Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,891 --> 00:00:26,688
Head
Neck
2
00:00:26,893 --> 00:00:30,556
Tail
3
00:06:06,733 --> 00:06:08,701
He's coming.
4
00:06:11,404 --> 00:06:14,373
A man is coming with malice in his heart.
5
00:06:16,109 --> 00:06:17,269
Who...
6
00:06:18,778 --> 00:06:20,473
...is this man?
7
00:06:20,713 --> 00:06:25,047
He has a form but is formless.
8
00:06:27,120 --> 00:06:33,320
He has a soul but is soulless.
9
00:06:35,795 --> 00:06:37,660
ln other words...
10
00:06:39,399 --> 00:06:42,562
...he is the personification of irrationality.
11
00:06:56,682 --> 00:06:58,343
He's coming.
12
00:07:03,022 --> 00:07:04,751
lzo is coming.
13
00:07:06,726 --> 00:07:07,920
Halt!
14
00:07:08,694 --> 00:07:10,218
lzo!
15
00:07:15,001 --> 00:07:19,028
l am the vengeful spirit...
16
00:07:19,572 --> 00:07:26,410
...of a man brutally slain by your
merciless sword.
17
00:07:54,974 --> 00:07:59,035
Know that this pain carved deep
in my soul...
18
00:07:59,579 --> 00:08:03,879
...shall continue without end.
19
00:08:49,128 --> 00:08:51,619
Damn you, lzo.
20
00:08:53,232 --> 00:08:58,033
Tell me why on earth...
21
00:08:58,304 --> 00:09:02,434
...you are so inhuman?
22
00:09:05,444 --> 00:09:09,540
Because l was once human.
23
00:09:11,517 --> 00:09:13,917
Can a human...
24
00:09:14,754 --> 00:09:18,554
...be so cruel as this?
25
00:09:21,861 --> 00:09:23,954
Cruelty...
26
00:09:25,264 --> 00:09:28,256
...is a part of life.
27
00:09:33,573 --> 00:09:33,606
On the leaf...
28
00:09:33,606 --> 00:09:35,841
On the leaf...
29
00:09:35,841 --> 00:09:38,207
Of a floating weed...
30
00:09:38,544 --> 00:09:41,240
Crawling along is...
31
00:09:41,414 --> 00:09:47,353
A snail living there.
32
00:09:55,061 --> 00:10:01,022
The snail fell suddenly
like a camellia.
33
00:10:01,901 --> 00:10:07,897
lt embarrassed a woman
boiling flowers for supper.
34
00:10:12,678 --> 00:10:17,809
People are dancing,
stretching out toward the sky.
35
00:10:17,950 --> 00:10:22,080
Toward the sky
into the dark.
36
00:10:35,434 --> 00:10:38,767
Who the hell are you?
37
00:10:40,473 --> 00:10:43,271
A vengeful spirit unable to
leave this world.
38
00:10:44,977 --> 00:10:48,743
What is it that you bear such
a grudge towards?
39
00:10:50,816 --> 00:10:53,444
All that exists.
40
00:10:54,487 --> 00:10:56,921
All that exists?
41
00:10:57,390 --> 00:11:01,759
So? Where are you trying to go?
42
00:11:03,663 --> 00:11:08,293
To see those who rule... from the safety
of their stronghold.
43
00:11:09,869 --> 00:11:12,463
And what will you do then?
44
00:11:18,077 --> 00:11:20,011
Punish them!
45
00:11:21,213 --> 00:11:24,842
Those men you speak of are my masters.
46
00:11:25,351 --> 00:11:30,789
...so l can't allow you to go there.
47
00:11:58,184 --> 00:12:00,152
l am suffering.
48
00:12:02,354 --> 00:12:09,419
l never knew... it would be so
painful to die.
49
00:12:14,133 --> 00:12:16,158
Pain is...
50
00:12:18,104 --> 00:12:21,198
...proof of existence.
51
00:12:22,908 --> 00:12:24,398
Are you saying...
52
00:12:24,877 --> 00:12:26,674
...that l existed?
53
00:12:29,215 --> 00:12:32,184
For what reason?
54
00:12:35,721 --> 00:12:38,451
We exist for no reason...
55
00:12:39,859 --> 00:12:42,828
And then just disappear.
56
00:12:45,064 --> 00:12:50,400
Oh, merciful Buddha...
57
00:13:27,006 --> 00:13:28,132
lzo!
58
00:13:29,441 --> 00:13:31,068
lt's you, isn't it?
59
00:13:32,545 --> 00:13:35,480
l've been waiting for you.
60
00:14:00,906 --> 00:14:02,203
lzo...
61
00:14:04,109 --> 00:14:07,237
Why did you abandon me?
62
00:14:08,714 --> 00:14:14,380
After we spent so much time wallowing in
lust together... You and l...
63
00:14:19,425 --> 00:14:22,019
My penis once...
64
00:14:23,996 --> 00:14:28,057
...stroked your hole, nothing more.
65
00:14:28,601 --> 00:14:32,867
l was pregnant with your child.
l lost the baby.
66
00:14:33,372 --> 00:14:38,742
How are you going to make up for
my anger and grief?
67
00:14:47,887 --> 00:14:51,345
l remember how good your hole felt.
68
00:14:51,824 --> 00:14:54,622
But l couldn't stand the smell.
69
00:14:56,362 --> 00:14:58,353
lt smelled terrible.
70
00:15:00,599 --> 00:15:03,727
Even animals have their aversions...
71
00:15:04,870 --> 00:15:07,498
All the more so for humans.
72
00:15:09,875 --> 00:15:11,843
You brute!
73
00:16:26,752 --> 00:16:28,083
lzo...
74
00:16:29,822 --> 00:16:32,620
l'll never stop cursing you...
75
00:16:34,660 --> 00:16:39,962
...even if it means that l shall burn in
hellfire!
76
00:16:46,505 --> 00:16:50,771
Your grudge proves that you have a soul.
77
00:16:53,879 --> 00:16:57,872
Take it with you to the depths of hell.
78
00:17:12,731 --> 00:17:13,993
lzo...
79
00:17:15,434 --> 00:17:20,064
Have you not found peace? Are you still
on the path to carnage?
80
00:17:20,973 --> 00:17:23,407
Why don't you put an end to it?
81
00:17:23,976 --> 00:17:28,470
Let it all go, and stop writhing in pain.
82
00:17:33,352 --> 00:17:35,047
You bastards!
83
00:17:35,387 --> 00:17:38,686
lf we touch a horse, we shall kill it.
84
00:17:38,991 --> 00:17:42,449
lf we touch a human, we shall kill him.
85
00:17:43,362 --> 00:17:47,526
lf we run into a demon,
then, in other words...
86
00:17:52,371 --> 00:17:54,362
...we shall kill the demon.
87
00:18:43,555 --> 00:18:46,854
Damn you, you rotten heretic of a
vengeful spirit.
88
00:18:46,992 --> 00:18:52,328
You're a swindler's pawn.
You have the face of a swindler.
89
00:18:52,464 --> 00:18:57,128
You wretch... The sight of you sickens us,
you damned ghost.
90
00:19:07,846 --> 00:19:09,643
We shall dispose of you now.
91
00:19:44,716 --> 00:19:48,049
Damn you for cheating death,
you wretch!
92
00:19:48,220 --> 00:19:50,984
Where are you headed?
93
00:21:01,026 --> 00:21:06,362
You have destroyed your body. Do you
also wish to destroy your very soul?
94
00:21:08,100 --> 00:21:12,127
Kneel before the gods and pray,
you sinner!
95
00:21:13,171 --> 00:21:16,265
lf you do so, there might be a chance...
96
00:21:16,541 --> 00:21:21,774
...that the gods will grant even your evil
soul the least bit of mercy.
97
00:21:23,649 --> 00:21:25,844
Swindlers!
98
00:21:27,919 --> 00:21:31,013
What is it that you control?
99
00:21:31,556 --> 00:21:34,923
What is it that you create?
100
00:21:39,231 --> 00:21:40,528
Get out of my sight!
101
00:21:50,275 --> 00:21:56,271
lnsolent man. Prostrate yourself
before the authority.
102
00:21:56,515 --> 00:21:59,973
Then why don't you summon all your
gods and also Buddha here?
103
00:22:00,118 --> 00:22:04,817
lf you're so sure they truly exist, then
expose them so that l might see them!
104
00:22:05,590 --> 00:22:07,217
You idiot!
105
00:22:09,861 --> 00:22:14,594
How could anything divine appear before
scum like you?
106
00:22:14,933 --> 00:22:18,994
You are nothing but swindlers,
pretending they exist when they do not.
107
00:22:20,505 --> 00:22:23,167
lf no gods exist...
108
00:22:23,542 --> 00:22:27,171
...then that makes you
the biggest frauds of all!
109
00:22:27,846 --> 00:22:29,473
You damned fool...
110
00:22:29,848 --> 00:22:32,817
lt is hopeless to try to
save a lowly heart like yours.
111
00:22:56,775 --> 00:22:58,367
Leave!
112
00:23:00,112 --> 00:23:04,208
You disturb my meditation, evil one.
113
00:23:05,517 --> 00:23:08,247
Who the hell are you?
114
00:23:14,793 --> 00:23:17,261
l speak on behalf of...
115
00:23:18,864 --> 00:23:22,960
...the gods and Buddha.
116
00:23:25,437 --> 00:23:31,433
l am the saint of saints.
117
00:23:42,254 --> 00:23:44,381
Bastard...
118
00:24:02,774 --> 00:24:04,571
That hurts.
119
00:26:38,630 --> 00:26:42,794
You have inherited my flesh and blood.
120
00:27:06,057 --> 00:27:09,549
l am glad that you have come.
121
00:27:11,796 --> 00:27:15,493
After l entrusted your mitochondria...
122
00:27:16,267 --> 00:27:19,430
...with all my emotions...
123
00:27:20,605 --> 00:27:23,073
...you became the answer.
124
00:27:29,514 --> 00:27:31,448
lt was l who gave...
125
00:27:33,551 --> 00:27:37,510
...birth to all living things.
126
00:27:39,891 --> 00:27:43,657
l am your original mother.
127
00:28:02,814 --> 00:28:04,441
Come on.
128
00:28:08,253 --> 00:28:11,552
Fill your testicles with...
129
00:28:12,624 --> 00:28:16,424
...obscene carnal desire.
130
00:28:52,630 --> 00:28:57,192
Thrust...Gyrate...Ram
yourself through me!
131
00:28:57,802 --> 00:29:01,431
Until my womb breaks!
132
00:29:02,574 --> 00:29:07,011
Come out. Come on out.
133
00:29:07,912 --> 00:29:12,349
Come out and fill the earth...
134
00:29:12,851 --> 00:29:17,584
...with my flesh and blood!
135
00:29:52,223 --> 00:29:55,852
The archbishop is dead.
136
00:29:57,195 --> 00:29:59,663
That damned ghost...
137
00:30:00,665 --> 00:30:06,570
...you don't suppose that the dead have
come back to life? Your Excellency?
138
00:30:07,038 --> 00:30:11,634
That is precisely what has been worrying
those of us in finance, sir.
139
00:30:20,185 --> 00:30:22,676
Please, rest assured, sir.
140
00:30:23,388 --> 00:30:31,796
The humble remain castrated by the
rules and customs we have devised.
141
00:30:31,963 --> 00:30:35,729
They are like sheep in a corral...
142
00:30:35,900 --> 00:30:38,960
...they have been tamed and could not be
more obedient.
143
00:30:40,438 --> 00:30:46,343
The theory for that purpose
has been...
144
00:30:46,544 --> 00:30:50,503
...firmly established by us scholars, with
airtight precision.
145
00:30:50,648 --> 00:30:56,484
All the same, in the event a riot breaks
out...
146
00:30:56,654 --> 00:31:02,684
l shall order my most formidable troops
to suppress it in a single blow.
147
00:31:05,597 --> 00:31:09,966
This close union of us rulers...
148
00:31:10,802 --> 00:31:17,970
...weaves a brilliant history from
the past, to the present, to the future.
149
00:31:21,012 --> 00:31:22,343
So...
150
00:31:23,648 --> 00:31:27,948
...we shall find a replacement
for that archbishop.
151
00:31:29,621 --> 00:31:32,988
Control, suppression and deceit...
152
00:31:33,358 --> 00:31:36,919
...they constitute human nature.
153
00:31:42,901 --> 00:31:45,665
lzo is coming.
154
00:31:48,940 --> 00:31:51,568
He is filled with rage.
155
00:31:57,916 --> 00:32:00,908
Who is lzo in the first place?
156
00:32:01,152 --> 00:32:05,316
Just a negligible fragment of a grudge.
157
00:32:06,257 --> 00:32:10,626
Yet he wreaks revenge upon us
aristocrats.
158
00:32:12,063 --> 00:32:13,587
That is to say...
159
00:32:14,032 --> 00:32:20,460
He is a contradiction of unknown causes
that occasionally disturbs the system.
160
00:32:20,638 --> 00:32:22,606
Where is this lzo?
161
00:32:34,953 --> 00:32:39,913
lzo springs forth from everywhere.
162
00:32:43,995 --> 00:32:46,987
lzo is nothing but dust.
163
00:32:49,968 --> 00:32:54,462
lzo is a detestable insignificance.
164
00:33:18,229 --> 00:33:22,427
We don't know what you're looking for,
but it's no use... no use.
165
00:33:23,368 --> 00:33:25,928
lsn't it just a lot of trouble for nothing?
166
00:33:26,504 --> 00:33:30,304
You must learn to compromise once in a
while, you know.
167
00:33:31,409 --> 00:33:34,606
lrrationality? What about it?
168
00:33:34,846 --> 00:33:39,146
ln other words, the feelings in your
heart...that's the source of all evil, right?
169
00:33:39,350 --> 00:33:41,250
At least in your case.
170
00:33:41,552 --> 00:33:42,951
Seriously.
171
00:33:43,888 --> 00:33:45,446
Seriously.
172
00:33:45,790 --> 00:33:48,588
l haven't introduced myself yet. l sell
vacation homes to the aged.
173
00:33:48,826 --> 00:33:50,191
So they can enjoy their golden years.
174
00:33:50,595 --> 00:33:52,187
Here's my card...
175
00:34:08,212 --> 00:34:10,680
That hurts, doesn't it?
lt really does, eh?
176
00:34:10,782 --> 00:34:12,909
lt hurts, eh? lf it does, say so.
177
00:34:13,017 --> 00:34:16,418
Say it hurts! You don't have to take it.
178
00:34:16,621 --> 00:34:18,418
Say it hurts.
179
00:34:22,427 --> 00:34:23,587
Ahh!
180
00:34:26,297 --> 00:34:31,098
You don't have to take it. Say it hurts!
181
00:34:31,836 --> 00:34:33,701
lt hurts!
182
00:34:33,838 --> 00:34:35,362
Oww...
183
00:34:35,506 --> 00:34:39,306
Look what you've done. lt's too much.
184
00:34:39,444 --> 00:34:44,040
Wait a sec. You stabbed me. That hurts!
185
00:34:44,182 --> 00:34:46,013
lt hurts.
186
00:35:10,741 --> 00:35:16,145
Hell is in your own mind.
187
00:35:17,915 --> 00:35:24,252
You can search all over the world,
and you'll never find it.
188
00:35:27,458 --> 00:35:31,861
l mean ''salvation''... that's such drivel!
189
00:35:32,697 --> 00:35:35,530
l'm bleeding, eh?
190
00:36:24,348 --> 00:36:27,681
Where are you going, lzo?
191
00:36:33,357 --> 00:36:36,224
l said, where are you going?
You mustn't go!
192
00:36:36,360 --> 00:36:38,828
How can you abandon your mother?
193
00:36:38,963 --> 00:36:42,956
l gave birth to you. How can you possibly
forsake your mother?
194
00:36:47,538 --> 00:36:53,568
To kill your mother is to kill yourself.
195
00:36:59,684 --> 00:37:01,151
lzo...
196
00:37:02,153 --> 00:37:05,987
You must repent.
197
00:38:19,163 --> 00:38:24,226
You are condemned for your inhumanity.
198
00:38:25,269 --> 00:38:27,635
You betrayed God.
199
00:38:27,738 --> 00:38:30,707
Your existence is a sin.
200
00:38:59,370 --> 00:39:04,069
You try to pass off that which did not
happen as the truth... you are a criminal!
201
00:39:46,517 --> 00:39:48,007
l wonder...
202
00:39:49,053 --> 00:39:50,850
...where l am?
203
00:40:13,244 --> 00:40:14,939
l wonder...
204
00:40:16,881 --> 00:40:18,678
...who l am?
205
00:40:27,324 --> 00:40:28,757
Hey!
206
00:40:30,561 --> 00:40:31,858
lzo!
207
00:40:34,498 --> 00:40:37,729
Hanpeita has summoned you!
208
00:40:46,243 --> 00:40:49,770
History is made from blood.
209
00:40:52,149 --> 00:40:58,679
Human history is no more than an
unsated chain of bloodshed.
210
00:41:01,892 --> 00:41:07,455
You must realize that a new age arrives...
211
00:41:07,598 --> 00:41:11,159
...out of the blood of massacre,
and nowhere else.
212
00:41:15,673 --> 00:41:18,267
Tell me, lzo...
213
00:41:20,244 --> 00:41:23,236
What is revolution?
214
00:41:32,690 --> 00:41:34,885
To kill people.
215
00:41:37,261 --> 00:41:40,230
Then go kill them, lzo.
216
00:41:40,664 --> 00:41:43,758
Kill them... kill them...
go on a killing spree!
217
00:41:45,803 --> 00:41:49,830
lf anyone is a born killer, it's you.
218
00:41:50,074 --> 00:41:53,840
You're a devil disguised as a human.
219
00:41:56,680 --> 00:41:57,647
Yes!
220
00:41:58,949 --> 00:42:00,473
l am...
221
00:42:01,852 --> 00:42:03,581
...a devil.
222
00:43:14,091 --> 00:43:16,685
Has he not perished yet?
223
00:43:17,294 --> 00:43:20,161
That scum who wreaks havoc
on the system...
224
00:43:20,331 --> 00:43:23,300
He will die before long.
225
00:43:23,767 --> 00:43:28,636
How can he be so resilient,
that damned ''contradiction''?
226
00:43:31,141 --> 00:43:36,579
The more imperfect the contradiction, the
more resilient it becomes.
227
00:43:45,689 --> 00:43:50,524
Every system stems from imperfection.
228
00:44:05,943 --> 00:44:06,710
To maintain its perfection...
229
00:44:06,710 --> 00:44:10,111
THE PERFECTlZO SYSTEM
To maintain its perfection...
230
00:44:10,314 --> 00:44:14,944
...the perfect system expels
any imperfection that arises from within.
231
00:44:15,419 --> 00:44:17,353
And gives birth to...
232
00:44:18,255 --> 00:44:19,123
...an appropriately irrational system.
233
00:44:19,123 --> 00:44:21,250
THE lRRATlONAL lZO SYSTEM
...an appropriately irrational system.
234
00:44:48,052 --> 00:44:53,991
lmperfection that trickles down from
perfection is the essence of existence.
235
00:44:56,160 --> 00:45:00,358
Existence is irrational to begin with.
236
00:45:00,531 --> 00:45:03,523
That is to say, it is an essential
contradiction.
237
00:45:04,068 --> 00:45:09,472
How long will it take for imperfection
to return to perfection?
238
00:45:12,142 --> 00:45:16,772
Until it has achieved eternal evolution.
239
00:45:20,651 --> 00:45:25,918
Meaning that humans will finally
achieve the status of gods?
240
00:47:13,030 --> 00:47:15,294
Kill them, lzo!
241
00:47:16,934 --> 00:47:18,231
lzo!
242
00:47:19,469 --> 00:47:22,495
Kill them... kill them...
go on a killing spree!
243
00:47:58,742 --> 00:48:01,939
Yamada... do you know what love is?
244
00:48:04,181 --> 00:48:06,240
Yes, ma'am. Love is a word.
245
00:48:06,617 --> 00:48:10,576
Words do not necessarily have
substance.
246
00:48:10,954 --> 00:48:14,549
Words are just phonetic symbols. ln
some cases...
247
00:48:17,294 --> 00:48:20,092
All right, explain democracy to us.
248
00:48:21,231 --> 00:48:22,562
Yes, ma'am. Democracy is...
249
00:48:22,699 --> 00:48:27,762
...a kind of hypnosis or illusion,
a byproduct of...
250
00:48:28,038 --> 00:48:31,735
...human civilization. lt is doubtful
whether or not civilization...
251
00:48:37,714 --> 00:48:41,411
Now then, Sato, what is a nation?
252
00:48:43,654 --> 00:48:48,785
Yes, ma'am. A nation is a malignant
delusion that only exists in the mind.
253
00:48:49,393 --> 00:48:52,851
lt is a deceptive fictional concept used to
control those who naturally form herds...
254
00:48:53,196 --> 00:48:56,529
...and is nothing but a basic principle to
support the fabrication...
255
00:48:56,900 --> 00:49:03,772
...of those pretending to be in power...
256
00:49:06,743 --> 00:49:08,267
Very good.
257
00:49:10,247 --> 00:49:12,738
That's all for today.
258
00:49:12,950 --> 00:49:14,144
Rise...
259
00:49:16,954 --> 00:49:18,046
Bow.
260
00:50:47,444 --> 00:50:49,742
Life is hell.
261
00:50:50,881 --> 00:50:53,679
Death is hell, too.
262
00:51:01,591 --> 00:51:06,460
One fine day, one of the two crows died.
263
00:51:07,297 --> 00:51:12,234
On this good day, God weeps,
faces are tearstained.
264
00:51:12,536 --> 00:51:16,438
ls that man a relative of yours, Hanpeita?
265
00:51:17,040 --> 00:51:21,443
The vengeful grudge lives on
everywhere.
266
00:51:21,745 --> 00:51:27,445
The vengeful grudge is the source of
life and also the mother of destruction.
267
00:51:27,584 --> 00:51:31,543
You can get used to destruction.
268
00:51:31,721 --> 00:51:34,246
Life is...
269
00:51:34,958 --> 00:51:37,483
...a mysterious thing.
270
00:51:37,627 --> 00:51:41,825
ln other words, we ourselves are
mysterious as well.
271
00:51:42,065 --> 00:51:46,058
Then are we an illusion?
272
00:51:47,137 --> 00:51:52,302
Everything in the universe
is an illusion.
273
00:53:37,681 --> 00:53:41,549
Why is that man crying?
274
00:53:42,152 --> 00:53:45,679
Because he killed...
275
00:53:46,189 --> 00:53:48,919
...too many souls.
276
00:53:49,893 --> 00:53:54,694
Why should killing too many souls
make him cry?
277
00:53:54,898 --> 00:54:00,234
lt's not that he's been killed himself.
He isn't even dead.
278
00:54:01,271 --> 00:54:06,334
lf you slash someone's flesh and bones...
279
00:54:06,910 --> 00:54:10,209
...then blood gushes out...
280
00:54:11,114 --> 00:54:14,675
...from the killer's own heart as well.
281
00:54:18,888 --> 00:54:23,450
Does that make him suffer?
282
00:54:24,027 --> 00:54:26,257
Yes, it does.
283
00:54:26,997 --> 00:54:31,559
He suffers as much as those he killed...
284
00:54:32,502 --> 00:54:37,530
...it brings him much pain and suffering.
285
00:54:53,123 --> 00:54:58,720
Where is he going, and
what will he do there?
286
00:54:59,162 --> 00:55:05,067
To a meaningless place...
to search for meaning.
287
00:55:06,970 --> 00:55:10,462
l feel sorry for him.
288
00:55:11,808 --> 00:55:14,299
Souls...
289
00:55:14,944 --> 00:55:17,708
...are all to be pitied.
290
00:55:22,719 --> 00:55:26,655
-Why does he look so sad?
-Because he is alone.
291
00:55:26,790 --> 00:55:30,021
Why does he look so pained?
292
00:55:30,160 --> 00:55:33,652
He should be happy like us.
293
00:55:33,763 --> 00:55:35,355
lt's ludicrous.
294
00:55:35,498 --> 00:55:40,128
He thinks if he asks a question
he will find an answer. What an illusion!
295
00:55:40,303 --> 00:55:44,171
lndeed. Let's laugh at him. All together!
296
00:55:53,817 --> 00:55:57,617
Just indulge yourself...
297
00:55:57,987 --> 00:56:01,616
ln the falling blue light.
298
00:56:02,025 --> 00:56:05,552
That's the end of all.
299
00:56:06,296 --> 00:56:09,288
You cannot turn back.
300
00:56:10,233 --> 00:56:13,964
You cannot turn back anymore.
301
00:56:30,920 --> 00:56:34,947
The night of scattering
cherry blossoms.
302
00:56:35,125 --> 00:56:38,754
The clear sky without
one single cloud.
303
00:56:39,095 --> 00:56:43,031
The moon rises, looking like a knife.
304
00:56:43,566 --> 00:56:46,592
The moon of mystery...
305
00:56:47,504 --> 00:56:51,338
The moon of strangeness.
306
00:57:08,892 --> 00:57:12,794
Pleasure is a doodlebug.
307
00:57:13,096 --> 00:57:16,657
Once you fall in its nest...
308
00:57:17,400 --> 00:57:20,961
You get caught and can't get away.
309
00:57:22,105 --> 00:57:25,802
And you are forsaken by gods.
310
00:57:26,543 --> 00:57:30,343
And you are forsaken by gods.
311
00:59:56,693 --> 00:59:58,024
Go around!
312
01:00:18,815 --> 01:00:20,680
To the rear!
313
01:00:36,232 --> 01:00:38,393
Come. Come on!
314
01:01:30,053 --> 01:01:32,112
Slash him! Kill him!
315
01:01:32,221 --> 01:01:35,190
He's a devil who dares to resist authority!
316
01:01:35,324 --> 01:01:38,487
He's a worm, out to harm the world!
317
01:02:08,925 --> 01:02:11,052
Very impressive.
318
01:02:12,295 --> 01:02:18,359
Let me show you the skill of a
master of the One-Sword technique!
319
01:02:30,480 --> 01:02:32,175
Give me that!
320
01:03:06,716 --> 01:03:09,844
You're lzo, are you not?
321
01:03:10,419 --> 01:03:12,080
Who are you?
322
01:03:12,221 --> 01:03:15,554
l have no grudge against you.
323
01:03:15,758 --> 01:03:19,785
l must kill you according to our code.
324
01:03:19,896 --> 01:03:21,295
Kill him!
325
01:03:40,249 --> 01:03:45,084
What a miserable fellow...
326
01:04:02,872 --> 01:04:05,841
Why don't you give it up,
for Christ's sake?
327
01:04:07,009 --> 01:04:11,946
Whatever you're looking for,
you won't find it.
328
01:04:14,550 --> 01:04:16,609
You're a moron, aren't you?
329
01:04:17,520 --> 01:04:20,648
How about l crack your head open
and smash your brains to pieces?
330
01:04:24,460 --> 01:04:25,893
Kill the bastard!
331
01:04:31,734 --> 01:04:34,225
Go! Get out of here!
332
01:04:41,978 --> 01:04:44,742
Come on, bastard!
333
01:04:45,648 --> 01:04:47,013
Come on!
334
01:04:47,683 --> 01:04:50,151
Why are you you?
335
01:04:52,488 --> 01:04:53,716
What?
336
01:04:56,025 --> 01:04:59,426
For what reason? Why are you
who you are?
337
01:05:03,266 --> 01:05:05,325
Are you an idiot?
338
01:05:06,369 --> 01:05:07,961
Stupid moron!
339
01:05:21,951 --> 01:05:23,418
Bastard!
340
01:08:16,225 --> 01:08:17,419
lzo...
341
01:08:18,327 --> 01:08:21,854
Saya, look after the house while l'm gone.
342
01:08:22,398 --> 01:08:23,194
Yes.
343
01:08:28,037 --> 01:08:31,768
Please do well in battle for our country.
344
01:08:36,045 --> 01:08:39,981
And you... take care of yourself, now.
345
01:09:13,048 --> 01:09:15,346
There he is!
346
01:10:55,417 --> 01:10:56,645
Saya...
347
01:11:00,322 --> 01:11:01,482
Saya...
348
01:12:00,115 --> 01:12:01,514
Dear...
349
01:12:06,221 --> 01:12:08,018
Your face...
350
01:12:09,825 --> 01:12:11,224
Saya...
351
01:12:12,695 --> 01:12:14,492
l'm back...
352
01:12:27,343 --> 01:12:29,903
Dear...
353
01:13:14,523 --> 01:13:19,051
People say another spring will come.
354
01:13:19,294 --> 01:13:23,822
But l will still be sad.
355
01:13:24,433 --> 01:13:29,268
What good will another spring do?
356
01:13:29,571 --> 01:13:34,304
lt will not bring back my child anyway.
357
01:13:43,218 --> 01:13:47,985
l recall l took you in my arms...
358
01:13:48,290 --> 01:13:52,727
To the zoo in May of this year.
359
01:13:53,095 --> 01:13:57,794
You mewed when you saw elephants.
360
01:13:58,100 --> 01:14:02,560
You mewed when you saw birds, too.
361
01:14:14,450 --> 01:14:19,080
You saw deer, the last of all.
362
01:14:19,421 --> 01:14:24,222
You stared at them
without saying anything.
363
01:14:24,426 --> 01:14:29,193
Maybe their horns interested you so
much.
364
01:14:29,398 --> 01:14:33,732
Their horns interested you so much.
365
01:14:47,282 --> 01:14:51,981
At that time, you were standing...
366
01:14:52,521 --> 01:14:57,049
Amid the light of this world.
367
01:14:57,559 --> 01:15:02,121
And you were simply staring...
368
01:15:02,531 --> 01:15:07,127
Through the light of this world.
369
01:15:17,179 --> 01:15:21,980
People say another spring will come.
370
01:15:22,117 --> 01:15:26,554
But l will still be sad.
371
01:15:27,089 --> 01:15:31,753
What good will another spring do?
372
01:15:31,994 --> 01:15:36,897
lt will not bring back my child anyway.
373
01:16:06,228 --> 01:16:10,995
At that time, you were standing...
374
01:16:11,333 --> 01:16:15,861
Amid the light of this world.
375
01:16:16,104 --> 01:16:20,700
And you were simply staring...
376
01:16:21,009 --> 01:16:25,469
Through the light of this world.
377
01:17:17,132 --> 01:17:20,465
Through the light of this world!
378
01:18:42,117 --> 01:18:44,210
Who are you?
379
01:18:44,419 --> 01:18:47,388
Why do you keep following me?
380
01:18:48,657 --> 01:18:49,988
l am...
381
01:18:50,525 --> 01:18:53,756
...a fragment of your soul.
382
01:18:55,263 --> 01:18:59,461
l was destined to meet you.
383
01:19:00,836 --> 01:19:02,736
A fragment, you say...
384
01:19:03,672 --> 01:19:05,970
...of my soul?
385
01:19:06,408 --> 01:19:10,174
l was destined to meet you.
386
01:19:11,113 --> 01:19:17,814
But we never did meet, after all.
387
01:19:20,589 --> 01:19:23,080
The frustration...
388
01:19:24,760 --> 01:19:27,354
The regret...
389
01:19:55,590 --> 01:20:00,254
The soul of a man and a woman...
390
01:20:01,163 --> 01:20:04,189
Two souls who were destined to
become a pair...
391
01:20:06,168 --> 01:20:08,466
To become a pair...
392
01:20:09,337 --> 01:20:14,707
...letting solitude, despair
and worldly desires go by.
393
01:20:14,943 --> 01:20:17,241
l don't know who the hell you are...
394
01:20:17,979 --> 01:20:22,177
l have always been all alone.
395
01:20:27,055 --> 01:20:30,650
We never did meet, after all...
396
01:20:32,060 --> 01:20:36,190
...although our souls
were destined to meet.
397
01:20:37,966 --> 01:20:42,335
...although we were a
pair made by destiny.
398
01:20:43,538 --> 01:20:45,233
But why?
399
01:20:47,909 --> 01:20:50,104
l do not know.
400
01:20:51,479 --> 01:20:54,073
But it doesn't matter.
401
01:20:57,152 --> 01:21:00,485
We are... now... here...
402
01:21:03,959 --> 01:21:07,360
Keep talking drivel, woman.
403
01:21:52,173 --> 01:21:53,504
Come in.
404
01:21:59,881 --> 01:22:04,443
A watchman has just brought this news...
405
01:22:06,288 --> 01:22:11,419
That fellow is experiencing
a metamorphosis.
406
01:22:12,427 --> 01:22:14,895
ls he transforming?
407
01:22:16,131 --> 01:22:17,928
That lzo?
408
01:22:18,300 --> 01:22:19,767
That is right, sir.
409
01:22:19,868 --> 01:22:24,771
l am told he looks
like a demon now.
410
01:22:27,075 --> 01:22:32,342
Your Excellency, what do
you think is happening?
411
01:22:35,150 --> 01:22:37,175
A grudge is...
412
01:22:37,585 --> 01:22:40,145
...the mind of a demon.
413
01:22:42,557 --> 01:22:46,516
To look like a demon
is appropriate for him.
414
01:22:47,395 --> 01:22:51,297
And we are no different.
415
01:23:22,464 --> 01:23:23,897
lzo!
416
01:23:29,938 --> 01:23:32,133
Please go back.
417
01:23:32,674 --> 01:23:36,735
Please, we beg of you, calm yourself!
418
01:23:36,878 --> 01:23:40,006
Please have mercy on us!
419
01:23:40,115 --> 01:23:44,643
Please pity us! Please change your mind!
420
01:23:45,086 --> 01:23:46,553
We beg you!
421
01:23:47,355 --> 01:23:50,950
lzo, we beg you!
422
01:24:26,694 --> 01:24:30,255
lzo... must you go?
423
01:24:30,565 --> 01:24:33,398
Even if you have to kill us?
424
01:24:34,335 --> 01:24:37,771
What an inhuman person! A fiend!
425
01:24:38,239 --> 01:24:41,572
You're a demon! You're a devil!
426
01:24:43,978 --> 01:24:46,208
That's right.
427
01:24:47,082 --> 01:24:50,779
l am not a human.
428
01:24:53,488 --> 01:24:56,116
What is it that you want?
429
01:24:56,524 --> 01:24:58,958
What do you want?
430
01:24:59,661 --> 01:25:05,725
What is your reason for going
if it means you must stoop so low?
431
01:25:06,668 --> 01:25:09,899
Reason, you ask?
432
01:25:11,473 --> 01:25:13,168
l have none.
433
01:25:14,209 --> 01:25:16,575
That's absurd!
434
01:25:17,912 --> 01:25:20,608
Let lzo pass.
435
01:25:20,949 --> 01:25:23,577
Clear the way.
436
01:25:24,119 --> 01:25:26,053
Please tell us why.
437
01:25:27,255 --> 01:25:29,587
What is going on here?
438
01:25:30,492 --> 01:25:32,653
Tell us the reason.
439
01:25:32,794 --> 01:25:35,763
Tell us why we must be killed.
440
01:25:36,064 --> 01:25:40,057
Why must you annihilate us all?
441
01:25:42,070 --> 01:25:45,130
Wandering for no reason?
442
01:25:48,743 --> 01:25:51,678
That's beyond unreasonable, you wretch!
443
01:25:52,580 --> 01:25:57,643
Fools, you go to your deaths because
you are unaware of your ignorance.
444
01:25:58,186 --> 01:26:01,678
lf you want to live, clear the way.
445
01:27:21,836 --> 01:27:31,074
About myself, l'm not sure
how l'm feeling.
446
01:27:41,623 --> 01:27:51,396
l'm like a bird flying
to a far-off island.
447
01:28:01,743 --> 01:28:11,209
Shall l sing a song?
Shall l ring myself?
448
01:28:20,895 --> 01:28:30,463
A strange children's field day
under the cherry blossoms.
449
01:28:40,548 --> 01:28:45,042
Win, Team Red. Win, Team White.
450
01:28:45,286 --> 01:28:49,882
Win, Blue, Yellow, everyone!
451
01:29:00,268 --> 01:29:10,337
Am l sad? l'm not sure how l'm feeling.
452
01:29:20,321 --> 01:29:25,020
Stars in my body are warm...
453
01:29:25,226 --> 01:29:30,357
Even demons drink on nights like this.
454
01:29:40,475 --> 01:29:51,010
The fifty-third year came
while l was waving a stick.
455
01:30:00,561 --> 01:30:10,493
The fifty-third year came
while l was waving a stick.
456
01:30:55,116 --> 01:30:56,947
Retribution...
457
01:30:58,920 --> 01:31:03,414
For having destroyed so many lives.
458
01:31:09,163 --> 01:31:13,065
Your terrible karma brought this on.
459
01:31:17,004 --> 01:31:21,600
You cannot possibly remain a human...
460
01:31:28,950 --> 01:31:39,485
Buddha is so merciful...
461
01:31:41,162 --> 01:31:42,754
Damn you!
462
01:31:43,898 --> 01:31:46,492
Are you still lost?
463
01:31:53,374 --> 01:31:56,400
l am a demon. So are you.
464
01:31:56,611 --> 01:31:59,774
We both wander in the darkness.
465
01:32:10,391 --> 01:32:13,451
Am l old now?
466
01:32:14,362 --> 01:32:19,197
l realize how old l am...
467
01:32:47,295 --> 01:32:51,026
Monster! What brings you here?
468
01:32:51,465 --> 01:32:52,955
Scum!
469
01:32:54,569 --> 01:32:57,538
Get the hell out of here while
you can still walk!
470
01:32:58,673 --> 01:33:00,504
Or we'll kill you.
471
01:33:00,741 --> 01:33:05,075
Where do you think you are? Bastard!
472
01:33:32,506 --> 01:33:36,704
Good-for-nothing monster!
473
01:33:54,228 --> 01:33:55,593
lzo...
474
01:33:57,698 --> 01:34:02,931
Your agony will continue endlessly.
475
01:34:03,504 --> 01:34:07,167
And there's nothing you can
do but suffer.
476
01:34:08,643 --> 01:34:12,272
That's your infinite hell.
477
01:35:00,461 --> 01:35:03,862
What the hell... are you immortal?
478
01:35:19,280 --> 01:35:21,714
You're still alive?
479
01:35:22,850 --> 01:35:24,181
Damned monster!
480
01:36:24,078 --> 01:36:25,773
l'm sorry.
481
01:36:25,913 --> 01:36:29,349
Please forgive me. l won't shoot again.
482
01:36:44,532 --> 01:36:47,330
We can't stop him.
483
01:36:48,669 --> 01:36:51,331
l'm telling you, he's nothingness.
484
01:36:52,173 --> 01:36:54,334
l know that.
485
01:36:56,076 --> 01:36:59,204
Do the job you were ordered to do, even
if it costs you your life.
486
01:37:00,314 --> 01:37:03,715
l've paid you handsomely for it.
487
01:37:03,884 --> 01:37:08,014
My men were all slaughtered in one
battle. My soldiers...
488
01:37:10,257 --> 01:37:13,852
There's nothing more l can do now,
at this point.
489
01:37:15,596 --> 01:37:18,656
Wait. Where are you going?
490
01:37:18,833 --> 01:37:22,234
l'm taking off. lt'll mess me up
even more...
491
01:37:22,570 --> 01:37:26,939
...to stay in an odd place like this.
492
01:37:28,142 --> 01:37:30,770
You have absolutely no shame.
493
01:37:31,946 --> 01:37:34,437
You're still the boss, aren't you?
494
01:37:34,782 --> 01:37:36,647
l don't care.
495
01:37:37,218 --> 01:37:40,210
l'm just a punk.
496
01:38:56,563 --> 01:38:58,724
You go away.
497
01:39:04,371 --> 01:39:06,931
You'll be dead.
498
01:43:23,297 --> 01:43:25,697
Step aside!
499
01:45:38,865 --> 01:45:43,564
Damn you! You're going
against karma, ghost!
500
01:46:57,444 --> 01:47:02,780
We never envisioned
anything like this happening.
501
01:47:02,916 --> 01:47:08,115
The situation is beyond our control now.
There is nothing we can do.
502
01:47:09,156 --> 01:47:11,954
The general was killed in action,
remember?
503
01:47:12,058 --> 01:47:16,893
This is an emergency.
What matters now is our crisis control.
504
01:47:16,997 --> 01:47:21,457
We are no more than a fragment
of a dream.
505
01:47:21,902 --> 01:47:24,962
Life is brief, after all.
506
01:47:25,105 --> 01:47:30,042
How could such a despicable man
get this close to us?
507
01:47:30,577 --> 01:47:33,603
No logic could explain why.
508
01:47:33,847 --> 01:47:38,841
What's happened has happened.
How can we deny it?
509
01:47:39,019 --> 01:47:41,249
ln that case, Your Excellency...
510
01:47:41,455 --> 01:47:47,621
l certainly hope you have a secret plan up
your sleeve. Your Excellency...
511
01:47:54,100 --> 01:47:56,534
His Highness is here.
512
01:48:41,147 --> 01:48:46,380
Why are you acting so crazy?
ls there something you want here?
513
01:48:47,621 --> 01:48:51,022
You shall have anything you want. That's
right, anything you want!
514
01:48:51,191 --> 01:48:54,285
Money? Or is it power you want?
515
01:48:54,461 --> 01:48:56,929
Or perhaps honor?
516
01:48:57,030 --> 01:49:02,161
l hereby declare that your crimes shall be
overlooked... and we will...
517
01:49:02,435 --> 01:49:06,166
...welcome you to the aristocracy.
518
01:49:06,273 --> 01:49:12,075
As head of Academics, l shall grant you
an honorary doctorate.
519
01:49:12,679 --> 01:49:17,378
Namely, Doctor of lnterfering
With Everything in the Universe.
520
01:49:30,196 --> 01:49:31,663
Punish them!
521
01:50:14,074 --> 01:50:17,202
There is a pistol on the table.
522
01:50:17,777 --> 01:50:24,478
An overgrown thistle is
certainly breathing in me.
523
01:50:25,418 --> 01:50:29,411
l cannot trust the sky or my fingers.
524
01:50:44,571 --> 01:50:48,132
Something green or bright was standing.
525
01:50:48,541 --> 01:50:51,977
l embraced it just blindly.
526
01:50:52,646 --> 01:50:55,740
The wind proves my absence.
527
01:50:56,416 --> 01:51:00,614
And l am still standing in it.
528
01:51:15,135 --> 01:51:18,935
ls the pistol loaded or not?
529
01:51:19,272 --> 01:51:22,935
Will the time come or not?
530
01:51:23,610 --> 01:51:26,909
Opposing wars are all right.
531
01:51:27,380 --> 01:51:32,215
But why not object to human beings?
532
01:51:48,935 --> 01:51:55,773
There is a pistol on the table.
Yes, there is.
533
01:51:56,710 --> 01:52:00,476
ls it a promised flower?
534
01:52:01,081 --> 01:52:05,814
ls it the weight of betrayal?
535
01:52:20,533 --> 01:52:28,099
The muzzle is right before me,
anytime and anywhere.
536
01:52:29,142 --> 01:52:37,607
Whatever l say, l cannot
trust the sky or my fingers.
537
01:52:52,365 --> 01:52:59,237
There is a pistol on the table.
Yes, there is.
538
01:53:00,140 --> 01:53:03,974
ls it a promised flower?
539
01:53:04,444 --> 01:53:09,609
ls it the weight of betrayal?
540
01:53:45,418 --> 01:53:50,754
l will find it if l'm looking.
Yes, l will.
541
01:54:08,775 --> 01:54:10,037
lzo...
542
01:54:10,944 --> 01:54:14,175
How miserable you look!
543
01:54:19,552 --> 01:54:21,486
l'll punish you!
544
01:54:22,021 --> 01:54:24,353
A mean soul...
545
01:54:25,225 --> 01:54:29,059
...remains a mean soul until its dying day.
546
01:54:30,763 --> 01:54:31,787
lzo...
547
01:54:32,999 --> 01:54:35,695
Come back and serve me.
548
01:54:52,185 --> 01:54:54,415
l'll punish you!
549
01:55:01,694 --> 01:55:04,891
lt looks like you no longer
understand what l'm saying.
550
01:55:05,632 --> 01:55:07,657
l have no choice.
551
01:55:10,303 --> 01:55:13,602
l, Hanpeita, shall kill you myself.
552
01:56:10,396 --> 01:56:13,388
Damn you... lzo...
553
01:56:15,435 --> 01:56:17,665
Damn you...
554
01:56:18,604 --> 01:56:22,631
lgnorant and vulgar scum...
555
01:56:24,811 --> 01:56:28,611
You will end up in eternal darkness.
556
01:56:30,383 --> 01:56:33,181
lnfinite hell.
557
01:56:35,288 --> 01:56:41,193
There's nowhere for you to go now
but hell!
558
01:57:10,890 --> 01:57:13,484
You still cannot die?
559
01:57:13,960 --> 01:57:17,259
Suffering from the agony of your karma...
560
02:02:31,510 --> 02:02:33,910
ln the evening...
561
02:02:35,047 --> 02:02:38,016
This happens to everyone.
562
02:02:38,918 --> 02:02:41,716
You will become a bird.
563
02:02:42,955 --> 02:02:48,552
ln place of the hometown
you abandoned...
564
02:02:49,595 --> 02:02:55,534
You will have a sheet of the new sky.
565
02:03:10,082 --> 02:03:14,610
The insane one is a painter.
566
02:03:15,654 --> 02:03:20,353
The name of illness is a singer.
567
02:03:20,693 --> 02:03:25,130
The doctor is his audience.
568
02:03:26,365 --> 02:03:29,630
Nature, or...
569
02:03:30,369 --> 02:03:34,499
...a nurse is a poet.
570
02:03:52,691 --> 02:03:59,597
What is striking the ground
with voices is...
571
02:04:01,367 --> 02:04:08,364
The confused sound of blood
in a shining person.
572
02:04:12,478 --> 02:04:20,715
And what belongs to only me
is dropping one after another.
573
02:04:31,130 --> 02:04:37,899
Listen, my dear, how did you live,
and what did you see?
574
02:04:40,372 --> 02:04:47,710
You are different from anyone else.
575
02:04:49,181 --> 02:04:52,878
The night is far advanced.
576
02:04:53,986 --> 02:04:56,188
And the full moon is shining.
577
02:04:56,188 --> 02:04:58,491
And the full moon is shining.
578
02:04:58,491 --> 02:05:02,325
You can go anywhere from here.
579
02:05:03,896 --> 02:05:06,865
You can become anybody.
580
02:05:08,501 --> 02:05:13,871
You are eating,
keeping your eyes wide open.
581
02:05:15,808 --> 02:05:20,006
You are enjoying the food.
582
02:05:20,779 --> 02:05:26,149
You are eating,
keeping your eyes wide open.
583
02:05:42,167 --> 02:05:46,831
This happens to everyone.
584
02:05:47,406 --> 02:05:50,569
You will become a bird.
585
02:05:51,043 --> 02:05:56,743
ln place of the hometown
you abandoned...
586
02:05:57,416 --> 02:06:05,585
You will have a sheet of the new sky.
42490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.