All language subtitles for Jurassic Park 1993 1080p BrRip x264 YIFY-French

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,320 --> 00:01:09,160 PARC JURASSIQUE 2 00:01:25,470 --> 00:01:28,260 Attention, tout le monde ! Dégagez. 3 00:01:28,350 --> 00:01:29,720 Dégagez ! 4 00:01:30,970 --> 00:01:32,640 Reculez ! 5 00:01:36,900 --> 00:01:38,650 Avancez-le, allez ! 6 00:01:44,700 --> 00:01:45,990 Ralentissez ! 7 00:01:46,990 --> 00:01:51,660 ISLA NUBLAR 200 km à l'ouest du Costa Rica 8 00:01:56,500 --> 00:01:58,830 - Équipe de poussée, allez-y. - On y va. 9 00:02:00,040 --> 00:02:03,260 - Quand vous êtes prêts. - Préparez les pistolets électriques. 10 00:02:04,840 --> 00:02:07,680 En place ! Allez. 11 00:02:08,090 --> 00:02:09,680 Prêts. Allez-y. 12 00:02:11,470 --> 00:02:13,020 Et poussez. 13 00:02:19,480 --> 00:02:22,110 Verrouillé. Équipe de chargement, reculez. 14 00:02:22,190 --> 00:02:23,320 Dépêchez-vous. 15 00:02:30,910 --> 00:02:32,740 Jophery, soulevez la porte. 16 00:02:50,430 --> 00:02:52,430 Bloquez l'entrée ! Ne la laissez pas sortir ! 17 00:03:02,400 --> 00:03:03,570 Aidez-le, quelqu'un ! 18 00:03:04,150 --> 00:03:05,570 Maîtrisez-la ! 19 00:03:17,450 --> 00:03:18,580 Tirez-lui dessus ! 20 00:03:42,520 --> 00:03:47,980 MINE D'AMBRE MANO DE DIOS République dominicaine 21 00:03:57,370 --> 00:04:00,870 - Il paraît que Hammond n'est même pas là. - Il s'en excuse. 22 00:04:00,960 --> 00:04:03,880 La famille de ce travailleur intente une poursuite de 20 M$, 23 00:04:03,960 --> 00:04:06,550 et vous me dites que Hammond ne peut pas me recevoir ? 24 00:04:06,630 --> 00:04:09,760 Il devait partir tôt. Sa fille est en train de divorcer. 25 00:04:09,840 --> 00:04:12,880 Je comprends, mais il faut gérer la situation maintenant. 26 00:04:12,970 --> 00:04:15,140 - La compagnie d'assurance... - Ça va ? 27 00:04:17,680 --> 00:04:22,640 Selon l'assureur, l'accident soulève des questions de sécurité dans le parc. 28 00:04:22,730 --> 00:04:25,020 Ça rend les investisseurs très nerveux. 29 00:04:25,110 --> 00:04:28,690 J'ai dû promettre une inspection approfondie du site. 30 00:04:30,110 --> 00:04:32,780 Hammond déteste les inspections. Elles ralentissent tout. 31 00:04:32,860 --> 00:04:36,530 Si je ne le fais pas, ils retirent les fonds. Ça le ralentira encore plus. 32 00:04:42,120 --> 00:04:43,460 Attention à votre tête. 33 00:04:44,040 --> 00:04:49,000 Si deux experts approuvent cet endroit, l'assureur va nous laisser tranquilles. 34 00:04:49,380 --> 00:04:52,340 J'ai déjà Ian Malcolm, mais il est trop extravagant. 35 00:04:52,420 --> 00:04:54,090 - Ils veulent Alan Grant. - Grant ? 36 00:04:54,180 --> 00:04:56,430 Vous ne réussirez jamais à le sortir du Montana. 37 00:04:56,850 --> 00:04:57,850 Comment ça ? 38 00:05:00,310 --> 00:05:01,600 Comment ça ? 39 00:05:03,940 --> 00:05:05,940 Parce que Grant est comme moi. 40 00:05:07,810 --> 00:05:09,360 C'est un piocheur. 41 00:05:48,150 --> 00:05:53,860 BADLANDS - Près de Snakewater, Montana 42 00:05:53,940 --> 00:05:56,820 Dr Grant, Dre Sattler, nous sommes prêts à réessayer. 43 00:05:58,110 --> 00:05:59,700 Je déteste les ordinateurs. 44 00:06:00,080 --> 00:06:01,660 C'est réciproque. 45 00:06:16,630 --> 00:06:17,840 Regardez. 46 00:06:20,760 --> 00:06:21,970 Ça a marché ? 47 00:06:22,060 --> 00:06:25,140 - Ça prend combien de temps ? - Le résultat devrait être instantané. 48 00:06:25,230 --> 00:06:29,100 On envoie le radar dans le sol, et l'os nous renvoie l'image. 49 00:06:29,980 --> 00:06:31,480 Renvoi d'image... 50 00:06:33,570 --> 00:06:35,610 Ce nouveau programme est incroyable. 51 00:06:36,150 --> 00:06:39,660 Dans quelques années, on n'aura même plus besoin de creuser. 52 00:06:39,740 --> 00:06:41,450 Qu'est-ce qu'il y a d'amusant là-dedans ? 53 00:06:42,030 --> 00:06:45,540 L'image est un peu déformée, mais je ne crois pas que c'est l'ordinateur. 54 00:06:46,540 --> 00:06:49,750 Contraction post-mortem des ligaments de la nuque. 55 00:06:50,170 --> 00:06:53,040 - Un velociraptor ? - Oui. De bonne taille, en plus. 56 00:06:53,420 --> 00:06:56,550 Il doit faire deux mètres de haut, sans doute trois mètres de long. 57 00:06:56,630 --> 00:06:57,970 - Regardez... - Que se passe-t-il ? 58 00:06:58,050 --> 00:06:59,380 Il l'a touché. 59 00:06:59,470 --> 00:07:03,430 - Le Dr Grant n'aime pas les machines. - C'est elles qui ne m'aiment pas. 60 00:07:04,390 --> 00:07:07,020 Regardez les os en demi-lune dans les poignets. 61 00:07:07,100 --> 00:07:09,770 Pas surprenant qu'ils aient appris à voler. 62 00:07:11,610 --> 00:07:12,940 Non, c'est vrai. 63 00:07:15,070 --> 00:07:19,910 Les dinosaures ressemblent peut-être plus aux oiseaux qu'aux reptiles. 64 00:07:19,990 --> 00:07:23,490 Regardez l'os pubien. À l'envers, comme chez un oiseau. 65 00:07:23,580 --> 00:07:27,700 Les vertèbres, pleines de sacs alvéolaires et de cavités, comme chez un oiseau. 66 00:07:28,040 --> 00:07:31,080 Même le mot "raptor" signifie "oiseau de proie". 67 00:07:31,170 --> 00:07:32,830 Ça ne semble pas très effrayant. 68 00:07:35,630 --> 00:07:37,760 Ça ressemble plus à une dinde de deux mètres. 69 00:07:40,260 --> 00:07:41,590 Une dinde ? 70 00:07:44,510 --> 00:07:47,720 - Imagine-toi dans la période crétacée. - C'est reparti. 71 00:07:47,810 --> 00:07:52,020 Tu aperçois cette dinde de deux mètres en entrant dans une clairière. 72 00:07:52,100 --> 00:07:55,270 Il se déplace comme un oiseau, agitant doucement la tête. 73 00:07:55,360 --> 00:07:59,780 Tu restes immobile, pensant qu'il ne peut te voir que si tu bouges, 74 00:07:59,860 --> 00:08:02,530 comme le tyrannosaure rex. 75 00:08:02,610 --> 00:08:04,740 Mais pas le velociraptor. 76 00:08:05,370 --> 00:08:09,250 Tu le fixes du regard, et il en fait autant. 77 00:08:10,000 --> 00:08:13,960 C'est là qu'il attaque. Pas par-devant, mais par le côté. 78 00:08:15,170 --> 00:08:18,840 Par les deux autres raptors dont tu ignorais la présence. 79 00:08:20,340 --> 00:08:25,350 Le velociraptor chasse en meute. Il utilise un style d'attaque coordonnée 80 00:08:25,430 --> 00:08:27,720 et il est en forme aujourd'hui. 81 00:08:28,680 --> 00:08:31,230 Il t'entaille avec ceci : 82 00:08:31,730 --> 00:08:35,980 une griffe rétractable de 15 cm, comme un rasoir, sur son orteil central. 83 00:08:36,060 --> 00:08:39,990 Il ne prend pas la peine de mordre ta veine jugulaire comme un lion. 84 00:08:40,320 --> 00:08:42,150 Il t'entaille 85 00:08:42,740 --> 00:08:44,740 ici ou là. 86 00:08:45,120 --> 00:08:46,280 Alan. 87 00:08:46,830 --> 00:08:50,620 Ou peut-être en plein ventre, faisant se répandre tes intestins. 88 00:08:51,870 --> 00:08:56,880 L'idée, c'est que tu es encore vivant quand ils commencent à te manger. 89 00:08:58,460 --> 00:09:01,880 Alors fais preuve d'un peu de respect. 90 00:09:02,510 --> 00:09:03,550 D'accord. 91 00:09:11,520 --> 00:09:15,980 Alan, si tu voulais lui faire peur, tu aurais pu le menacer avec une arme. 92 00:09:16,190 --> 00:09:18,570 Oui, je sais. Les jeunes. 93 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Tu en veux un comme ça ? 94 00:09:21,570 --> 00:09:26,450 Je ne veux pas celui-là, mais une progéniture serait intéressante. 95 00:09:27,240 --> 00:09:29,200 Pourquoi tu ne les aimes pas ? 96 00:09:29,280 --> 00:09:33,710 Ils sont bruyants, salissants et ils coûtent cher. 97 00:09:33,790 --> 00:09:35,290 Radin. 98 00:09:35,370 --> 00:09:36,790 Ils sentent mauvais. 99 00:09:36,880 --> 00:09:38,540 - C'est faux ! - Certains, oui. 100 00:09:38,630 --> 00:09:40,920 - Arrête donc ! - Les bébés sentent mauvais. 101 00:09:48,510 --> 00:09:50,560 - Recouvrez le site ! - Recouvrez l'excavation. 102 00:09:50,640 --> 00:09:53,220 - Dites-leur d'arrêter ! - Arrêtez la machine ! 103 00:09:53,560 --> 00:09:55,890 Recouvrez tout. Tout. 104 00:09:57,730 --> 00:10:01,320 Arrêtez, compris ? Ça suffit ! 105 00:10:01,980 --> 00:10:03,150 Quoi ? 106 00:10:17,750 --> 00:10:20,960 Mais que faites-vous donc ? 107 00:10:21,250 --> 00:10:23,000 On gardait ça pour une occasion. 108 00:10:24,050 --> 00:10:26,170 Pour aujourd'hui, dans ce cas. 109 00:10:27,800 --> 00:10:30,760 - Vous êtes qui, bon sang ? - John Hammond. 110 00:10:30,850 --> 00:10:34,220 Heureux de vous rencontrer enfin, Dr Grant. 111 00:10:35,430 --> 00:10:40,270 Je vois que mes 50 000 $ par année ont été bien dépensés. 112 00:10:40,980 --> 00:10:42,190 C'est qui, cet idiot ? 113 00:10:42,270 --> 00:10:45,690 - Voici notre paléobotaniste, la Dre... - Sattler. 114 00:10:45,990 --> 00:10:48,070 Ellie, voici M. Hammond. 115 00:10:48,610 --> 00:10:51,530 Pardon pour l'entrée remarquée, Dre Sattler, mais... 116 00:10:51,620 --> 00:10:53,620 - J'ai dit "idiot" ? - ... nous sommes pressés. 117 00:10:53,700 --> 00:10:57,120 Vous voulez boire ? Pendant que c'est froid. Asseyez-vous. 118 00:10:57,790 --> 00:11:00,960 - Laissez-moi faire. - Je vais prendre des verres. 119 00:11:01,040 --> 00:11:04,300 - Il y a des échantillons partout. - Je peux me retrouver. 120 00:11:04,380 --> 00:11:06,550 Bon, j'irai droit au but. 121 00:11:08,130 --> 00:11:10,470 Je vous aime bien. Tous les deux. 122 00:11:10,890 --> 00:11:14,140 Je comprends les gens tout de suite. C'est un don. 123 00:11:17,390 --> 00:11:20,400 Je possède une île près de la côte du Costa Rica. 124 00:11:21,060 --> 00:11:24,480 Je la loue au gouvernement et depuis cinq ans, 125 00:11:24,570 --> 00:11:27,070 j'établis une sorte de réserve biologique. 126 00:11:27,150 --> 00:11:29,530 C'est spectaculaire. On n'a pas lésiné sur la dépense. 127 00:11:29,610 --> 00:11:33,070 Ma réserve au Kenya ressemble à une animalerie à côté de ça. 128 00:11:33,160 --> 00:11:37,120 Et il ne fait aucun doute que les enfants adoreront nos attractions. 129 00:11:37,660 --> 00:11:40,790 - De quoi s'agit-il ? - De petits adultes, chéri. 130 00:11:40,870 --> 00:11:42,790 Pas seulement les enfants, mais tout le monde. 131 00:11:42,880 --> 00:11:46,210 Nous allons ouvrir l'an prochain, si les avocats n'ont pas ma peau avant. 132 00:11:46,300 --> 00:11:48,510 Je déteste les avocats, et vous ? 133 00:11:49,380 --> 00:11:52,220 - Je n'en connais aucun. - On n'en connaît aucun. 134 00:11:52,550 --> 00:11:57,390 Moi, oui. Il y en a un en particulier qui représente mes investisseurs. 135 00:11:57,640 --> 00:12:00,480 L'opinion extérieure compte beaucoup pour eux. 136 00:12:00,560 --> 00:12:02,190 Quel genre d'opinion ? 137 00:12:02,310 --> 00:12:05,320 La vôtre, pour être franc. 138 00:12:05,400 --> 00:12:09,490 Soyons honnêtes, dans votre domaine, vous êtes parmi les meilleurs. 139 00:12:09,820 --> 00:12:12,030 Si je pouvais vous convaincre 140 00:12:12,490 --> 00:12:15,660 d'approuver le parc, de nous donner votre appui 141 00:12:15,740 --> 00:12:21,330 et d'écrire une lettre de recommandation, je pourrais poursuivre mon travail. 142 00:12:21,750 --> 00:12:25,340 - Pourquoi veulent-ils notre opinion ? - C'est quel genre de parc ? 143 00:12:27,920 --> 00:12:29,630 C'est en lien avec vos compétences. 144 00:12:32,380 --> 00:12:35,720 Pourquoi ne venez-vous pas faire un tour pour la fin de semaine ? 145 00:12:35,800 --> 00:12:38,970 J'adorerais avoir l'opinion d'une paléobotaniste, aussi. 146 00:12:39,470 --> 00:12:41,980 J'ai un avion privé qui attend à Choteau. 147 00:12:43,940 --> 00:12:46,270 Je suis désolé. Ce n'est pas possible. 148 00:12:47,110 --> 00:12:48,610 On vient de déterrer un nouveau squelette. 149 00:12:48,690 --> 00:12:52,650 Je pourrais vous dédommager et financer entièrement votre excavation... 150 00:12:53,280 --> 00:12:55,740 - C'est un moment inhabituel. - Le moment est... 151 00:12:55,820 --> 00:12:57,780 ... pour trois années de plus. 152 00:13:03,330 --> 00:13:04,500 Où est l'avion ? 153 00:13:06,290 --> 00:13:07,420 - D'accord. - Trois années. 154 00:13:07,500 --> 00:13:08,800 Santé. 155 00:13:51,050 --> 00:13:52,340 Dodgson ! 156 00:14:00,510 --> 00:14:02,310 Tu ne devrais pas utiliser mon nom. 157 00:14:03,310 --> 00:14:06,140 Dodgson. Dodgson est ici. 158 00:14:07,230 --> 00:14:09,980 Tu vois, tout le monde s'en fiche. Joli chapeau. 159 00:14:10,570 --> 00:14:12,570 Tu essaies de ressembler à un agent secret ? 160 00:14:13,740 --> 00:14:15,240 - Eh bien ? - 750 000 $. 161 00:14:15,820 --> 00:14:18,240 Plus 50 000 $ à la livraison de chaque embryon viable. 162 00:14:18,360 --> 00:14:21,410 Ça fait 1,5 M$ si tu obtiens les 15 espèces. 163 00:14:21,490 --> 00:14:22,620 Je vais les avoir. 164 00:14:22,700 --> 00:14:26,620 N'oublie pas, des embryons viables. Ils sont inutiles s'ils ne survivent pas. 165 00:14:26,710 --> 00:14:28,920 Comment suis-je censé les transporter ? 166 00:14:32,420 --> 00:14:33,460 On peut dévisser le fond. 167 00:14:35,840 --> 00:14:37,760 Génial. Mon Dieu. 168 00:14:37,840 --> 00:14:40,180 C'est frais et compartimenté à l'intérieur. 169 00:14:40,260 --> 00:14:43,680 - Vraiment génial. - La douane peut même vérifier si elle le veut. 170 00:14:43,770 --> 00:14:45,270 - Fais-moi voir. - Vas-y. 171 00:14:46,270 --> 00:14:49,230 - Il y a assez de refroidisseur pour 36 heures. - Pas de menthol ? 172 00:14:49,440 --> 00:14:52,110 Les embryons doivent être à San José d'ici là. 173 00:14:52,480 --> 00:14:54,190 Ça dépend de ton gars sur le bateau. 174 00:14:54,280 --> 00:14:57,400 Demain soir, 19 h, sur le quai est. Assure-toi qu'il y sera. 175 00:14:58,280 --> 00:15:01,700 - Comment vas-tu passer la sécurité ? - J'ai un créneau de 18 minutes. 176 00:15:02,410 --> 00:15:06,290 Dix-huit minutes, et ta compagnie met la main sur dix ans de recherche. 177 00:15:10,380 --> 00:15:12,380 Ne sois pas radin avec moi, Dodgson. 178 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 C'était l'erreur de Hammond. 179 00:15:30,650 --> 00:15:33,520 Alors, vous cherchez des ossements de dinosaures ? 180 00:15:36,150 --> 00:15:38,070 - Eh bien... - On essaie. 181 00:15:44,280 --> 00:15:47,040 Vous allez devoir vous habituer au Dr Malcolm. 182 00:15:47,120 --> 00:15:51,500 Il souffre d'un grave excès de personnalité, surtout pour un mathématicien. 183 00:15:51,580 --> 00:15:53,460 Chaoticien, en fait. 184 00:15:53,540 --> 00:15:55,340 John ne croit pas au chaos, 185 00:15:55,420 --> 00:15:57,920 surtout quand il est question de son projet de science. 186 00:15:58,010 --> 00:16:01,720 Ian, vous n'avez jamais pu expliquer vos inquiétudes de façon satisfaisante. 187 00:16:01,800 --> 00:16:04,680 En raison du comportement du système en espace de phase ? 188 00:16:04,760 --> 00:16:08,020 Une charge, si je peux dire, d'un nombre... 189 00:16:08,270 --> 00:16:09,350 Arrêtez. 190 00:16:09,480 --> 00:16:12,520 Dre Sattler, Dr Grant, vous connaissez la théorie du chaos ? 191 00:16:12,810 --> 00:16:15,190 - Non. - Non ? Les équations non linéaires ? 192 00:16:16,520 --> 00:16:18,030 Les attracteurs étranges ? 193 00:16:20,150 --> 00:16:25,030 Vous devez assurément connaître le concept de l'attraction. 194 00:16:28,870 --> 00:16:32,170 J'emmène des scientifiques. Vous emmenez une vedette de rock. 195 00:16:36,630 --> 00:16:37,710 Voilà. 196 00:17:05,570 --> 00:17:09,700 Les vents sont mauvais. Il faudra descendre rapidement. Ce sera excitant. 197 00:17:38,110 --> 00:17:40,820 Vous avez besoin de ceci et de cela... 198 00:17:40,940 --> 00:17:42,990 On aura atterri avant que vous ayez le temps de comprendre. 199 00:17:44,610 --> 00:17:45,910 Génial. 200 00:18:28,490 --> 00:18:30,950 PARC JURASSIQUE 201 00:19:04,150 --> 00:19:06,780 Les 80 km de clôture grillagée sont en place ? 202 00:19:06,860 --> 00:19:10,070 Ainsi que les fossés de béton et le système de détection de mouvement. 203 00:19:10,200 --> 00:19:13,370 Donald, mon cher, du calme. Essayez de vous amuser. 204 00:19:13,700 --> 00:19:16,540 Soyons honnêtes, ce n'est pas une promenade de plaisance. 205 00:19:16,620 --> 00:19:19,710 Il s'agit d'une enquête sérieuse sur la stabilité de l'île. 206 00:19:19,830 --> 00:19:22,960 Vos investisseurs, que je représente, sont très inquiets. 207 00:19:23,040 --> 00:19:25,920 S'ils ne sont pas convaincus dans 48 heures, alors moi non plus. 208 00:19:26,380 --> 00:19:28,090 Je vais vous couper les vivres, John. 209 00:19:28,720 --> 00:19:32,930 Dans 48 heures, je vais accepter vos excuses. 210 00:19:42,230 --> 00:19:44,520 Ralentissez. Doucement. Arrêtez ! 211 00:19:46,730 --> 00:19:48,400 Ça ne devrait pas être là. 212 00:20:08,260 --> 00:20:10,550 Alan, cette espèce de veriforman est disparue 213 00:20:10,630 --> 00:20:12,970 depuis la période crétacée. 214 00:20:13,970 --> 00:20:15,300 Quoi ? 215 00:20:44,960 --> 00:20:46,250 Regarde ça. 216 00:20:49,590 --> 00:20:51,630 C'est un dinosaure. 217 00:20:55,970 --> 00:20:59,310 Il a réussi. Le salaud. 218 00:21:00,730 --> 00:21:04,310 On peut ignorer le livre sur les animaux à sang froid. 219 00:21:04,400 --> 00:21:06,730 Ils ont tort. C'est une créature à sang chaud. 220 00:21:06,810 --> 00:21:10,400 - Cette chose ne vit pas dans un marais. - Il a un cou de huit mètres ? 221 00:21:10,480 --> 00:21:12,990 - Le brachiosaure ? Neuf mètres. - Neuf mètres. 222 00:21:29,710 --> 00:21:32,340 Cet endroit nous rendra riches. 223 00:21:37,180 --> 00:21:38,640 Ils sont rapides ? 224 00:21:38,760 --> 00:21:41,970 On a estimé la vitesse du tyrannosaure rex à 50 km/h. 225 00:21:43,850 --> 00:21:45,230 Le tyrannosaure rex ? 226 00:21:46,350 --> 00:21:48,310 Vous avez un tyrannosaure rex ? 227 00:21:49,360 --> 00:21:50,520 Redites ça. 228 00:21:51,650 --> 00:21:53,030 Nous avons un tyrannosaure rex. 229 00:21:54,990 --> 00:21:57,160 Mets ta tête entre tes genoux. 230 00:21:57,530 --> 00:21:58,740 Dr Grant, 231 00:21:59,200 --> 00:22:01,160 chère Dre Sattler, 232 00:22:01,540 --> 00:22:04,750 bienvenue au Parc Jurassique. 233 00:22:28,350 --> 00:22:30,310 Ils se déplacent en troupeaux. 234 00:22:32,400 --> 00:22:34,280 C'est bien vrai. 235 00:22:42,080 --> 00:22:43,660 Comment avez-vous fait ça ? 236 00:22:46,460 --> 00:22:47,790 Je vais vous montrer. 237 00:23:12,150 --> 00:23:13,900 Bonjour. 238 00:23:14,610 --> 00:23:17,320 Le parc d'attractions le plus avancé au monde. 239 00:23:17,400 --> 00:23:18,950 QUAND LES DINOSAURES RÉGNAIENT SUR TERRE 240 00:23:19,030 --> 00:23:21,160 Il comporte toutes les dernières technologies. 241 00:23:21,240 --> 00:23:24,620 Et je ne parle pas de montagnes russes. Tout le monde en a. 242 00:23:24,700 --> 00:23:29,040 Nous, on a créé des attractions biologiques si incroyables 243 00:23:29,120 --> 00:23:32,210 qu'elles capteront l'imaginaire du monde entier. 244 00:23:33,000 --> 00:23:34,800 Alors, qu'en dis-tu ? 245 00:23:36,050 --> 00:23:39,130 - On est au chômage. - En voie d'extinction, vous voulez dire. 246 00:23:47,060 --> 00:23:51,060 Asseyez-vous donc. Donald, asseyez-vous. 247 00:23:51,980 --> 00:23:55,020 Le voilà. Me voilà, en fait. 248 00:23:59,650 --> 00:24:00,860 Bonjour. 249 00:24:01,660 --> 00:24:04,330 - Dites bonjour. - Bonjour. 250 00:24:05,450 --> 00:24:06,620 Bonjour, John. 251 00:24:07,330 --> 00:24:09,120 Oui, j'ai des répliques. 252 00:24:09,200 --> 00:24:12,670 Je vais bien. Mais comment suis-je arrivé ici ? 253 00:24:14,170 --> 00:24:17,670 Laissez-moi vous montrer. Il me faut d'abord une goutte de sang. 254 00:24:18,380 --> 00:24:19,510 Votre sang. 255 00:24:19,590 --> 00:24:20,840 Oui. 256 00:24:22,430 --> 00:24:23,680 Ça fait mal. 257 00:24:24,090 --> 00:24:26,850 Du calme, John. Ça fait partie du miracle du clonage. 258 00:24:27,390 --> 00:24:29,350 Bonjour, John. 259 00:24:31,350 --> 00:24:32,730 Cloné à partir de quoi ? 260 00:24:32,810 --> 00:24:35,440 Les extractions ne recréent pas un brin d'ADN intact. 261 00:24:35,520 --> 00:24:37,190 Pas sans des écarts importants de séquence. 262 00:24:37,690 --> 00:24:39,570 De l'ADN paléontologique. De quelle source ? 263 00:24:40,240 --> 00:24:43,360 Où trouve-t-on du sang de dinosaure vieux de 100 millions d'années ? 264 00:24:48,370 --> 00:24:49,700 Quoi ? Quoi ? 265 00:24:50,410 --> 00:24:53,500 ADN, d'où viens-tu ? 266 00:24:53,580 --> 00:24:54,830 De votre sang. 267 00:24:54,920 --> 00:24:59,460 Une goutte de votre sang contient des milliards de brins d'ADN, 268 00:24:59,550 --> 00:25:00,840 les jeux de construction de la vie. 269 00:25:02,590 --> 00:25:07,470 Un brin d'ADN comme moi est un plan pour la création d'un être vivant. 270 00:25:07,550 --> 00:25:12,890 Parfois, des animaux disparus il y a des millions d'années, tels les dinosaures, 271 00:25:12,980 --> 00:25:17,940 nous laissent des plans. Il faut simplement savoir où chercher. 272 00:25:18,110 --> 00:25:22,990 Il y a cent millions d'années, il y avait des moustiques comme aujourd'hui. 273 00:25:23,070 --> 00:25:26,570 Et comme aujourd'hui, ils se nourrissaient du sang des animaux. 274 00:25:26,660 --> 00:25:31,450 Même de celui des dinosaures. Parfois, après avoir piqué un dinosaure, 275 00:25:31,540 --> 00:25:36,420 un moustique atterrissait sur une branche d'arbre et restait coincé dans la sève. 276 00:25:36,500 --> 00:25:41,340 Après un certain temps, la sève de l'arbre durcissait et devenait fossilisée, 277 00:25:41,420 --> 00:25:46,300 tout comme un os de dinosaure, préservant le moustique à l'intérieur. 278 00:25:47,010 --> 00:25:50,600 Cette sève d'arbre fossilisée, que nous appelons de l'ambre, 279 00:25:50,930 --> 00:25:55,350 a attendu pendant des millions d'années avec un moustique à l'intérieur, 280 00:25:56,190 --> 00:25:58,360 jusqu'à l'arrivée des scientifiques du Parc Jurassique. 281 00:25:59,270 --> 00:26:03,570 À l'aide de techniques sophistiquées, ils ont extrait le sang préservé 282 00:26:03,650 --> 00:26:07,990 dans le moustique et ont ainsi obtenu de l'ADN de dinosaure. 283 00:26:09,030 --> 00:26:13,330 Un brin d'ADN complet contient trois milliards de codes génétiques. 284 00:26:13,950 --> 00:26:18,040 Si on regardait des écrans comme ça chaque jour pendant huit heures, 285 00:26:18,130 --> 00:26:22,250 ça prendrait deux ans pour voir le brin d'ADN complet. 286 00:26:22,340 --> 00:26:27,550 C'est aussi long que ça. Puisque c'est vieux, c'est plein de failles. 287 00:26:27,630 --> 00:26:30,300 C'est là que nos généticiens entrent en jeu. 288 00:26:30,850 --> 00:26:34,520 Des superordinateurs intelligents et des séquenceurs de gènes 289 00:26:34,600 --> 00:26:36,770 ont décomposé le brin en quelques minutes. 290 00:26:36,850 --> 00:26:38,900 Et les images de réalité virtuelle 291 00:26:38,980 --> 00:26:42,150 montrent à nos généticiens les failles dans la séquence d'ADN. 292 00:26:42,730 --> 00:26:45,240 Nous avons utilisé l'ADN complet d'une grenouille 293 00:26:45,320 --> 00:26:49,240 pour remplir les failles et compléter le code. 294 00:26:49,820 --> 00:26:54,620 Et maintenant, nous pouvons créer un bébé dinosaure. 295 00:26:57,160 --> 00:27:00,670 La musique est temporaire. C'est très dramatique, bien sûr. 296 00:27:01,840 --> 00:27:04,090 Une marche ou quelque chose. Ce n'est pas encore composé. 297 00:27:04,170 --> 00:27:06,170 Puis, la visite continue. 298 00:27:15,850 --> 00:27:20,520 Regardez ça. Les héros assidus que vous voyez derrière... 299 00:27:20,600 --> 00:27:23,020 C'est ahurissant, John. 300 00:27:23,270 --> 00:27:27,440 Ces personnages sont-ils autoérotiques ? 301 00:27:27,530 --> 00:27:30,240 Non, il n'y a pas d'animatronique ici. 302 00:27:30,320 --> 00:27:33,370 Ces gens sont les vrais faiseurs de miracles du Parc Jurassique. 303 00:27:33,450 --> 00:27:36,660 ... dans des œufs d'émeu ou d'autruche non fécondés. 304 00:27:37,750 --> 00:27:40,710 Un instant. Comment interrompez-vous la mitose cellulaire ? 305 00:27:40,790 --> 00:27:43,500 - Peut-on voir les œufs non fécondés ? - Bientôt. 306 00:27:44,630 --> 00:27:48,550 Une équipe entière de manipulateurs généticiens travaillent à... 307 00:27:48,630 --> 00:27:52,010 - Vous pouvez arrêter ça ? - Désolé. Ça fait partie de la visite. 308 00:27:52,090 --> 00:27:54,050 Un, deux, trois. 309 00:27:55,720 --> 00:27:57,810 - Vous ne pouvez pas faire ça. - Quoi ? 310 00:27:57,890 --> 00:27:59,390 Ils peuvent faire ça ? 311 00:28:01,940 --> 00:28:06,280 Rappel : le bateau vers le continent partira à 19 h. 312 00:28:06,400 --> 00:28:11,320 Tout le personnel doit être au quai au plus tard à 18 h 45. Sans exception. 313 00:28:12,110 --> 00:28:15,240 - Bonjour, Henry. - Bonjour, monsieur. 314 00:28:29,300 --> 00:28:30,880 Ça tourne les œufs. 315 00:28:34,470 --> 00:28:38,600 Le moment parfait. J'espérais qu'ils éclosent avant de devoir retourner au bateau. 316 00:28:38,680 --> 00:28:41,230 Henry, pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 317 00:28:41,310 --> 00:28:45,270 J'insiste pour être présent quand ils naissent. 318 00:28:45,980 --> 00:28:48,360 Allez. 319 00:28:49,940 --> 00:28:51,610 Viens, petit. 320 00:28:57,950 --> 00:28:59,330 Allez. 321 00:29:02,660 --> 00:29:04,500 Très bien. Pousse. 322 00:29:06,460 --> 00:29:08,630 - Très bien. - Seigneur. 323 00:29:08,710 --> 00:29:11,130 Pousse. Allez. 324 00:29:11,720 --> 00:29:14,640 Allez, vas-y. 325 00:29:14,930 --> 00:29:17,760 Voilà. 326 00:29:22,810 --> 00:29:26,190 Ils s'attachent à la première créature qu'ils rencontrent. 327 00:29:26,270 --> 00:29:29,150 C'est ça. Ça les aide à me faire confiance. 328 00:29:29,980 --> 00:29:34,990 J'ai assisté à la naissance de chaque petite créature sur cette île. 329 00:29:35,860 --> 00:29:39,080 Mais pas de celles qui se sont reproduites dans la nature ? 330 00:29:39,240 --> 00:29:41,500 Elles ne peuvent pas se reproduire, en fait. 331 00:29:41,580 --> 00:29:44,410 La régulation démographique est l'une de nos priorités. 332 00:29:44,500 --> 00:29:47,500 Aucune reproduction non autorisée n'a lieu au Parc Jurassique. 333 00:29:48,750 --> 00:29:50,920 Comment savez-vous qu'ils ne se reproduisent pas ? 334 00:29:52,130 --> 00:29:55,510 Parce que tous les animaux sont des femelles. 335 00:29:55,590 --> 00:29:57,970 Nous les avons conçus ainsi. 336 00:29:58,140 --> 00:29:59,680 Voilà. 337 00:30:01,970 --> 00:30:04,600 Mon Dieu. Regardez ça. 338 00:30:05,140 --> 00:30:08,440 La température du sang est d'environ 27 °C. 339 00:30:08,520 --> 00:30:09,650 Wu ? 340 00:30:09,730 --> 00:30:11,020 Trente-trois. 341 00:30:11,110 --> 00:30:14,400 - Homéotherme ? Il garde sa température ? - Oui. 342 00:30:19,120 --> 00:30:21,870 Mais comment êtes-vous certain que ce sont des femelles ? 343 00:30:21,950 --> 00:30:26,120 Quelqu'un se promène dans le parc et regarde sous leur jupe ? 344 00:30:26,210 --> 00:30:29,840 On contrôle leurs chromosomes. Ce n'est pas très difficile. 345 00:30:29,920 --> 00:30:32,500 Tous les embryons vertébrés sont intrinsèquement femelles. 346 00:30:32,590 --> 00:30:35,760 Ils ont besoin d'une hormone supplémentaire au bon moment de leur développement 347 00:30:35,840 --> 00:30:37,260 pour devenir des mâles. 348 00:30:37,340 --> 00:30:40,300 - Mais on empêche ça. - Vous empêchez ça ? 349 00:30:40,390 --> 00:30:44,350 John, ce genre de manipulation est impossible. 350 00:30:44,430 --> 00:30:46,600 S'il y a une chose que l'évolution nous a apprise, 351 00:30:46,690 --> 00:30:51,400 c'est que la vie ne peut être contenue. La vie s'étend vers de nouveaux territoires 352 00:30:51,520 --> 00:30:54,690 et brise les barrières, parfois même de façon dangereuse, 353 00:30:54,780 --> 00:30:57,900 mais elle le fait. 354 00:30:59,610 --> 00:31:01,070 En effet. 355 00:31:01,410 --> 00:31:06,540 Vous insinuez qu'un groupe composé entièrement de femelles se reproduira ? 356 00:31:06,620 --> 00:31:11,040 Non, je dis simplement que la vie trouve toujours un moyen. 357 00:31:18,220 --> 00:31:20,090 De quelle espèce s'agit-il ? 358 00:31:22,180 --> 00:31:23,810 C'est un velociraptor. 359 00:31:28,020 --> 00:31:29,520 Vous avez créé des raptors ? 360 00:31:42,910 --> 00:31:48,460 Dr Grant ! Comme je le disais, un repas vous attend avant votre visite. 361 00:31:48,540 --> 00:31:51,580 - Notre chef Alejandro... - Que font-ils ? 362 00:31:57,300 --> 00:31:58,470 Ils les nourrissent. 363 00:32:03,680 --> 00:32:08,930 Alejandro nous a préparé un menu exquis. Du bar du Chili, je crois. 364 00:32:09,730 --> 00:32:11,060 Vous venez ? 365 00:32:50,810 --> 00:32:53,100 Ils devraient tous être détruits. 366 00:32:53,190 --> 00:32:56,190 Robert Muldoon. Le directeur de ma réserve au Kenya. 367 00:32:56,270 --> 00:32:59,280 Il est un peu alarmiste, mais c'est un expert des raptors. 368 00:32:59,360 --> 00:33:01,490 Quel est leur taux de croissance ? 369 00:33:01,570 --> 00:33:04,780 Ils sont mortels à l'âge de huit mois. 370 00:33:04,870 --> 00:33:07,530 J'ai chassé presque tout ce qui peut vous chasser, mais cette bête est... 371 00:33:07,620 --> 00:33:09,870 - Rapide pour un bipède ? - Comme un guépard. 372 00:33:10,370 --> 00:33:13,250 Ils pourraient atteindre 100 km/h s'ils s'échappaient. 373 00:33:13,370 --> 00:33:14,620 Et ce sont des sauteurs incroyables. 374 00:33:14,710 --> 00:33:17,880 Oui. Voilà pourquoi nous prenons de grandes précautions. 375 00:33:19,300 --> 00:33:21,800 Sont-ils intelligents ? La cavité de leur cerveau... 376 00:33:21,880 --> 00:33:26,140 Ils sont très intelligents. Ils peuvent résoudre des problèmes. 377 00:33:26,220 --> 00:33:28,470 Surtout la plus grande. 378 00:33:28,560 --> 00:33:30,310 On en a fait huit au départ, mais quand elle est arrivée, 379 00:33:30,390 --> 00:33:33,730 elle a pris les commandes et a tué tous les autres sauf deux. 380 00:33:33,810 --> 00:33:39,570 Celle-là, quand elle nous regarde, on sait qu'elle réfléchit. 381 00:33:40,820 --> 00:33:43,360 C'est pourquoi il faut les nourrir comme ça. 382 00:33:43,450 --> 00:33:45,450 Elle a déjà attaqué les clôtures. 383 00:33:46,070 --> 00:33:47,990 Les clôtures sont électrifiées, non ? 384 00:33:48,070 --> 00:33:51,450 Oui, mais ils n'attaquent jamais deux fois au même endroit. 385 00:33:51,540 --> 00:33:55,210 Ils testaient les clôtures pour en connaître les faiblesses. 386 00:33:56,540 --> 00:33:58,040 Ils ont une excellente mémoire. 387 00:34:09,260 --> 00:34:12,100 Oui. Bon, qui a faim ? 388 00:34:12,560 --> 00:34:16,190 Les invités plus aventureux peuvent visiter la rivière de la jungle 389 00:34:16,270 --> 00:34:18,650 ou aller voir de plus près notre majestueux... 390 00:34:18,730 --> 00:34:22,030 Aucune attraction n'est encore prête, mais le parc ouvrira 391 00:34:22,110 --> 00:34:26,450 avec la visite que vous allez faire. Puis, on ajoutera d'autres visites 392 00:34:26,530 --> 00:34:30,160 six à douze mois plus tard. Des concepts spectaculaires. 393 00:34:30,240 --> 00:34:33,540 - On n'a pas lésiné sur la dépense. - On peut exiger le prix qu'on veut. 394 00:34:33,620 --> 00:34:36,330 Deux mille, dix mille dollars par jour. Les gens paieront. 395 00:34:36,410 --> 00:34:39,290 - En plus de la marchandise... - Donald. 396 00:34:39,790 --> 00:34:42,960 Ce parc n'a pas été construit pour accueillir uniquement les riches. 397 00:34:43,050 --> 00:34:46,170 Tout le monde a le droit d'apprécier ces animaux. 398 00:34:46,260 --> 00:34:50,800 Bien sûr. On aura une journée rabais ou un truc du genre. 399 00:34:54,980 --> 00:35:00,980 Votre manque d'humilité envers la nature me sidère. 400 00:35:01,400 --> 00:35:05,070 Merci. Mais les choses ne sont pas comme on l'avait imaginé. 401 00:35:05,150 --> 00:35:06,280 Je sais. Elles sont pires. 402 00:35:06,360 --> 00:35:09,490 Un instant, on n'a même pas encore vu le parc. 403 00:35:10,570 --> 00:35:14,490 Donald, laissez-le parler. Je veux entendre chaque point de vue. 404 00:35:15,330 --> 00:35:20,460 Ne voyez-vous pas le danger dans ce que vous faites, John ? 405 00:35:20,540 --> 00:35:22,880 Le pouvoir génétique est la force la plus incroyable de ce monde, 406 00:35:22,960 --> 00:35:25,920 et vous vous en servez comme un enfant qui trouverait une arme. 407 00:35:26,010 --> 00:35:30,050 - Il n'est pas approprié d'injurier ainsi... - S'il vous plaît. 408 00:35:30,140 --> 00:35:33,430 Je vais vous dire ce qui ne va pas dans ce que vous faites. 409 00:35:33,510 --> 00:35:36,520 Vous n'avez pas eu besoin de discipline pour y parvenir. 410 00:35:37,520 --> 00:35:41,270 Vous avez lu les travaux des autres et vous avez repoussé les limites. 411 00:35:41,350 --> 00:35:42,810 Vous n'avez pas mérité cette connaissance, 412 00:35:42,900 --> 00:35:46,030 alors vous n'en assumez pas la responsabilité. 413 00:35:46,860 --> 00:35:51,110 Vous avez utilisé le travail de génies pour accomplir rapidement quelque chose. 414 00:35:51,200 --> 00:35:55,410 Sans savoir ce que vous aviez, vous l'avez breveté, emballé, 415 00:35:55,490 --> 00:35:59,460 mis sur une boîte-repas en plastique et maintenant, vous le vendez. 416 00:36:01,040 --> 00:36:03,460 Vous ne nous donnez pas le mérite qui nous revient. 417 00:36:03,540 --> 00:36:06,800 Nos scientifiques ont fait des choses qui n'avaient jamais été faites. 418 00:36:06,880 --> 00:36:10,010 Mais vos scientifiques étaient si obsédés par l'idée de réussir 419 00:36:10,090 --> 00:36:11,970 qu'ils n'ont rien remis en question. 420 00:36:12,430 --> 00:36:16,060 Les condors. Ils sont en voie d'extinction. 421 00:36:17,100 --> 00:36:22,020 Si je voulais créer des condors sur cette île, vous n'auriez rien à dire. 422 00:36:22,100 --> 00:36:24,810 On ne parle pas d'une espèce qui a été anéantie 423 00:36:24,900 --> 00:36:28,110 par la déforestation ou par la construction d'un barrage. 424 00:36:28,190 --> 00:36:33,570 Les dinosaures ont eu leur chance, et la nature a choisi de les faire disparaître. 425 00:36:35,030 --> 00:36:39,250 Je ne comprends pas cette attitude. Surtout de la part d'un scientifique. 426 00:36:39,370 --> 00:36:44,250 Comment peut-on être témoin d'une découverte et ne pas agir ? 427 00:36:44,330 --> 00:36:48,000 Qu'est-ce que la découverte a de si génial ? C'est un acte violent 428 00:36:48,090 --> 00:36:51,420 qui défigure ce qui est exploré. Ce que vous appelez la découverte, 429 00:36:52,760 --> 00:36:55,140 j'appelle ça le viol du monde naturel. 430 00:36:56,600 --> 00:37:00,600 La vérité, c'est que vous ne savez rien d'un écosystème disparu. 431 00:37:00,680 --> 00:37:03,810 Comment pouvez-vous croire que vous serez en mesure de le maîtriser ? 432 00:37:03,900 --> 00:37:08,440 Vous avez des plantes vénéneuses ici. Vous les trouvez jolies. 433 00:37:08,940 --> 00:37:11,820 Mais ce sont des êtres vivants agressifs qui ignorent dans quel siècle ils se trouvent. 434 00:37:11,900 --> 00:37:15,070 Ils se défendront. Violemment, si nécessaire. 435 00:37:17,830 --> 00:37:23,120 Dr Grant, si une personne ici devrait apprécier ce que j'essaie de faire... 436 00:37:24,620 --> 00:37:29,340 Le monde a changé de façon si radicale, et on essaie de le comprendre. 437 00:37:30,260 --> 00:37:35,050 Je ne veux pas sauter aux conclusions, mais les hommes et les dinosaures, 438 00:37:35,140 --> 00:37:39,100 deux espèces séparées par 65 millions d'années d'évolution, 439 00:37:39,180 --> 00:37:42,520 viennent soudainement d'être réunis dans ce monde. 440 00:37:42,600 --> 00:37:46,980 Comment peut-on savoir à quoi s'attendre ? 441 00:37:49,020 --> 00:37:50,860 Je n'y crois pas. 442 00:37:50,940 --> 00:37:53,610 Vous deviez venir ici me défendre contre ces personnes, 443 00:37:53,700 --> 00:37:56,740 et le seul qui est de mon côté, c'est cette sangsue d'avocat. 444 00:37:57,990 --> 00:37:59,240 Merci. 445 00:38:06,170 --> 00:38:07,330 Ils sont là. 446 00:38:08,330 --> 00:38:11,130 Vous allez avoir de la compagnie dans le parc. 447 00:38:11,210 --> 00:38:13,840 Vous passerez un peu de temps avec notre public cible. 448 00:38:13,920 --> 00:38:16,510 - Grand-papa ! - Les enfants ! 449 00:38:19,760 --> 00:38:22,430 - Attention ! Doucement. - Tu nous as manqué. 450 00:38:22,520 --> 00:38:23,680 Oui. 451 00:38:23,770 --> 00:38:27,440 - On a adoré les cadeaux. Ils étaient super. - Vous avez aimé l'hélicoptère ? 452 00:38:27,520 --> 00:38:30,360 Oui, il est descendu et nous, on est montés. 453 00:38:33,530 --> 00:38:36,700 Venez, les enfants. Pas trop près des véhicules. 454 00:38:38,200 --> 00:38:41,530 Ils sont magnifiques, n'est-ce pas ? 455 00:38:41,620 --> 00:38:43,790 Voici votre moyen de transport pour l'après-midi. 456 00:38:43,870 --> 00:38:46,960 - Pas de chauffeur ? - Non. Elles sont électriques. 457 00:38:47,040 --> 00:38:49,790 Elles suivent cette piste au milieu de la route. 458 00:38:49,880 --> 00:38:52,710 Aucune pollution. Haut de gamme. On n'a pas lésiné sur la dépense. 459 00:38:53,050 --> 00:38:54,800 C'est un CD-ROM interactif ! 460 00:38:54,880 --> 00:38:58,930 On touche le côté droit de l'écran et on apprend des trucs. 461 00:38:59,010 --> 00:39:02,100 Lex, par ici. Dre Sattler, venez avec moi. 462 00:39:02,180 --> 00:39:03,770 Dr Grant, dans la deuxième voiture. 463 00:39:03,850 --> 00:39:06,390 Je vais monter avec la Dre Sattler. 464 00:39:18,070 --> 00:39:19,740 J'ai lu votre livre. 465 00:39:21,320 --> 00:39:22,410 C'est super. 466 00:39:23,540 --> 00:39:27,160 Vous croyez vraiment que les dinosaures se sont transformés en oiseaux ? 467 00:39:28,710 --> 00:39:31,580 Certaines espèces, oui. 468 00:39:36,590 --> 00:39:39,430 Je ne trouve pas qu'ils ressemblent à des oiseaux. 469 00:39:40,260 --> 00:39:43,180 Il paraît qu'une météorite 470 00:39:43,260 --> 00:39:47,520 a frappé la terre quelque part au Mexique, créant un énorme cratère. 471 00:39:47,600 --> 00:39:50,310 - Écoute... - Tim. 472 00:39:51,310 --> 00:39:53,980 Tim, quelle voiture prendras-tu ? 473 00:39:55,690 --> 00:39:57,740 La même que vous. 474 00:40:00,070 --> 00:40:05,290 Puis, j'ai lu au sujet d'une météorite qui a causé beaucoup de chaleur. 475 00:40:05,370 --> 00:40:08,120 Ça a créé de la poussière de diamant, modifiant le climat. 476 00:40:08,200 --> 00:40:09,660 Ils sont morts à cause du climat. 477 00:40:09,750 --> 00:40:14,090 Mon professeur m'a parlé du livre d'un certain Bakker. Il dit que... 478 00:40:15,920 --> 00:40:19,420 Elle a dit que je devrais rester avec vous, car c'est bon pour vous. 479 00:40:19,800 --> 00:40:21,840 Embarquement sur le bateau. 480 00:40:21,930 --> 00:40:26,760 Tout le monde doit être sur le quai pour le départ de 19 h. 481 00:40:27,680 --> 00:40:30,890 Le service national de météo signale une tempête tropicale 482 00:40:30,980 --> 00:40:33,730 à 120 km à l'ouest de notre emplacement. 483 00:40:33,810 --> 00:40:35,520 J'aurais dû construire ce parc à Orlando. 484 00:40:35,610 --> 00:40:39,360 Je l'ai à l'œil. Elle se dirigera peut-être vers le sud comme la dernière fois. 485 00:40:41,990 --> 00:40:45,330 Ray, commencez la visite. 486 00:40:55,420 --> 00:40:57,500 Attachez-vous. 487 00:40:58,250 --> 00:41:00,470 VISITE COMMENCÉE 488 00:41:04,510 --> 00:41:06,760 CENTRE DES VISITEURS - Secteur 1 Caméra 18 489 00:41:06,850 --> 00:41:09,430 Pourquoi ont-ils mis de la fibre de verre ? 490 00:41:10,890 --> 00:41:11,980 Je sais. 491 00:41:20,360 --> 00:41:22,530 Vous voulez prendre part à l'avenir ? 492 00:41:22,740 --> 00:41:25,110 Que Dieu nous aide quand les mains des ingénieurs... 493 00:41:25,200 --> 00:41:28,160 Pendant votre visite, l'information appropriée vous sera 494 00:41:28,240 --> 00:41:30,370 automatiquement présentée. 495 00:41:30,500 --> 00:41:31,500 Regardez ! 496 00:41:31,580 --> 00:41:34,500 Touchez la section de l'écran affichant l'icône appropriée. 497 00:41:34,580 --> 00:41:35,750 On va frapper ça ? 498 00:41:35,830 --> 00:41:38,540 Bienvenue au Parc Jurassique. 499 00:41:42,130 --> 00:41:44,550 Il y a quoi là-dedans, King Kong ? 500 00:41:56,060 --> 00:41:58,150 MONITEUR INTERNE 501 00:41:58,230 --> 00:42:01,150 La voix que vous entendez est celle de Richard Kiley. 502 00:42:01,230 --> 00:42:02,490 On n'a pas lésiné sur la dépense. 503 00:42:02,570 --> 00:42:03,780 Si vous regardez à droite, 504 00:42:03,860 --> 00:42:09,660 vous verrez un troupeau de dilophosaures, les premiers dinosaures de la visite. 505 00:42:09,740 --> 00:42:12,080 - Des dilophosaures ! - Merde ! 506 00:42:12,160 --> 00:42:14,080 Un des premiers carnivores, 507 00:42:14,160 --> 00:42:17,380 le dilophosaure est en fait venimeux. 508 00:42:17,460 --> 00:42:22,800 Il crache son venin vers sa proie, causant l'aveuglement et la paralysie, 509 00:42:22,880 --> 00:42:25,970 ce qui lui permet de manger à son loisir. 510 00:42:26,380 --> 00:42:30,350 Cela fait du dilophosaure un ajout magnifique mais mortel 511 00:42:30,430 --> 00:42:32,270 au Parc Jurassique. 512 00:42:39,270 --> 00:42:40,770 Alan ? 513 00:42:41,860 --> 00:42:43,030 Où ça ? 514 00:42:46,900 --> 00:42:47,950 Bon sang. 515 00:42:52,740 --> 00:42:55,040 Les phares sont allumés, mais aucune réponse. 516 00:42:55,120 --> 00:42:57,620 Ça ne devrait pas marcher avec des batteries de voiture. 517 00:42:57,750 --> 00:43:00,790 L'article 151 sur la liste des pépins de la journée. 518 00:43:00,880 --> 00:43:03,500 Nous avons tous les problèmes d'un parc d'attractions ou d'un zoo, 519 00:43:03,590 --> 00:43:06,590 et les ordinateurs ne sont même pas encore en place. 520 00:43:06,970 --> 00:43:12,430 Dennis, notre vie est entre vos mains, et vous faites l'incompétent ? 521 00:43:13,970 --> 00:43:16,560 Personne ne sait m'apprécier à ma juste valeur. 522 00:43:16,640 --> 00:43:20,480 On peut faire fonctionner ce parc d'ici pendant trois jours avec peu de personnel. 523 00:43:20,560 --> 00:43:24,610 Vous croyez que c'est facile ? Ou pas cher ? 524 00:43:25,070 --> 00:43:27,360 Vous connaissez quelqu'un qui peut connecter huit machines 525 00:43:27,450 --> 00:43:31,240 et déboguer deux millions de lignes de code pour mon salaire ? Présentez-le-moi. 526 00:43:31,320 --> 00:43:35,910 Désolé pour vos problèmes financiers. Mais c'est votre problème. 527 00:43:36,000 --> 00:43:38,410 Vous avez raison. Tout est mon problème. 528 00:43:38,500 --> 00:43:43,000 Je ne veux pas d'un autre débat financier avec vous. 529 00:43:43,090 --> 00:43:44,340 Je vous le dis. 530 00:43:44,420 --> 00:43:45,670 Il n'y a aucun débat. 531 00:43:46,420 --> 00:43:49,300 Je ne blâme pas les gens pour leurs erreurs. 532 00:43:50,090 --> 00:43:52,010 Mais je leur demande d'en payer le prix. 533 00:43:52,390 --> 00:43:53,600 Merci, papa. 534 00:43:54,850 --> 00:43:55,930 Les phares. 535 00:43:56,020 --> 00:43:59,140 Je vais déboguer le programme à leur retour, d'accord ? 536 00:43:59,230 --> 00:44:02,690 Ça prendra beaucoup de cycles de calcul. On perdra une partie du système. 537 00:44:02,770 --> 00:44:04,940 La mémoire n'est pas infinie, on ne peut pas s'en servir pour tout. 538 00:44:05,020 --> 00:44:08,650 - Allez-vous compiler... - Silence, tout le monde ! 539 00:44:10,200 --> 00:44:12,530 Ils approchent de l'enclos du tyrannosaure. 540 00:45:03,370 --> 00:45:07,300 Dieu crée les dinosaures. Dieu détruit les dinosaures. 541 00:45:07,380 --> 00:45:12,180 Dieu crée l'homme. L'homme détruit Dieu. L'homme crée des dinosaures. 542 00:45:13,260 --> 00:45:16,890 Les dinosaures mangent les hommes. 543 00:45:18,350 --> 00:45:20,430 La femme hérite de la terre. 544 00:45:28,190 --> 00:45:31,610 On va tenter d'attirer le T-Rex. Surveillez la clôture. 545 00:45:41,410 --> 00:45:43,210 Que va-t-il arriver à la chèvre ? 546 00:45:47,630 --> 00:45:49,630 Il va la manger ? 547 00:45:49,710 --> 00:45:51,420 Excellent. 548 00:45:52,130 --> 00:45:55,380 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu n'as jamais mangé de l'agneau ? 549 00:45:55,970 --> 00:45:58,220 En fait, je suis végétarienne. 550 00:46:06,560 --> 00:46:09,770 Le tyrannosaure rex ne veut pas être nourri. Il veut chasser. 551 00:46:10,690 --> 00:46:15,490 On ne peut pas supprimer 65 millions d'années d'instinct animal. 552 00:46:37,430 --> 00:46:42,350 Un jour, il y aura des dinosaures pendant la visite, n'est-ce pas ? 553 00:46:45,980 --> 00:46:48,310 Bonjour. Oui ? 554 00:46:49,060 --> 00:46:51,070 Je déteste cet homme. 555 00:46:56,110 --> 00:47:00,990 Le tyrannosaure n'obéit pas aux horaires des parcs d'attractions. 556 00:47:01,080 --> 00:47:03,240 L'essence du chaos. 557 00:47:04,370 --> 00:47:06,370 Je ne comprends toujours pas le chaos. 558 00:47:08,040 --> 00:47:11,960 Ça sert à traiter l'imprévisible dans des systèmes complexes. 559 00:47:13,500 --> 00:47:15,800 L'effet papillon en est un euphémisme. 560 00:47:15,880 --> 00:47:17,800 Un papillon peut battre des ailes à Pékin, 561 00:47:17,880 --> 00:47:20,180 et on a de la pluie plutôt que du soleil à Central Park. 562 00:47:23,180 --> 00:47:24,970 - Je vais trop vite ? - Je n'ai pas compris. 563 00:47:25,060 --> 00:47:26,060 J'ai fait un résumé. 564 00:47:26,350 --> 00:47:28,770 Donnez-moi ce verre d'eau. Nous allons faire une expérience. 565 00:47:28,850 --> 00:47:32,190 Il faudrait être immobile. La voiture bouge. Pas grave. C'est un exemple. 566 00:47:32,900 --> 00:47:35,650 Placez votre main comme un hiéroglyphe. 567 00:47:35,740 --> 00:47:37,820 Une goutte d'eau tombe sur votre main. 568 00:47:37,900 --> 00:47:40,990 De quel côté s'écoulera-t-elle ? Sur quel doigt ? 569 00:47:41,070 --> 00:47:42,530 Sur le pouce, je dirais. 570 00:47:45,370 --> 00:47:47,200 Immobilisez votre main. Ne bougez pas. 571 00:47:47,290 --> 00:47:50,250 Je ferai la même chose, à partir du même endroit. 572 00:47:50,370 --> 00:47:51,920 Quel côté ? 573 00:47:52,000 --> 00:47:54,960 Disons le même. 574 00:47:57,210 --> 00:47:59,680 Ça a changé. Pourquoi ? 575 00:47:59,760 --> 00:48:02,050 Parce que de minuscules variations, 576 00:48:02,890 --> 00:48:05,010 comme l'orientation des poils sur votre main... 577 00:48:05,100 --> 00:48:06,680 Alan, regarde ça. 578 00:48:06,770 --> 00:48:09,440 ... la quantité de sang dans vos veines, les imperfections de la peau... 579 00:48:09,850 --> 00:48:13,110 - Les imperfections ? - C'est microscopique, 580 00:48:13,230 --> 00:48:16,150 mais ça affecte le résultat. 581 00:48:16,230 --> 00:48:18,440 - Qu'est-ce que c'est ? - L'imprévisible. 582 00:48:21,360 --> 00:48:24,660 Tenez. Regardez. J'ai encore raison. 583 00:48:24,740 --> 00:48:28,700 Personne n'aurait pu prévoir que le Dr Grant sauterait hors d'un véhicule en marche. 584 00:48:31,370 --> 00:48:33,790 Voici un autre exemple. 585 00:48:35,210 --> 00:48:39,630 Bon, maintenant, je me parle tout seul. C'est la théorie du chaos. 586 00:48:41,050 --> 00:48:43,970 Arrêtez le programme. 587 00:48:45,970 --> 00:48:50,350 Je vous ai répété maintes fois qu'il fallait des verrous aux portes des voitures. 588 00:48:50,430 --> 00:48:53,060 Arrêt des véhicules et réinitialisation du programme. 589 00:48:53,150 --> 00:48:55,400 C'est parti. Nous vous informerons de la reprise. 590 00:48:55,480 --> 00:48:57,730 ENTREPOSAGE DES EMBRYONS ACCÈS INTERDIT 591 00:48:57,820 --> 00:48:59,900 Je vais le transférer au télésouffleur. 592 00:48:59,990 --> 00:49:03,070 - Et l'intégrité des circuits ? - L'écran dit que le capteur fait défaut. 593 00:49:05,950 --> 00:49:09,500 - J'appelle la sécurité. - Tout semble bien se passer. 594 00:49:09,750 --> 00:49:13,540 Il y a un livre écrit par un certain Bakker. 595 00:49:13,620 --> 00:49:15,420 Il dit que les dinosaures sont morts de maladies. 596 00:49:15,500 --> 00:49:18,630 - Où allons-nous ? - Pas qu'ils sont devenus des oiseaux. 597 00:49:18,710 --> 00:49:21,010 Vous ne pensez pas qu'on ne devrait pas être ici ? 598 00:49:21,090 --> 00:49:23,970 Son livre était plus gros que le vôtre. Comme ceci. 599 00:49:24,050 --> 00:49:26,850 - Vraiment ? - Le tien était entièrement illustré. 600 00:49:28,140 --> 00:49:29,600 Ça va ? 601 00:49:29,680 --> 00:49:32,060 Regardez. Attendez. 602 00:49:32,690 --> 00:49:34,850 Regardez ça. 603 00:49:36,480 --> 00:49:37,980 Attendez ! 604 00:49:40,230 --> 00:49:41,780 Tout le monde reste là. 605 00:49:57,040 --> 00:49:58,420 Ouah ! 606 00:50:00,050 --> 00:50:02,210 - Ça va ? - Bien sûr. 607 00:50:05,090 --> 00:50:08,930 N'ayez pas peur. Muldoon l'a tranquillisée pour moi. 608 00:50:09,010 --> 00:50:10,390 Elle est malade. 609 00:50:19,230 --> 00:50:20,690 Mon Dieu. 610 00:50:36,170 --> 00:50:37,710 Bonjour, petite. 611 00:50:43,260 --> 00:50:45,760 C'était ma préférée quand j'étais petit. 612 00:50:45,840 --> 00:50:49,550 C'est la chose la plus magnifique que j'ai vue de ma vie. 613 00:50:53,470 --> 00:50:55,140 Ça va. 614 00:50:58,060 --> 00:51:00,610 Des microvésicules. Intéressant. 615 00:51:02,610 --> 00:51:04,940 Merci. Quels sont ses symptômes ? 616 00:51:05,530 --> 00:51:08,570 Déséquilibre, désorientation, difficultés respiratoires. 617 00:51:08,660 --> 00:51:10,530 Ça arrive toutes les six semaines, environ. 618 00:51:10,620 --> 00:51:11,780 Six semaines. 619 00:51:25,710 --> 00:51:27,300 - Elles sont dilatées. - Vraiment ? 620 00:51:27,420 --> 00:51:30,390 - Regardez. - Je n'en reviens pas. 621 00:51:30,890 --> 00:51:35,020 C'est pharmacologique. D'une plante locale. 622 00:51:42,060 --> 00:51:44,190 C'est un lilas antillais ? 623 00:51:44,780 --> 00:51:48,320 Oui. On sait qu'ils sont toxiques, mais les animaux ne les mangent pas. 624 00:51:52,580 --> 00:51:55,410 - Vous en êtes sûr ? - Assez, oui. 625 00:51:56,870 --> 00:51:59,210 Il n'y a qu'une façon d'en être certain. 626 00:52:00,000 --> 00:52:02,540 Je vais devoir regarder les excréments du dinosaure. 627 00:52:03,540 --> 00:52:06,670 Des excréments de dinosaures ? 628 00:52:12,510 --> 00:52:14,760 Oui, j'ai compris. 629 00:52:15,970 --> 00:52:19,270 La tempête n'a pas changé de direction. 630 00:52:19,350 --> 00:52:21,900 Il va falloir mettre fin à la visite. 631 00:52:21,980 --> 00:52:23,770 On continuera demain. 632 00:52:23,860 --> 00:52:27,030 - Est-ce vraiment nécessaire ? - Ne courons pas de risques. 633 00:52:27,110 --> 00:52:30,780 - Les vents atteignent 45 nœuds. - Dites-leur quand ils reviendront. 634 00:52:30,860 --> 00:52:35,490 Mesdames et messieurs, la dernière navette quittera le quai dans cinq minutes. 635 00:52:35,580 --> 00:52:37,910 Partez tout de suite. 636 00:52:39,870 --> 00:52:41,170 Merde ! 637 00:52:49,010 --> 00:52:50,920 Quelle merde. 638 00:52:58,140 --> 00:53:01,060 Vous avez raison. Aucune trace de lilas. 639 00:53:01,140 --> 00:53:03,270 C'est étrange, par contre. 640 00:53:03,350 --> 00:53:07,400 Elle souffre de toxicité méliacée 641 00:53:08,690 --> 00:53:11,110 toutes les six semaines. 642 00:53:12,610 --> 00:53:15,450 Voyons voir. 643 00:53:17,120 --> 00:53:20,250 Elle est tenace. 644 00:53:21,160 --> 00:53:22,870 Vous n'en avez pas idée. 645 00:53:24,830 --> 00:53:28,590 N'oubliez pas de vous laver les mains avant de manger. 646 00:53:35,260 --> 00:53:37,430 Libre - Aperçu de la mise au point EXÉCUTION ? 647 00:53:41,140 --> 00:53:45,060 Docteurs, il faut y aller. 648 00:53:47,480 --> 00:53:51,070 J'aimerais rester avec le Dr Harding et le tricératops. 649 00:53:51,780 --> 00:53:53,450 Bien sûr. J'ai une jeep à essence. 650 00:53:53,610 --> 00:53:56,450 Je la déposerai au centre avant d'aller au bateau. 651 00:53:56,530 --> 00:53:59,240 Super. Je vous rejoins plus tard. 652 00:53:59,330 --> 00:54:00,410 Tu en es sûre ? 653 00:54:00,490 --> 00:54:03,250 Oui, je veux rester avec elle. 654 00:54:03,330 --> 00:54:04,750 D'accord. 655 00:54:19,560 --> 00:54:24,100 Je ne peux rien faire. Le capitaine dit qu'il faut y aller. 656 00:54:24,180 --> 00:54:25,730 Tu dois me donner du temps. 657 00:54:25,810 --> 00:54:29,150 J'ai fait un test, ça m'a pris 20 minutes. Je peux le faire en 18 minutes, 658 00:54:29,230 --> 00:54:31,780 mais il faut me donner au moins 15 minutes. 659 00:54:31,860 --> 00:54:33,650 Je ne te promets rien. 660 00:54:40,830 --> 00:54:43,540 Les véhicules des visiteurs retournent au garage. 661 00:54:45,870 --> 00:54:51,000 Toute une première visite. Deux absents et un tricératops malade. 662 00:54:52,210 --> 00:54:53,960 Ça aurait pu être pire. 663 00:54:55,050 --> 00:54:56,590 Bien pire. 664 00:54:56,680 --> 00:55:00,430 Vous voulez une boisson gazeuse ? Je vais à la machine. 665 00:55:00,510 --> 00:55:02,680 Je pourrais aller vous chercher quelque chose. 666 00:55:03,060 --> 00:55:06,850 J'ai mangé du sucre, alors je vais me prendre un truc salé. 667 00:55:07,850 --> 00:55:10,110 J'ai terminé la réparation des téléphones. 668 00:55:11,020 --> 00:55:13,400 J'allais le faire, alors je l'ai fait. 669 00:55:13,480 --> 00:55:16,610 J'ai réparé les téléphones. Je devrais peut-être vous dire 670 00:55:16,700 --> 00:55:19,910 que le système fera des compilations 671 00:55:19,990 --> 00:55:22,450 pendant une vingtaine de minutes, alors certains systèmes mineurs 672 00:55:22,530 --> 00:55:26,500 pourraient ne pas fonctionner. Mais il n'y a pas d'inquiétude à avoir. 673 00:55:32,250 --> 00:55:34,670 LIBRE - Suivi des communications 674 00:55:35,210 --> 00:55:36,550 Chronomètre 675 00:55:38,760 --> 00:55:41,510 Départ 676 00:55:48,390 --> 00:55:52,900 - Vous avez des enfants ? - Moi ? J'en ai trois. J'adore les enfants. 677 00:55:54,650 --> 00:55:57,030 Tout peut arriver. 678 00:55:57,530 --> 00:56:00,070 C'est pareil pour les femmes. 679 00:56:00,450 --> 00:56:02,910 - Vous êtes marié ? - À l'occasion. 680 00:56:04,950 --> 00:56:09,370 Je suis toujours à la recherche de la prochaine ex-Mme Malcolm. 681 00:56:22,890 --> 00:56:26,140 Cinq, quatre, trois... 682 00:56:26,220 --> 00:56:28,020 Sas de décontamination 683 00:56:28,100 --> 00:56:29,270 ... deux, un. 684 00:56:35,270 --> 00:56:37,360 Salle des commandes - Vue en plan 685 00:56:37,440 --> 00:56:39,740 - C'est étrange. - Quoi donc ? 686 00:56:39,990 --> 00:56:42,320 Les systèmes de sécurité des portes s'éteignent. 687 00:56:42,410 --> 00:56:45,660 Nedry a dit que certains systèmes flancheraient, non ? 688 00:57:11,560 --> 00:57:13,230 VELOCIRAPTOR - TYRANNOSAURE REX 689 00:57:20,110 --> 00:57:23,410 STEGASAURE - METRIACANTHOSAURE 690 00:57:26,660 --> 00:57:30,910 ENTREPOSAGE DES EMBRYONS ACCÈS INTERDIT ! 691 00:57:41,880 --> 00:57:44,010 Au fait, la Dre Sattler, 692 00:57:44,840 --> 00:57:48,310 - est-elle disponible ? - Pourquoi ? 693 00:57:51,100 --> 00:57:53,980 - Pardon. Tous les deux, vous êtes... - Oui. 694 00:57:57,150 --> 00:58:00,900 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Rien. On s'est arrêtés. 695 00:58:05,410 --> 00:58:07,200 Enclos de la réserve DÉSAMORCÉ Enclos des raptors DÉSAMORCÉ 696 00:58:07,280 --> 00:58:09,370 Enclos des brachiosaures - DÉSAMORCÉ 697 00:58:10,200 --> 00:58:11,750 Mais que se passe-t-il ? 698 00:58:11,870 --> 00:58:14,870 - Qu'y a-t-il ? - Les clôtures flanchent partout dans le parc. 699 00:58:15,210 --> 00:58:17,380 Trouvez Nedry. Allez aux machines distributrices. 700 00:58:25,880 --> 00:58:27,840 ACTIVATION MANUELLE DÉVERROUILLER 701 00:58:49,070 --> 00:58:50,990 Regardez-moi ce poste de travail. 702 00:58:51,080 --> 00:58:55,080 - Quel cochon. - Les clôtures des raptors sont éteintes ? 703 00:59:01,800 --> 00:59:03,840 Non, elles fonctionnent toujours. 704 00:59:06,220 --> 00:59:08,800 Pourquoi éteindrait-il les autres ? 705 00:59:08,890 --> 00:59:10,850 DANGER - HAUT VOLTAGE 706 00:59:10,930 --> 00:59:13,060 DANGER ! CLÔTURE ÉLECTRIFIÉE ! 707 00:59:35,620 --> 00:59:38,250 QUAI EST 708 00:59:46,380 --> 00:59:48,800 DÉBUT du BÉBÉ BOOM 709 00:59:48,880 --> 00:59:50,720 Accès au programme principal. 710 00:59:51,300 --> 00:59:53,140 Accès à la sécurité principale. 711 00:59:53,720 --> 00:59:55,270 Accès à la grille du programme principal. 712 00:59:57,980 --> 01:00:00,310 ACCÈS REFUSÉ... VOUS N'AVEZ PAS DIT LE MOT MAGIQUE ! 713 01:00:04,610 --> 01:00:06,740 Vous n'avez pas dit le mot magique. 714 01:00:06,820 --> 01:00:10,700 Merde ! Je déteste ces trucs de piratage. 715 01:00:10,780 --> 01:00:14,330 Appelez l'équipe de Nedry à Cambridge. 716 01:00:16,290 --> 01:00:18,290 Les téléphones ne fonctionnent plus. 717 01:00:21,420 --> 01:00:23,380 Où les véhicules se sont-ils arrêtés ? 718 01:00:44,360 --> 01:00:46,360 Leur radio ne fonctionne pas, non plus. 719 01:00:46,440 --> 01:00:48,780 - Gennaro a dit de rester là. - Les enfants vont bien ? 720 01:00:48,860 --> 01:00:50,990 Je ne leur ai pas demandé. Ils vont bien, c'est sûr. 721 01:00:51,070 --> 01:00:52,950 - Les enfants ont peur. - De quoi ? 722 01:00:53,030 --> 01:00:55,950 - Ce n'est qu'une petite panne de système. - Je n'ai pas peur. 723 01:00:56,030 --> 01:00:58,370 - Je n'ai pas dit ça. - Je sais. 724 01:01:01,710 --> 01:01:04,210 Où as-tu trouvé ça ? 725 01:01:04,330 --> 01:01:07,210 - Dans la boîte sous mon siège. - C'est lourd ? 726 01:01:07,340 --> 01:01:10,340 - Oui. - Et c'est cher. Remets ça là. 727 01:01:17,220 --> 01:01:18,770 Ne me fais pas peur. 728 01:01:30,320 --> 01:01:32,070 Génial. Vision de nuit. 729 01:01:57,260 --> 01:01:58,350 Tu as senti ça ? 730 01:02:32,960 --> 01:02:35,840 C'est peut-être l'électricité qui va revenir. 731 01:02:38,140 --> 01:02:39,600 Qu'est-ce que c'est ? 732 01:02:56,450 --> 01:02:57,990 Où est la chèvre ? 733 01:03:20,890 --> 01:03:22,220 Bon sang ! 734 01:03:27,020 --> 01:03:29,020 Il nous a laissés. 735 01:03:40,030 --> 01:03:44,870 - Où croit-il aller ? - Quand il faut y aller, il faut y aller. 736 01:04:02,550 --> 01:04:04,180 Dr Grant. 737 01:04:16,940 --> 01:04:19,070 Je déteste avoir tout le temps raison. 738 01:04:28,160 --> 01:04:32,330 Ne bougez pas. Sa vision est basée sur le mouvement. 739 01:04:46,430 --> 01:04:48,100 Éteignez la lumière. 740 01:04:52,900 --> 01:04:54,810 Éteins la lumière ! 741 01:05:50,370 --> 01:05:53,330 - Vite ! Éteins-la ! - Je suis désolée ! 742 01:05:57,670 --> 01:05:59,130 C'est toi qui l'as... 743 01:07:18,370 --> 01:07:19,830 Ian, ne bougez pas ! 744 01:07:20,210 --> 01:07:21,630 Allez aider les enfants ! 745 01:07:22,590 --> 01:07:24,920 - Débarrassez-vous de la torche ! - Les enfants ! 746 01:07:25,880 --> 01:07:27,470 Débarrassez-vous de la torche ! 747 01:07:30,430 --> 01:07:32,220 Sainte Marie, mère de Dieu... 748 01:07:49,700 --> 01:07:50,820 Non ! 749 01:07:54,700 --> 01:07:56,200 Dr Grant ! 750 01:08:00,500 --> 01:08:03,130 Je suis pris. Mes pieds sont coincés sous le siège. 751 01:08:03,630 --> 01:08:05,960 Je reviens te chercher. Ça va aller. 752 01:08:06,970 --> 01:08:08,340 Tout ira bien. 753 01:08:09,090 --> 01:08:10,680 Tim ! 754 01:08:14,390 --> 01:08:17,770 Ne bouge pas. Il ne peut pas nous voir si on ne bouge pas. 755 01:09:23,210 --> 01:09:25,210 Lex, tu m'étrangles. 756 01:09:27,630 --> 01:09:29,210 Attrape le câble. 757 01:09:48,610 --> 01:09:52,530 "Clé espace moins zéro. Clé éteinte, espace de sécurité moins zéro." 758 01:09:52,610 --> 01:09:55,820 Il éteint les systèmes de sécurité. Il ne veut pas qu'on le voie. 759 01:09:55,910 --> 01:09:59,330 Regardez ça. Intéressant. "Objet de lapin blanc." 760 01:09:59,410 --> 01:10:03,250 Sans les clés, l'ordinateur n'a pas enregistré les frappes. 761 01:10:03,330 --> 01:10:07,000 Pour les trouver, il faut vérifier chaque ligne de code de l'ordinateur. 762 01:10:07,090 --> 01:10:10,510 - Il y en a combien ? - Environ deux millions. 763 01:10:10,590 --> 01:10:12,170 - Deux millions ? - Oui. 764 01:10:14,970 --> 01:10:19,680 Robert, seriez-vous assez gentil pour prendre un véhicule à essence 765 01:10:21,270 --> 01:10:23,520 et me ramener mes petits-enfants ? 766 01:10:24,350 --> 01:10:25,400 Bien sûr. 767 01:10:28,360 --> 01:10:30,150 Je vais avec lui. 768 01:10:33,190 --> 01:10:34,360 John. 769 01:10:40,200 --> 01:10:43,910 Je ne peux pas rétablir le Parc Jurassique sans Dennis Nedry. 770 01:10:46,790 --> 01:10:48,460 J'aurais déjà dû être arrivé. 771 01:11:03,730 --> 01:11:05,020 Merde ! 772 01:11:11,730 --> 01:11:13,150 Voilà la route ! 773 01:11:19,700 --> 01:11:23,750 J'enlève ce truc et je l'attache sur ça. 774 01:11:23,830 --> 01:11:27,080 Je vais descendre ça pour ensuite le remonter. 775 01:11:35,510 --> 01:11:38,970 Mes lunettes. Je vais m'en acheter d'autres ! 776 01:12:08,210 --> 01:12:11,540 Tu as le temps. Tu peux le faire. Allez, Dennis. 777 01:12:18,970 --> 01:12:20,510 Bonjour. 778 01:12:25,140 --> 01:12:28,180 Oui, c'est bien. Je dois y aller. 779 01:12:39,150 --> 01:12:40,570 Gentil garçon. 780 01:12:42,570 --> 01:12:44,200 Gentil dinosaure. 781 01:12:45,030 --> 01:12:46,910 Je te pensais comme tes grands frères. Tu n'es pas si méchant. 782 01:12:48,450 --> 01:12:52,460 Tu veux quoi ? De la nourriture ? Je suis tombé en bas d'une colline. 783 01:12:52,540 --> 01:12:56,050 Je suis trempé. Je n'ai pas de nourriture. Je n'ai rien sur moi. 784 01:12:57,800 --> 01:13:00,590 Va-t'en. Tu veux jouer à rapporter ? 785 01:13:01,760 --> 01:13:03,430 Tiens, un bâton. 786 01:13:05,350 --> 01:13:06,430 Regarde le bâton. 787 01:13:06,760 --> 01:13:10,230 Le bâton, idiot. Rapporte le bâton. 788 01:13:11,190 --> 01:13:13,060 Tu aimes le bâton ? Va le chercher. 789 01:13:13,600 --> 01:13:15,440 Pas surprenant que ta race soit disparue. 790 01:13:17,150 --> 01:13:19,150 Je vais t'écraser à mon retour. 791 01:14:35,480 --> 01:14:37,020 Timmy ! 792 01:14:41,150 --> 01:14:42,360 Écoute, Lex. 793 01:14:43,860 --> 01:14:45,320 Lex, je suis juste là. 794 01:14:46,200 --> 01:14:48,740 Je vais m'occuper de vous. Je dois aller aider ton frère. 795 01:14:48,820 --> 01:14:51,290 Reste là et attends-moi. 796 01:14:51,370 --> 01:14:53,700 Il nous a laissés. 797 01:14:54,210 --> 01:14:57,210 Mais je ne vais pas faire ça. 798 01:14:58,790 --> 01:14:59,960 D'accord ? 799 01:15:02,380 --> 01:15:03,760 Reste là. 800 01:15:30,700 --> 01:15:32,620 Tu m'entends ? Je m'en viens. 801 01:15:33,330 --> 01:15:37,290 Je déteste grimper. Je déteste les arbres. Ils sont trop hauts. 802 01:16:05,570 --> 01:16:06,820 Ça va ? 803 01:16:09,660 --> 01:16:11,070 J'ai vomi. 804 01:16:14,040 --> 01:16:15,240 Ça va. 805 01:16:16,200 --> 01:16:17,910 Donne-moi ta main. 806 01:16:22,080 --> 01:16:26,210 Tim, je ne dirai à personne que tu as vomi. Donne-moi ta main. 807 01:16:35,180 --> 01:16:36,680 Je te tiens. 808 01:16:38,310 --> 01:16:39,480 D'accord. 809 01:16:39,890 --> 01:16:43,940 - C'est bien. Par-dessus la rampe. - Ne tire pas trop fort. 810 01:16:48,280 --> 01:16:50,530 Monte sur la porte. Accroche-toi à moi. 811 01:16:54,160 --> 01:16:57,080 - Ce n'est pas si mal, n'est-ce pas, Timmy ? - Oui, ce l'est. 812 01:16:57,160 --> 01:16:59,660 C'est comme une cabane. Ton père t'en a déjà construit une ? 813 01:16:59,750 --> 01:17:01,500 - Non. - Le mien non plus. 814 01:17:02,960 --> 01:17:05,750 Quand on grimpe, il ne faut jamais regarder en bas. 815 01:17:05,840 --> 01:17:07,630 C'est impossible. 816 01:17:07,710 --> 01:17:12,260 - Comment vais-je faire ? - Je vais t'aider à placer tes pieds. 817 01:17:16,180 --> 01:17:17,560 Non. 818 01:17:17,640 --> 01:17:18,180 Tim, avance. 819 01:17:41,750 --> 01:17:43,040 Allez, Tim ! 820 01:17:51,090 --> 01:17:52,300 Plus vite, Tim ! 821 01:17:59,060 --> 01:18:00,390 Tim, saute ! 822 01:18:03,730 --> 01:18:04,730 Allez, Tim. 823 01:18:13,740 --> 01:18:16,740 On est de retour dans la voiture. 824 01:18:18,370 --> 01:18:20,950 Au moins, tu n'es plus dans l'arbre. 825 01:18:25,830 --> 01:18:28,290 Où est l'autre voiture ? 826 01:18:30,710 --> 01:18:32,260 Alan ! 827 01:18:33,010 --> 01:18:34,430 Dr Grant ! 828 01:18:50,400 --> 01:18:53,820 - Je crois que c'était Gennaro. - Je le crois aussi. 829 01:18:57,410 --> 01:18:59,950 - Il est devant nous. - Il pourrait être n'importe où. 830 01:19:00,030 --> 01:19:02,790 Sans les clôtures, il peut aller dans tous les enclos. 831 01:19:10,420 --> 01:19:13,670 Il a mis un garrot. Ian. 832 01:19:14,130 --> 01:19:17,010 Rappelez-moi de remercier John pour cette super fin de semaine. 833 01:19:21,850 --> 01:19:23,600 Peut-on prendre le risque de le déplacer ? 834 01:19:24,930 --> 01:19:26,640 Prenez le risque. 835 01:19:34,940 --> 01:19:36,530 Ellie, venez ! 836 01:19:44,080 --> 01:19:45,540 C'est l'autre voiture ! 837 01:19:45,910 --> 01:19:47,750 Dr Grant ? 838 01:19:51,880 --> 01:19:53,380 Ils ne sont pas ici. 839 01:20:22,570 --> 01:20:24,080 Vous avez entendu ça ? 840 01:20:27,710 --> 01:20:30,080 C'est un tremblement d'impact. 841 01:20:31,080 --> 01:20:32,880 J'ai un peu peur. 842 01:20:34,210 --> 01:20:37,880 Il faut sortir d'ici. Tout de suite ! 843 01:20:38,720 --> 01:20:40,130 Allons-y. 844 01:20:51,230 --> 01:20:52,520 Il faut aller plus vite. 845 01:20:55,230 --> 01:20:58,150 Il arrive ! Cinquième vitesse ! 846 01:21:04,410 --> 01:21:07,580 - Lâchez le bras et bougez ! - Attention ! 847 01:21:34,650 --> 01:21:36,980 Vous croyez qu'ils vont inclure ça dans la visite ? 848 01:21:45,160 --> 01:21:46,990 Vous entendez ça ? 849 01:21:53,330 --> 01:21:55,500 Allez, Tim. Dépêche-toi. 850 01:21:56,460 --> 01:21:58,420 Monte dans cet arbre. 851 01:22:01,130 --> 01:22:03,930 Allez, Tim. Écoute. Viens par ici. 852 01:22:05,760 --> 01:22:06,970 Bon sang. 853 01:22:08,260 --> 01:22:09,600 Je déteste les arbres. 854 01:22:10,140 --> 01:22:14,100 - Ils ne me dérangent pas. - Tu n'étais pas dans le dernier. 855 01:22:28,330 --> 01:22:31,870 Regardez les brontosaures. Les brachiosaures, je veux dire. 856 01:22:33,410 --> 01:22:34,870 Ils chantent. 857 01:23:04,190 --> 01:23:05,610 Ne laissez pas les monstres venir ici. 858 01:23:05,700 --> 01:23:09,200 Ce ne sont pas des monstres, mais des animaux. Ils sont herbivores. 859 01:23:09,660 --> 01:23:13,000 Ils ne mangent que des légumes. Ils feraient une exception pour toi. 860 01:23:13,080 --> 01:23:14,750 Je déteste l'autre espèce. 861 01:23:16,870 --> 01:23:20,040 C'est la nature. 862 01:23:39,770 --> 01:23:41,230 Qu'est-ce que c'est ? 863 01:23:46,200 --> 01:23:50,160 Qu'allez-vous faire, Ellie et toi, si vous ne cherchez plus des os ? 864 01:23:51,580 --> 01:23:52,830 Je ne sais pas. 865 01:23:54,080 --> 01:23:56,830 On va devoir évoluer, nous aussi. 866 01:24:00,170 --> 01:24:02,380 Comment appelle-t-on un dinosaure aveugle ? 867 01:24:04,380 --> 01:24:08,380 - Comment s'appelle un dinosaure aveugle ? - Un aveuglosaure. 868 01:24:12,100 --> 01:24:14,600 Comment appelle-t-on le chien d'un dinosaure aveugle ? 869 01:24:15,430 --> 01:24:16,850 Aucune idée. 870 01:24:16,930 --> 01:24:19,020 Un aveuglosaure rex. 871 01:24:21,610 --> 01:24:23,770 - Alan ? - Oui ? 872 01:24:24,440 --> 01:24:27,610 Et si les dinosaures reviennent pendant qu'on dort ? 873 01:24:29,950 --> 01:24:32,120 - Je vais rester éveillé. - Toute la nuit ? 874 01:24:34,660 --> 01:24:36,040 Toute la nuit. 875 01:24:58,390 --> 01:24:59,560 ENSEMBLE DE TIMBRES 876 01:24:59,640 --> 01:25:01,190 LA CRÉATION DU PARC JURASSIQUE 877 01:25:26,000 --> 01:25:27,960 Tout était en train de fondre. 878 01:25:31,430 --> 01:25:35,050 Malcolm va bien. Je lui ai donné de la morphine. 879 01:25:38,470 --> 01:25:40,020 Ça va aller. 880 01:25:41,020 --> 01:25:45,310 Qui pourrait mener les enfants dans ce parc mieux qu'un expert en dinosaures ? 881 01:25:49,780 --> 01:25:51,530 La première attraction 882 01:25:52,820 --> 01:25:56,280 que j'ai construite quand je suis arrivé d'Écosse 883 01:25:57,950 --> 01:26:00,620 était un cirque à puces à Petticoat Lane. 884 01:26:01,830 --> 01:26:03,620 C'était génial. 885 01:26:04,210 --> 01:26:07,460 J'avais un mini-trapèze, 886 01:26:10,670 --> 01:26:11,920 un carrousel 887 01:26:15,800 --> 01:26:17,220 et une bascule. 888 01:26:18,350 --> 01:26:20,560 Tous motorisés, bien sûr. 889 01:26:20,890 --> 01:26:23,560 Les gens disaient voir les puces. "Je vois les puces. 890 01:26:23,690 --> 01:26:25,400 "Tu ne les vois pas ?" 891 01:26:26,190 --> 01:26:30,480 Des puces clowns, des puces sur une corde raide et des puces en défilé. 892 01:26:36,570 --> 01:26:38,240 Avec cet endroit, 893 01:26:40,240 --> 01:26:43,660 je voulais leur montrer autre chose qu'une illusion. 894 01:26:44,670 --> 01:26:47,750 Quelque chose de réel. Quelque chose qu'ils peuvent 895 01:26:50,920 --> 01:26:52,420 voir et toucher. 896 01:26:57,090 --> 01:26:59,550 Un but qui n'est pas dépourvu de mérite. 897 01:27:04,060 --> 01:27:07,690 Mais vous ne devez pas écouter votre tête, John. Vous devez écouter votre cœur. 898 01:27:09,900 --> 01:27:11,940 Vous avez tout à fait raison. 899 01:27:13,440 --> 01:27:15,780 Embaucher Nedry était une erreur, c'est évident. 900 01:27:15,860 --> 01:27:18,530 On dépend trop de l'automatisation, je m'en rends compte. 901 01:27:18,620 --> 01:27:21,280 La prochaine fois, tout sera corrigé. 902 01:27:22,080 --> 01:27:25,540 La création est un acte de pure volonté. 903 01:27:27,620 --> 01:27:29,920 La prochaine fois, ce sera parfait. 904 01:27:30,130 --> 01:27:33,630 C'est encore un cirque à puces. C'est une illusion. 905 01:27:33,710 --> 01:27:35,130 Quand on aura la maîtrise... 906 01:27:35,220 --> 01:27:37,970 Vous n'avez jamais eu la maîtrise ! Elle est là, l'illusion. 907 01:27:38,050 --> 01:27:41,050 J'ai été bouleversée par la puissance de cet endroit. 908 01:27:42,140 --> 01:27:43,560 J'ai fait une erreur, moi aussi. 909 01:27:43,640 --> 01:27:47,640 Je n'ai pas eu assez de respect envers cette puissance, qui s'est échappée. 910 01:27:50,110 --> 01:27:53,610 Tout ce qui compte maintenant, c'est les gens qu'on aime. 911 01:27:55,440 --> 01:27:57,570 Alan, Lex et Tim. 912 01:27:59,160 --> 01:28:02,330 John, ils sont là-bas, où des gens meurent. 913 01:28:19,340 --> 01:28:20,760 C'est bon. 914 01:28:24,430 --> 01:28:26,220 On n'a pas lésiné sur la dépense. 915 01:28:53,290 --> 01:28:56,710 - Va-t'en ! - Ça va. C'est un brachiosaure. 916 01:28:57,130 --> 01:28:59,840 C'est un dinosaure végétarien, Lex. 917 01:29:00,300 --> 01:29:01,550 Végétarien. 918 01:29:02,470 --> 01:29:04,220 Viens ici, petite. 919 01:29:08,390 --> 01:29:09,390 Viens, bébé. 920 01:29:13,270 --> 01:29:14,730 Va-t'en. 921 01:29:16,400 --> 01:29:18,400 Je refuse de lâcher prise. 922 01:29:29,620 --> 01:29:32,540 - On dirait qu'il a un rhume. - Oui. Peut-être. 923 01:29:32,920 --> 01:29:34,790 - Je peux y toucher ? - Bien sûr. 924 01:29:34,880 --> 01:29:38,000 Imagine que c'est une vache géante. 925 01:29:41,260 --> 01:29:43,090 J'aime les vaches. 926 01:29:52,560 --> 01:29:54,810 Viens, ma belle. Approche. 927 01:30:02,360 --> 01:30:03,950 À tes souhaits. 928 01:30:09,040 --> 01:30:13,080 - Beurk. - Génial. Elle n'essaiera plus jamais rien. 929 01:30:13,460 --> 01:30:16,540 Elle restera dans sa chambre à jouer avec son ordinateur. 930 01:30:16,630 --> 01:30:19,380 - Je suis une pirate. - Comme je disais. Tu es une tronche. 931 01:30:19,460 --> 01:30:22,840 Je ne suis pas une tronche. Je suis une pirate informatique. 932 01:30:22,970 --> 01:30:24,300 Seigneur. 933 01:30:29,010 --> 01:30:30,970 Vous savez ce que c'est ? 934 01:30:32,560 --> 01:30:34,560 C'est un œuf de dinosaure. 935 01:30:35,310 --> 01:30:38,480 Les dinosaures se reproduisent. 936 01:30:41,650 --> 01:30:46,070 Mais mon grand-père a dit que c'était toutes des filles. 937 01:30:46,990 --> 01:30:49,660 - De l'ADN d'amphibien. - Qu'est-ce que c'est ? 938 01:30:51,160 --> 01:30:53,160 Pendant la visite, 939 01:30:53,250 --> 01:30:58,250 on a appris qu'ils ont utilisé de l'ADN de grenouille pour remplir les écarts. 940 01:30:58,340 --> 01:31:02,050 Ils ont modifié le code génétique des dinosaures 941 01:31:02,710 --> 01:31:05,340 pour le mélanger à celui des grenouilles. 942 01:31:07,890 --> 01:31:12,350 Certaines grenouilles africaines peuvent changer de sexe 943 01:31:12,430 --> 01:31:14,520 dans un environnement non mixte. 944 01:31:16,350 --> 01:31:17,900 Malcolm avait raison. 945 01:31:19,440 --> 01:31:20,650 Regardez. 946 01:31:29,240 --> 01:31:30,950 La vie a trouvé un moyen. 947 01:31:33,290 --> 01:31:37,920 Non. C'est dément. Vous avez perdu la tête. Il a perdu la tête. 948 01:31:38,540 --> 01:31:40,340 Attendez. Qu'est-ce que ça signifie ? 949 01:31:40,630 --> 01:31:44,550 On parle d'un risque calculé, qui est la dernière option qu'il nous reste. 950 01:31:44,630 --> 01:31:49,680 On ne saura jamais ce qu'a fait Nedry. Il a trop bien caché son jeu. 951 01:31:49,760 --> 01:31:52,640 Il est évident qu'il ne reviendra pas. 952 01:31:52,720 --> 01:31:57,230 - Alors, éteindre tout le système... - Demandez à un autre. Je ne le ferai pas. 953 01:31:57,310 --> 01:32:02,860 Éteindre tout le système est la seule façon d'annuler ce qu'il a fait. 954 01:32:03,570 --> 01:32:07,320 Après ça, tous les systèmes reprendront 955 01:32:07,400 --> 01:32:09,950 leurs paramètres originaux. C'est exact ? 956 01:32:10,530 --> 01:32:13,370 En théorie, oui. Mais on n'a jamais éteint tout le système. 957 01:32:13,450 --> 01:32:16,330 - Il pourrait ne pas redémarrer. - Les téléphones fonctionneraient ? 958 01:32:16,750 --> 01:32:18,500 En théorie, oui. 959 01:32:19,080 --> 01:32:22,500 Et la contingence de lysine ? On pourrait mettre ça en pratique. 960 01:32:22,590 --> 01:32:25,380 - De quoi s'agit-il ? - C'est hors de question. 961 01:32:25,460 --> 01:32:28,340 La contingence de lysine empêche la dissémination des animaux, 962 01:32:28,430 --> 01:32:30,260 si jamais ils parviennent à quitter l'île. 963 01:32:30,340 --> 01:32:34,010 Wu a inséré un gène qui crée une enzyme défectueuse dans le métabolisme. 964 01:32:34,100 --> 01:32:37,020 Les animaux ne peuvent pas fabriquer la lysine, un acide aminé. 965 01:32:37,100 --> 01:32:40,900 Si cela arrive, ils tombent dans le coma et meurent. 966 01:32:40,980 --> 01:32:43,610 Des gens meurent. 967 01:32:47,610 --> 01:32:49,990 Vous voulez bien arrêter le système ? 968 01:33:05,920 --> 01:33:06,920 PRINCIPAL 969 01:33:12,010 --> 01:33:13,890 Attachez-vous. 970 01:33:24,060 --> 01:33:26,570 Système prêt 971 01:33:33,570 --> 01:33:34,740 Ça va. 972 01:33:34,820 --> 01:33:37,490 Vous voyez ? Ça fonctionne. Ça a marché. 973 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 Comment ça ? Tout est éteint. 974 01:33:42,500 --> 01:33:46,590 L'arrêt a déjoué les disjoncteurs. Redémarrez-les et relancez les systèmes. 975 01:33:46,670 --> 01:33:50,010 Les téléphones, les portes de sécurité et plusieurs autres. Ça a marché. 976 01:33:50,090 --> 01:33:52,430 - Le système est prêt. - Où sont les disjoncteurs ? 977 01:33:52,510 --> 01:33:54,390 Le hangar d'entretien est au bout de l'enceinte. 978 01:33:54,470 --> 01:33:57,060 Dans trois minutes, le courant sera revenu dans le parc. 979 01:33:57,140 --> 01:34:00,350 Par mesure de précaution, tout le monde ira dans l'abri d'urgence 980 01:34:00,430 --> 01:34:04,060 jusqu'au retour de M. Arnold, quand le système fonctionnera. 981 01:34:04,150 --> 01:34:05,520 - Je suis fatigué. - Je suis sale. 982 01:34:05,610 --> 01:34:07,110 J'ai chaud. 983 01:34:07,190 --> 01:34:10,940 Si on se fie à la carte, je dirais que le centre est à moins de 2 km 984 01:34:11,610 --> 01:34:14,910 dans cette direction. 985 01:34:17,780 --> 01:34:19,290 Qu'est-ce que c'est ? 986 01:34:21,540 --> 01:34:22,830 Tim, tu sais ce que c'est ? 987 01:34:25,210 --> 01:34:26,540 C'est... 988 01:34:30,630 --> 01:34:31,670 des gallimimus. 989 01:34:32,170 --> 01:34:34,970 Ils mangent de la viande ? 990 01:34:36,300 --> 01:34:37,430 Des "carnivosaures" ? 991 01:34:43,020 --> 01:34:45,060 Regardez leur mouvement. Le changement de direction. 992 01:34:45,150 --> 01:34:47,610 Comme une volée d'oiseaux fuyant un prédateur. 993 01:34:49,230 --> 01:34:52,740 Ils s'en viennent par ici. 994 01:35:35,450 --> 01:35:37,660 - Je veux m'en aller. - Regardez-le manger. 995 01:35:37,740 --> 01:35:39,030 Je vous en prie. 996 01:35:39,120 --> 01:35:41,780 Tu ne verras plus jamais les oiseaux de la même manière. 997 01:35:41,870 --> 01:35:43,950 - Oui. - Allons-y. 998 01:35:45,870 --> 01:35:48,540 D'accord. Soyez discrets et suivez-moi. 999 01:35:50,960 --> 01:35:52,750 Regardez tout ce sang. 1000 01:35:54,960 --> 01:35:57,090 Seigneur. Quelque chose ne va pas. 1001 01:35:57,970 --> 01:36:01,510 Quelque chose ne tourne pas rond. 1002 01:36:04,220 --> 01:36:05,810 Ce n'est qu'un retard. 1003 01:36:05,890 --> 01:36:09,150 C'est tout. Tous les parcs d'attractions en ont. 1004 01:36:09,230 --> 01:36:13,570 Quand ils ont ouvert Disneyland en 1956, rien ne fonctionnait. 1005 01:36:14,150 --> 01:36:17,530 Mais si les manèges brisent, ils ne mangent pas les touristes. 1006 01:36:17,610 --> 01:36:22,660 Je ne peux plus attendre. C'est anormal. Je vais aller remettre le courant. 1007 01:36:22,950 --> 01:36:26,120 Vous ne pouvez pas vous promener dehors. 1008 01:36:26,200 --> 01:36:29,370 Ne soyons pas trop pressés. Ça fait seulement... 1009 01:36:32,170 --> 01:36:33,590 - Je vais avec vous. - D'accord. 1010 01:36:49,770 --> 01:36:50,810 Pardon. 1011 01:36:54,900 --> 01:36:59,150 Il ne s'agit pas d'allumer un interrupteur de cuisine. 1012 01:36:59,240 --> 01:37:02,620 Mais je crois pouvoir vous guider. 1013 01:37:07,040 --> 01:37:08,250 D'accord. 1014 01:37:14,250 --> 01:37:16,340 Mais c'est moi qui vais devoir y aller. 1015 01:37:16,420 --> 01:37:19,420 - Pourquoi ? - Je suis un... Et vous êtes une... 1016 01:37:20,760 --> 01:37:23,090 - Écoutez. - Allons-y. 1017 01:37:23,180 --> 01:37:26,350 On parlera du sexisme en situation de survie à mon retour. 1018 01:37:26,430 --> 01:37:30,100 Guidez-moi étape par étape. Je suis sur la deuxième chaîne. 1019 01:37:30,180 --> 01:37:31,520 D'accord. 1020 01:38:07,140 --> 01:38:09,890 L'arrêt a dû éteindre toutes les clôtures. 1021 01:38:10,520 --> 01:38:14,520 Merde, même Nedry savait qu'il ne fallait pas jouer avec l'enclos des raptors. 1022 01:38:20,070 --> 01:38:21,070 Par ici. 1023 01:38:28,830 --> 01:38:30,910 Je vois l'abri d'ici. 1024 01:38:31,000 --> 01:38:32,960 On peut y arriver si on court. 1025 01:38:33,080 --> 01:38:35,630 Non. On ne peut pas. 1026 01:38:36,540 --> 01:38:38,130 Pourquoi ? 1027 01:38:38,210 --> 01:38:40,130 Parce qu'on est pourchassés. 1028 01:38:41,630 --> 01:38:43,630 Dans les buissons, droit devant. 1029 01:38:46,220 --> 01:38:48,050 Ça va. 1030 01:38:48,140 --> 01:38:49,850 Bon sang. 1031 01:38:50,850 --> 01:38:54,020 Courez. Vers l'abri. 1032 01:38:56,230 --> 01:38:57,690 Je l'ai. 1033 01:38:58,650 --> 01:39:00,150 Allez. Tout de suite ! 1034 01:39:19,340 --> 01:39:20,710 M. Arnold ? 1035 01:39:26,050 --> 01:39:27,640 John, je suis entrée. 1036 01:39:27,890 --> 01:39:29,100 Génial. 1037 01:39:30,390 --> 01:39:33,890 Devant vous se trouve un escalier en métal. Descendez-le. 1038 01:39:34,850 --> 01:39:37,190 D'accord. Je descends. 1039 01:39:38,150 --> 01:39:41,900 Après huit ou neuf mètres, vous arrivez à une jonction. Tournez à gauche. 1040 01:39:41,980 --> 01:39:45,400 - Demandez-lui de suivre le câble. - Je sais lire un schéma. 1041 01:40:15,430 --> 01:40:16,930 Ça veut sûrement dire qu'il n'y a pas de courant. 1042 01:40:30,910 --> 01:40:33,740 - Ce n'est pas drôle. - C'était génial. 1043 01:40:36,040 --> 01:40:37,960 Peut-être qu'on pourrait... 1044 01:40:55,810 --> 01:40:58,310 Merde. C'est un cul-de-sac. 1045 01:40:58,680 --> 01:41:00,100 Un instant. 1046 01:41:01,480 --> 01:41:04,770 Il devrait y avoir eu un virage à droite. 1047 01:41:05,650 --> 01:41:06,690 Regardez au-dessus de vous. 1048 01:41:08,360 --> 01:41:12,070 Il devrait y avoir un paquet de câbles et de tuyaux qui vont dans la même direction. 1049 01:41:12,160 --> 01:41:13,570 Suivez-les. 1050 01:41:13,990 --> 01:41:16,160 D'accord. Je suis la tuyauterie. 1051 01:41:18,830 --> 01:41:23,290 Je pourrais grimper de l'autre côté avant que tu n'atteignes le sommet. 1052 01:41:23,380 --> 01:41:25,710 - Que me donnerais-tu ? - Du respect. 1053 01:41:26,670 --> 01:41:28,710 Allons, ce n'est pas une course. 1054 01:41:30,380 --> 01:41:31,970 Je vois la boîte. 1055 01:41:33,390 --> 01:41:36,430 Il est écrit : "haut voltage". Oui. 1056 01:41:39,480 --> 01:41:40,640 D'accord. 1057 01:41:41,520 --> 01:41:44,270 DANGER - HAUT VOLTAGE 1058 01:41:44,560 --> 01:41:47,230 Bien. On y va. 1059 01:41:47,900 --> 01:41:49,110 Par-dessus. 1060 01:41:49,740 --> 01:41:51,360 Prenez votre temps. 1061 01:41:52,110 --> 01:41:53,200 Bien. Allez. 1062 01:41:54,120 --> 01:41:56,030 Place bien tes pieds. 1063 01:41:58,290 --> 01:42:01,000 On ne peut pas l'allumer à la main. 1064 01:42:01,080 --> 01:42:04,500 Il faut soulever la poignée d'amorce pour obtenir la charge. 1065 01:42:04,580 --> 01:42:06,920 C'est gros, plat et gris. 1066 01:42:07,710 --> 01:42:09,840 Bon, j'y vais. D'accord. 1067 01:42:11,170 --> 01:42:16,640 Un, deux, trois, quatre. 1068 01:42:16,720 --> 01:42:18,810 Bon, chargé. 1069 01:42:19,060 --> 01:42:23,060 Sous les mots "position de contact", il y a un bouton vert. 1070 01:42:23,140 --> 01:42:25,480 Il est écrit "appuyer pour fermer". 1071 01:42:26,020 --> 01:42:27,860 Appuyer pour fermer. 1072 01:42:28,570 --> 01:42:30,570 Appuyer pour fermer 1073 01:42:31,360 --> 01:42:32,650 Appuyez dessus. 1074 01:42:47,540 --> 01:42:51,550 Les boutons rouges allument les systèmes individuels du parc. 1075 01:42:52,380 --> 01:42:53,380 Allumez-les. 1076 01:43:03,060 --> 01:43:04,810 CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE 1077 01:43:04,980 --> 01:43:07,190 - Descends tout de suite ! - Tu vas devoir sauter. 1078 01:43:07,270 --> 01:43:09,360 Vous êtes fou ? Je ne vais pas sauter. 1079 01:43:09,440 --> 01:43:12,070 - Écoute le Dr Grant ! - Allez. Je compte jusqu'à trois. 1080 01:43:12,150 --> 01:43:14,570 Un, deux, trois ! 1081 01:43:15,570 --> 01:43:18,160 Quatre. Cinq. 1082 01:43:18,570 --> 01:43:20,330 Je viens te chercher. 1083 01:43:20,410 --> 01:43:22,080 Je dois aller chercher Tim. 1084 01:43:22,160 --> 01:43:23,830 D'accord. Je vais compter jusqu'à trois. 1085 01:43:26,370 --> 01:43:27,420 Un... 1086 01:43:28,290 --> 01:43:29,540 CLÔTURE D'ENCLOS DU T-REX CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE 1087 01:43:29,630 --> 01:43:30,750 ... deux... 1088 01:43:41,890 --> 01:43:43,270 Il ne respire pas. 1089 01:43:47,810 --> 01:43:50,770 Tout fonctionne de nouveau ! 1090 01:43:58,950 --> 01:44:00,370 Non ! 1091 01:44:10,670 --> 01:44:12,210 M. Arnold. 1092 01:45:30,330 --> 01:45:32,080 Tu es intelligente. 1093 01:45:56,070 --> 01:45:57,360 Non, Tim ! 1094 01:46:00,070 --> 01:46:01,990 Bon garçon. 1095 01:46:06,580 --> 01:46:07,740 Trois. 1096 01:46:12,920 --> 01:46:14,210 Il y a quelqu'un ? 1097 01:46:24,180 --> 01:46:27,600 Bien. Je vais devoir trouver les autres. 1098 01:46:28,720 --> 01:46:31,430 Je vais t'emmener voir un médecin. 1099 01:46:33,480 --> 01:46:35,770 - Lex, occupe-toi de Tim. - Oui. 1100 01:46:37,110 --> 01:46:39,070 Tes cheveux sont tout ébouriffés. 1101 01:46:41,070 --> 01:46:43,320 Tim, la rôtie humaine. 1102 01:46:47,620 --> 01:46:49,790 Je reviens vite. Je vous le promets. 1103 01:47:17,150 --> 01:47:18,230 Cours. 1104 01:48:34,720 --> 01:48:36,680 Il n'y a que deux raptors ? 1105 01:48:38,190 --> 01:48:40,020 Tu es sûre que le troisième n'est pas là ? 1106 01:48:40,100 --> 01:48:43,730 Oui. À moins qu'il ne découvre comment ouvrir la porte. 1107 01:49:10,680 --> 01:49:13,600 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est un velociraptor. 1108 01:49:16,180 --> 01:49:17,850 Il est à l'intérieur. 1109 01:49:42,960 --> 01:49:44,000 Suis-moi. 1110 01:52:19,870 --> 01:52:21,620 Il est là-dedans. 1111 01:52:22,030 --> 01:52:23,490 La salle de commande. 1112 01:52:29,630 --> 01:52:33,130 - On peut appeler de l'aide ? - Il faut d'abord redémarrer le système. 1113 01:52:35,760 --> 01:52:37,470 Le verrouillage des portes ! 1114 01:52:37,970 --> 01:52:40,010 Ellie, démarre le verrouillage des portes ! 1115 01:52:49,480 --> 01:52:51,310 Non, démarre le verrouillage des portes ! 1116 01:52:52,190 --> 01:52:55,940 - Vas-y ! Verrouille les portes. - Tu ne peux pas le faire seul ! 1117 01:53:04,660 --> 01:53:08,160 C'est un système UNIX. Je connais ça. 1118 01:53:08,910 --> 01:53:11,000 C'est tous les fichiers du parc. 1119 01:53:11,080 --> 01:53:14,460 Toutes les informations y sont. Je dois trouver le bon fichier. 1120 01:53:15,090 --> 01:53:16,340 Essaie de prendre l'arme. 1121 01:53:19,720 --> 01:53:20,970 parc 1122 01:53:25,470 --> 01:53:27,430 Je ne peux pas le faire sans me déplacer. 1123 01:53:32,310 --> 01:53:33,860 Zoologie 1124 01:53:42,860 --> 01:53:44,950 C'est ça. C'est peut-être le bon fichier. 1125 01:53:45,030 --> 01:53:46,200 Sécurité physique 1126 01:53:46,910 --> 01:53:48,410 Ce n'est pas le bon fichier. 1127 01:53:51,540 --> 01:53:52,710 Viens, Lex ! 1128 01:53:55,040 --> 01:53:56,500 Centre des visiteurs 1129 01:53:58,340 --> 01:54:00,920 REDÉMARRAGE DU SYSTÈME 1130 01:54:01,050 --> 01:54:02,470 - Tu as réussi ! - Oui ! 1131 01:54:04,010 --> 01:54:04,850 SYSTÈME FERMÉ 1132 01:54:06,220 --> 01:54:07,470 C'est réussi ! 1133 01:54:07,720 --> 01:54:08,850 Oui ! 1134 01:54:13,310 --> 01:54:14,520 Qu'est-ce qui fonctionne ? 1135 01:54:14,600 --> 01:54:17,320 Tous les systèmes de sécurité sont en place. On a réussi. 1136 01:54:27,200 --> 01:54:28,240 Grant. 1137 01:54:28,490 --> 01:54:31,790 M. Hammond, les téléphones fonctionnent. 1138 01:54:31,870 --> 01:54:34,960 - Les enfants vont bien ? - Ils vont bien. 1139 01:54:35,040 --> 01:54:39,090 Appelez le continent. Qu'ils envoient des hélicoptères. 1140 01:54:39,710 --> 01:54:41,260 Il va traverser le verre ! 1141 01:55:33,640 --> 01:55:34,810 Vite ! 1142 01:56:20,310 --> 01:56:22,860 Tim, lâche tout. Oui ! 1143 01:57:40,100 --> 01:57:44,690 Après considération, j'ai décidé de ne pas approuver votre parc. 1144 01:57:45,270 --> 01:57:46,360 Moi de même. 1145 01:58:34,280 --> 01:58:35,740 Venez. 87350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.