Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,320 --> 00:01:09,160
PARC JURASSIQUE
2
00:01:25,470 --> 00:01:28,260
Attention, tout le monde ! Dégagez.
3
00:01:28,350 --> 00:01:29,720
Dégagez !
4
00:01:30,970 --> 00:01:32,640
Reculez !
5
00:01:36,900 --> 00:01:38,650
Avancez-le, allez !
6
00:01:44,700 --> 00:01:45,990
Ralentissez !
7
00:01:46,990 --> 00:01:51,660
ISLA NUBLAR
200 km à l'ouest du Costa Rica
8
00:01:56,500 --> 00:01:58,830
- Équipe de poussée, allez-y.
- On y va.
9
00:02:00,040 --> 00:02:03,260
- Quand vous êtes prêts.
- Préparez les pistolets électriques.
10
00:02:04,840 --> 00:02:07,680
En place ! Allez.
11
00:02:08,090 --> 00:02:09,680
Prêts. Allez-y.
12
00:02:11,470 --> 00:02:13,020
Et poussez.
13
00:02:19,480 --> 00:02:22,110
Verrouillé. Équipe de chargement, reculez.
14
00:02:22,190 --> 00:02:23,320
Dépêchez-vous.
15
00:02:30,910 --> 00:02:32,740
Jophery, soulevez la porte.
16
00:02:50,430 --> 00:02:52,430
Bloquez l'entrée ! Ne la laissez pas sortir !
17
00:03:02,400 --> 00:03:03,570
Aidez-le, quelqu'un !
18
00:03:04,150 --> 00:03:05,570
Maîtrisez-la !
19
00:03:17,450 --> 00:03:18,580
Tirez-lui dessus !
20
00:03:42,520 --> 00:03:47,980
MINE D'AMBRE MANO DE DIOS
République dominicaine
21
00:03:57,370 --> 00:04:00,870
- Il paraît que Hammond n'est même pas là.
- Il s'en excuse.
22
00:04:00,960 --> 00:04:03,880
La famille de ce travailleur intente
une poursuite de 20 M$,
23
00:04:03,960 --> 00:04:06,550
et vous me dites
que Hammond ne peut pas me recevoir ?
24
00:04:06,630 --> 00:04:09,760
Il devait partir tôt.
Sa fille est en train de divorcer.
25
00:04:09,840 --> 00:04:12,880
Je comprends,
mais il faut gérer la situation maintenant.
26
00:04:12,970 --> 00:04:15,140
- La compagnie d'assurance...
- Ça va ?
27
00:04:17,680 --> 00:04:22,640
Selon l'assureur, l'accident soulève
des questions de sécurité dans le parc.
28
00:04:22,730 --> 00:04:25,020
Ça rend les investisseurs très nerveux.
29
00:04:25,110 --> 00:04:28,690
J'ai dû promettre
une inspection approfondie du site.
30
00:04:30,110 --> 00:04:32,780
Hammond déteste les inspections.
Elles ralentissent tout.
31
00:04:32,860 --> 00:04:36,530
Si je ne le fais pas, ils retirent les fonds.
Ça le ralentira encore plus.
32
00:04:42,120 --> 00:04:43,460
Attention à votre tête.
33
00:04:44,040 --> 00:04:49,000
Si deux experts approuvent cet endroit,
l'assureur va nous laisser tranquilles.
34
00:04:49,380 --> 00:04:52,340
J'ai déjà Ian Malcolm,
mais il est trop extravagant.
35
00:04:52,420 --> 00:04:54,090
- Ils veulent Alan Grant.
- Grant ?
36
00:04:54,180 --> 00:04:56,430
Vous ne réussirez jamais
à le sortir du Montana.
37
00:04:56,850 --> 00:04:57,850
Comment ça ?
38
00:05:00,310 --> 00:05:01,600
Comment ça ?
39
00:05:03,940 --> 00:05:05,940
Parce que Grant est comme moi.
40
00:05:07,810 --> 00:05:09,360
C'est un piocheur.
41
00:05:48,150 --> 00:05:53,860
BADLANDS - Près de Snakewater, Montana
42
00:05:53,940 --> 00:05:56,820
Dr Grant, Dre Sattler,
nous sommes prêts à réessayer.
43
00:05:58,110 --> 00:05:59,700
Je déteste les ordinateurs.
44
00:06:00,080 --> 00:06:01,660
C'est réciproque.
45
00:06:16,630 --> 00:06:17,840
Regardez.
46
00:06:20,760 --> 00:06:21,970
Ça a marché ?
47
00:06:22,060 --> 00:06:25,140
- Ça prend combien de temps ?
- Le résultat devrait être instantané.
48
00:06:25,230 --> 00:06:29,100
On envoie le radar dans le sol,
et l'os nous renvoie l'image.
49
00:06:29,980 --> 00:06:31,480
Renvoi d'image...
50
00:06:33,570 --> 00:06:35,610
Ce nouveau programme est incroyable.
51
00:06:36,150 --> 00:06:39,660
Dans quelques années,
on n'aura même plus besoin de creuser.
52
00:06:39,740 --> 00:06:41,450
Qu'est-ce qu'il y a d'amusant là-dedans ?
53
00:06:42,030 --> 00:06:45,540
L'image est un peu déformée,
mais je ne crois pas que c'est l'ordinateur.
54
00:06:46,540 --> 00:06:49,750
Contraction post-mortem
des ligaments de la nuque.
55
00:06:50,170 --> 00:06:53,040
- Un velociraptor ?
- Oui. De bonne taille, en plus.
56
00:06:53,420 --> 00:06:56,550
Il doit faire deux mètres de haut,
sans doute trois mètres de long.
57
00:06:56,630 --> 00:06:57,970
- Regardez...
- Que se passe-t-il ?
58
00:06:58,050 --> 00:06:59,380
Il l'a touché.
59
00:06:59,470 --> 00:07:03,430
- Le Dr Grant n'aime pas les machines.
- C'est elles qui ne m'aiment pas.
60
00:07:04,390 --> 00:07:07,020
Regardez les os en demi-lune
dans les poignets.
61
00:07:07,100 --> 00:07:09,770
Pas surprenant qu'ils aient appris à voler.
62
00:07:11,610 --> 00:07:12,940
Non, c'est vrai.
63
00:07:15,070 --> 00:07:19,910
Les dinosaures ressemblent peut-être plus
aux oiseaux qu'aux reptiles.
64
00:07:19,990 --> 00:07:23,490
Regardez l'os pubien.
À l'envers, comme chez un oiseau.
65
00:07:23,580 --> 00:07:27,700
Les vertèbres, pleines de sacs alvéolaires
et de cavités, comme chez un oiseau.
66
00:07:28,040 --> 00:07:31,080
Même le mot "raptor" signifie
"oiseau de proie".
67
00:07:31,170 --> 00:07:32,830
Ça ne semble pas très effrayant.
68
00:07:35,630 --> 00:07:37,760
Ça ressemble plus
à une dinde de deux mètres.
69
00:07:40,260 --> 00:07:41,590
Une dinde ?
70
00:07:44,510 --> 00:07:47,720
- Imagine-toi dans la période crétacée.
- C'est reparti.
71
00:07:47,810 --> 00:07:52,020
Tu aperçois cette dinde de deux mètres
en entrant dans une clairière.
72
00:07:52,100 --> 00:07:55,270
Il se déplace comme un oiseau,
agitant doucement la tête.
73
00:07:55,360 --> 00:07:59,780
Tu restes immobile, pensant
qu'il ne peut te voir que si tu bouges,
74
00:07:59,860 --> 00:08:02,530
comme le tyrannosaure rex.
75
00:08:02,610 --> 00:08:04,740
Mais pas le velociraptor.
76
00:08:05,370 --> 00:08:09,250
Tu le fixes du regard, et il en fait autant.
77
00:08:10,000 --> 00:08:13,960
C'est là qu'il attaque.
Pas par-devant, mais par le côté.
78
00:08:15,170 --> 00:08:18,840
Par les deux autres raptors
dont tu ignorais la présence.
79
00:08:20,340 --> 00:08:25,350
Le velociraptor chasse en meute.
Il utilise un style d'attaque coordonnée
80
00:08:25,430 --> 00:08:27,720
et il est en forme aujourd'hui.
81
00:08:28,680 --> 00:08:31,230
Il t'entaille avec ceci :
82
00:08:31,730 --> 00:08:35,980
une griffe rétractable de 15 cm,
comme un rasoir, sur son orteil central.
83
00:08:36,060 --> 00:08:39,990
Il ne prend pas la peine de mordre
ta veine jugulaire comme un lion.
84
00:08:40,320 --> 00:08:42,150
Il t'entaille
85
00:08:42,740 --> 00:08:44,740
ici ou là.
86
00:08:45,120 --> 00:08:46,280
Alan.
87
00:08:46,830 --> 00:08:50,620
Ou peut-être en plein ventre,
faisant se répandre tes intestins.
88
00:08:51,870 --> 00:08:56,880
L'idée, c'est que tu es encore vivant
quand ils commencent à te manger.
89
00:08:58,460 --> 00:09:01,880
Alors fais preuve d'un peu de respect.
90
00:09:02,510 --> 00:09:03,550
D'accord.
91
00:09:11,520 --> 00:09:15,980
Alan, si tu voulais lui faire peur,
tu aurais pu le menacer avec une arme.
92
00:09:16,190 --> 00:09:18,570
Oui, je sais. Les jeunes.
93
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
Tu en veux un comme ça ?
94
00:09:21,570 --> 00:09:26,450
Je ne veux pas celui-là,
mais une progéniture serait intéressante.
95
00:09:27,240 --> 00:09:29,200
Pourquoi tu ne les aimes pas ?
96
00:09:29,280 --> 00:09:33,710
Ils sont bruyants,
salissants et ils coûtent cher.
97
00:09:33,790 --> 00:09:35,290
Radin.
98
00:09:35,370 --> 00:09:36,790
Ils sentent mauvais.
99
00:09:36,880 --> 00:09:38,540
- C'est faux !
- Certains, oui.
100
00:09:38,630 --> 00:09:40,920
- Arrête donc !
- Les bébés sentent mauvais.
101
00:09:48,510 --> 00:09:50,560
- Recouvrez le site !
- Recouvrez l'excavation.
102
00:09:50,640 --> 00:09:53,220
- Dites-leur d'arrêter !
- Arrêtez la machine !
103
00:09:53,560 --> 00:09:55,890
Recouvrez tout. Tout.
104
00:09:57,730 --> 00:10:01,320
Arrêtez, compris ? Ça suffit !
105
00:10:01,980 --> 00:10:03,150
Quoi ?
106
00:10:17,750 --> 00:10:20,960
Mais que faites-vous donc ?
107
00:10:21,250 --> 00:10:23,000
On gardait ça pour une occasion.
108
00:10:24,050 --> 00:10:26,170
Pour aujourd'hui, dans ce cas.
109
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
- Vous êtes qui, bon sang ?
- John Hammond.
110
00:10:30,850 --> 00:10:34,220
Heureux de vous rencontrer enfin, Dr Grant.
111
00:10:35,430 --> 00:10:40,270
Je vois que mes 50 000 $ par année
ont été bien dépensés.
112
00:10:40,980 --> 00:10:42,190
C'est qui, cet idiot ?
113
00:10:42,270 --> 00:10:45,690
- Voici notre paléobotaniste, la Dre...
- Sattler.
114
00:10:45,990 --> 00:10:48,070
Ellie, voici M. Hammond.
115
00:10:48,610 --> 00:10:51,530
Pardon pour l'entrée remarquée,
Dre Sattler, mais...
116
00:10:51,620 --> 00:10:53,620
- J'ai dit "idiot" ?
- ... nous sommes pressés.
117
00:10:53,700 --> 00:10:57,120
Vous voulez boire ?
Pendant que c'est froid. Asseyez-vous.
118
00:10:57,790 --> 00:11:00,960
- Laissez-moi faire.
- Je vais prendre des verres.
119
00:11:01,040 --> 00:11:04,300
- Il y a des échantillons partout.
- Je peux me retrouver.
120
00:11:04,380 --> 00:11:06,550
Bon, j'irai droit au but.
121
00:11:08,130 --> 00:11:10,470
Je vous aime bien. Tous les deux.
122
00:11:10,890 --> 00:11:14,140
Je comprends les gens tout de suite.
C'est un don.
123
00:11:17,390 --> 00:11:20,400
Je possède une île
près de la côte du Costa Rica.
124
00:11:21,060 --> 00:11:24,480
Je la loue au gouvernement
et depuis cinq ans,
125
00:11:24,570 --> 00:11:27,070
j'établis une sorte de réserve biologique.
126
00:11:27,150 --> 00:11:29,530
C'est spectaculaire.
On n'a pas lésiné sur la dépense.
127
00:11:29,610 --> 00:11:33,070
Ma réserve au Kenya ressemble
à une animalerie à côté de ça.
128
00:11:33,160 --> 00:11:37,120
Et il ne fait aucun doute
que les enfants adoreront nos attractions.
129
00:11:37,660 --> 00:11:40,790
- De quoi s'agit-il ?
- De petits adultes, chéri.
130
00:11:40,870 --> 00:11:42,790
Pas seulement les enfants,
mais tout le monde.
131
00:11:42,880 --> 00:11:46,210
Nous allons ouvrir l'an prochain,
si les avocats n'ont pas ma peau avant.
132
00:11:46,300 --> 00:11:48,510
Je déteste les avocats, et vous ?
133
00:11:49,380 --> 00:11:52,220
- Je n'en connais aucun.
- On n'en connaît aucun.
134
00:11:52,550 --> 00:11:57,390
Moi, oui. Il y en a un en particulier
qui représente mes investisseurs.
135
00:11:57,640 --> 00:12:00,480
L'opinion extérieure
compte beaucoup pour eux.
136
00:12:00,560 --> 00:12:02,190
Quel genre d'opinion ?
137
00:12:02,310 --> 00:12:05,320
La vôtre, pour être franc.
138
00:12:05,400 --> 00:12:09,490
Soyons honnêtes, dans votre domaine,
vous êtes parmi les meilleurs.
139
00:12:09,820 --> 00:12:12,030
Si je pouvais vous convaincre
140
00:12:12,490 --> 00:12:15,660
d'approuver le parc,
de nous donner votre appui
141
00:12:15,740 --> 00:12:21,330
et d'écrire une lettre de recommandation,
je pourrais poursuivre mon travail.
142
00:12:21,750 --> 00:12:25,340
- Pourquoi veulent-ils notre opinion ?
- C'est quel genre de parc ?
143
00:12:27,920 --> 00:12:29,630
C'est en lien avec vos compétences.
144
00:12:32,380 --> 00:12:35,720
Pourquoi ne venez-vous pas faire un tour
pour la fin de semaine ?
145
00:12:35,800 --> 00:12:38,970
J'adorerais avoir l'opinion
d'une paléobotaniste, aussi.
146
00:12:39,470 --> 00:12:41,980
J'ai un avion privé qui attend à Choteau.
147
00:12:43,940 --> 00:12:46,270
Je suis désolé. Ce n'est pas possible.
148
00:12:47,110 --> 00:12:48,610
On vient de déterrer un nouveau squelette.
149
00:12:48,690 --> 00:12:52,650
Je pourrais vous dédommager
et financer entièrement votre excavation...
150
00:12:53,280 --> 00:12:55,740
- C'est un moment inhabituel.
- Le moment est...
151
00:12:55,820 --> 00:12:57,780
... pour trois années de plus.
152
00:13:03,330 --> 00:13:04,500
Où est l'avion ?
153
00:13:06,290 --> 00:13:07,420
- D'accord.
- Trois années.
154
00:13:07,500 --> 00:13:08,800
Santé.
155
00:13:51,050 --> 00:13:52,340
Dodgson !
156
00:14:00,510 --> 00:14:02,310
Tu ne devrais pas utiliser mon nom.
157
00:14:03,310 --> 00:14:06,140
Dodgson. Dodgson est ici.
158
00:14:07,230 --> 00:14:09,980
Tu vois, tout le monde s'en fiche.
Joli chapeau.
159
00:14:10,570 --> 00:14:12,570
Tu essaies de ressembler à un agent secret ?
160
00:14:13,740 --> 00:14:15,240
- Eh bien ?
- 750 000 $.
161
00:14:15,820 --> 00:14:18,240
Plus 50 000 $ à la livraison
de chaque embryon viable.
162
00:14:18,360 --> 00:14:21,410
Ça fait 1,5 M$ si tu obtiens les 15 espèces.
163
00:14:21,490 --> 00:14:22,620
Je vais les avoir.
164
00:14:22,700 --> 00:14:26,620
N'oublie pas, des embryons viables.
Ils sont inutiles s'ils ne survivent pas.
165
00:14:26,710 --> 00:14:28,920
Comment suis-je censé les transporter ?
166
00:14:32,420 --> 00:14:33,460
On peut dévisser le fond.
167
00:14:35,840 --> 00:14:37,760
Génial. Mon Dieu.
168
00:14:37,840 --> 00:14:40,180
C'est frais et compartimenté à l'intérieur.
169
00:14:40,260 --> 00:14:43,680
- Vraiment génial.
- La douane peut même vérifier si elle le veut.
170
00:14:43,770 --> 00:14:45,270
- Fais-moi voir.
- Vas-y.
171
00:14:46,270 --> 00:14:49,230
- Il y a assez de refroidisseur pour 36 heures.
- Pas de menthol ?
172
00:14:49,440 --> 00:14:52,110
Les embryons doivent être
à San José d'ici là.
173
00:14:52,480 --> 00:14:54,190
Ça dépend de ton gars sur le bateau.
174
00:14:54,280 --> 00:14:57,400
Demain soir, 19 h, sur le quai est.
Assure-toi qu'il y sera.
175
00:14:58,280 --> 00:15:01,700
- Comment vas-tu passer la sécurité ?
- J'ai un créneau de 18 minutes.
176
00:15:02,410 --> 00:15:06,290
Dix-huit minutes, et ta compagnie met
la main sur dix ans de recherche.
177
00:15:10,380 --> 00:15:12,380
Ne sois pas radin avec moi, Dodgson.
178
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
C'était l'erreur de Hammond.
179
00:15:30,650 --> 00:15:33,520
Alors, vous cherchez
des ossements de dinosaures ?
180
00:15:36,150 --> 00:15:38,070
- Eh bien...
- On essaie.
181
00:15:44,280 --> 00:15:47,040
Vous allez devoir vous habituer
au Dr Malcolm.
182
00:15:47,120 --> 00:15:51,500
Il souffre d'un grave excès de personnalité,
surtout pour un mathématicien.
183
00:15:51,580 --> 00:15:53,460
Chaoticien, en fait.
184
00:15:53,540 --> 00:15:55,340
John ne croit pas au chaos,
185
00:15:55,420 --> 00:15:57,920
surtout quand il est question
de son projet de science.
186
00:15:58,010 --> 00:16:01,720
Ian, vous n'avez jamais pu expliquer
vos inquiétudes de façon satisfaisante.
187
00:16:01,800 --> 00:16:04,680
En raison du comportement
du système en espace de phase ?
188
00:16:04,760 --> 00:16:08,020
Une charge, si je peux dire, d'un nombre...
189
00:16:08,270 --> 00:16:09,350
Arrêtez.
190
00:16:09,480 --> 00:16:12,520
Dre Sattler, Dr Grant,
vous connaissez la théorie du chaos ?
191
00:16:12,810 --> 00:16:15,190
- Non.
- Non ? Les équations non linéaires ?
192
00:16:16,520 --> 00:16:18,030
Les attracteurs étranges ?
193
00:16:20,150 --> 00:16:25,030
Vous devez assurément connaître
le concept de l'attraction.
194
00:16:28,870 --> 00:16:32,170
J'emmène des scientifiques.
Vous emmenez une vedette de rock.
195
00:16:36,630 --> 00:16:37,710
Voilà.
196
00:17:05,570 --> 00:17:09,700
Les vents sont mauvais. Il faudra descendre
rapidement. Ce sera excitant.
197
00:17:38,110 --> 00:17:40,820
Vous avez besoin de ceci et de cela...
198
00:17:40,940 --> 00:17:42,990
On aura atterri
avant que vous ayez le temps de comprendre.
199
00:17:44,610 --> 00:17:45,910
Génial.
200
00:18:28,490 --> 00:18:30,950
PARC JURASSIQUE
201
00:19:04,150 --> 00:19:06,780
Les 80 km
de clôture grillagée sont en place ?
202
00:19:06,860 --> 00:19:10,070
Ainsi que les fossés de béton
et le système de détection de mouvement.
203
00:19:10,200 --> 00:19:13,370
Donald, mon cher, du calme.
Essayez de vous amuser.
204
00:19:13,700 --> 00:19:16,540
Soyons honnêtes,
ce n'est pas une promenade de plaisance.
205
00:19:16,620 --> 00:19:19,710
Il s'agit d'une enquête sérieuse
sur la stabilité de l'île.
206
00:19:19,830 --> 00:19:22,960
Vos investisseurs,
que je représente, sont très inquiets.
207
00:19:23,040 --> 00:19:25,920
S'ils ne sont pas convaincus dans 48 heures,
alors moi non plus.
208
00:19:26,380 --> 00:19:28,090
Je vais vous couper les vivres, John.
209
00:19:28,720 --> 00:19:32,930
Dans 48 heures, je vais accepter vos excuses.
210
00:19:42,230 --> 00:19:44,520
Ralentissez. Doucement. Arrêtez !
211
00:19:46,730 --> 00:19:48,400
Ça ne devrait pas être là.
212
00:20:08,260 --> 00:20:10,550
Alan, cette espèce de veriforman est disparue
213
00:20:10,630 --> 00:20:12,970
depuis la période crétacée.
214
00:20:13,970 --> 00:20:15,300
Quoi ?
215
00:20:44,960 --> 00:20:46,250
Regarde ça.
216
00:20:49,590 --> 00:20:51,630
C'est un dinosaure.
217
00:20:55,970 --> 00:20:59,310
Il a réussi. Le salaud.
218
00:21:00,730 --> 00:21:04,310
On peut ignorer le livre
sur les animaux à sang froid.
219
00:21:04,400 --> 00:21:06,730
Ils ont tort. C'est une créature à sang chaud.
220
00:21:06,810 --> 00:21:10,400
- Cette chose ne vit pas dans un marais.
- Il a un cou de huit mètres ?
221
00:21:10,480 --> 00:21:12,990
- Le brachiosaure ? Neuf mètres.
- Neuf mètres.
222
00:21:29,710 --> 00:21:32,340
Cet endroit nous rendra riches.
223
00:21:37,180 --> 00:21:38,640
Ils sont rapides ?
224
00:21:38,760 --> 00:21:41,970
On a estimé la vitesse
du tyrannosaure rex à 50 km/h.
225
00:21:43,850 --> 00:21:45,230
Le tyrannosaure rex ?
226
00:21:46,350 --> 00:21:48,310
Vous avez un tyrannosaure rex ?
227
00:21:49,360 --> 00:21:50,520
Redites ça.
228
00:21:51,650 --> 00:21:53,030
Nous avons un tyrannosaure rex.
229
00:21:54,990 --> 00:21:57,160
Mets ta tête entre tes genoux.
230
00:21:57,530 --> 00:21:58,740
Dr Grant,
231
00:21:59,200 --> 00:22:01,160
chère Dre Sattler,
232
00:22:01,540 --> 00:22:04,750
bienvenue au Parc Jurassique.
233
00:22:28,350 --> 00:22:30,310
Ils se déplacent en troupeaux.
234
00:22:32,400 --> 00:22:34,280
C'est bien vrai.
235
00:22:42,080 --> 00:22:43,660
Comment avez-vous fait ça ?
236
00:22:46,460 --> 00:22:47,790
Je vais vous montrer.
237
00:23:12,150 --> 00:23:13,900
Bonjour.
238
00:23:14,610 --> 00:23:17,320
Le parc d'attractions
le plus avancé au monde.
239
00:23:17,400 --> 00:23:18,950
QUAND LES DINOSAURES
RÉGNAIENT SUR TERRE
240
00:23:19,030 --> 00:23:21,160
Il comporte
toutes les dernières technologies.
241
00:23:21,240 --> 00:23:24,620
Et je ne parle pas de montagnes russes.
Tout le monde en a.
242
00:23:24,700 --> 00:23:29,040
Nous, on a créé
des attractions biologiques si incroyables
243
00:23:29,120 --> 00:23:32,210
qu'elles capteront l'imaginaire
du monde entier.
244
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
Alors, qu'en dis-tu ?
245
00:23:36,050 --> 00:23:39,130
- On est au chômage.
- En voie d'extinction, vous voulez dire.
246
00:23:47,060 --> 00:23:51,060
Asseyez-vous donc. Donald, asseyez-vous.
247
00:23:51,980 --> 00:23:55,020
Le voilà. Me voilà, en fait.
248
00:23:59,650 --> 00:24:00,860
Bonjour.
249
00:24:01,660 --> 00:24:04,330
- Dites bonjour.
- Bonjour.
250
00:24:05,450 --> 00:24:06,620
Bonjour, John.
251
00:24:07,330 --> 00:24:09,120
Oui, j'ai des répliques.
252
00:24:09,200 --> 00:24:12,670
Je vais bien.
Mais comment suis-je arrivé ici ?
253
00:24:14,170 --> 00:24:17,670
Laissez-moi vous montrer.
Il me faut d'abord une goutte de sang.
254
00:24:18,380 --> 00:24:19,510
Votre sang.
255
00:24:19,590 --> 00:24:20,840
Oui.
256
00:24:22,430 --> 00:24:23,680
Ça fait mal.
257
00:24:24,090 --> 00:24:26,850
Du calme, John.
Ça fait partie du miracle du clonage.
258
00:24:27,390 --> 00:24:29,350
Bonjour, John.
259
00:24:31,350 --> 00:24:32,730
Cloné à partir de quoi ?
260
00:24:32,810 --> 00:24:35,440
Les extractions ne recréent pas
un brin d'ADN intact.
261
00:24:35,520 --> 00:24:37,190
Pas sans des écarts importants de séquence.
262
00:24:37,690 --> 00:24:39,570
De l'ADN paléontologique.
De quelle source ?
263
00:24:40,240 --> 00:24:43,360
Où trouve-t-on du sang de dinosaure
vieux de 100 millions d'années ?
264
00:24:48,370 --> 00:24:49,700
Quoi ? Quoi ?
265
00:24:50,410 --> 00:24:53,500
ADN, d'où viens-tu ?
266
00:24:53,580 --> 00:24:54,830
De votre sang.
267
00:24:54,920 --> 00:24:59,460
Une goutte de votre sang contient
des milliards de brins d'ADN,
268
00:24:59,550 --> 00:25:00,840
les jeux de construction de la vie.
269
00:25:02,590 --> 00:25:07,470
Un brin d'ADN comme moi
est un plan pour la création d'un être vivant.
270
00:25:07,550 --> 00:25:12,890
Parfois, des animaux disparus il y a
des millions d'années, tels les dinosaures,
271
00:25:12,980 --> 00:25:17,940
nous laissent des plans.
Il faut simplement savoir où chercher.
272
00:25:18,110 --> 00:25:22,990
Il y a cent millions d'années,
il y avait des moustiques comme aujourd'hui.
273
00:25:23,070 --> 00:25:26,570
Et comme aujourd'hui,
ils se nourrissaient du sang des animaux.
274
00:25:26,660 --> 00:25:31,450
Même de celui des dinosaures.
Parfois, après avoir piqué un dinosaure,
275
00:25:31,540 --> 00:25:36,420
un moustique atterrissait sur une branche
d'arbre et restait coincé dans la sève.
276
00:25:36,500 --> 00:25:41,340
Après un certain temps, la sève de l'arbre
durcissait et devenait fossilisée,
277
00:25:41,420 --> 00:25:46,300
tout comme un os de dinosaure,
préservant le moustique à l'intérieur.
278
00:25:47,010 --> 00:25:50,600
Cette sève d'arbre fossilisée,
que nous appelons de l'ambre,
279
00:25:50,930 --> 00:25:55,350
a attendu pendant des millions d'années
avec un moustique à l'intérieur,
280
00:25:56,190 --> 00:25:58,360
jusqu'à l'arrivée
des scientifiques du Parc Jurassique.
281
00:25:59,270 --> 00:26:03,570
À l'aide de techniques sophistiquées,
ils ont extrait le sang préservé
282
00:26:03,650 --> 00:26:07,990
dans le moustique
et ont ainsi obtenu de l'ADN de dinosaure.
283
00:26:09,030 --> 00:26:13,330
Un brin d'ADN complet contient
trois milliards de codes génétiques.
284
00:26:13,950 --> 00:26:18,040
Si on regardait des écrans comme ça
chaque jour pendant huit heures,
285
00:26:18,130 --> 00:26:22,250
ça prendrait deux ans
pour voir le brin d'ADN complet.
286
00:26:22,340 --> 00:26:27,550
C'est aussi long que ça.
Puisque c'est vieux, c'est plein de failles.
287
00:26:27,630 --> 00:26:30,300
C'est là que nos généticiens entrent en jeu.
288
00:26:30,850 --> 00:26:34,520
Des superordinateurs intelligents
et des séquenceurs de gènes
289
00:26:34,600 --> 00:26:36,770
ont décomposé le brin en quelques minutes.
290
00:26:36,850 --> 00:26:38,900
Et les images de réalité virtuelle
291
00:26:38,980 --> 00:26:42,150
montrent à nos généticiens les failles
dans la séquence d'ADN.
292
00:26:42,730 --> 00:26:45,240
Nous avons utilisé l'ADN complet
d'une grenouille
293
00:26:45,320 --> 00:26:49,240
pour remplir les failles et compléter le code.
294
00:26:49,820 --> 00:26:54,620
Et maintenant,
nous pouvons créer un bébé dinosaure.
295
00:26:57,160 --> 00:27:00,670
La musique est temporaire.
C'est très dramatique, bien sûr.
296
00:27:01,840 --> 00:27:04,090
Une marche ou quelque chose.
Ce n'est pas encore composé.
297
00:27:04,170 --> 00:27:06,170
Puis, la visite continue.
298
00:27:15,850 --> 00:27:20,520
Regardez ça.
Les héros assidus que vous voyez derrière...
299
00:27:20,600 --> 00:27:23,020
C'est ahurissant, John.
300
00:27:23,270 --> 00:27:27,440
Ces personnages sont-ils autoérotiques ?
301
00:27:27,530 --> 00:27:30,240
Non, il n'y a pas d'animatronique ici.
302
00:27:30,320 --> 00:27:33,370
Ces gens sont les vrais faiseurs de miracles
du Parc Jurassique.
303
00:27:33,450 --> 00:27:36,660
... dans des œufs
d'émeu ou d'autruche non fécondés.
304
00:27:37,750 --> 00:27:40,710
Un instant. Comment interrompez-vous
la mitose cellulaire ?
305
00:27:40,790 --> 00:27:43,500
- Peut-on voir les œufs non fécondés ?
- Bientôt.
306
00:27:44,630 --> 00:27:48,550
Une équipe entière
de manipulateurs généticiens travaillent à...
307
00:27:48,630 --> 00:27:52,010
- Vous pouvez arrêter ça ?
- Désolé. Ça fait partie de la visite.
308
00:27:52,090 --> 00:27:54,050
Un, deux, trois.
309
00:27:55,720 --> 00:27:57,810
- Vous ne pouvez pas faire ça.
- Quoi ?
310
00:27:57,890 --> 00:27:59,390
Ils peuvent faire ça ?
311
00:28:01,940 --> 00:28:06,280
Rappel : le bateau
vers le continent partira à 19 h.
312
00:28:06,400 --> 00:28:11,320
Tout le personnel doit être au quai
au plus tard à 18 h 45. Sans exception.
313
00:28:12,110 --> 00:28:15,240
- Bonjour, Henry.
- Bonjour, monsieur.
314
00:28:29,300 --> 00:28:30,880
Ça tourne les œufs.
315
00:28:34,470 --> 00:28:38,600
Le moment parfait. J'espérais qu'ils éclosent
avant de devoir retourner au bateau.
316
00:28:38,680 --> 00:28:41,230
Henry, pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
317
00:28:41,310 --> 00:28:45,270
J'insiste pour être présent
quand ils naissent.
318
00:28:45,980 --> 00:28:48,360
Allez.
319
00:28:49,940 --> 00:28:51,610
Viens, petit.
320
00:28:57,950 --> 00:28:59,330
Allez.
321
00:29:02,660 --> 00:29:04,500
Très bien. Pousse.
322
00:29:06,460 --> 00:29:08,630
- Très bien.
- Seigneur.
323
00:29:08,710 --> 00:29:11,130
Pousse. Allez.
324
00:29:11,720 --> 00:29:14,640
Allez, vas-y.
325
00:29:14,930 --> 00:29:17,760
Voilà.
326
00:29:22,810 --> 00:29:26,190
Ils s'attachent à la première créature
qu'ils rencontrent.
327
00:29:26,270 --> 00:29:29,150
C'est ça. Ça les aide à me faire confiance.
328
00:29:29,980 --> 00:29:34,990
J'ai assisté à la naissance
de chaque petite créature sur cette île.
329
00:29:35,860 --> 00:29:39,080
Mais pas de celles
qui se sont reproduites dans la nature ?
330
00:29:39,240 --> 00:29:41,500
Elles ne peuvent pas se reproduire, en fait.
331
00:29:41,580 --> 00:29:44,410
La régulation démographique
est l'une de nos priorités.
332
00:29:44,500 --> 00:29:47,500
Aucune reproduction non autorisée n'a lieu
au Parc Jurassique.
333
00:29:48,750 --> 00:29:50,920
Comment savez-vous
qu'ils ne se reproduisent pas ?
334
00:29:52,130 --> 00:29:55,510
Parce que tous les animaux
sont des femelles.
335
00:29:55,590 --> 00:29:57,970
Nous les avons conçus ainsi.
336
00:29:58,140 --> 00:29:59,680
Voilà.
337
00:30:01,970 --> 00:30:04,600
Mon Dieu. Regardez ça.
338
00:30:05,140 --> 00:30:08,440
La température du sang est d'environ 27 °C.
339
00:30:08,520 --> 00:30:09,650
Wu ?
340
00:30:09,730 --> 00:30:11,020
Trente-trois.
341
00:30:11,110 --> 00:30:14,400
- Homéotherme ? Il garde sa température ?
- Oui.
342
00:30:19,120 --> 00:30:21,870
Mais comment êtes-vous certain
que ce sont des femelles ?
343
00:30:21,950 --> 00:30:26,120
Quelqu'un se promène dans le parc
et regarde sous leur jupe ?
344
00:30:26,210 --> 00:30:29,840
On contrôle leurs chromosomes.
Ce n'est pas très difficile.
345
00:30:29,920 --> 00:30:32,500
Tous les embryons vertébrés
sont intrinsèquement femelles.
346
00:30:32,590 --> 00:30:35,760
Ils ont besoin d'une hormone supplémentaire
au bon moment de leur développement
347
00:30:35,840 --> 00:30:37,260
pour devenir des mâles.
348
00:30:37,340 --> 00:30:40,300
- Mais on empêche ça.
- Vous empêchez ça ?
349
00:30:40,390 --> 00:30:44,350
John, ce genre de manipulation
est impossible.
350
00:30:44,430 --> 00:30:46,600
S'il y a une chose
que l'évolution nous a apprise,
351
00:30:46,690 --> 00:30:51,400
c'est que la vie ne peut être contenue.
La vie s'étend vers de nouveaux territoires
352
00:30:51,520 --> 00:30:54,690
et brise les barrières,
parfois même de façon dangereuse,
353
00:30:54,780 --> 00:30:57,900
mais elle le fait.
354
00:30:59,610 --> 00:31:01,070
En effet.
355
00:31:01,410 --> 00:31:06,540
Vous insinuez qu'un groupe composé
entièrement de femelles se reproduira ?
356
00:31:06,620 --> 00:31:11,040
Non, je dis simplement
que la vie trouve toujours un moyen.
357
00:31:18,220 --> 00:31:20,090
De quelle espèce s'agit-il ?
358
00:31:22,180 --> 00:31:23,810
C'est un velociraptor.
359
00:31:28,020 --> 00:31:29,520
Vous avez créé des raptors ?
360
00:31:42,910 --> 00:31:48,460
Dr Grant ! Comme je le disais,
un repas vous attend avant votre visite.
361
00:31:48,540 --> 00:31:51,580
- Notre chef Alejandro...
- Que font-ils ?
362
00:31:57,300 --> 00:31:58,470
Ils les nourrissent.
363
00:32:03,680 --> 00:32:08,930
Alejandro nous a préparé un menu exquis.
Du bar du Chili, je crois.
364
00:32:09,730 --> 00:32:11,060
Vous venez ?
365
00:32:50,810 --> 00:32:53,100
Ils devraient tous être détruits.
366
00:32:53,190 --> 00:32:56,190
Robert Muldoon.
Le directeur de ma réserve au Kenya.
367
00:32:56,270 --> 00:32:59,280
Il est un peu alarmiste,
mais c'est un expert des raptors.
368
00:32:59,360 --> 00:33:01,490
Quel est leur taux de croissance ?
369
00:33:01,570 --> 00:33:04,780
Ils sont mortels à l'âge de huit mois.
370
00:33:04,870 --> 00:33:07,530
J'ai chassé presque tout ce qui peut
vous chasser, mais cette bête est...
371
00:33:07,620 --> 00:33:09,870
- Rapide pour un bipède ?
- Comme un guépard.
372
00:33:10,370 --> 00:33:13,250
Ils pourraient atteindre 100 km/h
s'ils s'échappaient.
373
00:33:13,370 --> 00:33:14,620
Et ce sont des sauteurs incroyables.
374
00:33:14,710 --> 00:33:17,880
Oui. Voilà pourquoi nous prenons
de grandes précautions.
375
00:33:19,300 --> 00:33:21,800
Sont-ils intelligents ?
La cavité de leur cerveau...
376
00:33:21,880 --> 00:33:26,140
Ils sont très intelligents.
Ils peuvent résoudre des problèmes.
377
00:33:26,220 --> 00:33:28,470
Surtout la plus grande.
378
00:33:28,560 --> 00:33:30,310
On en a fait huit au départ,
mais quand elle est arrivée,
379
00:33:30,390 --> 00:33:33,730
elle a pris les commandes
et a tué tous les autres sauf deux.
380
00:33:33,810 --> 00:33:39,570
Celle-là, quand elle nous regarde,
on sait qu'elle réfléchit.
381
00:33:40,820 --> 00:33:43,360
C'est pourquoi il faut les nourrir comme ça.
382
00:33:43,450 --> 00:33:45,450
Elle a déjà attaqué les clôtures.
383
00:33:46,070 --> 00:33:47,990
Les clôtures sont électrifiées, non ?
384
00:33:48,070 --> 00:33:51,450
Oui, mais ils n'attaquent jamais
deux fois au même endroit.
385
00:33:51,540 --> 00:33:55,210
Ils testaient les clôtures
pour en connaître les faiblesses.
386
00:33:56,540 --> 00:33:58,040
Ils ont une excellente mémoire.
387
00:34:09,260 --> 00:34:12,100
Oui. Bon, qui a faim ?
388
00:34:12,560 --> 00:34:16,190
Les invités plus aventureux
peuvent visiter la rivière de la jungle
389
00:34:16,270 --> 00:34:18,650
ou aller voir de plus près notre majestueux...
390
00:34:18,730 --> 00:34:22,030
Aucune attraction n'est encore prête,
mais le parc ouvrira
391
00:34:22,110 --> 00:34:26,450
avec la visite que vous allez faire.
Puis, on ajoutera d'autres visites
392
00:34:26,530 --> 00:34:30,160
six à douze mois plus tard.
Des concepts spectaculaires.
393
00:34:30,240 --> 00:34:33,540
- On n'a pas lésiné sur la dépense.
- On peut exiger le prix qu'on veut.
394
00:34:33,620 --> 00:34:36,330
Deux mille, dix mille dollars par jour.
Les gens paieront.
395
00:34:36,410 --> 00:34:39,290
- En plus de la marchandise...
- Donald.
396
00:34:39,790 --> 00:34:42,960
Ce parc n'a pas été construit
pour accueillir uniquement les riches.
397
00:34:43,050 --> 00:34:46,170
Tout le monde a le droit
d'apprécier ces animaux.
398
00:34:46,260 --> 00:34:50,800
Bien sûr. On aura une journée rabais
ou un truc du genre.
399
00:34:54,980 --> 00:35:00,980
Votre manque d'humilité
envers la nature me sidère.
400
00:35:01,400 --> 00:35:05,070
Merci. Mais les choses ne sont pas
comme on l'avait imaginé.
401
00:35:05,150 --> 00:35:06,280
Je sais. Elles sont pires.
402
00:35:06,360 --> 00:35:09,490
Un instant,
on n'a même pas encore vu le parc.
403
00:35:10,570 --> 00:35:14,490
Donald, laissez-le parler.
Je veux entendre chaque point de vue.
404
00:35:15,330 --> 00:35:20,460
Ne voyez-vous pas le danger
dans ce que vous faites, John ?
405
00:35:20,540 --> 00:35:22,880
Le pouvoir génétique est la force
la plus incroyable de ce monde,
406
00:35:22,960 --> 00:35:25,920
et vous vous en servez
comme un enfant qui trouverait une arme.
407
00:35:26,010 --> 00:35:30,050
- Il n'est pas approprié d'injurier ainsi...
- S'il vous plaît.
408
00:35:30,140 --> 00:35:33,430
Je vais vous dire ce qui ne va pas
dans ce que vous faites.
409
00:35:33,510 --> 00:35:36,520
Vous n'avez pas eu besoin
de discipline pour y parvenir.
410
00:35:37,520 --> 00:35:41,270
Vous avez lu les travaux des autres
et vous avez repoussé les limites.
411
00:35:41,350 --> 00:35:42,810
Vous n'avez pas mérité cette connaissance,
412
00:35:42,900 --> 00:35:46,030
alors vous n'en assumez pas
la responsabilité.
413
00:35:46,860 --> 00:35:51,110
Vous avez utilisé le travail de génies
pour accomplir rapidement quelque chose.
414
00:35:51,200 --> 00:35:55,410
Sans savoir ce que vous aviez,
vous l'avez breveté, emballé,
415
00:35:55,490 --> 00:35:59,460
mis sur une boîte-repas en plastique
et maintenant, vous le vendez.
416
00:36:01,040 --> 00:36:03,460
Vous ne nous donnez pas le mérite
qui nous revient.
417
00:36:03,540 --> 00:36:06,800
Nos scientifiques ont fait des choses
qui n'avaient jamais été faites.
418
00:36:06,880 --> 00:36:10,010
Mais vos scientifiques étaient si obsédés
par l'idée de réussir
419
00:36:10,090 --> 00:36:11,970
qu'ils n'ont rien remis en question.
420
00:36:12,430 --> 00:36:16,060
Les condors. Ils sont en voie d'extinction.
421
00:36:17,100 --> 00:36:22,020
Si je voulais créer des condors sur cette île,
vous n'auriez rien à dire.
422
00:36:22,100 --> 00:36:24,810
On ne parle pas
d'une espèce qui a été anéantie
423
00:36:24,900 --> 00:36:28,110
par la déforestation
ou par la construction d'un barrage.
424
00:36:28,190 --> 00:36:33,570
Les dinosaures ont eu leur chance,
et la nature a choisi de les faire disparaître.
425
00:36:35,030 --> 00:36:39,250
Je ne comprends pas cette attitude.
Surtout de la part d'un scientifique.
426
00:36:39,370 --> 00:36:44,250
Comment peut-on être témoin
d'une découverte et ne pas agir ?
427
00:36:44,330 --> 00:36:48,000
Qu'est-ce que la découverte a de si génial ?
C'est un acte violent
428
00:36:48,090 --> 00:36:51,420
qui défigure ce qui est exploré.
Ce que vous appelez la découverte,
429
00:36:52,760 --> 00:36:55,140
j'appelle ça le viol du monde naturel.
430
00:36:56,600 --> 00:37:00,600
La vérité, c'est que vous ne savez rien
d'un écosystème disparu.
431
00:37:00,680 --> 00:37:03,810
Comment pouvez-vous croire
que vous serez en mesure de le maîtriser ?
432
00:37:03,900 --> 00:37:08,440
Vous avez des plantes vénéneuses ici.
Vous les trouvez jolies.
433
00:37:08,940 --> 00:37:11,820
Mais ce sont des êtres vivants agressifs
qui ignorent dans quel siècle ils se trouvent.
434
00:37:11,900 --> 00:37:15,070
Ils se défendront. Violemment, si nécessaire.
435
00:37:17,830 --> 00:37:23,120
Dr Grant, si une personne ici devrait
apprécier ce que j'essaie de faire...
436
00:37:24,620 --> 00:37:29,340
Le monde a changé de façon si radicale,
et on essaie de le comprendre.
437
00:37:30,260 --> 00:37:35,050
Je ne veux pas sauter aux conclusions,
mais les hommes et les dinosaures,
438
00:37:35,140 --> 00:37:39,100
deux espèces séparées
par 65 millions d'années d'évolution,
439
00:37:39,180 --> 00:37:42,520
viennent soudainement
d'être réunis dans ce monde.
440
00:37:42,600 --> 00:37:46,980
Comment peut-on savoir à quoi s'attendre ?
441
00:37:49,020 --> 00:37:50,860
Je n'y crois pas.
442
00:37:50,940 --> 00:37:53,610
Vous deviez venir ici me défendre
contre ces personnes,
443
00:37:53,700 --> 00:37:56,740
et le seul qui est de mon côté,
c'est cette sangsue d'avocat.
444
00:37:57,990 --> 00:37:59,240
Merci.
445
00:38:06,170 --> 00:38:07,330
Ils sont là.
446
00:38:08,330 --> 00:38:11,130
Vous allez avoir
de la compagnie dans le parc.
447
00:38:11,210 --> 00:38:13,840
Vous passerez un peu de temps
avec notre public cible.
448
00:38:13,920 --> 00:38:16,510
- Grand-papa !
- Les enfants !
449
00:38:19,760 --> 00:38:22,430
- Attention ! Doucement.
- Tu nous as manqué.
450
00:38:22,520 --> 00:38:23,680
Oui.
451
00:38:23,770 --> 00:38:27,440
- On a adoré les cadeaux. Ils étaient super.
- Vous avez aimé l'hélicoptère ?
452
00:38:27,520 --> 00:38:30,360
Oui, il est descendu et nous, on est montés.
453
00:38:33,530 --> 00:38:36,700
Venez, les enfants.
Pas trop près des véhicules.
454
00:38:38,200 --> 00:38:41,530
Ils sont magnifiques, n'est-ce pas ?
455
00:38:41,620 --> 00:38:43,790
Voici votre moyen de transport
pour l'après-midi.
456
00:38:43,870 --> 00:38:46,960
- Pas de chauffeur ?
- Non. Elles sont électriques.
457
00:38:47,040 --> 00:38:49,790
Elles suivent cette piste au milieu de la route.
458
00:38:49,880 --> 00:38:52,710
Aucune pollution. Haut de gamme.
On n'a pas lésiné sur la dépense.
459
00:38:53,050 --> 00:38:54,800
C'est un CD-ROM interactif !
460
00:38:54,880 --> 00:38:58,930
On touche le côté droit de l'écran
et on apprend des trucs.
461
00:38:59,010 --> 00:39:02,100
Lex, par ici. Dre Sattler, venez avec moi.
462
00:39:02,180 --> 00:39:03,770
Dr Grant, dans la deuxième voiture.
463
00:39:03,850 --> 00:39:06,390
Je vais monter avec la Dre Sattler.
464
00:39:18,070 --> 00:39:19,740
J'ai lu votre livre.
465
00:39:21,320 --> 00:39:22,410
C'est super.
466
00:39:23,540 --> 00:39:27,160
Vous croyez vraiment que les dinosaures
se sont transformés en oiseaux ?
467
00:39:28,710 --> 00:39:31,580
Certaines espèces, oui.
468
00:39:36,590 --> 00:39:39,430
Je ne trouve pas
qu'ils ressemblent à des oiseaux.
469
00:39:40,260 --> 00:39:43,180
Il paraît qu'une météorite
470
00:39:43,260 --> 00:39:47,520
a frappé la terre quelque part au Mexique,
créant un énorme cratère.
471
00:39:47,600 --> 00:39:50,310
- Écoute...
- Tim.
472
00:39:51,310 --> 00:39:53,980
Tim, quelle voiture prendras-tu ?
473
00:39:55,690 --> 00:39:57,740
La même que vous.
474
00:40:00,070 --> 00:40:05,290
Puis, j'ai lu au sujet d'une météorite
qui a causé beaucoup de chaleur.
475
00:40:05,370 --> 00:40:08,120
Ça a créé de la poussière de diamant,
modifiant le climat.
476
00:40:08,200 --> 00:40:09,660
Ils sont morts à cause du climat.
477
00:40:09,750 --> 00:40:14,090
Mon professeur m'a parlé du livre
d'un certain Bakker. Il dit que...
478
00:40:15,920 --> 00:40:19,420
Elle a dit que je devrais rester avec vous,
car c'est bon pour vous.
479
00:40:19,800 --> 00:40:21,840
Embarquement sur le bateau.
480
00:40:21,930 --> 00:40:26,760
Tout le monde doit être sur le quai
pour le départ de 19 h.
481
00:40:27,680 --> 00:40:30,890
Le service national de météo signale
une tempête tropicale
482
00:40:30,980 --> 00:40:33,730
à 120 km à l'ouest de notre emplacement.
483
00:40:33,810 --> 00:40:35,520
J'aurais dû construire ce parc à Orlando.
484
00:40:35,610 --> 00:40:39,360
Je l'ai à l'œil. Elle se dirigera peut-être
vers le sud comme la dernière fois.
485
00:40:41,990 --> 00:40:45,330
Ray, commencez la visite.
486
00:40:55,420 --> 00:40:57,500
Attachez-vous.
487
00:40:58,250 --> 00:41:00,470
VISITE COMMENCÉE
488
00:41:04,510 --> 00:41:06,760
CENTRE DES VISITEURS - Secteur 1
Caméra 18
489
00:41:06,850 --> 00:41:09,430
Pourquoi ont-ils mis de la fibre de verre ?
490
00:41:10,890 --> 00:41:11,980
Je sais.
491
00:41:20,360 --> 00:41:22,530
Vous voulez prendre part à l'avenir ?
492
00:41:22,740 --> 00:41:25,110
Que Dieu nous aide
quand les mains des ingénieurs...
493
00:41:25,200 --> 00:41:28,160
Pendant votre visite,
l'information appropriée vous sera
494
00:41:28,240 --> 00:41:30,370
automatiquement présentée.
495
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
Regardez !
496
00:41:31,580 --> 00:41:34,500
Touchez la section de l'écran
affichant l'icône appropriée.
497
00:41:34,580 --> 00:41:35,750
On va frapper ça ?
498
00:41:35,830 --> 00:41:38,540
Bienvenue au Parc Jurassique.
499
00:41:42,130 --> 00:41:44,550
Il y a quoi là-dedans, King Kong ?
500
00:41:56,060 --> 00:41:58,150
MONITEUR INTERNE
501
00:41:58,230 --> 00:42:01,150
La voix que vous entendez est celle
de Richard Kiley.
502
00:42:01,230 --> 00:42:02,490
On n'a pas lésiné sur la dépense.
503
00:42:02,570 --> 00:42:03,780
Si vous regardez à droite,
504
00:42:03,860 --> 00:42:09,660
vous verrez un troupeau de dilophosaures,
les premiers dinosaures de la visite.
505
00:42:09,740 --> 00:42:12,080
- Des dilophosaures !
- Merde !
506
00:42:12,160 --> 00:42:14,080
Un des premiers carnivores,
507
00:42:14,160 --> 00:42:17,380
le dilophosaure est en fait venimeux.
508
00:42:17,460 --> 00:42:22,800
Il crache son venin vers sa proie,
causant l'aveuglement et la paralysie,
509
00:42:22,880 --> 00:42:25,970
ce qui lui permet de manger à son loisir.
510
00:42:26,380 --> 00:42:30,350
Cela fait du dilophosaure
un ajout magnifique mais mortel
511
00:42:30,430 --> 00:42:32,270
au Parc Jurassique.
512
00:42:39,270 --> 00:42:40,770
Alan ?
513
00:42:41,860 --> 00:42:43,030
Où ça ?
514
00:42:46,900 --> 00:42:47,950
Bon sang.
515
00:42:52,740 --> 00:42:55,040
Les phares sont allumés,
mais aucune réponse.
516
00:42:55,120 --> 00:42:57,620
Ça ne devrait pas marcher
avec des batteries de voiture.
517
00:42:57,750 --> 00:43:00,790
L'article 151 sur la liste
des pépins de la journée.
518
00:43:00,880 --> 00:43:03,500
Nous avons tous les problèmes
d'un parc d'attractions ou d'un zoo,
519
00:43:03,590 --> 00:43:06,590
et les ordinateurs
ne sont même pas encore en place.
520
00:43:06,970 --> 00:43:12,430
Dennis, notre vie est entre vos mains,
et vous faites l'incompétent ?
521
00:43:13,970 --> 00:43:16,560
Personne ne sait m'apprécier
à ma juste valeur.
522
00:43:16,640 --> 00:43:20,480
On peut faire fonctionner ce parc d'ici
pendant trois jours avec peu de personnel.
523
00:43:20,560 --> 00:43:24,610
Vous croyez que c'est facile ? Ou pas cher ?
524
00:43:25,070 --> 00:43:27,360
Vous connaissez quelqu'un
qui peut connecter huit machines
525
00:43:27,450 --> 00:43:31,240
et déboguer deux millions de lignes de code
pour mon salaire ? Présentez-le-moi.
526
00:43:31,320 --> 00:43:35,910
Désolé pour vos problèmes financiers.
Mais c'est votre problème.
527
00:43:36,000 --> 00:43:38,410
Vous avez raison. Tout est mon problème.
528
00:43:38,500 --> 00:43:43,000
Je ne veux pas
d'un autre débat financier avec vous.
529
00:43:43,090 --> 00:43:44,340
Je vous le dis.
530
00:43:44,420 --> 00:43:45,670
Il n'y a aucun débat.
531
00:43:46,420 --> 00:43:49,300
Je ne blâme pas les gens pour leurs erreurs.
532
00:43:50,090 --> 00:43:52,010
Mais je leur demande d'en payer le prix.
533
00:43:52,390 --> 00:43:53,600
Merci, papa.
534
00:43:54,850 --> 00:43:55,930
Les phares.
535
00:43:56,020 --> 00:43:59,140
Je vais déboguer le programme
à leur retour, d'accord ?
536
00:43:59,230 --> 00:44:02,690
Ça prendra beaucoup de cycles de calcul.
On perdra une partie du système.
537
00:44:02,770 --> 00:44:04,940
La mémoire n'est pas infinie,
on ne peut pas s'en servir pour tout.
538
00:44:05,020 --> 00:44:08,650
- Allez-vous compiler...
- Silence, tout le monde !
539
00:44:10,200 --> 00:44:12,530
Ils approchent de l'enclos du tyrannosaure.
540
00:45:03,370 --> 00:45:07,300
Dieu crée les dinosaures.
Dieu détruit les dinosaures.
541
00:45:07,380 --> 00:45:12,180
Dieu crée l'homme. L'homme détruit Dieu.
L'homme crée des dinosaures.
542
00:45:13,260 --> 00:45:16,890
Les dinosaures mangent les hommes.
543
00:45:18,350 --> 00:45:20,430
La femme hérite de la terre.
544
00:45:28,190 --> 00:45:31,610
On va tenter d'attirer le T-Rex.
Surveillez la clôture.
545
00:45:41,410 --> 00:45:43,210
Que va-t-il arriver à la chèvre ?
546
00:45:47,630 --> 00:45:49,630
Il va la manger ?
547
00:45:49,710 --> 00:45:51,420
Excellent.
548
00:45:52,130 --> 00:45:55,380
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Tu n'as jamais mangé de l'agneau ?
549
00:45:55,970 --> 00:45:58,220
En fait, je suis végétarienne.
550
00:46:06,560 --> 00:46:09,770
Le tyrannosaure rex ne veut pas être nourri.
Il veut chasser.
551
00:46:10,690 --> 00:46:15,490
On ne peut pas supprimer
65 millions d'années d'instinct animal.
552
00:46:37,430 --> 00:46:42,350
Un jour, il y aura des dinosaures
pendant la visite, n'est-ce pas ?
553
00:46:45,980 --> 00:46:48,310
Bonjour. Oui ?
554
00:46:49,060 --> 00:46:51,070
Je déteste cet homme.
555
00:46:56,110 --> 00:47:00,990
Le tyrannosaure n'obéit pas
aux horaires des parcs d'attractions.
556
00:47:01,080 --> 00:47:03,240
L'essence du chaos.
557
00:47:04,370 --> 00:47:06,370
Je ne comprends toujours pas le chaos.
558
00:47:08,040 --> 00:47:11,960
Ça sert à traiter l'imprévisible
dans des systèmes complexes.
559
00:47:13,500 --> 00:47:15,800
L'effet papillon en est un euphémisme.
560
00:47:15,880 --> 00:47:17,800
Un papillon peut battre des ailes à Pékin,
561
00:47:17,880 --> 00:47:20,180
et on a de la pluie
plutôt que du soleil à Central Park.
562
00:47:23,180 --> 00:47:24,970
- Je vais trop vite ?
- Je n'ai pas compris.
563
00:47:25,060 --> 00:47:26,060
J'ai fait un résumé.
564
00:47:26,350 --> 00:47:28,770
Donnez-moi ce verre d'eau.
Nous allons faire une expérience.
565
00:47:28,850 --> 00:47:32,190
Il faudrait être immobile. La voiture bouge.
Pas grave. C'est un exemple.
566
00:47:32,900 --> 00:47:35,650
Placez votre main comme un hiéroglyphe.
567
00:47:35,740 --> 00:47:37,820
Une goutte d'eau tombe sur votre main.
568
00:47:37,900 --> 00:47:40,990
De quel côté s'écoulera-t-elle ?
Sur quel doigt ?
569
00:47:41,070 --> 00:47:42,530
Sur le pouce, je dirais.
570
00:47:45,370 --> 00:47:47,200
Immobilisez votre main. Ne bougez pas.
571
00:47:47,290 --> 00:47:50,250
Je ferai la même chose,
à partir du même endroit.
572
00:47:50,370 --> 00:47:51,920
Quel côté ?
573
00:47:52,000 --> 00:47:54,960
Disons le même.
574
00:47:57,210 --> 00:47:59,680
Ça a changé. Pourquoi ?
575
00:47:59,760 --> 00:48:02,050
Parce que de minuscules variations,
576
00:48:02,890 --> 00:48:05,010
comme l'orientation des poils
sur votre main...
577
00:48:05,100 --> 00:48:06,680
Alan, regarde ça.
578
00:48:06,770 --> 00:48:09,440
... la quantité de sang dans vos veines,
les imperfections de la peau...
579
00:48:09,850 --> 00:48:13,110
- Les imperfections ?
- C'est microscopique,
580
00:48:13,230 --> 00:48:16,150
mais ça affecte le résultat.
581
00:48:16,230 --> 00:48:18,440
- Qu'est-ce que c'est ?
- L'imprévisible.
582
00:48:21,360 --> 00:48:24,660
Tenez. Regardez. J'ai encore raison.
583
00:48:24,740 --> 00:48:28,700
Personne n'aurait pu prévoir que le Dr Grant
sauterait hors d'un véhicule en marche.
584
00:48:31,370 --> 00:48:33,790
Voici un autre exemple.
585
00:48:35,210 --> 00:48:39,630
Bon, maintenant, je me parle tout seul.
C'est la théorie du chaos.
586
00:48:41,050 --> 00:48:43,970
Arrêtez le programme.
587
00:48:45,970 --> 00:48:50,350
Je vous ai répété maintes fois qu'il fallait
des verrous aux portes des voitures.
588
00:48:50,430 --> 00:48:53,060
Arrêt des véhicules
et réinitialisation du programme.
589
00:48:53,150 --> 00:48:55,400
C'est parti.
Nous vous informerons de la reprise.
590
00:48:55,480 --> 00:48:57,730
ENTREPOSAGE DES EMBRYONS
ACCÈS INTERDIT
591
00:48:57,820 --> 00:48:59,900
Je vais le transférer au télésouffleur.
592
00:48:59,990 --> 00:49:03,070
- Et l'intégrité des circuits ?
- L'écran dit que le capteur fait défaut.
593
00:49:05,950 --> 00:49:09,500
- J'appelle la sécurité.
- Tout semble bien se passer.
594
00:49:09,750 --> 00:49:13,540
Il y a un livre écrit par un certain Bakker.
595
00:49:13,620 --> 00:49:15,420
Il dit que les dinosaures sont morts
de maladies.
596
00:49:15,500 --> 00:49:18,630
- Où allons-nous ?
- Pas qu'ils sont devenus des oiseaux.
597
00:49:18,710 --> 00:49:21,010
Vous ne pensez pas
qu'on ne devrait pas être ici ?
598
00:49:21,090 --> 00:49:23,970
Son livre était plus gros que le vôtre.
Comme ceci.
599
00:49:24,050 --> 00:49:26,850
- Vraiment ?
- Le tien était entièrement illustré.
600
00:49:28,140 --> 00:49:29,600
Ça va ?
601
00:49:29,680 --> 00:49:32,060
Regardez. Attendez.
602
00:49:32,690 --> 00:49:34,850
Regardez ça.
603
00:49:36,480 --> 00:49:37,980
Attendez !
604
00:49:40,230 --> 00:49:41,780
Tout le monde reste là.
605
00:49:57,040 --> 00:49:58,420
Ouah !
606
00:50:00,050 --> 00:50:02,210
- Ça va ?
- Bien sûr.
607
00:50:05,090 --> 00:50:08,930
N'ayez pas peur.
Muldoon l'a tranquillisée pour moi.
608
00:50:09,010 --> 00:50:10,390
Elle est malade.
609
00:50:19,230 --> 00:50:20,690
Mon Dieu.
610
00:50:36,170 --> 00:50:37,710
Bonjour, petite.
611
00:50:43,260 --> 00:50:45,760
C'était ma préférée quand j'étais petit.
612
00:50:45,840 --> 00:50:49,550
C'est la chose la plus magnifique
que j'ai vue de ma vie.
613
00:50:53,470 --> 00:50:55,140
Ça va.
614
00:50:58,060 --> 00:51:00,610
Des microvésicules. Intéressant.
615
00:51:02,610 --> 00:51:04,940
Merci. Quels sont ses symptômes ?
616
00:51:05,530 --> 00:51:08,570
Déséquilibre, désorientation,
difficultés respiratoires.
617
00:51:08,660 --> 00:51:10,530
Ça arrive toutes les six semaines, environ.
618
00:51:10,620 --> 00:51:11,780
Six semaines.
619
00:51:25,710 --> 00:51:27,300
- Elles sont dilatées.
- Vraiment ?
620
00:51:27,420 --> 00:51:30,390
- Regardez.
- Je n'en reviens pas.
621
00:51:30,890 --> 00:51:35,020
C'est pharmacologique. D'une plante locale.
622
00:51:42,060 --> 00:51:44,190
C'est un lilas antillais ?
623
00:51:44,780 --> 00:51:48,320
Oui. On sait qu'ils sont toxiques,
mais les animaux ne les mangent pas.
624
00:51:52,580 --> 00:51:55,410
- Vous en êtes sûr ?
- Assez, oui.
625
00:51:56,870 --> 00:51:59,210
Il n'y a qu'une façon d'en être certain.
626
00:52:00,000 --> 00:52:02,540
Je vais devoir regarder
les excréments du dinosaure.
627
00:52:03,540 --> 00:52:06,670
Des excréments de dinosaures ?
628
00:52:12,510 --> 00:52:14,760
Oui, j'ai compris.
629
00:52:15,970 --> 00:52:19,270
La tempête n'a pas changé de direction.
630
00:52:19,350 --> 00:52:21,900
Il va falloir mettre fin à la visite.
631
00:52:21,980 --> 00:52:23,770
On continuera demain.
632
00:52:23,860 --> 00:52:27,030
- Est-ce vraiment nécessaire ?
- Ne courons pas de risques.
633
00:52:27,110 --> 00:52:30,780
- Les vents atteignent 45 nœuds.
- Dites-leur quand ils reviendront.
634
00:52:30,860 --> 00:52:35,490
Mesdames et messieurs, la dernière navette
quittera le quai dans cinq minutes.
635
00:52:35,580 --> 00:52:37,910
Partez tout de suite.
636
00:52:39,870 --> 00:52:41,170
Merde !
637
00:52:49,010 --> 00:52:50,920
Quelle merde.
638
00:52:58,140 --> 00:53:01,060
Vous avez raison. Aucune trace de lilas.
639
00:53:01,140 --> 00:53:03,270
C'est étrange, par contre.
640
00:53:03,350 --> 00:53:07,400
Elle souffre de toxicité méliacée
641
00:53:08,690 --> 00:53:11,110
toutes les six semaines.
642
00:53:12,610 --> 00:53:15,450
Voyons voir.
643
00:53:17,120 --> 00:53:20,250
Elle est tenace.
644
00:53:21,160 --> 00:53:22,870
Vous n'en avez pas idée.
645
00:53:24,830 --> 00:53:28,590
N'oubliez pas de vous laver les mains
avant de manger.
646
00:53:35,260 --> 00:53:37,430
Libre - Aperçu de la mise au point
EXÉCUTION ?
647
00:53:41,140 --> 00:53:45,060
Docteurs, il faut y aller.
648
00:53:47,480 --> 00:53:51,070
J'aimerais rester
avec le Dr Harding et le tricératops.
649
00:53:51,780 --> 00:53:53,450
Bien sûr. J'ai une jeep à essence.
650
00:53:53,610 --> 00:53:56,450
Je la déposerai au centre
avant d'aller au bateau.
651
00:53:56,530 --> 00:53:59,240
Super. Je vous rejoins plus tard.
652
00:53:59,330 --> 00:54:00,410
Tu en es sûre ?
653
00:54:00,490 --> 00:54:03,250
Oui, je veux rester avec elle.
654
00:54:03,330 --> 00:54:04,750
D'accord.
655
00:54:19,560 --> 00:54:24,100
Je ne peux rien faire.
Le capitaine dit qu'il faut y aller.
656
00:54:24,180 --> 00:54:25,730
Tu dois me donner du temps.
657
00:54:25,810 --> 00:54:29,150
J'ai fait un test, ça m'a pris 20 minutes.
Je peux le faire en 18 minutes,
658
00:54:29,230 --> 00:54:31,780
mais il faut me donner au moins 15 minutes.
659
00:54:31,860 --> 00:54:33,650
Je ne te promets rien.
660
00:54:40,830 --> 00:54:43,540
Les véhicules des visiteurs retournent
au garage.
661
00:54:45,870 --> 00:54:51,000
Toute une première visite.
Deux absents et un tricératops malade.
662
00:54:52,210 --> 00:54:53,960
Ça aurait pu être pire.
663
00:54:55,050 --> 00:54:56,590
Bien pire.
664
00:54:56,680 --> 00:55:00,430
Vous voulez une boisson gazeuse ?
Je vais à la machine.
665
00:55:00,510 --> 00:55:02,680
Je pourrais aller
vous chercher quelque chose.
666
00:55:03,060 --> 00:55:06,850
J'ai mangé du sucre,
alors je vais me prendre un truc salé.
667
00:55:07,850 --> 00:55:10,110
J'ai terminé la réparation des téléphones.
668
00:55:11,020 --> 00:55:13,400
J'allais le faire, alors je l'ai fait.
669
00:55:13,480 --> 00:55:16,610
J'ai réparé les téléphones.
Je devrais peut-être vous dire
670
00:55:16,700 --> 00:55:19,910
que le système fera des compilations
671
00:55:19,990 --> 00:55:22,450
pendant une vingtaine de minutes,
alors certains systèmes mineurs
672
00:55:22,530 --> 00:55:26,500
pourraient ne pas fonctionner.
Mais il n'y a pas d'inquiétude à avoir.
673
00:55:32,250 --> 00:55:34,670
LIBRE - Suivi des communications
674
00:55:35,210 --> 00:55:36,550
Chronomètre
675
00:55:38,760 --> 00:55:41,510
Départ
676
00:55:48,390 --> 00:55:52,900
- Vous avez des enfants ?
- Moi ? J'en ai trois. J'adore les enfants.
677
00:55:54,650 --> 00:55:57,030
Tout peut arriver.
678
00:55:57,530 --> 00:56:00,070
C'est pareil pour les femmes.
679
00:56:00,450 --> 00:56:02,910
- Vous êtes marié ?
- À l'occasion.
680
00:56:04,950 --> 00:56:09,370
Je suis toujours à la recherche
de la prochaine ex-Mme Malcolm.
681
00:56:22,890 --> 00:56:26,140
Cinq, quatre, trois...
682
00:56:26,220 --> 00:56:28,020
Sas de décontamination
683
00:56:28,100 --> 00:56:29,270
... deux, un.
684
00:56:35,270 --> 00:56:37,360
Salle des commandes - Vue en plan
685
00:56:37,440 --> 00:56:39,740
- C'est étrange.
- Quoi donc ?
686
00:56:39,990 --> 00:56:42,320
Les systèmes de sécurité
des portes s'éteignent.
687
00:56:42,410 --> 00:56:45,660
Nedry a dit
que certains systèmes flancheraient, non ?
688
00:57:11,560 --> 00:57:13,230
VELOCIRAPTOR - TYRANNOSAURE REX
689
00:57:20,110 --> 00:57:23,410
STEGASAURE - METRIACANTHOSAURE
690
00:57:26,660 --> 00:57:30,910
ENTREPOSAGE DES EMBRYONS
ACCÈS INTERDIT !
691
00:57:41,880 --> 00:57:44,010
Au fait, la Dre Sattler,
692
00:57:44,840 --> 00:57:48,310
- est-elle disponible ?
- Pourquoi ?
693
00:57:51,100 --> 00:57:53,980
- Pardon. Tous les deux, vous êtes...
- Oui.
694
00:57:57,150 --> 00:58:00,900
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Rien. On s'est arrêtés.
695
00:58:05,410 --> 00:58:07,200
Enclos de la réserve DÉSAMORCÉ
Enclos des raptors DÉSAMORCÉ
696
00:58:07,280 --> 00:58:09,370
Enclos des brachiosaures - DÉSAMORCÉ
697
00:58:10,200 --> 00:58:11,750
Mais que se passe-t-il ?
698
00:58:11,870 --> 00:58:14,870
- Qu'y a-t-il ?
- Les clôtures flanchent partout dans le parc.
699
00:58:15,210 --> 00:58:17,380
Trouvez Nedry.
Allez aux machines distributrices.
700
00:58:25,880 --> 00:58:27,840
ACTIVATION MANUELLE
DÉVERROUILLER
701
00:58:49,070 --> 00:58:50,990
Regardez-moi ce poste de travail.
702
00:58:51,080 --> 00:58:55,080
- Quel cochon.
- Les clôtures des raptors sont éteintes ?
703
00:59:01,800 --> 00:59:03,840
Non, elles fonctionnent toujours.
704
00:59:06,220 --> 00:59:08,800
Pourquoi éteindrait-il les autres ?
705
00:59:08,890 --> 00:59:10,850
DANGER - HAUT VOLTAGE
706
00:59:10,930 --> 00:59:13,060
DANGER ! CLÔTURE ÉLECTRIFIÉE !
707
00:59:35,620 --> 00:59:38,250
QUAI EST
708
00:59:46,380 --> 00:59:48,800
DÉBUT du BÉBÉ BOOM
709
00:59:48,880 --> 00:59:50,720
Accès au programme principal.
710
00:59:51,300 --> 00:59:53,140
Accès à la sécurité principale.
711
00:59:53,720 --> 00:59:55,270
Accès à la grille du programme principal.
712
00:59:57,980 --> 01:00:00,310
ACCÈS REFUSÉ...
VOUS N'AVEZ PAS DIT LE MOT MAGIQUE !
713
01:00:04,610 --> 01:00:06,740
Vous n'avez pas dit le mot magique.
714
01:00:06,820 --> 01:00:10,700
Merde ! Je déteste ces trucs de piratage.
715
01:00:10,780 --> 01:00:14,330
Appelez l'équipe de Nedry à Cambridge.
716
01:00:16,290 --> 01:00:18,290
Les téléphones ne fonctionnent plus.
717
01:00:21,420 --> 01:00:23,380
Où les véhicules se sont-ils arrêtés ?
718
01:00:44,360 --> 01:00:46,360
Leur radio ne fonctionne pas, non plus.
719
01:00:46,440 --> 01:00:48,780
- Gennaro a dit de rester là.
- Les enfants vont bien ?
720
01:00:48,860 --> 01:00:50,990
Je ne leur ai pas demandé.
Ils vont bien, c'est sûr.
721
01:00:51,070 --> 01:00:52,950
- Les enfants ont peur.
- De quoi ?
722
01:00:53,030 --> 01:00:55,950
- Ce n'est qu'une petite panne de système.
- Je n'ai pas peur.
723
01:00:56,030 --> 01:00:58,370
- Je n'ai pas dit ça.
- Je sais.
724
01:01:01,710 --> 01:01:04,210
Où as-tu trouvé ça ?
725
01:01:04,330 --> 01:01:07,210
- Dans la boîte sous mon siège.
- C'est lourd ?
726
01:01:07,340 --> 01:01:10,340
- Oui.
- Et c'est cher. Remets ça là.
727
01:01:17,220 --> 01:01:18,770
Ne me fais pas peur.
728
01:01:30,320 --> 01:01:32,070
Génial. Vision de nuit.
729
01:01:57,260 --> 01:01:58,350
Tu as senti ça ?
730
01:02:32,960 --> 01:02:35,840
C'est peut-être l'électricité qui va revenir.
731
01:02:38,140 --> 01:02:39,600
Qu'est-ce que c'est ?
732
01:02:56,450 --> 01:02:57,990
Où est la chèvre ?
733
01:03:20,890 --> 01:03:22,220
Bon sang !
734
01:03:27,020 --> 01:03:29,020
Il nous a laissés.
735
01:03:40,030 --> 01:03:44,870
- Où croit-il aller ?
- Quand il faut y aller, il faut y aller.
736
01:04:02,550 --> 01:04:04,180
Dr Grant.
737
01:04:16,940 --> 01:04:19,070
Je déteste avoir tout le temps raison.
738
01:04:28,160 --> 01:04:32,330
Ne bougez pas.
Sa vision est basée sur le mouvement.
739
01:04:46,430 --> 01:04:48,100
Éteignez la lumière.
740
01:04:52,900 --> 01:04:54,810
Éteins la lumière !
741
01:05:50,370 --> 01:05:53,330
- Vite ! Éteins-la !
- Je suis désolée !
742
01:05:57,670 --> 01:05:59,130
C'est toi qui l'as...
743
01:07:18,370 --> 01:07:19,830
Ian, ne bougez pas !
744
01:07:20,210 --> 01:07:21,630
Allez aider les enfants !
745
01:07:22,590 --> 01:07:24,920
- Débarrassez-vous de la torche !
- Les enfants !
746
01:07:25,880 --> 01:07:27,470
Débarrassez-vous de la torche !
747
01:07:30,430 --> 01:07:32,220
Sainte Marie, mère de Dieu...
748
01:07:49,700 --> 01:07:50,820
Non !
749
01:07:54,700 --> 01:07:56,200
Dr Grant !
750
01:08:00,500 --> 01:08:03,130
Je suis pris.
Mes pieds sont coincés sous le siège.
751
01:08:03,630 --> 01:08:05,960
Je reviens te chercher. Ça va aller.
752
01:08:06,970 --> 01:08:08,340
Tout ira bien.
753
01:08:09,090 --> 01:08:10,680
Tim !
754
01:08:14,390 --> 01:08:17,770
Ne bouge pas.
Il ne peut pas nous voir si on ne bouge pas.
755
01:09:23,210 --> 01:09:25,210
Lex, tu m'étrangles.
756
01:09:27,630 --> 01:09:29,210
Attrape le câble.
757
01:09:48,610 --> 01:09:52,530
"Clé espace moins zéro.
Clé éteinte, espace de sécurité moins zéro."
758
01:09:52,610 --> 01:09:55,820
Il éteint les systèmes de sécurité.
Il ne veut pas qu'on le voie.
759
01:09:55,910 --> 01:09:59,330
Regardez ça. Intéressant.
"Objet de lapin blanc."
760
01:09:59,410 --> 01:10:03,250
Sans les clés,
l'ordinateur n'a pas enregistré les frappes.
761
01:10:03,330 --> 01:10:07,000
Pour les trouver, il faut vérifier
chaque ligne de code de l'ordinateur.
762
01:10:07,090 --> 01:10:10,510
- Il y en a combien ?
- Environ deux millions.
763
01:10:10,590 --> 01:10:12,170
- Deux millions ?
- Oui.
764
01:10:14,970 --> 01:10:19,680
Robert, seriez-vous assez gentil
pour prendre un véhicule à essence
765
01:10:21,270 --> 01:10:23,520
et me ramener mes petits-enfants ?
766
01:10:24,350 --> 01:10:25,400
Bien sûr.
767
01:10:28,360 --> 01:10:30,150
Je vais avec lui.
768
01:10:33,190 --> 01:10:34,360
John.
769
01:10:40,200 --> 01:10:43,910
Je ne peux pas rétablir le Parc Jurassique
sans Dennis Nedry.
770
01:10:46,790 --> 01:10:48,460
J'aurais déjà dû être arrivé.
771
01:11:03,730 --> 01:11:05,020
Merde !
772
01:11:11,730 --> 01:11:13,150
Voilà la route !
773
01:11:19,700 --> 01:11:23,750
J'enlève ce truc et je l'attache sur ça.
774
01:11:23,830 --> 01:11:27,080
Je vais descendre ça
pour ensuite le remonter.
775
01:11:35,510 --> 01:11:38,970
Mes lunettes. Je vais m'en acheter d'autres !
776
01:12:08,210 --> 01:12:11,540
Tu as le temps.
Tu peux le faire. Allez, Dennis.
777
01:12:18,970 --> 01:12:20,510
Bonjour.
778
01:12:25,140 --> 01:12:28,180
Oui, c'est bien. Je dois y aller.
779
01:12:39,150 --> 01:12:40,570
Gentil garçon.
780
01:12:42,570 --> 01:12:44,200
Gentil dinosaure.
781
01:12:45,030 --> 01:12:46,910
Je te pensais comme tes grands frères.
Tu n'es pas si méchant.
782
01:12:48,450 --> 01:12:52,460
Tu veux quoi ? De la nourriture ?
Je suis tombé en bas d'une colline.
783
01:12:52,540 --> 01:12:56,050
Je suis trempé. Je n'ai pas de nourriture.
Je n'ai rien sur moi.
784
01:12:57,800 --> 01:13:00,590
Va-t'en. Tu veux jouer à rapporter ?
785
01:13:01,760 --> 01:13:03,430
Tiens, un bâton.
786
01:13:05,350 --> 01:13:06,430
Regarde le bâton.
787
01:13:06,760 --> 01:13:10,230
Le bâton, idiot. Rapporte le bâton.
788
01:13:11,190 --> 01:13:13,060
Tu aimes le bâton ? Va le chercher.
789
01:13:13,600 --> 01:13:15,440
Pas surprenant que ta race soit disparue.
790
01:13:17,150 --> 01:13:19,150
Je vais t'écraser à mon retour.
791
01:14:35,480 --> 01:14:37,020
Timmy !
792
01:14:41,150 --> 01:14:42,360
Écoute, Lex.
793
01:14:43,860 --> 01:14:45,320
Lex, je suis juste là.
794
01:14:46,200 --> 01:14:48,740
Je vais m'occuper de vous.
Je dois aller aider ton frère.
795
01:14:48,820 --> 01:14:51,290
Reste là et attends-moi.
796
01:14:51,370 --> 01:14:53,700
Il nous a laissés.
797
01:14:54,210 --> 01:14:57,210
Mais je ne vais pas faire ça.
798
01:14:58,790 --> 01:14:59,960
D'accord ?
799
01:15:02,380 --> 01:15:03,760
Reste là.
800
01:15:30,700 --> 01:15:32,620
Tu m'entends ? Je m'en viens.
801
01:15:33,330 --> 01:15:37,290
Je déteste grimper.
Je déteste les arbres. Ils sont trop hauts.
802
01:16:05,570 --> 01:16:06,820
Ça va ?
803
01:16:09,660 --> 01:16:11,070
J'ai vomi.
804
01:16:14,040 --> 01:16:15,240
Ça va.
805
01:16:16,200 --> 01:16:17,910
Donne-moi ta main.
806
01:16:22,080 --> 01:16:26,210
Tim, je ne dirai à personne que tu as vomi.
Donne-moi ta main.
807
01:16:35,180 --> 01:16:36,680
Je te tiens.
808
01:16:38,310 --> 01:16:39,480
D'accord.
809
01:16:39,890 --> 01:16:43,940
- C'est bien. Par-dessus la rampe.
- Ne tire pas trop fort.
810
01:16:48,280 --> 01:16:50,530
Monte sur la porte. Accroche-toi à moi.
811
01:16:54,160 --> 01:16:57,080
- Ce n'est pas si mal, n'est-ce pas, Timmy ?
- Oui, ce l'est.
812
01:16:57,160 --> 01:16:59,660
C'est comme une cabane.
Ton père t'en a déjà construit une ?
813
01:16:59,750 --> 01:17:01,500
- Non.
- Le mien non plus.
814
01:17:02,960 --> 01:17:05,750
Quand on grimpe,
il ne faut jamais regarder en bas.
815
01:17:05,840 --> 01:17:07,630
C'est impossible.
816
01:17:07,710 --> 01:17:12,260
- Comment vais-je faire ?
- Je vais t'aider à placer tes pieds.
817
01:17:16,180 --> 01:17:17,560
Non.
818
01:17:17,640 --> 01:17:18,180
Tim, avance.
819
01:17:41,750 --> 01:17:43,040
Allez, Tim !
820
01:17:51,090 --> 01:17:52,300
Plus vite, Tim !
821
01:17:59,060 --> 01:18:00,390
Tim, saute !
822
01:18:03,730 --> 01:18:04,730
Allez, Tim.
823
01:18:13,740 --> 01:18:16,740
On est de retour dans la voiture.
824
01:18:18,370 --> 01:18:20,950
Au moins, tu n'es plus dans l'arbre.
825
01:18:25,830 --> 01:18:28,290
Où est l'autre voiture ?
826
01:18:30,710 --> 01:18:32,260
Alan !
827
01:18:33,010 --> 01:18:34,430
Dr Grant !
828
01:18:50,400 --> 01:18:53,820
- Je crois que c'était Gennaro.
- Je le crois aussi.
829
01:18:57,410 --> 01:18:59,950
- Il est devant nous.
- Il pourrait être n'importe où.
830
01:19:00,030 --> 01:19:02,790
Sans les clôtures,
il peut aller dans tous les enclos.
831
01:19:10,420 --> 01:19:13,670
Il a mis un garrot. Ian.
832
01:19:14,130 --> 01:19:17,010
Rappelez-moi de remercier John
pour cette super fin de semaine.
833
01:19:21,850 --> 01:19:23,600
Peut-on prendre le risque de le déplacer ?
834
01:19:24,930 --> 01:19:26,640
Prenez le risque.
835
01:19:34,940 --> 01:19:36,530
Ellie, venez !
836
01:19:44,080 --> 01:19:45,540
C'est l'autre voiture !
837
01:19:45,910 --> 01:19:47,750
Dr Grant ?
838
01:19:51,880 --> 01:19:53,380
Ils ne sont pas ici.
839
01:20:22,570 --> 01:20:24,080
Vous avez entendu ça ?
840
01:20:27,710 --> 01:20:30,080
C'est un tremblement d'impact.
841
01:20:31,080 --> 01:20:32,880
J'ai un peu peur.
842
01:20:34,210 --> 01:20:37,880
Il faut sortir d'ici. Tout de suite !
843
01:20:38,720 --> 01:20:40,130
Allons-y.
844
01:20:51,230 --> 01:20:52,520
Il faut aller plus vite.
845
01:20:55,230 --> 01:20:58,150
Il arrive ! Cinquième vitesse !
846
01:21:04,410 --> 01:21:07,580
- Lâchez le bras et bougez !
- Attention !
847
01:21:34,650 --> 01:21:36,980
Vous croyez
qu'ils vont inclure ça dans la visite ?
848
01:21:45,160 --> 01:21:46,990
Vous entendez ça ?
849
01:21:53,330 --> 01:21:55,500
Allez, Tim. Dépêche-toi.
850
01:21:56,460 --> 01:21:58,420
Monte dans cet arbre.
851
01:22:01,130 --> 01:22:03,930
Allez, Tim. Écoute. Viens par ici.
852
01:22:05,760 --> 01:22:06,970
Bon sang.
853
01:22:08,260 --> 01:22:09,600
Je déteste les arbres.
854
01:22:10,140 --> 01:22:14,100
- Ils ne me dérangent pas.
- Tu n'étais pas dans le dernier.
855
01:22:28,330 --> 01:22:31,870
Regardez les brontosaures.
Les brachiosaures, je veux dire.
856
01:22:33,410 --> 01:22:34,870
Ils chantent.
857
01:23:04,190 --> 01:23:05,610
Ne laissez pas les monstres venir ici.
858
01:23:05,700 --> 01:23:09,200
Ce ne sont pas des monstres,
mais des animaux. Ils sont herbivores.
859
01:23:09,660 --> 01:23:13,000
Ils ne mangent que des légumes.
Ils feraient une exception pour toi.
860
01:23:13,080 --> 01:23:14,750
Je déteste l'autre espèce.
861
01:23:16,870 --> 01:23:20,040
C'est la nature.
862
01:23:39,770 --> 01:23:41,230
Qu'est-ce que c'est ?
863
01:23:46,200 --> 01:23:50,160
Qu'allez-vous faire, Ellie et toi,
si vous ne cherchez plus des os ?
864
01:23:51,580 --> 01:23:52,830
Je ne sais pas.
865
01:23:54,080 --> 01:23:56,830
On va devoir évoluer, nous aussi.
866
01:24:00,170 --> 01:24:02,380
Comment appelle-t-on
un dinosaure aveugle ?
867
01:24:04,380 --> 01:24:08,380
- Comment s'appelle un dinosaure aveugle ?
- Un aveuglosaure.
868
01:24:12,100 --> 01:24:14,600
Comment appelle-t-on le chien
d'un dinosaure aveugle ?
869
01:24:15,430 --> 01:24:16,850
Aucune idée.
870
01:24:16,930 --> 01:24:19,020
Un aveuglosaure rex.
871
01:24:21,610 --> 01:24:23,770
- Alan ?
- Oui ?
872
01:24:24,440 --> 01:24:27,610
Et si les dinosaures reviennent
pendant qu'on dort ?
873
01:24:29,950 --> 01:24:32,120
- Je vais rester éveillé.
- Toute la nuit ?
874
01:24:34,660 --> 01:24:36,040
Toute la nuit.
875
01:24:58,390 --> 01:24:59,560
ENSEMBLE DE TIMBRES
876
01:24:59,640 --> 01:25:01,190
LA CRÉATION DU PARC JURASSIQUE
877
01:25:26,000 --> 01:25:27,960
Tout était en train de fondre.
878
01:25:31,430 --> 01:25:35,050
Malcolm va bien.
Je lui ai donné de la morphine.
879
01:25:38,470 --> 01:25:40,020
Ça va aller.
880
01:25:41,020 --> 01:25:45,310
Qui pourrait mener les enfants dans ce parc
mieux qu'un expert en dinosaures ?
881
01:25:49,780 --> 01:25:51,530
La première attraction
882
01:25:52,820 --> 01:25:56,280
que j'ai construite
quand je suis arrivé d'Écosse
883
01:25:57,950 --> 01:26:00,620
était un cirque à puces à Petticoat Lane.
884
01:26:01,830 --> 01:26:03,620
C'était génial.
885
01:26:04,210 --> 01:26:07,460
J'avais un mini-trapèze,
886
01:26:10,670 --> 01:26:11,920
un carrousel
887
01:26:15,800 --> 01:26:17,220
et une bascule.
888
01:26:18,350 --> 01:26:20,560
Tous motorisés, bien sûr.
889
01:26:20,890 --> 01:26:23,560
Les gens disaient voir les puces.
"Je vois les puces.
890
01:26:23,690 --> 01:26:25,400
"Tu ne les vois pas ?"
891
01:26:26,190 --> 01:26:30,480
Des puces clowns, des puces
sur une corde raide et des puces en défilé.
892
01:26:36,570 --> 01:26:38,240
Avec cet endroit,
893
01:26:40,240 --> 01:26:43,660
je voulais leur montrer
autre chose qu'une illusion.
894
01:26:44,670 --> 01:26:47,750
Quelque chose de réel.
Quelque chose qu'ils peuvent
895
01:26:50,920 --> 01:26:52,420
voir et toucher.
896
01:26:57,090 --> 01:26:59,550
Un but qui n'est pas dépourvu de mérite.
897
01:27:04,060 --> 01:27:07,690
Mais vous ne devez pas écouter votre tête,
John. Vous devez écouter votre cœur.
898
01:27:09,900 --> 01:27:11,940
Vous avez tout à fait raison.
899
01:27:13,440 --> 01:27:15,780
Embaucher Nedry était une erreur,
c'est évident.
900
01:27:15,860 --> 01:27:18,530
On dépend trop de l'automatisation,
je m'en rends compte.
901
01:27:18,620 --> 01:27:21,280
La prochaine fois, tout sera corrigé.
902
01:27:22,080 --> 01:27:25,540
La création est un acte de pure volonté.
903
01:27:27,620 --> 01:27:29,920
La prochaine fois, ce sera parfait.
904
01:27:30,130 --> 01:27:33,630
C'est encore un cirque à puces.
C'est une illusion.
905
01:27:33,710 --> 01:27:35,130
Quand on aura la maîtrise...
906
01:27:35,220 --> 01:27:37,970
Vous n'avez jamais eu la maîtrise !
Elle est là, l'illusion.
907
01:27:38,050 --> 01:27:41,050
J'ai été bouleversée
par la puissance de cet endroit.
908
01:27:42,140 --> 01:27:43,560
J'ai fait une erreur, moi aussi.
909
01:27:43,640 --> 01:27:47,640
Je n'ai pas eu assez de respect
envers cette puissance, qui s'est échappée.
910
01:27:50,110 --> 01:27:53,610
Tout ce qui compte maintenant,
c'est les gens qu'on aime.
911
01:27:55,440 --> 01:27:57,570
Alan, Lex et Tim.
912
01:27:59,160 --> 01:28:02,330
John, ils sont là-bas, où des gens meurent.
913
01:28:19,340 --> 01:28:20,760
C'est bon.
914
01:28:24,430 --> 01:28:26,220
On n'a pas lésiné sur la dépense.
915
01:28:53,290 --> 01:28:56,710
- Va-t'en !
- Ça va. C'est un brachiosaure.
916
01:28:57,130 --> 01:28:59,840
C'est un dinosaure végétarien, Lex.
917
01:29:00,300 --> 01:29:01,550
Végétarien.
918
01:29:02,470 --> 01:29:04,220
Viens ici, petite.
919
01:29:08,390 --> 01:29:09,390
Viens, bébé.
920
01:29:13,270 --> 01:29:14,730
Va-t'en.
921
01:29:16,400 --> 01:29:18,400
Je refuse de lâcher prise.
922
01:29:29,620 --> 01:29:32,540
- On dirait qu'il a un rhume.
- Oui. Peut-être.
923
01:29:32,920 --> 01:29:34,790
- Je peux y toucher ?
- Bien sûr.
924
01:29:34,880 --> 01:29:38,000
Imagine que c'est une vache géante.
925
01:29:41,260 --> 01:29:43,090
J'aime les vaches.
926
01:29:52,560 --> 01:29:54,810
Viens, ma belle. Approche.
927
01:30:02,360 --> 01:30:03,950
À tes souhaits.
928
01:30:09,040 --> 01:30:13,080
- Beurk.
- Génial. Elle n'essaiera plus jamais rien.
929
01:30:13,460 --> 01:30:16,540
Elle restera dans sa chambre
à jouer avec son ordinateur.
930
01:30:16,630 --> 01:30:19,380
- Je suis une pirate.
- Comme je disais. Tu es une tronche.
931
01:30:19,460 --> 01:30:22,840
Je ne suis pas une tronche.
Je suis une pirate informatique.
932
01:30:22,970 --> 01:30:24,300
Seigneur.
933
01:30:29,010 --> 01:30:30,970
Vous savez ce que c'est ?
934
01:30:32,560 --> 01:30:34,560
C'est un œuf de dinosaure.
935
01:30:35,310 --> 01:30:38,480
Les dinosaures se reproduisent.
936
01:30:41,650 --> 01:30:46,070
Mais mon grand-père a dit
que c'était toutes des filles.
937
01:30:46,990 --> 01:30:49,660
- De l'ADN d'amphibien.
- Qu'est-ce que c'est ?
938
01:30:51,160 --> 01:30:53,160
Pendant la visite,
939
01:30:53,250 --> 01:30:58,250
on a appris qu'ils ont utilisé de l'ADN
de grenouille pour remplir les écarts.
940
01:30:58,340 --> 01:31:02,050
Ils ont modifié
le code génétique des dinosaures
941
01:31:02,710 --> 01:31:05,340
pour le mélanger à celui des grenouilles.
942
01:31:07,890 --> 01:31:12,350
Certaines grenouilles africaines peuvent
changer de sexe
943
01:31:12,430 --> 01:31:14,520
dans un environnement non mixte.
944
01:31:16,350 --> 01:31:17,900
Malcolm avait raison.
945
01:31:19,440 --> 01:31:20,650
Regardez.
946
01:31:29,240 --> 01:31:30,950
La vie a trouvé un moyen.
947
01:31:33,290 --> 01:31:37,920
Non. C'est dément.
Vous avez perdu la tête. Il a perdu la tête.
948
01:31:38,540 --> 01:31:40,340
Attendez. Qu'est-ce que ça signifie ?
949
01:31:40,630 --> 01:31:44,550
On parle d'un risque calculé,
qui est la dernière option qu'il nous reste.
950
01:31:44,630 --> 01:31:49,680
On ne saura jamais ce qu'a fait Nedry.
Il a trop bien caché son jeu.
951
01:31:49,760 --> 01:31:52,640
Il est évident qu'il ne reviendra pas.
952
01:31:52,720 --> 01:31:57,230
- Alors, éteindre tout le système...
- Demandez à un autre. Je ne le ferai pas.
953
01:31:57,310 --> 01:32:02,860
Éteindre tout le système est la seule façon
d'annuler ce qu'il a fait.
954
01:32:03,570 --> 01:32:07,320
Après ça, tous les systèmes reprendront
955
01:32:07,400 --> 01:32:09,950
leurs paramètres originaux. C'est exact ?
956
01:32:10,530 --> 01:32:13,370
En théorie, oui.
Mais on n'a jamais éteint tout le système.
957
01:32:13,450 --> 01:32:16,330
- Il pourrait ne pas redémarrer.
- Les téléphones fonctionneraient ?
958
01:32:16,750 --> 01:32:18,500
En théorie, oui.
959
01:32:19,080 --> 01:32:22,500
Et la contingence de lysine ?
On pourrait mettre ça en pratique.
960
01:32:22,590 --> 01:32:25,380
- De quoi s'agit-il ?
- C'est hors de question.
961
01:32:25,460 --> 01:32:28,340
La contingence de lysine empêche
la dissémination des animaux,
962
01:32:28,430 --> 01:32:30,260
si jamais ils parviennent à quitter l'île.
963
01:32:30,340 --> 01:32:34,010
Wu a inséré un gène qui crée une enzyme
défectueuse dans le métabolisme.
964
01:32:34,100 --> 01:32:37,020
Les animaux ne peuvent pas
fabriquer la lysine, un acide aminé.
965
01:32:37,100 --> 01:32:40,900
Si cela arrive,
ils tombent dans le coma et meurent.
966
01:32:40,980 --> 01:32:43,610
Des gens meurent.
967
01:32:47,610 --> 01:32:49,990
Vous voulez bien arrêter le système ?
968
01:33:05,920 --> 01:33:06,920
PRINCIPAL
969
01:33:12,010 --> 01:33:13,890
Attachez-vous.
970
01:33:24,060 --> 01:33:26,570
Système prêt
971
01:33:33,570 --> 01:33:34,740
Ça va.
972
01:33:34,820 --> 01:33:37,490
Vous voyez ? Ça fonctionne. Ça a marché.
973
01:33:40,000 --> 01:33:42,000
Comment ça ? Tout est éteint.
974
01:33:42,500 --> 01:33:46,590
L'arrêt a déjoué les disjoncteurs.
Redémarrez-les et relancez les systèmes.
975
01:33:46,670 --> 01:33:50,010
Les téléphones, les portes de sécurité
et plusieurs autres. Ça a marché.
976
01:33:50,090 --> 01:33:52,430
- Le système est prêt.
- Où sont les disjoncteurs ?
977
01:33:52,510 --> 01:33:54,390
Le hangar d'entretien est
au bout de l'enceinte.
978
01:33:54,470 --> 01:33:57,060
Dans trois minutes,
le courant sera revenu dans le parc.
979
01:33:57,140 --> 01:34:00,350
Par mesure de précaution,
tout le monde ira dans l'abri d'urgence
980
01:34:00,430 --> 01:34:04,060
jusqu'au retour de M. Arnold,
quand le système fonctionnera.
981
01:34:04,150 --> 01:34:05,520
- Je suis fatigué.
- Je suis sale.
982
01:34:05,610 --> 01:34:07,110
J'ai chaud.
983
01:34:07,190 --> 01:34:10,940
Si on se fie à la carte,
je dirais que le centre est à moins de 2 km
984
01:34:11,610 --> 01:34:14,910
dans cette direction.
985
01:34:17,780 --> 01:34:19,290
Qu'est-ce que c'est ?
986
01:34:21,540 --> 01:34:22,830
Tim, tu sais ce que c'est ?
987
01:34:25,210 --> 01:34:26,540
C'est...
988
01:34:30,630 --> 01:34:31,670
des gallimimus.
989
01:34:32,170 --> 01:34:34,970
Ils mangent de la viande ?
990
01:34:36,300 --> 01:34:37,430
Des "carnivosaures" ?
991
01:34:43,020 --> 01:34:45,060
Regardez leur mouvement.
Le changement de direction.
992
01:34:45,150 --> 01:34:47,610
Comme une volée d'oiseaux
fuyant un prédateur.
993
01:34:49,230 --> 01:34:52,740
Ils s'en viennent par ici.
994
01:35:35,450 --> 01:35:37,660
- Je veux m'en aller.
- Regardez-le manger.
995
01:35:37,740 --> 01:35:39,030
Je vous en prie.
996
01:35:39,120 --> 01:35:41,780
Tu ne verras plus jamais les oiseaux
de la même manière.
997
01:35:41,870 --> 01:35:43,950
- Oui.
- Allons-y.
998
01:35:45,870 --> 01:35:48,540
D'accord. Soyez discrets et suivez-moi.
999
01:35:50,960 --> 01:35:52,750
Regardez tout ce sang.
1000
01:35:54,960 --> 01:35:57,090
Seigneur. Quelque chose ne va pas.
1001
01:35:57,970 --> 01:36:01,510
Quelque chose ne tourne pas rond.
1002
01:36:04,220 --> 01:36:05,810
Ce n'est qu'un retard.
1003
01:36:05,890 --> 01:36:09,150
C'est tout.
Tous les parcs d'attractions en ont.
1004
01:36:09,230 --> 01:36:13,570
Quand ils ont ouvert Disneyland en 1956,
rien ne fonctionnait.
1005
01:36:14,150 --> 01:36:17,530
Mais si les manèges brisent,
ils ne mangent pas les touristes.
1006
01:36:17,610 --> 01:36:22,660
Je ne peux plus attendre. C'est anormal.
Je vais aller remettre le courant.
1007
01:36:22,950 --> 01:36:26,120
Vous ne pouvez pas vous promener dehors.
1008
01:36:26,200 --> 01:36:29,370
Ne soyons pas trop pressés.
Ça fait seulement...
1009
01:36:32,170 --> 01:36:33,590
- Je vais avec vous.
- D'accord.
1010
01:36:49,770 --> 01:36:50,810
Pardon.
1011
01:36:54,900 --> 01:36:59,150
Il ne s'agit pas
d'allumer un interrupteur de cuisine.
1012
01:36:59,240 --> 01:37:02,620
Mais je crois pouvoir vous guider.
1013
01:37:07,040 --> 01:37:08,250
D'accord.
1014
01:37:14,250 --> 01:37:16,340
Mais c'est moi qui vais devoir y aller.
1015
01:37:16,420 --> 01:37:19,420
- Pourquoi ?
- Je suis un... Et vous êtes une...
1016
01:37:20,760 --> 01:37:23,090
- Écoutez.
- Allons-y.
1017
01:37:23,180 --> 01:37:26,350
On parlera du sexisme
en situation de survie à mon retour.
1018
01:37:26,430 --> 01:37:30,100
Guidez-moi étape par étape.
Je suis sur la deuxième chaîne.
1019
01:37:30,180 --> 01:37:31,520
D'accord.
1020
01:38:07,140 --> 01:38:09,890
L'arrêt a dû éteindre toutes les clôtures.
1021
01:38:10,520 --> 01:38:14,520
Merde, même Nedry savait qu'il ne fallait pas
jouer avec l'enclos des raptors.
1022
01:38:20,070 --> 01:38:21,070
Par ici.
1023
01:38:28,830 --> 01:38:30,910
Je vois l'abri d'ici.
1024
01:38:31,000 --> 01:38:32,960
On peut y arriver si on court.
1025
01:38:33,080 --> 01:38:35,630
Non. On ne peut pas.
1026
01:38:36,540 --> 01:38:38,130
Pourquoi ?
1027
01:38:38,210 --> 01:38:40,130
Parce qu'on est pourchassés.
1028
01:38:41,630 --> 01:38:43,630
Dans les buissons, droit devant.
1029
01:38:46,220 --> 01:38:48,050
Ça va.
1030
01:38:48,140 --> 01:38:49,850
Bon sang.
1031
01:38:50,850 --> 01:38:54,020
Courez. Vers l'abri.
1032
01:38:56,230 --> 01:38:57,690
Je l'ai.
1033
01:38:58,650 --> 01:39:00,150
Allez. Tout de suite !
1034
01:39:19,340 --> 01:39:20,710
M. Arnold ?
1035
01:39:26,050 --> 01:39:27,640
John, je suis entrée.
1036
01:39:27,890 --> 01:39:29,100
Génial.
1037
01:39:30,390 --> 01:39:33,890
Devant vous se trouve un escalier en métal.
Descendez-le.
1038
01:39:34,850 --> 01:39:37,190
D'accord. Je descends.
1039
01:39:38,150 --> 01:39:41,900
Après huit ou neuf mètres, vous arrivez
à une jonction. Tournez à gauche.
1040
01:39:41,980 --> 01:39:45,400
- Demandez-lui de suivre le câble.
- Je sais lire un schéma.
1041
01:40:15,430 --> 01:40:16,930
Ça veut sûrement dire
qu'il n'y a pas de courant.
1042
01:40:30,910 --> 01:40:33,740
- Ce n'est pas drôle.
- C'était génial.
1043
01:40:36,040 --> 01:40:37,960
Peut-être qu'on pourrait...
1044
01:40:55,810 --> 01:40:58,310
Merde. C'est un cul-de-sac.
1045
01:40:58,680 --> 01:41:00,100
Un instant.
1046
01:41:01,480 --> 01:41:04,770
Il devrait y avoir eu un virage à droite.
1047
01:41:05,650 --> 01:41:06,690
Regardez au-dessus de vous.
1048
01:41:08,360 --> 01:41:12,070
Il devrait y avoir un paquet de câbles
et de tuyaux qui vont dans la même direction.
1049
01:41:12,160 --> 01:41:13,570
Suivez-les.
1050
01:41:13,990 --> 01:41:16,160
D'accord. Je suis la tuyauterie.
1051
01:41:18,830 --> 01:41:23,290
Je pourrais grimper de l'autre côté
avant que tu n'atteignes le sommet.
1052
01:41:23,380 --> 01:41:25,710
- Que me donnerais-tu ?
- Du respect.
1053
01:41:26,670 --> 01:41:28,710
Allons, ce n'est pas une course.
1054
01:41:30,380 --> 01:41:31,970
Je vois la boîte.
1055
01:41:33,390 --> 01:41:36,430
Il est écrit : "haut voltage". Oui.
1056
01:41:39,480 --> 01:41:40,640
D'accord.
1057
01:41:41,520 --> 01:41:44,270
DANGER - HAUT VOLTAGE
1058
01:41:44,560 --> 01:41:47,230
Bien. On y va.
1059
01:41:47,900 --> 01:41:49,110
Par-dessus.
1060
01:41:49,740 --> 01:41:51,360
Prenez votre temps.
1061
01:41:52,110 --> 01:41:53,200
Bien. Allez.
1062
01:41:54,120 --> 01:41:56,030
Place bien tes pieds.
1063
01:41:58,290 --> 01:42:01,000
On ne peut pas l'allumer à la main.
1064
01:42:01,080 --> 01:42:04,500
Il faut soulever la poignée d'amorce
pour obtenir la charge.
1065
01:42:04,580 --> 01:42:06,920
C'est gros, plat et gris.
1066
01:42:07,710 --> 01:42:09,840
Bon, j'y vais. D'accord.
1067
01:42:11,170 --> 01:42:16,640
Un, deux, trois, quatre.
1068
01:42:16,720 --> 01:42:18,810
Bon, chargé.
1069
01:42:19,060 --> 01:42:23,060
Sous les mots "position de contact",
il y a un bouton vert.
1070
01:42:23,140 --> 01:42:25,480
Il est écrit "appuyer pour fermer".
1071
01:42:26,020 --> 01:42:27,860
Appuyer pour fermer.
1072
01:42:28,570 --> 01:42:30,570
Appuyer pour fermer
1073
01:42:31,360 --> 01:42:32,650
Appuyez dessus.
1074
01:42:47,540 --> 01:42:51,550
Les boutons rouges allument
les systèmes individuels du parc.
1075
01:42:52,380 --> 01:42:53,380
Allumez-les.
1076
01:43:03,060 --> 01:43:04,810
CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE
1077
01:43:04,980 --> 01:43:07,190
- Descends tout de suite !
- Tu vas devoir sauter.
1078
01:43:07,270 --> 01:43:09,360
Vous êtes fou ? Je ne vais pas sauter.
1079
01:43:09,440 --> 01:43:12,070
- Écoute le Dr Grant !
- Allez. Je compte jusqu'à trois.
1080
01:43:12,150 --> 01:43:14,570
Un, deux, trois !
1081
01:43:15,570 --> 01:43:18,160
Quatre. Cinq.
1082
01:43:18,570 --> 01:43:20,330
Je viens te chercher.
1083
01:43:20,410 --> 01:43:22,080
Je dois aller chercher Tim.
1084
01:43:22,160 --> 01:43:23,830
D'accord. Je vais compter jusqu'à trois.
1085
01:43:26,370 --> 01:43:27,420
Un...
1086
01:43:28,290 --> 01:43:29,540
CLÔTURE D'ENCLOS DU T-REX
CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE
1087
01:43:29,630 --> 01:43:30,750
... deux...
1088
01:43:41,890 --> 01:43:43,270
Il ne respire pas.
1089
01:43:47,810 --> 01:43:50,770
Tout fonctionne de nouveau !
1090
01:43:58,950 --> 01:44:00,370
Non !
1091
01:44:10,670 --> 01:44:12,210
M. Arnold.
1092
01:45:30,330 --> 01:45:32,080
Tu es intelligente.
1093
01:45:56,070 --> 01:45:57,360
Non, Tim !
1094
01:46:00,070 --> 01:46:01,990
Bon garçon.
1095
01:46:06,580 --> 01:46:07,740
Trois.
1096
01:46:12,920 --> 01:46:14,210
Il y a quelqu'un ?
1097
01:46:24,180 --> 01:46:27,600
Bien. Je vais devoir trouver les autres.
1098
01:46:28,720 --> 01:46:31,430
Je vais t'emmener voir un médecin.
1099
01:46:33,480 --> 01:46:35,770
- Lex, occupe-toi de Tim.
- Oui.
1100
01:46:37,110 --> 01:46:39,070
Tes cheveux sont tout ébouriffés.
1101
01:46:41,070 --> 01:46:43,320
Tim, la rôtie humaine.
1102
01:46:47,620 --> 01:46:49,790
Je reviens vite. Je vous le promets.
1103
01:47:17,150 --> 01:47:18,230
Cours.
1104
01:48:34,720 --> 01:48:36,680
Il n'y a que deux raptors ?
1105
01:48:38,190 --> 01:48:40,020
Tu es sûre que le troisième n'est pas là ?
1106
01:48:40,100 --> 01:48:43,730
Oui. À moins qu'il ne découvre
comment ouvrir la porte.
1107
01:49:10,680 --> 01:49:13,600
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est un velociraptor.
1108
01:49:16,180 --> 01:49:17,850
Il est à l'intérieur.
1109
01:49:42,960 --> 01:49:44,000
Suis-moi.
1110
01:52:19,870 --> 01:52:21,620
Il est là-dedans.
1111
01:52:22,030 --> 01:52:23,490
La salle de commande.
1112
01:52:29,630 --> 01:52:33,130
- On peut appeler de l'aide ?
- Il faut d'abord redémarrer le système.
1113
01:52:35,760 --> 01:52:37,470
Le verrouillage des portes !
1114
01:52:37,970 --> 01:52:40,010
Ellie, démarre le verrouillage des portes !
1115
01:52:49,480 --> 01:52:51,310
Non, démarre le verrouillage des portes !
1116
01:52:52,190 --> 01:52:55,940
- Vas-y ! Verrouille les portes.
- Tu ne peux pas le faire seul !
1117
01:53:04,660 --> 01:53:08,160
C'est un système UNIX. Je connais ça.
1118
01:53:08,910 --> 01:53:11,000
C'est tous les fichiers du parc.
1119
01:53:11,080 --> 01:53:14,460
Toutes les informations y sont.
Je dois trouver le bon fichier.
1120
01:53:15,090 --> 01:53:16,340
Essaie de prendre l'arme.
1121
01:53:19,720 --> 01:53:20,970
parc
1122
01:53:25,470 --> 01:53:27,430
Je ne peux pas le faire sans me déplacer.
1123
01:53:32,310 --> 01:53:33,860
Zoologie
1124
01:53:42,860 --> 01:53:44,950
C'est ça. C'est peut-être le bon fichier.
1125
01:53:45,030 --> 01:53:46,200
Sécurité physique
1126
01:53:46,910 --> 01:53:48,410
Ce n'est pas le bon fichier.
1127
01:53:51,540 --> 01:53:52,710
Viens, Lex !
1128
01:53:55,040 --> 01:53:56,500
Centre des visiteurs
1129
01:53:58,340 --> 01:54:00,920
REDÉMARRAGE DU SYSTÈME
1130
01:54:01,050 --> 01:54:02,470
- Tu as réussi !
- Oui !
1131
01:54:04,010 --> 01:54:04,850
SYSTÈME FERMÉ
1132
01:54:06,220 --> 01:54:07,470
C'est réussi !
1133
01:54:07,720 --> 01:54:08,850
Oui !
1134
01:54:13,310 --> 01:54:14,520
Qu'est-ce qui fonctionne ?
1135
01:54:14,600 --> 01:54:17,320
Tous les systèmes de sécurité sont en place.
On a réussi.
1136
01:54:27,200 --> 01:54:28,240
Grant.
1137
01:54:28,490 --> 01:54:31,790
M. Hammond, les téléphones fonctionnent.
1138
01:54:31,870 --> 01:54:34,960
- Les enfants vont bien ?
- Ils vont bien.
1139
01:54:35,040 --> 01:54:39,090
Appelez le continent.
Qu'ils envoient des hélicoptères.
1140
01:54:39,710 --> 01:54:41,260
Il va traverser le verre !
1141
01:55:33,640 --> 01:55:34,810
Vite !
1142
01:56:20,310 --> 01:56:22,860
Tim, lâche tout. Oui !
1143
01:57:40,100 --> 01:57:44,690
Après considération, j'ai décidé
de ne pas approuver votre parc.
1144
01:57:45,270 --> 01:57:46,360
Moi de même.
1145
01:58:34,280 --> 01:58:35,740
Venez.
87350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.