو مشبوهًا؟ 411 00:35:49,310 --> 00:35:51,380 .يبدو صعب التنبؤ به، لا أعلم 412 00:36:06,666 --> 00:36:08,173 .صباح الخير ايتها النعسانة 413 00:36:09,142 --> 00:36:10,470 ما الذي تفعله؟ 414 00:36:10,877 --> 00:36:13,353 .ـ حسنًا ـ هل تحاول تحضير الأفطار؟ 415 00:36:14,892 --> 00:36:17,038 .أجل، خمني ماذا لديّ 416 00:36:17,312 --> 00:36:17,968 ماذا؟ 417 00:36:18,054 --> 00:36:20,671 ـ هل تتذكّرين عقد (نايت)؟ .ـ أجل 418 00:36:20,820 --> 00:36:22,231 الأجتماع الذي عقدناه؟ 419 00:36:23,343 --> 00:36:25,069 .ـ لقد حصلت عليه .ـ أنّك لم تفعلها 420 00:36:25,148 --> 00:36:27,061 .ـ لقد فعلتها .ـ يا إلهي 421 00:36:32,438 --> 00:36:36,484 هناك الكثير لأجلنا، تطلعي إلى .ماذا لدينا؟ لدينا حياة جميلة 422 00:36:36,571 --> 00:36:38,445 أعلم أننا واجهنا الكثير ..من الصعوبات لكننا 423 00:36:39,118 --> 00:36:41,414 .عملنا بجد من أجل هذا 424 00:36:42,843 --> 00:36:44,444 .لم ينتهِ الأمر بيننا بعد 425 00:37:08,374 --> 00:37:10,436 ـ (باري)؟ (آنا)؟ .ـ نحن هنا 426 00:37:11,045 --> 00:37:14,147 ـ هل سمعتما أيّ شيء؟ ـ أجل..لا، ماذا عنك؟ 427 00:37:14,272 --> 00:37:15,647 .لقد تم تعميم أواصافها 428 00:37:15,686 --> 00:37:17,842 .ـ حسنًا، أعرف ذلك .ـ حسنًا 429 00:37:18,178 --> 00:37:20,787 .ـ اسمعا، أريد أن أريكما شيئًا .ـ أجل 430 00:37:21,225 --> 00:37:24,248 .إنه من كاميرات المراقبة 431 00:37:24,568 --> 00:37:27,404 ـ حسنًا، هل تعرفان هذا الرجل؟ .ـ لا يمكنني رؤيته جيّدًا 432 00:37:27,514 --> 00:37:30,084 آنا)؟) .لا يمكنني الرؤية جيّدة دون نظارة 433 00:37:30,976 --> 00:37:34,343 ..ـ من الصعب قليلاً رؤيته لكنه يبدو .(ـ أجل، إنه (ناكلز 434 00:37:34,367 --> 00:37:37,147 .ـ أجل .ـ هذا (ناكلز). إنه عاملنا 435 00:37:37,272 --> 00:37:38,468 .ـ اعتاد العمل لأجلنا ـ هل يعمل لصالحك؟ 436 00:37:38,515 --> 00:37:40,796 .لا، إنه يعمل أعمال غريبة 437 00:37:40,914 --> 00:37:43,835 إنه صديق (ليزا)، إنهما .يعرفان بعض من المدرسة 438 00:37:44,156 --> 00:37:45,554 ..ـ إنه ليس .(ـ إنه ليس صديق (ليزا 439 00:37:45,593 --> 00:37:47,679 ..ـ لكنهما يعرفان بعض من .ـ حسنًا يا رفاق، حسنًا 440 00:37:47,742 --> 00:37:51,296 إذًا، هل إنها تعرفه جيّدًا لدرجة تصعد سيارته معه؟ 441 00:37:53,640 --> 00:37:56,897 .ـ لا أعرف ـ هل تظنان أن هذا الرجل قد يؤذيها؟ 442 00:37:59,539 --> 00:38:02,522 ـ مهلاً، أترى هذا؟ هذه سيارته؟ .ـ أجل، إنها سيارته 443 00:38:02,562 --> 00:38:04,155 .ـ لقد رأيت هذه السيارة ـ هل رأيتها؟ 444 00:38:04,195 --> 00:38:08,448 أجل، لقد رأيتها حين ذهبت إلى .آرتشر غروف" أجل مرآب بيع الأدوات" 445 00:38:08,494 --> 00:38:10,835 ـ (موريسون). حقًا؟ .ـ أجل، لقد كان في الخلف 446 00:38:10,942 --> 00:38:14,239 .ـ في الحظيرة ـ حسنًا، أين مكان (موريسون) بالضبط؟ 447 00:38:14,322 --> 00:38:17,471 .ـ لقد كان واقفًا هناك .ـ حسنًا، حسنًا 448 00:38:17,528 --> 00:38:19,051 أين (موريسون)؟ 449 00:38:33,486 --> 00:38:35,392 .(ـ (باترسون .(ـ مرحبًا، أنا (ويل 450 00:38:35,767 --> 00:38:40,204 أتصلت لأتأكد ما إذا أنّك .سمعت أو عرفت أيّ شيء 451 00:38:40,455 --> 00:38:42,423 .ـ لا. لا زلنا نعمل عليها .ـ حسنًا 452 00:38:42,892 --> 00:38:45,243 .ـ ابقني على اطلاع .ـ بالطبع 453 00:38:46,630 --> 00:38:47,716 ،بالمناسبة 454 00:38:48,476 --> 00:38:51,940 ،أنني اعتذر، كما تعلم .عن تصرفي الفظ 455 00:38:52,041 --> 00:38:54,002 .أنّك تؤدي عملك، أفهم 456 00:38:54,729 --> 00:38:56,916 .اجل، أقدر ذلك ما الذي تفعله الآن؟ 457 00:38:57,339 --> 00:38:58,674 ..أنني فقط 458 00:38:59,385 --> 00:39:03,143 ،أقود حول محيط المكان .على طرف البلدة، ليس بعيدًا 459 00:39:03,643 --> 00:39:04,745 .حسنًا 460 00:39:05,136 --> 00:39:07,393 .ـ حين تجد شيئًا، اتصل بيّ .ـ أجل 461 00:39:08,018 --> 00:39:10,213 .سأبلغك إذا سمعت أيّ شيء 462 00:39:12,776 --> 00:39:14,252 .وأنا أيضًا. وداعًا 463 00:39:15,676 --> 00:39:20,058 بعد 12 ميلاً، أسلك المخرج ."إلى طريق "آرتشر 464 00:39:20,121 --> 00:39:20,980 .(موريسون) 465 00:39:28,224 --> 00:39:32,606 "الساعة 2 مساءً" 466 00:39:34,685 --> 00:39:38,708 بعد 200 قدمًا، وجهتك .على اليسار 467 00:39:45,091 --> 00:39:46,091 .على اليمين 468 00:40:01,043 --> 00:40:03,843 ."ترجمة : الدكتور علي طلال" 469 00:41:47,043 --> 00:41:48,043 .هيّا 470 00:42:27,243 --> 00:42:27,977 .أنت 471 00:42:30,204 --> 00:42:32,368 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ .ـ أنّك تعرف مَن أكون 472 00:42:32,993 --> 00:42:35,500 ـ أين هي؟ .ـ اسمع، توقف 473 00:42:35,626 --> 00:42:38,414 ..ـ أين هي؟ لا تجبرني أن ـ لا اعرف عمَن تتحدث؟ 474 00:42:38,470 --> 00:42:42,274 .(لا تعبث معي. زوجتي (ليزا .أنّك تعرف مكانها 475 00:42:42,384 --> 00:42:43,805 .اسمع، اهدأ 476 00:42:44,102 --> 00:42:45,860 ـ أين هي؟ .ـ اهدأ 477 00:42:46,000 --> 00:42:48,039 .ـ أهدأ .ـ تراجع، تراجع 478 00:42:48,407 --> 00:42:50,062 ‫أنت الذي دخلت منزلي. 479 00:42:50,696 --> 00:42:51,484 .هيّا 480 00:42:53,216 --> 00:42:54,992 ‫اللعنة. توقف! 481 00:42:55,093 --> 00:42:55,703 !توقف 482 00:42:55,757 --> 00:42:59,756 !أقسم أنني سأسحق رأسك اللعين 483 00:43:27,783 --> 00:43:31,150 ‫ـ تحدث معي! .(ـ لم أرغب في تركها مع (فرانك 484 00:43:31,286 --> 00:43:33,194 ..(طلب مني (فرانك 485 00:43:34,195 --> 00:43:35,195 مَن (فرانك)؟ 486 00:43:36,616 --> 00:43:38,315 ‫أخبرني أيها الوغد! 487 00:44:14,354 --> 00:44:16,274 ‫توقف، توقف. 488 00:44:19,104 --> 00:44:21,203 .توقف. توقف 489 00:44:30,801 --> 00:44:32,062 ‫سآخذك إلى (فرانك). 490 00:44:32,265 --> 00:44:34,765 .إنها في عربة المقطورة 491 00:44:35,918 --> 00:44:38,348 ‫(ليزا)، إنها مع (فرانك). 492 00:44:40,099 --> 00:44:42,278 .سأخذك. سأخذك 493 00:44:42,396 --> 00:44:43,809 ‫أرجوك توقف. 494 00:44:44,573 --> 00:44:46,372 ‫توقف، توقف. 495 00:45:25,883 --> 00:45:28,501 .ـ تعال إلى هنا أيها الوغد .ـ لا، لا، لا 496 00:45:30,521 --> 00:45:32,380 .سأخذك إليها 497 00:45:39,479 --> 00:45:41,425 ‫لم أرغب في تركها. 498 00:45:41,589 --> 00:45:44,011 .لكنه طلب مني أن أتركها 499 00:45:45,716 --> 00:45:47,199 ‫حسنًا، سأتي معك. 500 00:45:53,516 --> 00:45:55,330 ‫حسنًا، حسنًا. 501 00:45:56,276 --> 00:45:57,276 .حسنًا 502 00:46:53,417 --> 00:46:54,649 ‫(أوسكار)؟ 503 00:46:58,873 --> 00:47:00,922 ـ أين (أوسكار)؟ .ـ إنه غادر منذ لحظة 504 00:47:01,056 --> 00:47:01,876 ،أسمع 505 00:47:02,115 --> 00:47:06,287 أخبره أن يتصل بيّ في مركز الشرطة .أو يأتي لمقابلتي وينتظرني في المركز 506 00:47:06,391 --> 00:47:07,709 .من الأفضل أن يجدني 507 00:47:08,013 --> 00:47:11,161 إذا لم يفعل ذلك، سأعود وأغلق هذا المكان، مفهوم؟ 508 00:47:32,216 --> 00:47:32,809 ‫اللعنة. 509 00:47:45,716 --> 00:47:48,601 ابق.. أخرس، حسنًا؟ 510 00:47:50,718 --> 00:47:52,456 ‫أو سينتهي بنا الأمر في السجن. 511 00:48:09,079 --> 00:48:11,181 ‫- كيف حالك يا سيّدي؟ .ـ بخير 512 00:48:11,840 --> 00:48:13,251 هل تعرف لماذا أوقفتك؟ 513 00:48:13,658 --> 00:48:15,743 .أجل، كنت أقود بسرعة عالية 514 00:48:16,280 --> 00:48:18,907 ‫كنت تنطلق بسرعة، 131 .كيلومترا في الساعة 515 00:48:19,908 --> 00:48:21,180 هل يمكنني رؤية رخصتك وأوراق التسجيل؟ 516 00:48:21,220 --> 00:48:24,821 .أجل، لقد كنت...إنها حالة طارئة 517 00:48:27,377 --> 00:48:28,540 .أجل، تفضل 518 00:48:34,116 --> 00:48:35,148 ..هذه أوراقـ 519 00:48:37,670 --> 00:48:38,921 ‫أنت لا تعيش هنا؟ 520 00:48:39,410 --> 00:48:41,136 ".لا، أنني أعيش في "مانشستر 521 00:48:43,409 --> 00:48:44,917 ‫هل واجهت ايّ مشاكل اليوم؟ 522 00:48:48,044 --> 00:48:51,606 لا، لقد كنت أقطع .الخشب في الكوخ 523 00:48:55,279 --> 00:48:56,367 ‫سأوافيك في الحال. 524 00:49:06,998 --> 00:49:07,987 ‫اللعنة. 525 00:49:28,087 --> 00:49:29,970 ألّا تمانع لو نزلت من الشاحنة لو سمحت؟ 526 00:49:32,383 --> 00:49:35,592 ـ لماذا ايها الضابطة؟ إنها مخالفة سرعة؟ .ـ اخرج من الشاحنة 527 00:49:35,726 --> 00:49:37,568 .سنفعلها بسرعة 528 00:49:38,986 --> 00:49:40,118 .بالطبع، أجل 529 00:49:46,567 --> 00:49:47,255 .شكرًا 530 00:49:47,357 --> 00:49:50,482 ـ هل ستعطني غرامة فقط؟ .ـ أجل. لا 531 00:49:51,416 --> 00:49:53,068 ..ـ أنا .ـ قف هناك 532 00:50:04,550 --> 00:50:05,892 لمَن تلك الحقائب؟ 533 00:50:06,986 --> 00:50:08,048 .إنها حقائب زوجتي 534 00:50:10,650 --> 00:50:11,798 ‫هنالك الكثير من الحقائب. 535 00:50:13,751 --> 00:50:15,680 ‫نعم، إنها تحب الملابس. 536 00:50:17,964 --> 00:50:20,390 ‫- أين زوجتك؟ ."ـ في "مانشستر 537 00:50:40,135 --> 00:50:41,715 هل تمانع لو فتحت صندوق السيارة رجاءً؟ 538 00:50:43,654 --> 00:50:44,885 .بالطبع 539 00:50:49,403 --> 00:50:51,411 !مهلاً، توقف! توقف عندك 540 00:50:56,350 --> 00:50:59,982 ،إلى المركز، أنا الدورية 7 .أريد دعم. اكرر اريد دعم 541 00:51:21,783 --> 00:51:23,992 ـ أيها المحقق؟ .ـ أجل 542 00:51:26,975 --> 00:51:28,710 .ـ شكرًا لكِ .ـ على الرحب والسعة 543 00:51:29,690 --> 00:51:30,947 .ـ شكرًا لكِ .ـ على الرحب والسعة 544 00:51:31,072 --> 00:51:34,479 .أنني أقدر وقتكما يا رفاق .أود أن اطرح عليكما بضعة أسئلة 545 00:51:34,504 --> 00:51:37,018 .ـ بالتأكيد ـ أتعرفان رجل اسمه (كلينت)؟ 546 00:51:39,870 --> 00:51:45,002 نعم، إنه أقام علاقة قصيرة .مع (ليزا) منذ بضعة أشهر 547 00:51:45,097 --> 00:51:47,174 ‫نعم، اعتقدت ذلك. 548 00:51:47,261 --> 00:51:50,448 هل تظنان أن نسيبكما لديه علاقة ايضًا؟ 549 00:51:50,890 --> 00:51:53,298 ‫لا. أنني أعرف بشأن (ليزا). 550 00:51:53,501 --> 00:51:55,063 .لا علاقة لهذا الأمر بذلك 551 00:52:21,519 --> 00:52:25,592 لقد فككنا كلمة مرور الحاسوب وآخر .ثلاث رسائل بريد إلكتروني جاءت منه 552 00:52:26,084 --> 00:52:28,787 .ـ كان يطلب رؤيتها ـ هل ردت على رسائله؟ 553 00:52:29,199 --> 00:52:30,407 ‫ولا مرة. 554 00:52:31,158 --> 00:52:33,314 ‫هل ما زلتِ تقابلين (كلينت)؟ 555 00:52:33,713 --> 00:52:34,548 .لا 556 00:52:34,964 --> 00:52:36,493 ‫كانت فقط ليلة واحدة. 557 00:52:38,109 --> 00:52:41,624 .أنني وحيدة يا أمي .وهذا بالضبط ما اريده 558 00:52:52,748 --> 00:52:55,248 ‫نعم، تعنين.. 559 00:52:57,516 --> 00:53:00,522 أنّكِ تريدين أن تفعلين .أيًا كان تريدينه مجددًا 560 00:53:01,322 --> 00:53:04,845 يمكنكِ أن تأخذي استراحة .وتستمتعي 561 00:53:05,693 --> 00:53:07,001 ‫وأنا لا أمانع في ذلك. 562 00:53:08,504 --> 00:53:09,924 ‫لا بد أنه غاضب منك. 563 00:53:10,750 --> 00:53:12,922 إنه ليس من النوع .الذي يغضب، أتعرفين 564 00:53:13,181 --> 00:53:15,469 .آسفة يا عزيزتي لكنني لا أصدق ذلك 565 00:53:18,616 --> 00:53:20,749 ‫اللعنة. اللعنة. 566 00:53:33,128 --> 00:53:35,974 لقد تواصلنا مع قسم شرطة .بوسطن" حيث (كلينت) هناك الآن" 567 00:53:36,064 --> 00:53:40,535 ولقد كلفنا بعض التقنيين لتفقد كل اجهزته .الإلكترونية ليروا ما إذا إنه قد استأجر أحدًا 568 00:53:40,587 --> 00:53:43,362 لقد قاموا ببحث شامل .لكنهم لم ينجحوا 569 00:53:44,795 --> 00:53:45,795 ..الآن 570 00:53:46,045 --> 00:53:50,447 كان (ناكلز) يعرف شكل (ليزا) لأنه رأى صورها في منزلكما، صحيح؟ 571 00:53:50,605 --> 00:53:53,650 حسنًا، أعني أنهما اعتادا الذهاب .إلى المدرسة معًا حين كانا طفلين 572 00:53:53,706 --> 00:53:54,971 .ـ صحيح .ـ حسنًا 573 00:53:56,075 --> 00:53:58,282 وقلتِ أنّكِ رأيتِ سيارته عند (موريسون)؟ 574 00:53:58,337 --> 00:54:00,899 اجل، ذهبت هناك قبل بضعة .أسابيع ورأيته هناك 575 00:54:00,971 --> 00:54:03,951 لا أتذكّر أنني رأيته في ..وقت آخر، أنني فقط 576 00:54:04,366 --> 00:54:06,373 .لا أتذكّر بالضبط متى حدث ذلك 577 00:54:06,458 --> 00:54:08,360 .لا يهم، لقد كنت هناك قبل ساعة 578 00:54:08,649 --> 00:54:09,696 .ـ و؟ .ـ و؟ 579 00:54:10,026 --> 00:54:11,225 .مقطورته فارغة 580 00:54:11,467 --> 00:54:13,287 حسنًا، هل يمكنك إرسال مروحية؟ 581 00:54:13,488 --> 00:54:17,139 تفتيش المنطقة؟ .اعني لا يمكنه الأختفاء هكذا 582 00:54:17,254 --> 00:54:19,762 .ـ المشتبه به هاربًا .ـ لا، إنه ليس كذلك 583 00:54:20,710 --> 00:54:23,088 ـ ما الذي تعنيه؟ ـ مَن المشتبه به الهارب؟ 584 00:54:23,312 --> 00:54:26,551 (كل المؤشرات تشير أن (ليزا .هنا لكنها ليست كذلك 585 00:54:27,289 --> 00:54:32,520 هذا كل ما نعرفه، بالإضافة إنها .صادفت عاملكما في محطة الوقود 586 00:54:32,870 --> 00:54:34,417 ‫تقنيًا لا توجد جريمة. 587 00:55:31,036 --> 00:55:31,840 !أنت 588 00:55:33,848 --> 00:55:35,200 هل تريد أن اطلق النار عليك؟ 589 00:55:37,342 --> 00:55:38,020 .لا 590 00:55:39,145 --> 00:55:40,527 إذًا، لماذا تلمس هذه؟ 591 00:55:43,103 --> 00:55:44,648 ‫لا أعرف، اعتقدت فقط... 592 00:55:45,576 --> 00:55:46,505 .لا أعرف 593 00:55:46,904 --> 00:55:47,966 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 594 00:55:49,462 --> 00:55:51,880 .(أنني أبحث عن (فرانك 595 00:55:53,048 --> 00:55:53,927 ‫(فرانك)؟ 596 00:55:54,646 --> 00:55:56,511 .(ـ نعم، (فرانك ـ مَن أرسلك؟ 597 00:55:57,494 --> 00:55:59,557 .(أنني اعرف (فرانك) عن طريق (ناكلز 598 00:55:59,925 --> 00:56:00,925 ناكلز)؟) 599 00:56:01,979 --> 00:56:04,553 ـ كيف تعرف (ناكلز)؟ ـ هل هذا يهم؟ 600 00:56:04,889 --> 00:56:07,428 .ـ أنني أسألك سؤالاً. بالطبع يهم .ـ أنه صديقي 601 00:56:07,479 --> 00:56:08,832 .إنه يعمل مع عائلتي 602 00:56:09,293 --> 00:56:12,004 .جئت هنا لأجراء بعض الأعمال معه 603 00:56:13,230 --> 00:56:14,058 حسنًا؟ 604 00:56:14,776 --> 00:56:16,002 من أين أتيت؟ 605 00:56:17,873 --> 00:56:19,151 ‫اتيت من "ايمرسون". 606 00:56:20,464 --> 00:56:21,476 .عليك اللعنة 607 00:56:25,301 --> 00:56:26,324 ‫اين سيارتك 608 00:56:27,796 --> 00:56:31,839 تعطلت سيارتي وتركتها على .بعد بضعة أميال على الطريق 609 00:56:32,650 --> 00:56:34,680 .ـ أنني تأخرت ـ أنّك تمشي عبر الغابة؟ 610 00:56:34,728 --> 00:56:37,410 .أنني مشيت عبر الغابة .فرانك) ينتظرني يا سيّدي) 611 00:56:38,574 --> 00:56:39,691 هلا ارشدتني الطريق؟ 612 00:56:39,794 --> 00:56:41,218 .لم يخبرني (فرانك) بهذا 613 00:56:41,265 --> 00:56:44,124 لم يكن يعرف (فرانك) أنني .سأمشي عبر الغابة 614 00:56:44,216 --> 00:56:45,643 ‫أنني بالعادة أقود هناك. 615 00:56:47,629 --> 00:56:49,217 ‫حسنًا، سوف اسآله. 616 00:56:50,879 --> 00:56:51,879 فرانك)؟) 617 00:56:56,488 --> 00:56:57,840 ‫(فرانك)، هل تسمعني؟ 618 00:57:02,183 --> 00:57:03,408 قلت أن سيارتك تعطلت؟ 619 00:57:03,486 --> 00:57:05,572 .أجل، على بعد بضعة أميال 620 00:57:06,550 --> 00:57:08,945 ـ جهازك يعمل؟ .ـ بالطبع 621 00:57:09,575 --> 00:57:11,106 ‫(فرانك)، هل تسمعني؟ 622 00:57:12,142 --> 00:57:14,485 هلا توقفنا عن إضاعة الوقت؟ 623 00:57:15,154 --> 00:57:15,852 ..هلا 624 00:57:15,884 --> 00:57:18,274 .اسمع، أنني أقوم بعملي 625 00:57:19,468 --> 00:57:20,993 ‫اللعنة يا رجل. 626 00:57:21,714 --> 00:57:23,592 .أتعلم أمرًا، أنا سأتصل 627 00:57:23,819 --> 00:57:25,272 .لا تعمل الهواتف هنا 628 00:57:26,850 --> 00:57:29,182 .ـ اللعنة ـ لا تصدق أنني أتصل به؟ 629 00:57:29,248 --> 00:57:32,247 .أتعلم أمرًا، سئمت من هذا .إنه يوم سيئ حقًا 630 00:57:32,575 --> 00:57:33,422 .السيارة تعطلت 631 00:57:33,550 --> 00:57:35,039 .وأنت أوقفتني 632 00:57:35,155 --> 00:57:37,704 لمَ لا توضح لـ (فرانك) لماذا يحدث هذا، حسنًا؟ 633 00:57:38,189 --> 00:57:40,361 يمكنك أن ترى ما يحدث .هناك، أنا سأرحل 634 00:57:44,802 --> 00:57:46,615 ‫حسنًا، انتظر. 635 00:57:51,303 --> 00:57:52,816 .أسلك هذا الطريق 636 00:57:52,983 --> 00:57:54,215 .حسنًا 637 00:57:54,895 --> 00:57:55,809 .شكرًا 638 00:57:58,550 --> 00:58:00,236 ‫من الأفضل أنّك لا تعبث معي. 639 00:58:11,906 --> 00:58:13,703 .تبًا لك أيها الوغد 640 00:58:27,041 --> 00:58:28,087 "خطر، سريع الأشتعال" 641 00:59:25,950 --> 00:59:27,096 ‫اتركها هنا. 642 01:00:07,314 --> 01:00:09,274 .أنت، عد إلى العمل 643 01:00:09,501 --> 01:00:11,157 إنها المرة الثانية أطلب .منك فعل هذا يا رجل 644 01:00:17,150 --> 01:00:19,117 إذًا، إنه هرب إلى الغابة؟ 645 01:00:19,509 --> 01:00:22,133 .أجل، لكننا بصدد تطويق المحيط 646 01:00:22,172 --> 01:00:23,281 .شكرًا 647 01:00:28,320 --> 01:00:29,295 ‫أيتها الرقيب؟ 648 01:02:48,785 --> 01:02:49,933 .(أوسكار) 649 01:02:56,950 --> 01:02:57,748 ‫اللعنة. 650 01:03:29,683 --> 01:03:31,355 ‫سأعود قريبًا. 651 01:03:38,848 --> 01:03:41,705 .ـ عليك تنظيف هذه الفوضى .ـ أجل، أنا قادم 652 01:04:52,516 --> 01:04:53,739 ‫ادخل. 653 01:05:45,383 --> 01:05:46,992 ‫لقد أخبرت (روبرت). 654 01:05:57,674 --> 01:05:59,056 "الساعة 5 مساءً" 655 01:05:59,263 --> 01:06:00,564 .أتركني معه 656 01:06:08,089 --> 01:06:09,176 بيت دانيلز)؟) 657 01:06:10,622 --> 01:06:11,942 هل هذا اسمك الحقيقي؟ 658 01:06:15,140 --> 01:06:17,526 ـ أأنت عاطل عن العمل؟ .ـ اللعنة يا رجل 659 01:06:18,081 --> 01:06:19,424 .كنت أعمل 660 01:06:20,020 --> 01:06:22,914 ـ مؤخرًا؟ .ـ أجل، كنت أعمل مؤخرًا 661 01:06:24,437 --> 01:06:26,836 ـ أين؟ .ـ أيّ مكان يدفعون ليّ يا رجل 662 01:06:26,971 --> 01:06:29,903 ،كما تعلم، تركيب الأسوار .إزالة الأعمدة، اعمال هدم 663 01:06:29,959 --> 01:06:33,277 وأحيانًا تخطف النساء وتطلب فدية، صحيح؟ 664 01:06:34,420 --> 01:06:37,052 لمَ تستجوبني هكذا يا رجل؟ 665 01:06:37,111 --> 01:06:40,337 إنه هجم عليّ وقيدني .ورماني في السيارة اللعينة 666 01:06:40,805 --> 01:06:42,640 ‫لماذا أنا الشرير؟ 667 01:07:11,889 --> 01:07:13,428 ‫سأخبرك كيف نفعل ذلك. 668 01:07:14,416 --> 01:07:17,231 أخبرني بمكان (ليزا) ..وحين نذهب للمحكمة 669 01:07:17,708 --> 01:07:20,075 .سأخبر القاضي أنّك تعاونت معنا 670 01:07:20,209 --> 01:07:22,151 .وسأمنحك مباركتي لكي تخرج 671 01:07:23,183 --> 01:07:26,482 (وأضمن لك حين يستعيد (ويل ..زوجته وآل (آدمر) ابنتهما 672 01:07:26,548 --> 01:07:28,679 يمكنني أن أقنعهم إلّا .يوجهون ضدك أيّ تهمة 673 01:07:28,726 --> 01:07:30,444 .تبًا لك يا رجل، أنا لست غبيًا 674 01:07:30,550 --> 01:07:32,294 .لا يمكنك أن تعدني بأيّ شيء 675 01:07:32,318 --> 01:07:34,903 أنني فقط أخبرك بما .أقدر على مساعدتك 676 01:08:03,345 --> 01:08:04,978 ‫كيف جعلتها تركب سيارتك؟ 677 01:08:07,156 --> 01:08:09,150 مَن قال أنني فعلت ذلك؟ 678 01:08:09,455 --> 01:08:10,455 لم تفعل ذلك؟ 679 01:08:16,509 --> 01:08:17,790 .لا أتذكّر 680 01:08:18,343 --> 01:08:21,009 أنّك في التصوير .(تتحدث مع (ليزا 681 01:08:21,489 --> 01:08:22,790 هل نسيت؟ 682 01:08:23,916 --> 01:08:26,048 ‫المعذرة. (ليزا آدمز)؟ 683 01:08:27,896 --> 01:08:29,562 .ـ (بيت)، مرحبًا .(ـ (ناكلز 684 01:08:29,659 --> 01:08:31,415 ـ صحيح. كيف حالك؟ .ـ بخير 685 01:08:31,446 --> 01:08:33,358 .لقد سمعت أنّكِ عدتِ 686 01:08:33,616 --> 01:08:34,928 .ـ أجل .ـ أجل 687 01:08:35,241 --> 01:08:40,288 أنني أقوم ببعض الأعمال .في غرف منزل والديكِ 688 01:08:40,797 --> 01:08:44,269 هذا أنت؟ حسنًا، أنهما .سعيدان بهذا، اود رؤيته 689 01:08:44,377 --> 01:08:46,636 جيّد، أأنتِ متجه إلى هناك الآن؟ 690 01:08:46,723 --> 01:08:47,723 .ـ أجل ـ حقًا؟ 691 01:08:47,888 --> 01:08:50,697 هلا اسديتِ ليّ صنعًا وأخذتِ الفاتورة معكِ؟ 692 01:08:50,908 --> 01:08:51,540 .بالطبع 693 01:08:51,572 --> 01:08:53,665 .يمكنكِ أن تعطيها لوالدكِ 694 01:08:53,721 --> 01:08:55,103 .ـ سأفعلها بسرعة .ـ أجل، لا مشكلة 695 01:08:55,228 --> 01:08:57,564 ـ مع مَن أنت هنا؟ .ـ زوجي 696 01:08:57,831 --> 01:08:58,557 .أجل 697 01:08:58,706 --> 01:09:00,814 .ـ تبدين رائعة بالمناسبة .ـ شكرًا 698 01:09:00,846 --> 01:09:02,994 .ـ أنقل تحياتي إلى أمك .ـ سأفعل ذلك 699 01:09:03,150 --> 01:09:05,908 .أخرسي وأصعدي السيارة 700 01:09:06,010 --> 01:09:08,798 .لا تفعلي شيئًا غبيًا .فقط اصعدي السيارة 701 01:09:15,796 --> 01:09:18,325 ..أنّك تحدثت إليها 702 01:09:18,372 --> 01:09:20,942 وإنها اختفت ولم يرها .أحد منذ ذلك الوقت 703 01:09:21,007 --> 01:09:24,109 ،أنني تحدثت معها ما المشكلة في هذا؟ 704 01:09:24,157 --> 01:09:26,742 أنني أعرفها، كنت أعمل .في منزل والديها 705 01:09:58,222 --> 01:09:59,253 روبرت)؟) 706 01:10:09,283 --> 01:10:10,822 ‫راقبهم. 707 01:10:10,947 --> 01:10:12,947 كنت أفعل هذا ليومين .ولم أحصل ايّ شيء 708 01:10:57,584 --> 01:10:58,492 ما هذا؟ 709 01:10:58,591 --> 01:11:00,055 .مهلاً، اللعنة 710 01:11:00,719 --> 01:11:02,359 .أرفعا ايديكما 711 01:11:03,751 --> 01:11:06,847 .ـ تراجع .ـ اهدأ يا رجل. لا بأس 712 01:11:08,033 --> 01:11:10,398 ـ فقط أخبرني بمكانها؟ ـ مَن؟ 713 01:11:10,461 --> 01:11:12,196 .(زوجتي. (ليزا 714 01:11:12,689 --> 01:11:14,134 أخبرني أين (ليزا)؟ 715 01:11:14,659 --> 01:11:16,921 .ـ لا اعرف عما تتحدث .ـ اهدأ 716 01:11:17,374 --> 01:11:18,436 .اهدأ 717 01:11:18,648 --> 01:11:20,499 ‫أرجوك اخبرني. 718 01:11:20,968 --> 01:11:21,968 حسنًا؟ 719 01:11:22,663 --> 01:11:25,233 ،لا أهتم بما تفعلونه هنا .أريد فقط معرفة مكانها 720 01:11:25,459 --> 01:11:26,797 ،سأرحل من هنا 721 01:11:27,587 --> 01:11:29,727 .لا شرطة، لا أحد .فقط اخبرني بمكانها 722 01:11:29,788 --> 01:11:32,547 .ـ أنّك تعرف ما نفعله .ـ فقط اخبرني 723 01:11:33,116 --> 01:11:35,014 .ـ اريد استعادة زوجتي .ـ ضع السلاح جانبًا 724 01:11:35,060 --> 01:11:37,686 .(لقد اخبرني (ناكلز .أنني اعرف مَن تكون 725 01:11:38,271 --> 01:11:40,629 .أرجوك، فقط أخبرني بمكانها 726 01:11:41,418 --> 01:11:42,980 .لا اعرف (ناكلز) يا رجل 727 01:11:44,883 --> 01:11:45,699 ‫اللعنة. 728 01:11:46,076 --> 01:11:47,927 افتح ذلك الباب، اريد أن .أرى ماذا يوجد في داخلها 729 01:11:48,112 --> 01:11:51,966 ـ هل تريد أن تعرف؟ .ـ اقسم أنني سأطلق النار في وجهك 730 01:11:52,521 --> 01:11:53,372 .حسنًا 731 01:11:54,783 --> 01:11:56,888 .(ـ افتح الباب يا (لاري .ـ اهدأ 732 01:11:57,516 --> 01:12:00,441 .ـ أريد أن ارى ما بداخلها .ـ تمهل بهذا 733 01:12:00,862 --> 01:12:02,722 .ـ افتح الباب. حسنًا .ـ دعه يلقي نظرة 734 01:12:10,528 --> 01:12:12,066 .ـ لا بأس يا رجل !ـ اخرس 735 01:12:19,205 --> 01:12:21,553 .ـ اهدأ. اهدأ .ـ حسنًا 736 01:12:28,255 --> 01:12:29,255 .اللعنة 737 01:12:31,630 --> 01:12:32,910 .اللعنة 738 01:12:35,616 --> 01:12:36,856 .أنتهى أمرك يا رجل 739 01:12:39,272 --> 01:12:42,023 .سأنال منك .لن تذهب لأيّ مكان 740 01:12:43,490 --> 01:12:45,047 ‫إلى أين تريد الذهاب؟ 741 01:13:03,816 --> 01:13:05,175 ..أخبرني أين 742 01:15:31,016 --> 01:15:33,086 ‫اللعنة. اللعنة. 743 01:15:33,743 --> 01:15:34,743 .هيّا 744 01:16:21,032 --> 01:16:22,853 .ماذا؟ ابتعد 745 01:16:23,025 --> 01:16:24,501 .اذهبوا يا رفاق 746 01:16:25,664 --> 01:16:26,775 ‫اذهبوا إلى المنزل. 747 01:16:48,073 --> 01:16:49,401 ‫أنا آسفة يا (ويل). 748 01:16:52,405 --> 01:16:54,409 هل يمكنك أن تفهمني رجاءً؟ 749 01:16:54,654 --> 01:16:57,953 ،لا أريد أن أكون هكذا .لا اريد أن نكره بعضنا الآخر 750 01:16:59,556 --> 01:17:01,008 ‫انت صديقي المفضل. 751 01:17:01,407 --> 01:17:02,969 .افضل شخص قابلته 752 01:17:03,365 --> 01:17:04,570 ـ حقًا؟ .ـ أجل 753 01:17:04,704 --> 01:17:06,367 من بين جميع الناس .أنت الأفضل 754 01:17:07,991 --> 01:17:09,312 .أحبّك يا عزيزي 755 01:17:19,746 --> 01:17:21,700 !أنت، ابتعد من هنا 756 01:17:24,686 --> 01:17:25,637 .ابتعد 757 01:17:28,014 --> 01:17:28,834 ليزا)؟) 758 01:17:31,383 --> 01:17:33,443 .أنّك أغبى رجل على الإطلاق 759 01:17:34,005 --> 01:17:37,775 تخطف امرأة في وضح النهار وتظن إنه لن يراك أحد؟ 760 01:17:37,857 --> 01:17:41,001 .انجي بحياتك 761 01:17:43,095 --> 01:17:44,290 .إذًا اخبرني أين هي 762 01:17:45,383 --> 01:17:46,282 ليزا)؟) 763 01:17:47,681 --> 01:17:48,298 .(ليزا) 764 01:17:48,403 --> 01:17:50,549 ،ستشعر بالتحسن 765 01:17:51,128 --> 01:17:54,166 .إذًا اخبرتني بمكانها 766 01:17:56,531 --> 01:17:59,208 ـ أين هي؟ .ـ إنها ميتة يا صاح 767 01:18:18,750 --> 01:18:19,679 ‫هل قتلتها؟ 768 01:18:35,716 --> 01:18:37,653 ‫كان يجب أن أعرف .أنني سأراك هنا 769 01:18:38,606 --> 01:18:40,833 ‫الجميع يتعاطون الميثامفيتامين، صحيح؟ 770 01:18:41,383 --> 01:18:42,817 .من السهل الحصول عليه 771 01:18:43,934 --> 01:18:45,520 ماذا عن الاختطاف؟ 772 01:18:45,927 --> 01:18:47,004 تحصل من ورائه مال جيّد؟ 773 01:18:47,264 --> 01:18:49,606 ،اللعنة على هذا .لم أخطب أيّ أحد 774 01:18:49,849 --> 01:18:51,348 .أنّك تكذب 775 01:18:54,763 --> 01:18:56,970 ‫انت لست قاتلاً. هل تريد قتلي؟ 776 01:18:58,394 --> 01:18:59,845 ‫اسأل (فرانك) عن ذلك. 777 01:19:02,506 --> 01:19:04,054 ‫أنت لست قاتلاً أيضا. 778 01:19:06,383 --> 01:19:08,013 .ضع المسدس ارضًا. افعلها 779 01:19:08,685 --> 01:19:10,044 .أنت ضع السلاح أرضًا 780 01:19:10,975 --> 01:19:12,013 .ضعه ارضًا 781 01:19:21,971 --> 01:19:22,932 .تحدث إليّ 782 01:19:24,025 --> 01:19:27,745 كم من الجنون أنّك تهتم بزوجتك .كثيرًا بينما هي هجرتك 783 01:19:28,685 --> 01:19:31,805 أنّكما ستتطلقان، صحيح؟ .أنّك اخفقت مرتين 784 01:19:32,032 --> 01:19:33,610 كيف تعرف بشأن الطلاق 785 01:19:34,220 --> 01:19:35,813 إذا لم تكن متورطًا في الأختطاف؟ 786 01:19:36,148 --> 01:19:36,990 .(ناكلز) 787 01:19:38,131 --> 01:19:39,131 .(ناكلز) 788 01:19:39,324 --> 01:19:42,552 .هذا ليس المقصود .لأنني لا اعرف مكانها 789 01:19:43,430 --> 01:19:44,589 أين هي؟ 790 01:19:44,941 --> 01:19:46,136 .اخبرني بمكانها 791 01:19:47,698 --> 01:19:48,644 هل تزال حية؟ 792 01:19:49,875 --> 01:19:51,704 ـ هل هي حية؟ .ـ عشرون ألف 793 01:19:53,567 --> 01:19:56,966 اعطني 20 ألفًا وسأخبرك .بكل ما تريد معرفته 794 01:19:57,250 --> 01:19:58,285 .لا أصدقك 795 01:19:58,708 --> 01:20:00,301 !اخبرني بمكانها. ارّني 796 01:20:02,419 --> 01:20:03,527 .اثبت ذلك 797 01:20:08,345 --> 01:20:09,658 ‫هذا هاتفها، صحيح؟ 798 01:20:14,489 --> 01:20:16,262 ‫هذا هاتفها، صحيح؟ 799 01:20:18,741 --> 01:20:20,018 .ـ أجل، حسنًا .ـ أيها الوغد 800 01:20:20,581 --> 01:20:22,299 ـ يمكننا التحدث الآن، حسنًا؟ .ـ أجل 801 01:20:22,479 --> 01:20:23,822 .ـ يمكننا التحدث الآن .ـ يمكننا التحدث الآن 802 01:20:23,880 --> 01:20:27,779 ‫هل تعتقد أنني لم ارها حين اشترت قنينة الماء؟ 803 01:20:27,990 --> 01:20:28,986 ‫لقد رأيتها. 804 01:20:30,253 --> 01:20:32,909 هيّا، اعطني 20 ألف .دولار وسأخبرك 805 01:20:37,216 --> 01:20:39,806 .حسنًا، سأعطيك 20 ألف 806 01:20:40,580 --> 01:20:41,876 .الآن حان دورك 807 01:20:42,683 --> 01:20:44,376 ‫- سأعطيك المال. .ـ حسنًا 808 01:20:45,890 --> 01:20:47,384 ‫حسنًا، كيف يمكنني الحصول على المال؟ 809 01:20:48,020 --> 01:20:50,069 ـ كيف أحصل على المال؟ .ـ تعال معي للبنك وأحصل عليه 810 01:20:50,101 --> 01:20:51,101 !لا، اللعنة 811 01:20:51,230 --> 01:20:54,264 .ـ اريد المال الآن! 20 ألف .ـ سأعطيك المال 812 01:20:54,296 --> 01:20:56,895 .(لكن اولاً اريد رؤية (ليزا .ـ سأتي معك 813 01:20:57,282 --> 01:20:59,294 .ـ سأتي معك !ـ لن تأتي معي 814 01:20:59,319 --> 01:21:01,182 .ـ سأتي معك .ـ أريد رؤيتها 815 01:21:01,250 --> 01:21:02,744 !أريد رؤية زوجتي 816 01:21:33,456 --> 01:21:34,862 كيف تعرف إنها ماتت؟ 817 01:21:35,917 --> 01:21:37,190 كيف تعرف إنها ماتت؟ 818 01:21:37,956 --> 01:21:40,698 ـ كيف عرفت أنها ماتت؟ .ـ لقد حفرت الحفرة بنفسي 819 01:21:45,887 --> 01:21:50,151 ،قبل بضعة اسابيع .(كنت اتحدث مع (فرانك 820 01:21:50,917 --> 01:21:55,782 كنت أمزح بشأن فتاة أعرفها .من الماضي ستعود إلى هنا 821 01:21:56,020 --> 01:21:59,634 متزوجة من رجل ثري، لكي .نحصل على بعض المال 822 01:21:59,867 --> 01:22:03,017 .إذا اختطفناها، فسيريد إستعادتها 823 01:22:06,610 --> 01:22:08,446 ‫لم أعد أستطيع التفكير بوضوح. 824 01:22:09,620 --> 01:22:13,532 ،إنه غباء جدًا يا رجل .رأيتها في محطة الوقود وخطفتها 825 01:22:14,340 --> 01:22:16,535 ‫وثم أخذتها إلى (فرانك). 826 01:22:17,683 --> 01:22:19,512 ‫غضب جدًا. 827 01:22:19,677 --> 01:22:22,004 .غضب لأنني جلبتها هناك 828 01:22:22,683 --> 01:22:26,364 ‫عرف أن هناك كاميرات رأتني. 829 01:22:27,216 --> 01:22:29,697 (ما كان يتركني (فرانك .إذا إنها لا زالت حية 830 01:22:31,883 --> 01:22:34,801 ‫كان عليّ أن أحفر حفرة وأدفنها فيها. 831 01:22:36,332 --> 01:22:37,840 ‫حفرت حفرة... 832 01:22:38,325 --> 01:22:41,795 لكنني اعرف أن (فرانك) سيضعني .في الحفرة ايضًا، لذا هربت 833 01:22:43,124 --> 01:22:44,631 ‫لم أقصد إيذاءها. 834 01:22:45,366 --> 01:22:46,553 أين الحفرة؟ 835 01:22:47,975 --> 01:22:50,670 ‫- أين الحفرة؟ .(ـ خلف منزل (فرانك 836 01:22:51,406 --> 01:22:52,584 ‫في "بيكلي". 837 01:22:54,350 --> 01:22:56,717 ‫أقسم أنني أردت المال فقط. 838 01:23:07,716 --> 01:23:09,067 ‫اللعنة. 839 01:23:56,216 --> 01:23:57,692 تقود حول المنطقة؟ 840 01:24:01,456 --> 01:24:03,033 .وجدننا (ناكلز) في صندوق السيارة 841 01:24:08,416 --> 01:24:09,587 ‫هل أنا رهن الأعتقال؟ 842 01:24:11,916 --> 01:24:12,923 .لا تبرح مكانك 843 01:25:57,016 --> 01:25:57,883 ليزا)؟) 844 01:25:59,242 --> 01:26:00,062 ليزا)؟) 845 01:26:01,398 --> 01:26:02,172 ليزا)؟) 846 01:26:05,510 --> 01:26:06,636 .أنا قادم 847 01:26:15,716 --> 01:26:17,182 ‫انا هنا يا عزيزتي. 848 01:26:24,783 --> 01:26:26,103 ‫ماذا فعل؟ 849 01:26:32,528 --> 01:26:33,684 ‫أنا هنا. 850 01:26:40,283 --> 01:26:41,515 .(هيّا يا (ليزا 851 01:26:44,716 --> 01:26:45,450 ‫لا بأس. 852 01:26:47,783 --> 01:26:49,551 ‫أخرجني من هنا أرجوك. 853 01:26:51,683 --> 01:26:52,706 .حسنًا، هيّا 854 01:27:06,531 --> 01:27:07,586 .أنا معكِ 855 01:27:08,024 --> 01:27:09,125 .أنا بخير 856 01:27:53,916 --> 01:27:55,712 ‫كما اعتقدت، شعور كبير بالذنب. 857 01:27:57,201 --> 01:27:58,783 ‫اعترف (ناكلز). 858 01:27:59,279 --> 01:28:01,366 ‫لا يزال يلوم (فرانك) بالمناسبة. 859 01:28:01,910 --> 01:28:03,316 مَن يدري؟ 860 01:28:03,934 --> 01:28:07,636 ‫أعتقد أن (أوسكار) أمسك به .وضغط عليه للحصول على المال 861 01:28:11,511 --> 01:28:13,362 أشرار الأرض، صحيح؟ 862 01:28:14,448 --> 01:28:15,839 .يمكنك قول ذلك 863 01:28:17,752 --> 01:28:21,119 ‫بالمناسبة، لقد فحصنا بقايا الجثث. 864 01:28:21,795 --> 01:28:24,946 ،لم يمت الجميع بالأنفجار .هناك البعض تعرض لإطلاق نار 865 01:28:31,353 --> 01:28:32,892 هل تعرف ما قلته لنفسي؟ 866 01:28:35,072 --> 01:28:36,705 ..عش بالسيف 867 01:28:45,250 --> 01:28:46,615 .ـ شكرًا لك .ـ أجل 868 01:28:46,725 --> 01:28:47,967 .اعتنِ بنفسك 869 01:29:10,883 --> 01:29:13,039 هل يمكنكِ منحنا دقيقة على أنفراد؟ 870 01:29:31,926 --> 01:29:33,369 ـ أأنت بخير؟ .ـ أجل 871 01:29:35,877 --> 01:29:37,344 .تعال معي 872 01:29:40,930 --> 01:29:41,930 .أجل 873 01:29:49,235 --> 01:29:56,235 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 79605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.