All language subtitles for Jessica Redd - I want to get my money or to fuck your pregnant ass_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,631 --> 00:00:09,031 So, 23 Mozart street. 2 00:00:09,056 --> 00:00:11,255 We should be there any minute now. 3 00:00:24,204 --> 00:00:26,604 Hard left turn just after the local pub. 4 00:00:26,951 --> 00:00:28,051 Damn, before the pub. 5 00:00:30,832 --> 00:00:31,832 And there it is! 6 00:00:37,441 --> 00:00:39,941 Where the hell am I going this time... 7 00:00:46,557 --> 00:00:47,557 Hang on a sec! 8 00:00:49,077 --> 00:00:51,010 Is she pregnant? 9 00:00:51,028 --> 00:00:53,728 Can't say from this point of view... 10 00:00:55,340 --> 00:00:57,240 It actually might be her. 11 00:00:57,569 --> 00:00:59,569 There is 17, 19. 12 00:01:01,124 --> 00:01:03,657 And there is number 23! 13 00:01:07,085 --> 00:01:08,585 This is it then. 14 00:01:33,198 --> 00:01:36,998 This must be it. Let's check with the lady. 15 00:02:08,821 --> 00:02:09,821 Good morning. 16 00:02:09,978 --> 00:02:12,178 Good morning, is this 23 Mozart street, please? 17 00:02:12,277 --> 00:02:13,277 Yes, it is. 18 00:02:13,333 --> 00:02:14,333 Are you Mrs. Pavla? 19 00:02:14,501 --> 00:02:16,101 Yes, what do you need? 20 00:02:16,122 --> 00:02:17,522 I was sent here by a bank. 21 00:02:17,974 --> 00:02:19,341 This is my business card. 22 00:02:19,889 --> 00:02:24,689 They sent me here to solve this delicate situation with you. 23 00:02:24,846 --> 00:02:25,846 What situation? 24 00:02:26,965 --> 00:02:29,565 Very sensitive one, long story. Can I come in, please... 25 00:02:29,655 --> 00:02:31,055 ... so we can talk about it? 26 00:02:31,727 --> 00:02:39,227 Feel free to check with my bank for any sort of fraud or something. 27 00:02:39,322 --> 00:02:40,322 Alright, will do. 28 00:02:42,428 --> 00:02:43,628 Wait here, please. 29 00:02:44,284 --> 00:02:45,351 Sure, thank you. 30 00:02:54,365 --> 00:02:56,465 Alright, everything is fine. Come on in. 31 00:02:56,590 --> 00:02:57,590 Thank you. 32 00:02:57,988 --> 00:02:59,555 You can leave your jacket here. 33 00:03:01,513 --> 00:03:02,513 Your jacket. 34 00:03:03,232 --> 00:03:05,499 I'll have it with me, thank you. 35 00:03:05,746 --> 00:03:06,746 Have a seat. 36 00:03:06,985 --> 00:03:07,985 Thank you. 37 00:03:10,297 --> 00:03:11,897 Can I offer you coffee or tea? 38 00:03:12,421 --> 00:03:13,621 I'll have coffee, please. 39 00:03:14,069 --> 00:03:16,403 It took me a while to find your house. 40 00:03:16,638 --> 00:03:17,738 And it's cold outside. 41 00:03:17,811 --> 00:03:18,944 Thank you very much. 42 00:03:23,059 --> 00:03:24,359 Here you go. 43 00:03:25,672 --> 00:03:26,672 Thank you. 44 00:03:26,805 --> 00:03:27,805 Two sugars? 45 00:03:28,177 --> 00:03:29,277 That's it, thank you. 46 00:03:33,478 --> 00:03:37,378 I need to point out that I will be recording our conversation. 47 00:03:37,458 --> 00:03:43,458 Just for legal purposes and to have proof that everything goes smooth. 48 00:03:45,428 --> 00:03:47,328 Can you tell me what is going on? 49 00:03:48,029 --> 00:03:50,029 Why are you here exactly? 50 00:03:50,607 --> 00:03:52,807 Great coffee by the way. 51 00:03:54,082 --> 00:03:55,282 Let me put it straight. 52 00:03:55,966 --> 00:03:57,166 I've got this file here. 53 00:03:57,760 --> 00:03:59,627 I am not representing any bank directly. 54 00:03:59,631 --> 00:04:03,831 I represent a store that you were shopping in recently. 55 00:04:04,051 --> 00:04:05,651 What store are you talking about? 56 00:04:05,672 --> 00:04:10,372 Here's the list: baby crib, baby carriage, baby changing desk. 57 00:04:12,210 --> 00:04:15,010 We are talking roughly about 49.500 CZK. 58 00:04:16,743 --> 00:04:17,743 Wait a minute. 59 00:04:18,916 --> 00:04:21,416 The thing is the card payment took place but... 60 00:04:21,618 --> 00:04:26,684 ...for some reason the money returned to the bank. 61 00:04:26,718 --> 00:04:28,018 To your account respectively. 62 00:04:28,057 --> 00:04:30,490 Which means you actually didn't pay for the goods. 63 00:04:30,606 --> 00:04:32,972 Let me check it in my online banking. 64 00:04:33,317 --> 00:04:35,250 I am afraid it's the fact. 65 00:04:42,896 --> 00:04:44,196 Oh, dear God! 66 00:04:48,748 --> 00:04:49,748 You're right! 67 00:04:50,515 --> 00:04:55,015 I just checked my account history and balance. 68 00:04:57,426 --> 00:05:00,026 And the money returned. I had no idea. 69 00:05:01,245 --> 00:05:04,745 And I don't have the money anymore. 70 00:05:05,273 --> 00:05:08,473 As I actually bought some more stuff that I needed. 71 00:05:08,841 --> 00:05:11,241 And I gave the card back to my husband. 72 00:05:11,986 --> 00:05:13,053 Where is he now? 73 00:05:14,129 --> 00:05:15,129 Abroad. 74 00:05:15,464 --> 00:05:16,464 Business trip. 75 00:05:16,847 --> 00:05:18,447 And he left you without a penny? 76 00:05:18,518 --> 00:05:20,618 So, I narrowed it down to only two options here. 77 00:05:21,218 --> 00:05:23,418 Either you will repay the full amount. 78 00:05:25,830 --> 00:05:28,330 I would love to but I don't have any cash right now. 79 00:05:28,616 --> 00:05:30,116 As I bought more stuff I nedeed. 80 00:05:30,628 --> 00:05:32,028 So I exceeded the card limit. 81 00:05:32,954 --> 00:05:35,127 And even if I wanted to withdraw - I can't. 82 00:05:35,152 --> 00:05:36,878 I gave the card to my husband. 83 00:05:37,603 --> 00:05:41,403 In that case I need to call a pick up to return the stuff back to the store. 84 00:05:41,850 --> 00:05:42,850 But why? 85 00:05:43,186 --> 00:05:44,686 I didn't do this intentionally. 86 00:05:44,766 --> 00:05:46,066 I paid like I always do. 87 00:05:46,312 --> 00:05:47,312 That is true. 88 00:05:47,702 --> 00:05:52,035 Sadly it has been a month now and we need to solve this. 89 00:05:53,283 --> 00:05:54,583 So either you give me cash. 90 00:05:54,765 --> 00:05:55,765 Or pay by card. 91 00:05:57,078 --> 00:06:01,378 The worst case would be to call a pick up and return the stuff back to the store. 92 00:06:02,316 --> 00:06:05,516 Which would also cost you money in the end. 93 00:06:07,159 --> 00:06:08,959 I am talking about the money interest. 94 00:06:09,118 --> 00:06:11,218 As you may have noticed already I am pregnant. 95 00:06:11,818 --> 00:06:13,818 I am very well aware of that, yes. 96 00:06:15,443 --> 00:06:17,443 And this debt isn't my fault. 97 00:06:18,718 --> 00:06:21,718 So how am I supposed to solve this even if I wanted to? 98 00:06:22,212 --> 00:06:25,712 You can't just come and take those things away from me. 99 00:06:26,507 --> 00:06:28,607 I could give birth any day now and what then? 100 00:06:29,081 --> 00:06:30,581 I end up having no equipment? 101 00:06:32,161 --> 00:06:33,861 What do you suggest? 102 00:06:36,523 --> 00:06:37,823 I literally have no idea. 103 00:06:40,018 --> 00:06:42,318 I have never ever been in this situation. 104 00:06:42,572 --> 00:06:43,772 There is no other card? 105 00:06:44,016 --> 00:06:45,416 No, my husband has them all. 106 00:06:45,489 --> 00:06:46,756 There is no cash as well. 107 00:06:46,784 --> 00:06:47,784 No. 108 00:06:49,326 --> 00:06:51,426 I mean I have some money but not that much. 109 00:06:51,589 --> 00:06:54,989 This means we will need to return the stuff back to the store. 110 00:06:57,295 --> 00:06:59,495 You can't do this.I need those things. 111 00:07:03,060 --> 00:07:05,860 Isn't there any other solution? 112 00:07:09,047 --> 00:07:10,847 We can't do a payment calendar here. 113 00:07:10,927 --> 00:07:11,927 But let's see... 114 00:07:13,100 --> 00:07:15,200 I am actually attracted to pregnant women... 115 00:07:15,247 --> 00:07:16,447 I beg your pardon? 116 00:07:16,791 --> 00:07:18,091 You're a beautiful woman. 117 00:07:20,537 --> 00:07:21,537 What's your point? 118 00:07:22,991 --> 00:07:24,991 Beautiful pregnant woman, right... 119 00:07:25,926 --> 00:07:27,826 I might have an idea... 120 00:07:29,104 --> 00:07:30,804 I am not what you might think I am! 121 00:07:32,172 --> 00:07:33,405 What is this about?! 122 00:07:36,084 --> 00:07:37,684 I am gonna have to leave then. 123 00:07:37,938 --> 00:07:41,238 Do you realize I am married, right? 124 00:07:41,847 --> 00:07:43,080 What would I tell him?! 125 00:07:47,709 --> 00:07:48,975 It's not going to happen! 126 00:07:49,610 --> 00:07:52,010 I am going to turn the camera away for a while now. 127 00:07:52,032 --> 00:07:54,532 And you can think about it one more time. 128 00:07:55,208 --> 00:07:58,508 Your husband will never find out about this. 129 00:07:59,799 --> 00:08:01,199 How can I even trust you?! 130 00:08:01,292 --> 00:08:03,092 And you would just save 50.000 CZK. 131 00:08:07,337 --> 00:08:08,337 What if he finds out? 132 00:08:08,715 --> 00:08:09,782 Can he find out? 133 00:08:10,078 --> 00:08:11,278 No, he never will. 134 00:08:12,617 --> 00:08:13,817 How can you be so sure? 135 00:08:14,090 --> 00:08:16,157 This footage is for me and safety purposes. 136 00:08:16,730 --> 00:08:19,597 Just in case you would try to do something funny. 137 00:08:20,787 --> 00:08:22,387 How can I know for sure that... 138 00:08:25,370 --> 00:08:26,970 ...the debt will be cleared then? 139 00:08:27,862 --> 00:08:28,862 With my word. 140 00:08:29,333 --> 00:08:30,333 You have my word. 141 00:08:31,298 --> 00:08:32,298 If you agree. 142 00:08:33,019 --> 00:08:35,019 How would I know my debt was cleared then? 143 00:08:36,422 --> 00:08:38,822 Are you going to give me a confirmation? 144 00:08:38,956 --> 00:08:41,056 Yes, I am. I have all the documents in here. 145 00:08:51,417 --> 00:08:52,684 What's it gonna be? 146 00:08:56,639 --> 00:08:58,639 Let me check my account one more time... 147 00:09:10,233 --> 00:09:12,033 If only I kept the receipt at least! 148 00:09:12,746 --> 00:09:13,746 I'm sorry, what? 149 00:09:14,099 --> 00:09:15,833 You tossed a 50.000 CZK receipt?! 150 00:09:19,142 --> 00:09:20,342 I was in a rush... 151 00:09:20,906 --> 00:09:22,206 Women, what can I say... 152 00:09:22,604 --> 00:09:24,104 That's what I call a bad luck. 153 00:09:26,301 --> 00:09:27,701 I don't know what to do now. 154 00:09:28,158 --> 00:09:30,458 Well, I have just given you an opportunity... 155 00:09:31,775 --> 00:09:33,875 You're a beautiful woman with a lovely belly. 156 00:09:34,251 --> 00:09:35,984 And I haven't had the pleasure yet. 157 00:09:37,891 --> 00:09:39,391 I really can't do this. 158 00:09:41,506 --> 00:09:43,306 I am married! What would he say?! 159 00:09:43,819 --> 00:09:45,419 He will never find out about this. 160 00:09:48,717 --> 00:09:49,717 I can't! 161 00:09:51,137 --> 00:09:52,871 There must be another way! 162 00:09:55,187 --> 00:09:57,587 I have just served you a third option here. 163 00:09:57,993 --> 00:09:59,693 First option was to pay me. 164 00:10:00,956 --> 00:10:03,556 Second option was to return the stuff to the store. 165 00:10:05,127 --> 00:10:06,427 And the third one was... 166 00:10:07,523 --> 00:10:10,323 ... to cuddle your belly and maybe one thing leads to another. 167 00:10:12,959 --> 00:10:14,359 Is it just about the belly? 168 00:10:15,810 --> 00:10:17,710 For the start. 169 00:10:21,007 --> 00:10:23,807 And this would clear my debt? 170 00:10:25,380 --> 00:10:28,080 Yes, it would. 171 00:10:28,602 --> 00:10:29,802 Do I get a confirmation? 172 00:10:30,094 --> 00:10:31,994 Yes, you do. I have everything prepared. 173 00:10:33,632 --> 00:10:36,532 Do I have your word my husband will never find out about this? 174 00:10:36,628 --> 00:10:40,928 You have my word. The footage is only for safety reasons. 175 00:10:45,874 --> 00:10:48,674 I can also leave now and call the pick up service. 176 00:10:48,716 --> 00:10:49,716 Wait a minute! 177 00:10:58,122 --> 00:10:59,189 Very well, then. 178 00:11:00,288 --> 00:11:01,288 Alright. 179 00:11:08,086 --> 00:11:10,920 We could start with you showing me your lovely belly. 180 00:11:22,010 --> 00:11:23,310 Why don't you stand up? 181 00:11:31,222 --> 00:11:32,222 Damn it! 182 00:11:33,694 --> 00:11:34,694 Is that it? 183 00:11:44,255 --> 00:11:45,255 Stay calm. 184 00:11:46,105 --> 00:11:48,305 I told you the belly was a start. 185 00:12:01,305 --> 00:12:02,972 I am not sure about this. 186 00:12:05,940 --> 00:12:07,340 I gave you three options... 187 00:12:07,855 --> 00:12:09,255 You made your choice. 188 00:12:11,736 --> 00:12:12,736 Alright, then. 189 00:12:23,837 --> 00:12:25,504 Will you take that bra off for me? 190 00:12:33,779 --> 00:12:35,879 What a lovely boobs you have! 191 00:12:38,786 --> 00:12:39,786 Don't be shy. 192 00:12:49,499 --> 00:12:50,632 I am not sure if I can. 193 00:12:53,039 --> 00:12:54,039 We have just begun. 194 00:13:19,439 --> 00:13:22,639 Let's spice it up a bit, shall we? 195 00:13:29,326 --> 00:13:30,326 How about this? 196 00:13:43,687 --> 00:13:45,054 I really don't know if I... 197 00:13:45,559 --> 00:13:46,559 Sure you can. 198 00:13:47,421 --> 00:13:48,821 You're such a beautiful lady! 199 00:13:49,729 --> 00:13:53,129 Your husband's gonna love it when you tell him he saved 50.000 CZK. 200 00:13:53,983 --> 00:13:55,683 You said he won't know about this. 201 00:13:55,706 --> 00:13:56,706 He won't. 202 00:13:57,616 --> 00:13:59,516 Just the debt will be cleared. 203 00:16:03,078 --> 00:16:05,378 I am sure you can do way better! 204 00:16:06,648 --> 00:16:07,648 Excuse me? 205 00:16:07,870 --> 00:16:09,470 Just saying. 206 00:16:12,061 --> 00:16:13,061 Such a lovely lady. 207 00:16:15,455 --> 00:16:16,788 Show me your skills! 208 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 That's it. 209 00:16:49,028 --> 00:16:50,528 Let me see those deep eyes of yours! 210 00:17:39,835 --> 00:17:40,835 Come on! More! 211 00:17:41,617 --> 00:17:42,617 That's it! 212 00:18:04,133 --> 00:18:06,833 Let's try something on the table here, shall we? 213 00:18:08,733 --> 00:18:09,733 Like what? 214 00:18:12,028 --> 00:18:14,228 I am talking about you lie down on this table. 215 00:18:14,963 --> 00:18:17,463 So I can cuddle your belly. 216 00:18:18,617 --> 00:18:19,750 I don't think so. 217 00:18:19,763 --> 00:18:20,763 Let's give it a try. 218 00:18:21,108 --> 00:18:22,108 No! 219 00:18:22,388 --> 00:18:23,455 Well, that's the deal. 220 00:18:23,526 --> 00:18:24,759 This will clear the debt. 221 00:18:26,067 --> 00:18:27,367 I'll be gentle, I promise. 222 00:18:27,836 --> 00:18:29,836 I'll just fuck you. Gently. 223 00:18:32,021 --> 00:18:33,721 I'll be tender and gentle. 224 00:18:38,428 --> 00:18:39,428 Alright. 225 00:18:40,544 --> 00:18:42,344 Take of your pants, slowly. 226 00:18:45,312 --> 00:18:46,312 That's it. 227 00:18:51,341 --> 00:18:53,541 Keep those shiny red panties on! 228 00:18:56,273 --> 00:18:57,606 I am so aroused now! 229 00:19:08,312 --> 00:19:10,345 There's nothing to be afraid of. 230 00:19:22,946 --> 00:19:23,946 Be careful. 231 00:20:37,054 --> 00:20:38,054 This is fantastic! 232 00:20:39,837 --> 00:20:40,837 Be careful! 233 00:20:41,828 --> 00:20:42,828 I am. 234 00:22:09,008 --> 00:22:10,008 Carefully! 235 00:22:10,734 --> 00:22:11,734 I do my best. 236 00:22:14,421 --> 00:22:15,421 I think. 237 00:22:42,847 --> 00:22:43,847 That's it. 238 00:23:27,283 --> 00:23:29,483 How about we make ourselves more comfortable? 239 00:23:30,850 --> 00:23:32,650 We can go to the living room. 240 00:23:34,037 --> 00:23:35,037 Let's go. 241 00:23:51,657 --> 00:23:53,357 Let me see your whole body again. 242 00:23:56,790 --> 00:23:59,090 Why don't you smile a bit? Let's try! 243 00:24:10,282 --> 00:24:11,682 Show me your ass, will you? 244 00:24:19,689 --> 00:24:20,689 Bend over. 245 00:24:56,272 --> 00:24:57,272 That's it! 246 00:26:13,834 --> 00:26:14,834 Be careful! 247 00:26:15,860 --> 00:26:16,860 Don't you worry. 248 00:28:10,419 --> 00:28:11,719 What a sexy body you have! 249 00:28:12,303 --> 00:28:13,303 Wait a second. 250 00:28:17,091 --> 00:28:19,491 I want to see your lovely belly! Come sit on me. 251 00:28:45,439 --> 00:28:46,939 That's what I'm talking about! 252 00:31:30,485 --> 00:31:32,185 What a cute pregnant girl you are! 253 00:31:33,163 --> 00:31:34,163 And agile! 254 00:31:35,790 --> 00:31:36,790 That's it! 255 00:31:52,160 --> 00:31:54,093 Sit on me sideways, will you? 256 00:31:55,209 --> 00:31:56,409 Your left leg up here. 257 00:32:19,044 --> 00:32:20,544 Cuddle your belly, that's it! 258 00:32:56,872 --> 00:32:58,272 You fuck me now, that's sexy! 259 00:33:50,609 --> 00:33:52,009 Lie down and rest a bit. 260 00:34:10,964 --> 00:34:12,097 How cute you are! 261 00:36:59,446 --> 00:37:00,946 I am gonna cum on your belly! 262 00:37:43,812 --> 00:37:44,812 That was very nice! 263 00:37:47,364 --> 00:37:49,164 Let me go do the paperwork now. 264 00:37:50,345 --> 00:37:51,945 To confirm your debt is cleared. 265 00:37:52,895 --> 00:37:55,295 And maybe we see each other again. 266 00:37:55,645 --> 00:37:56,878 Are you out of your mind?! 267 00:37:57,707 --> 00:37:59,107 So the paperwork it is. 18127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.