All language subtitles for Firestarter.2022.1080p.WEBRip.x265-RBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 Where'd you find that? 2 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 Promise you'd quit. 3 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 Yeah. Yeah, it's not so easy, you know. 4 00:04:08,832 --> 00:04:11,334 Wait, why are you awake, Charlie? 5 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 Bad dream. 6 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 Me, too. 7 00:04:17,549 --> 00:04:19,968 Do you want to talk about it? 8 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 Put that down, please. 9 00:04:23,388 --> 00:04:25,974 Come on, that's not a toy. 10 00:04:26,016 --> 00:04:27,809 Come on. 11 00:04:38,528 --> 00:04:39,988 What's going on, sweetie? 12 00:04:42,615 --> 00:04:44,451 Daddy? 13 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 Hmm? 14 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 Something feels weird. 15 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 In my body. 16 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 I think we should go talk to your mom about this. 17 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 Uh, you know. 18 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 Not that thing. 19 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 - The other thing. - The other thing. 20 00:05:02,510 --> 00:05:04,429 The bad thing. 21 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 Something's changing. 22 00:05:11,061 --> 00:05:13,646 You remember your tools? 23 00:05:13,688 --> 00:05:16,024 If you ever get nervous, if you're ever scared... 24 00:05:19,069 --> 00:05:21,738 ...you start to lose control, what do you do? 25 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 Flowers. 26 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 Clock. 27 00:05:35,585 --> 00:05:38,588 See, uh, forest. 28 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 Bunny. 29 00:05:41,549 --> 00:05:43,093 And sweet Charlie. 30 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 The bad thing... 31 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 it's been gone a long time. 32 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 You're strong, Charlie. 33 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 So you don't have to be afraid. 34 00:05:54,479 --> 00:05:55,689 All right. 35 00:05:55,730 --> 00:05:57,524 Hey. Is everything okay in here? 36 00:05:57,565 --> 00:05:59,734 Yeah. Yeah. 37 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 Peachy. 38 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 I'm really hungry. 39 00:06:14,916 --> 00:06:16,668 Who wants pancakes? 40 00:06:16,710 --> 00:06:18,920 Pancakes? 41 00:06:18,962 --> 00:06:20,547 You want pancakes? 42 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 - I want pancakes. - No, you don't like pancakes. 43 00:06:25,885 --> 00:06:27,679 Blueberries, what else? Chocolate? 44 00:06:27,721 --> 00:06:28,930 - Mm-hmm. - Chocolate? 45 00:06:28,972 --> 00:06:30,557 - Yeah. - What else do you want? 46 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 Um... 47 00:06:32,934 --> 00:06:34,728 - Strawberries. - Coffee. 48 00:06:34,769 --> 00:06:36,706 - Coffee? Black coffee? - Orange juice. 49 00:06:45,864 --> 00:06:47,115 Thank you so much 50 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 - for coming in today. - Mm-hmm. 51 00:06:48,742 --> 00:06:51,077 How are you enjoying college so far? 52 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 Uh... I'm having fun. 53 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 It's busy. Kind of more work than I thought. 54 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 I'm kind of homesick. 55 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 I'm just gonna ask you 56 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 a few questions here. 57 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 - It's kind of background stuff. - Okay. 58 00:07:03,256 --> 00:07:05,133 Ever used hallucinogenic drugs? 59 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 Too scared. 60 00:07:06,801 --> 00:07:08,636 Uh... 61 00:07:08,678 --> 00:07:11,598 I mean, it's college, man. You know? 62 00:07:11,639 --> 00:07:13,558 How about your father's blood type? 63 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 Do you know your parents' blood types? 64 00:07:15,518 --> 00:07:17,604 You know what? I don't. Fair enough. 65 00:07:17,645 --> 00:07:20,065 Where do your parents live? 66 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 They don't. They died when I was ten. 67 00:07:22,901 --> 00:07:24,628 Says here you were raised in a group home. 68 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 Is that correct? 69 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Indeed, I was, uh, from the time that I was seven. 70 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 Numbers are in the threshold, 71 00:07:30,700 --> 00:07:31,802 but let's keep an eye on it. 72 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Telekinetic spikes. 73 00:07:33,078 --> 00:07:34,245 Confirming here, too. 74 00:07:34,287 --> 00:07:35,622 Why do you need to know 75 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 so much about my parents? 76 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 Genetic history. 77 00:07:38,750 --> 00:07:42,128 It helps us understand and evaluate the test results. 78 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 Slightly erratic, but, uh, it's okay. 79 00:07:44,756 --> 00:07:46,275 We need to drop his levels to five... 80 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 The ad said that this was just an FDA clinical trial. 81 00:07:53,598 --> 00:07:55,278 Half of the people will be getting 82 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 injections of water, and the other half will get water 83 00:07:58,895 --> 00:08:02,899 mixed with a chemical compound that we call "Lot Six." 84 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 A chemical compound? 85 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 Like what? What is it? 86 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 But half of us are just gonna get the placebo, right? 87 00:08:11,241 --> 00:08:13,576 Either way, it's entirely harmless. 88 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 Well, how do you know? 89 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 I mean, that's why you're testing it, right? 90 00:08:24,087 --> 00:08:26,589 My next question here is a little weird. 91 00:08:26,631 --> 00:08:28,258 Can you tell me if you've ever had 92 00:08:28,299 --> 00:08:31,553 what you would call an authentic psychic experience? 93 00:08:33,179 --> 00:08:35,682 I'd rather not talk about that. 94 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 Okay, let's make sure 95 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 we're recording her numbers here. 96 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Confirmed telekinetic activity. 97 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 I don't like these questions, man. 98 00:08:48,903 --> 00:08:51,656 Just part of the evaluation. 99 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Let me ask you again. 100 00:08:53,742 --> 00:08:57,620 Have you ever experienced any inexplicable phenomena 101 00:08:57,662 --> 00:09:00,832 that goes against natural law? 102 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 I saw my parents die in a car wreck. 103 00:09:03,293 --> 00:09:06,588 I'm sorry to hear that. 104 00:09:06,629 --> 00:09:09,090 But what about that makes it inexplicable? 105 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 I saw it a week before it actually happened. 106 00:09:11,634 --> 00:09:13,154 The readings are erratic! 107 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 Turn it off. 108 00:09:14,429 --> 00:09:16,306 We need to unhook him now! 109 00:09:16,348 --> 00:09:18,034 Turn that camera off! 110 00:09:20,310 --> 00:09:22,079 - Get him out of here. - I still see it. 111 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Hold him down! 112 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 Turn it off. Turn it off! 113 00:09:36,242 --> 00:09:39,329 My service guarantees that after just three sessions, 114 00:09:39,371 --> 00:09:41,998 your nicotine cravings will disappear. 115 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 And all we do is talk? 116 00:09:45,126 --> 00:09:46,878 Sounds crazy, right? 117 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 It's not. 118 00:09:50,006 --> 00:09:52,676 - It's magic. - Okay. 119 00:09:52,717 --> 00:09:53,903 Uh, uh, I don't know, Mr. McGee. 120 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 Well, call me Andy. 121 00:09:55,470 --> 00:09:58,807 Andy, uh, a hundred dollars per session... 122 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 Yeah, that's a lot for my budget. 123 00:10:01,810 --> 00:10:03,144 Let's just try it. 124 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 One session. 125 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 If you don't walk out of here today 126 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 feeling better than you've ever felt, 127 00:10:07,482 --> 00:10:09,293 with these nicotine cravings already starting to fade, 128 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 it's on the house. 129 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 Now, close your eyes. 130 00:10:16,783 --> 00:10:18,702 Keep 'em closed. 131 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 Good. 132 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 Now, imagine the Darla that you want to be. 133 00:10:22,997 --> 00:10:25,875 Picture her. 134 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 Smoke-free. 135 00:10:29,212 --> 00:10:32,173 A beacon of respiratory health. 136 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 Now look at me in the eyes. 137 00:10:41,516 --> 00:10:44,144 Don't look away. 138 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 No matter what. 139 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 You feel better about yourself already, Darla. 140 00:10:51,192 --> 00:10:52,712 Healthier. 141 00:10:52,736 --> 00:10:54,154 More positive. Healthier. 142 00:10:54,195 --> 00:10:55,989 You hate the taste of tobacco. More positive. 143 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 And that stale cigarette smell makes you want to puke. 144 00:11:01,036 --> 00:11:04,831 You are done with smoking. 145 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 You know, 146 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 I... 147 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 I feel better already. 148 00:11:20,180 --> 00:11:21,348 What? 149 00:11:21,389 --> 00:11:23,099 Wow. 150 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 Healthier, more positive. 151 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 - Wow. - Mm-hmm. 152 00:11:30,398 --> 00:11:32,359 Okay, um... 153 00:11:32,400 --> 00:11:35,737 Okay, I have 75, but I can... 154 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 I can give you a credit card if you... 155 00:11:37,489 --> 00:11:39,407 No, it's-it's cash only, so that's fine. 156 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 -I'll just take what you have now. -Oh. 157 00:11:41,493 --> 00:11:43,220 -Yeah? -Yeah. I'm sure you're good for the rest. 158 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 Oh. I am indeed. 159 00:11:45,872 --> 00:11:46,831 Thank you. 160 00:11:47,957 --> 00:11:49,501 Wild. 161 00:11:52,962 --> 00:11:54,339 Take care. 162 00:12:28,456 --> 00:12:29,541 Ew! 163 00:12:29,582 --> 00:12:31,126 Nice work, goober. 164 00:12:33,461 --> 00:12:35,261 How is it going over here, Gavin? 165 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 - Weird girl killed our frog. - It was already dead. 166 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 Yeah, but now it's extra dead. 167 00:12:40,135 --> 00:12:42,178 That's okay, Charlie. 168 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 A quick Google search 169 00:12:44,139 --> 00:12:46,492 will show you all the frog guts you want dissected perfectly. 170 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 We don't even need to do this anymore. 171 00:12:49,019 --> 00:12:50,311 I don't have Google. 172 00:12:53,523 --> 00:12:56,192 Quiet, class. 173 00:12:56,234 --> 00:12:59,112 I forgot. Sorry. 174 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 You ever go to the public library? 175 00:13:00,989 --> 00:13:03,074 You can use the computers there. 176 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Too much screen time can cause health problems in children, 177 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 like insomnia. 178 00:13:09,914 --> 00:13:12,375 I think a little screen time would be just fine. 179 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 Help with your grades, too. 180 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 Okay. 181 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 Now that we dissected our frogs, 182 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 let's go back to the diagram 183 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 and compare it with what we saw. 184 00:13:21,009 --> 00:13:22,570 - Now, notice the liver... - Hey. 185 00:13:22,594 --> 00:13:26,931 Is it true that Amish families share the same bathwater? 186 00:13:26,973 --> 00:13:29,225 'Cause that's weird. 187 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 And you're weird. 188 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 Notebook. 189 00:13:39,027 --> 00:13:40,070 Pencil. 190 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 Desk. 191 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 Shoes. 192 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 Paper. 193 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 Eraser. 194 00:13:47,202 --> 00:13:48,220 Calculator. 195 00:13:48,244 --> 00:13:49,412 Everything okay, Charlie? 196 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 Yes, Ms. Gardner. 197 00:14:11,059 --> 00:14:13,645 Charlie. 198 00:14:13,687 --> 00:14:15,563 Is everything okay in here? 199 00:14:20,735 --> 00:14:23,405 I don't want to go to school. 200 00:14:29,035 --> 00:14:31,079 We just want you to have a normal life. 201 00:14:31,121 --> 00:14:33,289 I want stupid Wi-Fi. 202 00:14:33,331 --> 00:14:35,375 That's normal. 203 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 That stuff rots your brains. 204 00:14:43,675 --> 00:14:45,552 Do you really believe that? 205 00:14:45,593 --> 00:14:47,095 Mm-hmm. 206 00:14:48,763 --> 00:14:51,474 Plus, it's expensive, you know? 207 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 Monthly bills, smart phones. 208 00:14:55,145 --> 00:14:58,440 We just, you know... we can't afford it right now. 209 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 Sorry. 210 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 It happened again. 211 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 The bad thing. 212 00:15:11,619 --> 00:15:13,163 This boy made fun of me. 213 00:15:16,041 --> 00:15:17,959 He called me weird. 214 00:15:18,001 --> 00:15:20,462 You're not weird. 215 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 I'm worse. 216 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 No. No. 217 00:15:24,758 --> 00:15:26,968 You're special. 218 00:15:29,304 --> 00:15:32,974 I knew it the day that you were born. 219 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 You were warm and toasty like a buttery muffin. 220 00:15:43,693 --> 00:15:44,778 Hmm? 221 00:15:44,819 --> 00:15:47,530 Are you scared of me? 222 00:15:51,034 --> 00:15:53,620 I could never be scared of you. 223 00:15:54,579 --> 00:15:56,623 Come here. 224 00:16:07,759 --> 00:16:09,302 Three years. 225 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 We got... we got too comfortable. 226 00:16:11,179 --> 00:16:13,264 I just don't get it. Like, why now? 227 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 What's the trigger? 228 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 She's not in puberty. 229 00:16:16,810 --> 00:16:18,395 Is she? 230 00:16:18,436 --> 00:16:19,646 No. 231 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Oh, God. 232 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 It really scared her when it happened. 233 00:16:28,279 --> 00:16:29,590 Maybe she needs to be scared, Vick. 234 00:16:29,614 --> 00:16:31,533 - She needs to be trained. - Oh, my God. 235 00:16:31,574 --> 00:16:33,618 Our responsibility is getting her ready. 236 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Making her strong in case they come. 237 00:16:35,620 --> 00:16:38,039 Our responsibility is to protect her. 238 00:16:38,081 --> 00:16:39,457 Training her is protecting her. 239 00:16:39,499 --> 00:16:40,685 Says the one who hates her power so much, 240 00:16:40,709 --> 00:16:43,169 - she won't even use it. - Wha... 241 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 It's different for us. We know what it's like... 242 00:16:45,213 --> 00:16:47,132 Be normal? 243 00:16:47,173 --> 00:16:49,259 But when you're born this way... 244 00:16:49,300 --> 00:16:51,636 She's not a robot. She's a little girl. 245 00:16:51,678 --> 00:16:53,346 With little girl feelings and emotions, 246 00:16:53,388 --> 00:16:55,265 which are wildly unpredictable. 247 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 It's too dangerous. 248 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 She just has to shove it down and keep it hidden. 249 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 She did it before. 250 00:17:02,230 --> 00:17:03,857 She can do it again. 251 00:17:32,844 --> 00:17:34,763 Ha-ha! Ha-ha! 252 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 Loser. 253 00:17:38,892 --> 00:17:40,352 Let's go. 254 00:17:41,603 --> 00:17:43,480 You okay, Charlie? 255 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 Weirdo. 256 00:17:51,279 --> 00:17:54,115 Yeah, run away, you freak. 257 00:17:55,367 --> 00:17:57,285 Charlie? 258 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 Charlie? 259 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 Charlie? 260 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 What the... 261 00:18:58,722 --> 00:19:00,890 Please. Charlie? 262 00:19:01,891 --> 00:19:03,935 Whatever's going on... 263 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 Charlie? 264 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 Please leave. 265 00:19:15,363 --> 00:19:17,198 Charlie? 266 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 Holy sh-shit. 267 00:20:09,584 --> 00:20:13,338 I was in the east end, uh, of the school... 268 00:20:13,380 --> 00:20:14,714 It won't happen again. 269 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 How can you be so sure? 270 00:20:17,884 --> 00:20:21,513 Does Charlie have a history of destructive behavior? 271 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 No, of course not. 272 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 She's been less than forthcoming 273 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 about how she did it. 274 00:20:26,685 --> 00:20:30,522 What she used to cause the explosion. 275 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 Please don't call it an explosion. 276 00:20:31,940 --> 00:20:33,441 It makes her sound like a terrorist. 277 00:20:33,483 --> 00:20:35,735 The bathroom stall exploded, ma'am. 278 00:20:35,777 --> 00:20:37,696 What would you like us to call it? 279 00:20:37,737 --> 00:20:41,866 Regardless, the police want to investigate the matter further. 280 00:20:45,453 --> 00:20:47,414 That blast was like a siren call. 281 00:20:47,455 --> 00:20:48,766 I know you don't want to hear this, 282 00:20:48,790 --> 00:20:50,291 but none of this would have happened 283 00:20:50,333 --> 00:20:51,602 if she knew how to use it. 284 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 Jesus. 285 00:20:53,628 --> 00:20:55,422 Look at my eyes. 286 00:20:55,463 --> 00:20:57,924 Every time I try to do it, it-it chips away at me now. 287 00:20:57,966 --> 00:21:00,927 I can't do the push without my eyes literally bleeding now. 288 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 Why didn't you tell me? 289 00:21:02,721 --> 00:21:04,764 Come on. 290 00:21:04,806 --> 00:21:06,659 But that doesn't mean it will happen to Charlie. 291 00:21:06,683 --> 00:21:08,163 That's not a risk I'm willing to take. 292 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 I don't have your power. 293 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 Okay? 294 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 I can't push her if she loses control. 295 00:21:15,442 --> 00:21:17,485 Well, I would never push my own kid. 296 00:21:18,987 --> 00:21:21,614 Our cover is blown, okay? 297 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 If they catch her, they're gonna lock her away. 298 00:21:24,534 --> 00:21:26,637 They're gonna run tests on her for the rest of her life. 299 00:21:26,661 --> 00:21:28,913 They're gonna take her, they're gonna put her in a cage. 300 00:21:28,955 --> 00:21:30,623 We'll never see her again, Vick. 301 00:21:30,665 --> 00:21:32,917 Who knows what's gonna happen to her? 302 00:21:33,877 --> 00:21:35,754 If who catches me? 303 00:21:38,381 --> 00:21:40,101 You're supposed to be in your room, Charlie. 304 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 You were yelling. 305 00:21:44,846 --> 00:21:47,015 Charlie, I need you to go to your room right now, okay? 306 00:21:47,057 --> 00:21:49,059 And pack a bag. We're leaving in the morning. 307 00:21:49,100 --> 00:21:52,687 Sweetie, do you think... Are we bad people, Charlie? 308 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 Mm-mm. 309 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Do you know why we have to move all the time? 310 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 Hmm? 311 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 Because of your work. 312 00:22:01,196 --> 00:22:04,491 But also because bad men are after us. 313 00:22:04,532 --> 00:22:06,034 Really bad. 314 00:22:06,076 --> 00:22:08,036 Because of the special things that we can do, 315 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 the pushing and the fire. 316 00:22:10,080 --> 00:22:12,707 And if they catch us, they're gonna put us in jail. 317 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 It's why we can't have cell phones or Wi-Fi. 318 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 Because they can track it. 319 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 I'm sorry we lied to you. 320 00:22:19,589 --> 00:22:22,676 But I ran to the bathroom so I wouldn't hurt anyone. 321 00:22:22,717 --> 00:22:24,511 That was the right thing to do, Charlie. 322 00:22:24,552 --> 00:22:26,096 That was, that was right. 323 00:22:26,137 --> 00:22:28,932 I tried to throw it in the water, but it didn't work. 324 00:22:28,973 --> 00:22:30,868 And now we're in trouble and we're going to jail, 325 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 and it's all my fault. 326 00:22:32,227 --> 00:22:33,788 Okay, you got to stay calm. 327 00:22:33,812 --> 00:22:34,955 - Calm down, Charlie. - Just stay calm, sweetie. 328 00:22:34,979 --> 00:22:36,439 - You're okay. - I'm not okay. 329 00:22:36,481 --> 00:22:38,858 Stop saying that. And I'm not special! 330 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 I'm a monster! 331 00:22:40,652 --> 00:22:42,171 - You are not a monster. - You just need to calm down. 332 00:22:42,195 --> 00:22:43,923 - I'm a monster. I'm a monster. - You're not. -Calm down. 333 00:22:43,947 --> 00:22:46,092 - You're not a monster. - I'm a monster. I'm a monster! 334 00:22:46,116 --> 00:22:47,701 Charlie. 335 00:22:47,742 --> 00:22:49,577 I hate living like this! 336 00:22:49,619 --> 00:22:51,496 Tough luck, Charlie! This is who you are! 337 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 Please, Andy. Stop. 338 00:22:53,873 --> 00:22:56,418 You made me this way. 339 00:22:56,459 --> 00:22:57,877 Charlie, please! 340 00:22:57,919 --> 00:23:00,046 I hate who I am, and I hate you! 341 00:23:00,088 --> 00:23:01,881 Charlie! 342 00:23:03,675 --> 00:23:05,552 Charlie! 343 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 You're all right. Oh, God. 344 00:23:10,849 --> 00:23:13,184 I'm really sorry, sweetie. 345 00:23:13,226 --> 00:23:15,979 I'm sorry. I'm sorry. 346 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 - I'm so sorry. - Charlie. 347 00:23:17,605 --> 00:23:19,232 Charlie, no. Charlie, no. 348 00:23:19,274 --> 00:23:20,859 Charlie. 349 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 Charlie, no. I'll be okay. 350 00:23:23,903 --> 00:23:26,656 She's okay. 351 00:23:26,698 --> 00:23:28,009 911. What is your emergency? 352 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 See? She's fine. 353 00:23:30,618 --> 00:23:33,079 - Come on. Please. - Hello? 354 00:23:33,121 --> 00:23:35,582 Hello? 355 00:23:35,623 --> 00:23:36,851 Are you there... 356 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 Okay. 357 00:23:38,752 --> 00:23:41,004 It's okay. It's all right. 358 00:23:45,300 --> 00:23:46,843 It's okay. It's all right. 359 00:24:58,164 --> 00:24:59,874 Is this Rainbird? 360 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 Yes. 361 00:25:01,584 --> 00:25:03,962 This is Captain Jane Hollister, DSI. 362 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 I'm reactivating you, Rainbird. 363 00:25:09,050 --> 00:25:11,344 If that would be of interest. 364 00:25:11,386 --> 00:25:13,280 Course it's still the cleaning up other people's shit, 365 00:25:13,304 --> 00:25:15,557 just not literally. 366 00:25:18,059 --> 00:25:20,061 I left that life. 367 00:25:20,103 --> 00:25:22,939 Yeah, and how's that working out for ya? 368 00:25:22,981 --> 00:25:24,691 I know what happened. 369 00:25:24,733 --> 00:25:28,069 Shop used you up and threw you out like unwanted trash. 370 00:25:29,070 --> 00:25:30,822 And that wasn't right. 371 00:25:32,198 --> 00:25:34,743 But that was the old guard. I'm the new. 372 00:25:39,789 --> 00:25:41,750 Something's happened, Rainbird, 373 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 and I need it handled with discretion. 374 00:25:43,877 --> 00:25:46,588 I understand that was your specialty. 375 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 What is the target? 376 00:25:57,849 --> 00:26:02,604 Something for which you are uniquely qualified. 377 00:26:04,272 --> 00:26:06,900 But unlike the others, 378 00:26:06,941 --> 00:26:09,944 I need this quarry back alive. 379 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Is that something you can handle? 380 00:26:30,298 --> 00:26:32,967 Good job. Good job. 381 00:26:38,431 --> 00:26:39,825 There we go. 382 00:26:39,849 --> 00:26:42,227 - You okay? - Ow. 383 00:26:42,268 --> 00:26:45,438 Ow. Ow. Oh. 384 00:26:47,691 --> 00:26:49,901 Vick, this is bad. 385 00:26:52,320 --> 00:26:54,155 Oh, fuck. 386 00:26:54,197 --> 00:26:56,116 Almost done. 387 00:27:00,036 --> 00:27:01,788 That's it. 388 00:27:01,830 --> 00:27:04,374 You could've pushed her. 389 00:27:04,416 --> 00:27:06,251 We have no idea what's happening when 390 00:27:06,292 --> 00:27:08,712 I'm going into those people's minds, moving things around. 391 00:27:08,753 --> 00:27:10,356 Why would you ever want me to do that to Charlie? 392 00:27:10,380 --> 00:27:12,882 - What if I mess her up? - And if she kills one of us? 393 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 Don't fucking go there. 394 00:27:14,968 --> 00:27:16,469 Andy. 395 00:27:16,511 --> 00:27:19,806 This is what happens when you stuff it down. 396 00:27:19,848 --> 00:27:21,182 It doesn't go away. 397 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 Can you take her to the movies or something, please? 398 00:27:25,228 --> 00:27:27,022 Ice cream or something? 399 00:27:32,986 --> 00:27:35,155 - Just get some rest, okay? - Okay. 400 00:29:24,097 --> 00:29:25,056 Vicky McGee? 401 00:29:25,098 --> 00:29:26,516 I'm just following up 402 00:29:26,558 --> 00:29:29,227 on an emergency call from earlier tonight. 403 00:29:29,269 --> 00:29:30,395 Oh, yeah. 404 00:29:30,437 --> 00:29:32,480 It was a grease fire. 405 00:29:32,522 --> 00:29:33,815 On the stove. 406 00:29:33,857 --> 00:29:35,275 My daughter overreacted. 407 00:29:35,316 --> 00:29:37,444 If you or your daughter need help... 408 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 It's nothing like that. 409 00:29:40,655 --> 00:29:42,157 Honestly. 410 00:29:44,951 --> 00:29:48,121 You're sure about that, you have a good night, then. 411 00:30:04,054 --> 00:30:06,306 Oh, Charlie. 412 00:30:06,348 --> 00:30:09,392 Ow. 413 00:30:20,570 --> 00:30:23,198 Where did they go? 414 00:30:24,199 --> 00:30:27,243 Your husband and the girl. 415 00:30:32,499 --> 00:30:36,169 Ice cream. Movies. 416 00:30:39,214 --> 00:30:42,050 Ice cream... 417 00:30:42,092 --> 00:30:43,927 or the movies? 418 00:30:48,056 --> 00:30:50,016 Did you think you were unique? 419 00:30:50,058 --> 00:30:53,645 Before they tested their poison on pretty, young coeds, 420 00:30:53,687 --> 00:30:56,231 they had to use lab rats. 421 00:31:03,530 --> 00:31:05,573 And you're out of practice. 422 00:31:45,280 --> 00:31:47,657 How could you work for them? 423 00:31:47,699 --> 00:31:50,035 Help them after what they did to you? 424 00:31:50,076 --> 00:31:52,662 Come peacefully, and you'll live. 425 00:31:52,704 --> 00:31:55,457 I will die before I let them have her. 426 00:31:55,498 --> 00:31:58,585 Your life, to them, is a secondary concern. 427 00:31:58,626 --> 00:32:00,503 And yours? 428 00:32:24,652 --> 00:32:28,281 When you see her, you'll understand. 429 00:32:28,323 --> 00:32:30,492 And you will regret. 430 00:32:41,503 --> 00:32:44,130 Do you think she'll forgive me? 431 00:32:47,258 --> 00:32:49,177 Well, she's your mom. 432 00:32:49,219 --> 00:32:51,429 She'll always forgive you. 433 00:32:51,471 --> 00:32:53,348 No matter what. 434 00:32:56,685 --> 00:32:59,020 It was supposed to be you. 435 00:32:59,062 --> 00:33:00,355 What? 436 00:33:05,360 --> 00:33:07,654 It was supposed to be you. 437 00:33:25,880 --> 00:33:28,383 I feel weird. 438 00:33:28,425 --> 00:33:31,094 Mm, too much rocky road. 439 00:33:31,136 --> 00:33:32,387 She's probably asleep. 440 00:33:32,429 --> 00:33:33,531 I'm gonna go check on her, okay? 441 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 Here, take that to the trash. 442 00:33:35,473 --> 00:33:37,517 And then throw on your pj's, all right? 443 00:33:57,579 --> 00:33:58,747 Surrender. 444 00:33:58,788 --> 00:34:00,540 - Charlie? - Daddy? 445 00:34:00,582 --> 00:34:02,542 No one gets hurt. 446 00:34:06,755 --> 00:34:08,131 Let her go. 447 00:34:09,424 --> 00:34:11,468 You know what it costs, don't you? 448 00:34:12,469 --> 00:34:14,137 To hurt someone. 449 00:34:14,179 --> 00:34:15,805 To take a life. 450 00:34:15,847 --> 00:34:19,100 Would you ask that of your own child? 451 00:34:20,852 --> 00:34:23,730 Do you feel that? 452 00:34:23,772 --> 00:34:26,358 Let her go, or it's gonna get a lot worse. 453 00:34:26,399 --> 00:34:27,484 Where's Mommy? 454 00:34:27,525 --> 00:34:28,902 She has no aim without sight 455 00:34:28,943 --> 00:34:30,570 if she's like the rest of us. 456 00:34:30,612 --> 00:34:32,280 Where's my wife? 457 00:34:37,327 --> 00:34:38,536 Where's Mommy? 458 00:34:41,414 --> 00:34:43,333 I don't know, sweetheart. 459 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 Yes, you do. 460 00:34:44,876 --> 00:34:47,128 Where's Mommy?! Tell me now! 461 00:34:49,464 --> 00:34:51,466 Mom? 462 00:35:02,602 --> 00:35:04,437 Run. 463 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 Run, Charlie! 464 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 - Run! - Mommy! 465 00:35:26,501 --> 00:35:28,712 Come on. We have to get somewhere safe. 466 00:35:48,815 --> 00:35:52,193 Dr. Wanless, you have a guest. 467 00:35:54,029 --> 00:35:56,698 Good morning, Joseph. 468 00:35:56,740 --> 00:35:58,783 I brought you something. 469 00:36:00,535 --> 00:36:02,537 Your favorite colors, too. 470 00:36:09,502 --> 00:36:12,589 I'm Captain Hollister, newly appointed DSI. 471 00:36:12,630 --> 00:36:15,550 Why are you here? 472 00:36:15,592 --> 00:36:17,635 Hmm, Captain? 473 00:36:17,677 --> 00:36:20,847 I made calls to your predecessor. 474 00:36:20,889 --> 00:36:22,599 They went unanswered. 475 00:36:22,640 --> 00:36:23,850 Hmm. 476 00:36:23,892 --> 00:36:27,854 But now they stuff a new face 477 00:36:27,896 --> 00:36:30,815 into the same old suit, 478 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 and that face just comes 479 00:36:33,777 --> 00:36:36,237 knocking on my door! 480 00:36:36,279 --> 00:36:37,864 With all due respect, Doctor, 481 00:36:37,906 --> 00:36:41,284 Captain McConnell doesn't have the legs for this outfit. 482 00:36:41,326 --> 00:36:43,411 Completely oblivious 483 00:36:43,453 --> 00:36:47,540 to the dire nature of the situation we've created! 484 00:36:47,582 --> 00:36:48,667 We found them. 485 00:36:48,708 --> 00:36:50,502 Joseph. 486 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 Shall we talk? 487 00:37:02,097 --> 00:37:05,892 When you see her, you'll understand. 488 00:37:05,934 --> 00:37:07,977 And you will regret. 489 00:37:19,739 --> 00:37:21,700 I miss you, Mommy. 490 00:37:21,741 --> 00:37:22,909 I'll get 'em. 491 00:38:44,949 --> 00:38:47,869 Oh, hi. Hi, kitty-kitty. 492 00:38:48,870 --> 00:38:50,080 Hi. 493 00:38:51,414 --> 00:38:52,791 Come here, kitty-kitty. 494 00:38:52,832 --> 00:38:55,126 Come here. It's okay. 495 00:38:55,168 --> 00:38:56,753 Don't run away. Come on. 496 00:38:56,795 --> 00:38:59,422 It's okay. I'm nice. 497 00:38:59,464 --> 00:39:00,507 I won't hurt you. 498 00:39:06,638 --> 00:39:07,972 Charlie? 499 00:39:10,725 --> 00:39:12,394 Charlie? 500 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 He scratched me. 501 00:39:23,113 --> 00:39:24,906 Honey, he's in pain. 502 00:39:26,449 --> 00:39:28,219 You have to put him out of his misery, all right? 503 00:39:29,703 --> 00:39:31,788 I really didn't mean to. 504 00:39:31,830 --> 00:39:33,915 I know you didn't. I know. 505 00:39:34,916 --> 00:39:36,918 This is what it costs, though. 506 00:39:39,754 --> 00:39:42,090 'Cause it can't be a reaction like that. 507 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 It's got to be a... 508 00:39:44,759 --> 00:39:46,594 A decision. 509 00:39:46,636 --> 00:39:48,156 That's the only way you can control it. 510 00:39:49,097 --> 00:39:50,849 You can do it. 511 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 Good job. 512 00:40:18,501 --> 00:40:20,170 I want to help her. 513 00:40:20,211 --> 00:40:22,047 You want to use her. 514 00:40:22,088 --> 00:40:23,965 The girl... She can't help what she is. 515 00:40:24,007 --> 00:40:28,136 She... the poor thing, she's been brain-fucked from birth. 516 00:40:28,178 --> 00:40:34,100 This is a chance to turn a past failure into present success. 517 00:40:34,142 --> 00:40:38,146 I want you to come back to work, Dr. Wanless. 518 00:40:40,940 --> 00:40:44,694 How hard must it have been for them? 519 00:40:44,736 --> 00:40:47,655 The parents, when the girl was born. 520 00:40:47,697 --> 00:40:50,241 The bottle is late, 521 00:40:50,283 --> 00:40:52,243 the baby cries, 522 00:40:52,285 --> 00:40:57,582 and a teddy bear bursts into flames. 523 00:40:58,750 --> 00:41:00,835 Right there. 524 00:41:00,877 --> 00:41:03,963 In the crib beside her. 525 00:41:04,005 --> 00:41:07,175 Can you imagine their fear? 526 00:41:08,218 --> 00:41:09,928 And it's awful. That's really... 527 00:41:09,969 --> 00:41:11,221 What's your point? 528 00:41:11,262 --> 00:41:16,267 The girl's power is in its infancy. 529 00:41:18,103 --> 00:41:23,692 Terrible, yes, but trivial compared to what's coming. 530 00:41:24,693 --> 00:41:29,531 But she's growing, our little girl. 531 00:41:29,572 --> 00:41:33,660 She's becoming a young woman. 532 00:41:33,702 --> 00:41:38,540 And someday soon, the power will grow, too. 533 00:41:38,581 --> 00:41:40,542 Perhaps it already has. 534 00:41:42,168 --> 00:41:45,213 And then, one day, 535 00:41:45,255 --> 00:41:47,716 she may be capable... 536 00:41:49,718 --> 00:41:53,930 ...of creating a nuclear explosion 537 00:41:53,972 --> 00:41:57,684 simply with the force of her mind. 538 00:41:57,726 --> 00:42:00,353 Doctor, we built a facility 539 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 especially for people like Charlie. 540 00:42:03,064 --> 00:42:06,693 We can teach her. We can train her. 541 00:42:06,735 --> 00:42:08,653 You can exploit her. 542 00:42:08,695 --> 00:42:10,864 Don't you lecture me on morality. 543 00:42:10,905 --> 00:42:12,699 You developed Lot Six. 544 00:42:12,741 --> 00:42:14,117 You gave it to those kids. 545 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 And it was a mistake! 546 00:42:15,910 --> 00:42:17,954 Well, that's too fucking bad! 547 00:42:17,996 --> 00:42:19,831 It's done! 548 00:42:19,873 --> 00:42:21,291 Jesus fuck... 549 00:42:21,332 --> 00:42:23,084 We're not gonna clone her. 550 00:42:23,126 --> 00:42:25,170 We're not gonna make a little army of Charlies. 551 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 We just, we... 552 00:42:28,298 --> 00:42:30,925 We want to understand her. 553 00:42:34,262 --> 00:42:36,097 She's the first of her kind. 554 00:42:36,139 --> 00:42:39,976 And no one understands her better than you, 555 00:42:40,018 --> 00:42:42,270 the man who made the serum. 556 00:42:42,312 --> 00:42:46,149 You're the father of it all. 557 00:42:46,191 --> 00:42:48,234 What do you say? 558 00:42:54,449 --> 00:42:59,329 There are none so blind as those who will not see. 559 00:43:01,956 --> 00:43:03,166 What? 560 00:43:06,294 --> 00:43:09,297 Heed my words... 561 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 very carefully. 562 00:43:13,301 --> 00:43:14,928 Terminate the girl, 563 00:43:14,969 --> 00:43:18,932 or one day she will destroy us all. 564 00:43:18,973 --> 00:43:20,684 Do you hear me? 565 00:43:21,476 --> 00:43:24,187 Terminate her. 566 00:43:26,147 --> 00:43:29,651 I hoped this would've gone better. 567 00:43:34,114 --> 00:43:36,074 That's good. 568 00:43:36,116 --> 00:43:38,159 Can we pray? 569 00:43:39,911 --> 00:43:42,914 Yeah. Sure, we can pray. 570 00:43:42,956 --> 00:43:44,666 All right. 571 00:43:48,169 --> 00:43:50,797 Dear God, 572 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 please let this... cat 573 00:43:54,134 --> 00:43:57,303 be happy in cat heaven. 574 00:43:57,345 --> 00:44:02,851 And, um, just, you know, make sure that-that he, uh... 575 00:44:02,892 --> 00:44:04,436 or she... 576 00:44:05,770 --> 00:44:07,105 ...or they, 577 00:44:07,147 --> 00:44:10,984 it's like a big cat party in cat heaven. 578 00:44:11,026 --> 00:44:12,861 And bless Mommy, too. 579 00:44:17,949 --> 00:44:19,701 Bless Mommy, too. 580 00:44:24,247 --> 00:44:26,332 You know what Mom wanted you to learn 581 00:44:26,374 --> 00:44:28,376 more than anything in the world? 582 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 She wanted you to learn to use your power. 583 00:44:35,216 --> 00:44:37,093 Because it's incredible. 584 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 And I bet if you have her powers, you... 585 00:44:40,930 --> 00:44:42,807 ...probably have mine, too. 586 00:44:45,060 --> 00:44:48,063 - The push? - Yep. 587 00:44:51,941 --> 00:44:54,194 It's serious stuff, Charlie. 588 00:44:54,235 --> 00:44:56,738 That's why Mom wanted to teach you, 589 00:44:56,780 --> 00:44:59,741 to help you understand how to use it. 590 00:45:02,911 --> 00:45:05,246 If you do it too much, it'll really hurt you. 591 00:45:05,288 --> 00:45:07,916 But I don't feel the heat when it happens. 592 00:45:10,251 --> 00:45:12,295 It hurts you on the inside, I mean. 593 00:45:14,255 --> 00:45:16,841 Actually... 594 00:45:16,883 --> 00:45:18,426 it feels kind of good. 595 00:45:26,935 --> 00:45:29,229 Why can't we drive our own car? 596 00:45:29,270 --> 00:45:31,314 Because they're looking for us. 597 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 They won't really put us in jail. 598 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 Not you. 599 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 They'll study you. 600 00:45:41,616 --> 00:45:43,326 Like the frog. 601 00:45:44,285 --> 00:45:45,870 Yeah. 602 00:45:46,955 --> 00:45:48,331 Yeah, like the frog. 603 00:45:50,083 --> 00:45:51,584 Here's one. 604 00:45:51,626 --> 00:45:53,545 Oh, come on, please. Yes! 605 00:45:55,547 --> 00:45:57,298 Okay. 606 00:45:58,258 --> 00:46:00,260 Do you really think this is safe? 607 00:46:00,301 --> 00:46:03,054 Right now, I think we have to get off this road. 608 00:46:03,096 --> 00:46:04,931 So... 609 00:46:04,973 --> 00:46:06,808 Come on. We'll be smart. 610 00:46:08,518 --> 00:46:10,395 Be clever. Let's go. 611 00:46:11,354 --> 00:46:13,023 Oh, man. 612 00:46:13,064 --> 00:46:14,542 I didn't think anyone was gonna stop. 613 00:46:14,566 --> 00:46:17,235 There's a lot of weirdos around these parts. 614 00:46:17,277 --> 00:46:18,486 You one of 'em? 615 00:46:18,528 --> 00:46:20,447 No, no, no, we're very normal. 616 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 Y... Uh, tell the nice man your name, sweetheart. 617 00:46:22,532 --> 00:46:25,368 I'm Roberta, but they call me Bobbi. 618 00:46:25,410 --> 00:46:27,078 Yeah, we're headed up to Boston. 619 00:46:27,120 --> 00:46:29,164 My car broke down a ways back. 620 00:46:29,205 --> 00:46:30,999 Boston's a hell of a walk from here. 621 00:46:31,041 --> 00:46:33,001 Yeah, I know. We really got to get there. 622 00:46:33,043 --> 00:46:34,461 Is there any chance you can take us? 623 00:46:34,502 --> 00:46:36,296 To Boston? 624 00:46:36,338 --> 00:46:38,381 I'll cover your gas. 625 00:46:38,423 --> 00:46:39,924 I got things to do. 626 00:46:39,966 --> 00:46:42,344 I got to check up on my wife. 627 00:46:42,385 --> 00:46:43,553 What about a hundred bucks? 628 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 One hundred bucks. 629 00:47:00,570 --> 00:47:03,490 Well, I'm not above a Benjamin. 630 00:47:03,531 --> 00:47:06,242 Climb in. 631 00:47:07,243 --> 00:47:09,162 Hey, it's lunchtime. 632 00:47:09,204 --> 00:47:10,538 The wife and I usually put out 633 00:47:10,580 --> 00:47:12,415 a little sandwich spread about now. 634 00:47:12,457 --> 00:47:15,001 Why don't you come to the house and-and fuel up for a bit? 635 00:47:15,043 --> 00:47:17,337 I don't know. We... 636 00:47:17,379 --> 00:47:18,880 My wife's waiting. 637 00:47:22,133 --> 00:47:24,219 But Bobbi needs to eat. 638 00:47:24,260 --> 00:47:25,637 Yeah. 639 00:47:26,680 --> 00:47:28,181 Coming up. 640 00:48:05,593 --> 00:48:07,971 Come on in. 641 00:48:08,013 --> 00:48:11,057 Let's get some food in your bellies. 642 00:48:11,099 --> 00:48:13,435 Would it be okay if I played with your chickens? 643 00:48:13,476 --> 00:48:16,563 Just watch out for the turds. 644 00:48:17,564 --> 00:48:19,065 Yeah, sure. 645 00:48:19,107 --> 00:48:21,443 - Stay close, all right? - Yep. 646 00:48:21,484 --> 00:48:23,403 Try not to cook any of them. 647 00:48:41,463 --> 00:48:44,049 Essi! We're home. 648 00:48:45,050 --> 00:48:46,968 Got some guests for supper, Essi. 649 00:48:47,010 --> 00:48:49,971 Little Bobbi and her dad... I don't think I caught your name. 650 00:48:50,013 --> 00:48:51,473 Frank. 651 00:48:52,474 --> 00:48:54,267 Bobbi and Frank. 652 00:48:57,312 --> 00:48:59,230 Cold beer? 653 00:48:59,272 --> 00:49:00,732 Yeah, sure. Why not? 654 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 Thank you. 655 00:49:04,069 --> 00:49:07,030 So, what do you do, Frank? 656 00:49:07,072 --> 00:49:09,032 To keep the lights on. 657 00:49:09,074 --> 00:49:10,408 I'm a life coach. 658 00:49:10,450 --> 00:49:11,618 No shit. 659 00:49:11,659 --> 00:49:14,204 - Like Tony Robbins on TV? - No. 660 00:49:14,245 --> 00:49:16,414 No, not really like that, but... - 661 00:49:16,456 --> 00:49:20,251 I saw that documentary on Netflix. 662 00:49:20,293 --> 00:49:22,212 Old Tony cusses like a son of a bitch, 663 00:49:22,253 --> 00:49:25,048 but folks seem to like him. 664 00:49:25,090 --> 00:49:26,633 People will give you their life savings 665 00:49:26,675 --> 00:49:29,052 just to tell them they're special. 666 00:49:29,094 --> 00:49:30,345 - Life coach? - Yeah. 667 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 Man. 668 00:49:32,389 --> 00:49:35,100 The whole world goin' to hell. 669 00:49:50,824 --> 00:49:52,283 Hello? 670 00:49:54,494 --> 00:49:56,371 Is anyone in there? 671 00:50:45,754 --> 00:50:47,505 What's your name? 672 00:50:48,506 --> 00:50:50,633 Essi. 673 00:50:51,593 --> 00:50:53,178 Hi, Essi. 674 00:50:54,929 --> 00:50:57,182 I'm Charlie. 675 00:50:57,223 --> 00:50:59,267 I'm here with my dad. 676 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 Hey! 677 00:51:06,441 --> 00:51:08,109 How did you...? 678 00:51:08,151 --> 00:51:10,570 Don't go disturbing Essi! She needs quiet! 679 00:51:10,612 --> 00:51:11,738 Hey, we're really sorry. 680 00:51:11,780 --> 00:51:14,532 You've been more than kind. 681 00:51:14,574 --> 00:51:15,617 Come on. 682 00:51:16,618 --> 00:51:18,411 We should probably get going. 683 00:51:18,453 --> 00:51:20,246 Where you headed? 684 00:51:20,288 --> 00:51:22,582 And how you getting there? 685 00:51:23,875 --> 00:51:25,460 I don't know. 686 00:51:28,963 --> 00:51:30,674 Hey, look, I... 687 00:51:30,715 --> 00:51:33,385 I overreact sometimes. 688 00:51:33,426 --> 00:51:36,346 Especially with the missus. 689 00:51:36,388 --> 00:51:38,431 I apologize. 690 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 Oh, how rude of me. 691 00:51:41,685 --> 00:51:43,687 Come on. 692 00:51:49,859 --> 00:51:52,737 Essi, this is Frank. 693 00:51:52,779 --> 00:51:55,490 And I guess you already met Roberta. 694 00:51:56,449 --> 00:51:59,202 She was making a left turn out on Route 14, 695 00:51:59,244 --> 00:52:01,705 and some a-hole ran a light. 696 00:52:01,746 --> 00:52:03,373 She never saw it coming. 697 00:52:03,415 --> 00:52:05,208 I'm so sorry. 698 00:52:06,543 --> 00:52:08,586 We lost our boy that day, too. 699 00:52:10,797 --> 00:52:12,799 But Essi's still alive, 700 00:52:12,841 --> 00:52:15,844 and for that, I'm more than grateful. 701 00:52:19,806 --> 00:52:21,766 You can stay here till you go. 702 00:52:21,808 --> 00:52:23,893 We'd enjoy the company. 703 00:52:30,817 --> 00:52:32,819 Will they find us? 704 00:52:32,861 --> 00:52:35,530 You let me worry about that. 705 00:52:35,572 --> 00:52:38,700 The most important thing we can do is just keep running. 706 00:52:38,742 --> 00:52:40,952 If they do, I can hurt them. 707 00:52:46,791 --> 00:52:49,586 I'll only hurt bad people, I promise. 708 00:52:51,379 --> 00:52:53,381 The day you were born. 709 00:52:53,423 --> 00:52:55,467 Do you remember that story? 710 00:52:56,926 --> 00:52:58,970 Mommy said I was a buttery muffin. 711 00:52:59,012 --> 00:53:00,764 Oh, my gosh, you were. 712 00:53:00,805 --> 00:53:03,808 You were just a little buttery muffin. 713 00:53:06,561 --> 00:53:07,979 There's more to that story. 714 00:53:08,021 --> 00:53:11,649 It was so cute how warm you were, 715 00:53:11,691 --> 00:53:14,903 but pretty soon, your body temperature just went... 716 00:53:16,571 --> 00:53:17,947 Shot off the charts. 717 00:53:17,989 --> 00:53:19,908 And the doctors, they were all... 718 00:53:19,949 --> 00:53:21,242 they were all confused. 719 00:53:21,284 --> 00:53:23,244 They were, uh... 720 00:53:23,286 --> 00:53:24,805 They didn't know what could cause this, 721 00:53:24,829 --> 00:53:27,832 so we stayed up with you all night. 722 00:53:27,874 --> 00:53:29,542 All day. 723 00:53:29,584 --> 00:53:31,670 I could barely keep my eyes open. 724 00:53:31,711 --> 00:53:33,713 I was falling asleep everywhere. 725 00:53:39,636 --> 00:53:41,930 And that's when they took you. 726 00:53:43,640 --> 00:53:45,558 I used to get these premonitions, 727 00:53:45,600 --> 00:53:47,686 this really weird, weird feeling. 728 00:53:47,727 --> 00:53:50,397 Like how I did at the house. 729 00:53:50,438 --> 00:53:51,523 Mm-hmm. 730 00:53:51,564 --> 00:53:55,694 I could sense where you were. 731 00:53:55,735 --> 00:53:57,404 I could see you. 732 00:53:57,445 --> 00:53:59,531 And I found you. 733 00:53:59,572 --> 00:54:00,949 What did you do? 734 00:54:16,381 --> 00:54:20,051 I was so angry at what they had done, 735 00:54:20,093 --> 00:54:22,345 I snapped. 736 00:54:25,098 --> 00:54:27,308 When your partner comes back, 737 00:54:27,350 --> 00:54:29,769 you're gonna shoot him in the chest. 738 00:54:29,811 --> 00:54:31,896 And then you're gonna forget how to breathe. 739 00:54:33,815 --> 00:54:35,942 And I hurt those men. 740 00:54:47,662 --> 00:54:51,791 And those guys, they probably had wives. 741 00:54:51,833 --> 00:54:53,418 Kids. 742 00:54:55,003 --> 00:54:56,546 That they loved. 743 00:54:56,588 --> 00:54:59,841 Just like I love you. 744 00:54:59,883 --> 00:55:01,092 And I do, Charlie. 745 00:55:01,134 --> 00:55:03,428 I love you so much. 746 00:55:03,470 --> 00:55:05,513 But when you hurt people... 747 00:55:06,890 --> 00:55:08,808 ...you don't just hurt them. 748 00:55:08,850 --> 00:55:10,852 It hurts everyone around them. 749 00:55:12,395 --> 00:55:14,731 You don't come back from that. 750 00:55:16,858 --> 00:55:18,651 Not ever. 751 00:55:22,155 --> 00:55:24,783 Okay, promise me that you'll never 752 00:55:24,824 --> 00:55:26,868 use your gifts to hurt people. 753 00:55:26,910 --> 00:55:28,119 Promise? 754 00:55:29,621 --> 00:55:30,955 Promise. 755 00:55:35,001 --> 00:55:36,503 Now, sleep. 756 00:55:36,544 --> 00:55:38,672 Get some sleep, all right? 757 00:55:39,923 --> 00:55:42,008 Come here. 758 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 - Love you. - Love you. 759 00:56:09,577 --> 00:56:10,846 ...Massachusetts fugitive 760 00:56:10,870 --> 00:56:12,539 now suspected of killing his wife 761 00:56:12,580 --> 00:56:15,417 and kidnapping their 11-year-old daughter. 762 00:56:15,458 --> 00:56:18,420 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 763 00:56:18,461 --> 00:56:21,172 is operating under the alias "Andy McGee." 764 00:56:21,214 --> 00:56:23,550 He has been wanted ever since being linked to the killing 765 00:56:23,591 --> 00:56:26,469 of two federal agents in 2013. 766 00:56:26,511 --> 00:56:28,471 Police say he had been living in Lewis ton 767 00:56:28,513 --> 00:56:30,140 with his wife and daughter, 768 00:56:30,181 --> 00:56:32,892 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 769 00:56:32,934 --> 00:56:34,728 to contact the police immediately. 770 00:56:34,769 --> 00:56:37,564 We'll have the full details on this story and more 771 00:56:37,605 --> 00:56:40,483 on our next news update. 772 00:56:42,861 --> 00:56:45,947 Police are on the lookout for a Massachusetts fugitive 773 00:56:45,989 --> 00:56:47,657 now suspected of killing his wife 774 00:56:47,699 --> 00:56:50,744 and kidnapping their 11-year-old daughter. 775 00:56:50,785 --> 00:56:53,872 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 776 00:56:53,913 --> 00:56:56,624 is operating under the alias "Andy McGee." 777 00:56:56,666 --> 00:56:58,668 He has been wanted ever since being linked 778 00:56:58,710 --> 00:57:01,880 to the killing of two federal agents in 2013. 779 00:57:01,921 --> 00:57:03,673 Police say he had been living in Lewis ton 780 00:57:03,715 --> 00:57:05,592 with his wife and daughter, 781 00:57:05,633 --> 00:57:08,136 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 782 00:57:08,178 --> 00:57:09,971 to contact the police imm... 783 00:57:11,306 --> 00:57:13,183 Hey, Irv. 784 00:57:13,224 --> 00:57:14,642 It's not true. 785 00:57:15,810 --> 00:57:17,687 I didn't kill my wife. 786 00:57:18,688 --> 00:57:21,024 You know I didn't kidnap my daughter either. 787 00:57:21,066 --> 00:57:23,651 I don't know shit. 788 00:57:27,572 --> 00:57:28,823 You been up all night, Irv? 789 00:57:28,865 --> 00:57:30,825 Coming in my house, 790 00:57:30,867 --> 00:57:33,078 eating my food, 791 00:57:33,119 --> 00:57:35,288 drink my beer, 792 00:57:35,330 --> 00:57:37,957 and all the time, you were a goddamn wife killer! 793 00:57:37,999 --> 00:57:39,584 I didn't kill her. 794 00:57:39,626 --> 00:57:40,728 Does my daughter seem upset with me in any way? 795 00:57:40,752 --> 00:57:42,003 Does she seem scared of me? 796 00:57:42,045 --> 00:57:43,672 I'm trying to protect her. 797 00:57:43,713 --> 00:57:45,131 I'm trying to protect her from them. 798 00:57:45,173 --> 00:57:48,593 You telling me I-I can't trust the TV? 799 00:57:48,635 --> 00:57:50,512 Shocker, I know. 800 00:57:57,686 --> 00:57:59,270 Irv, come on, man. 801 00:58:02,732 --> 00:58:04,859 I know what happened. 802 00:58:05,860 --> 00:58:07,529 What are you talking about? 803 00:58:07,570 --> 00:58:09,739 You were driving that day, and you were arguing. 804 00:58:09,781 --> 00:58:12,200 It got out of control, and you hit a car head-on. 805 00:58:14,160 --> 00:58:15,829 That's how she got hurt. 806 00:58:15,870 --> 00:58:18,206 That's how Justin died. 807 00:58:19,207 --> 00:58:21,751 Essi told me. 808 00:58:21,793 --> 00:58:23,628 Told you? 809 00:58:23,670 --> 00:58:25,714 That's why they're after us. 810 00:58:28,049 --> 00:58:29,843 But there's something else. 811 00:58:29,884 --> 00:58:33,555 Something she's been wanting to tell you for 30 years. 812 00:58:36,182 --> 00:58:38,643 She forgives you. 813 00:58:38,685 --> 00:58:41,688 You've hated yourself all this time. 814 00:58:41,730 --> 00:58:43,773 It was an accident. 815 00:58:47,360 --> 00:58:48,945 And she forgives you. 816 00:58:57,037 --> 00:58:58,997 What is that? 817 00:58:59,039 --> 00:59:00,165 Uh, I called them. 818 00:59:00,206 --> 00:59:02,000 The police. 819 00:59:02,042 --> 00:59:04,627 When I s-saw the news. 820 00:59:04,669 --> 00:59:06,338 Oh, my God. 821 00:59:06,379 --> 00:59:10,091 Like I said, I-I overreact sometimes. 822 00:59:22,312 --> 00:59:23,980 You two hide. 823 00:59:24,022 --> 00:59:25,357 I-I'll take care of this. 824 00:59:25,398 --> 00:59:26,900 What are you talking about, Irv? 825 00:59:26,941 --> 00:59:29,069 You're drunk. 826 00:59:30,820 --> 00:59:32,864 Ought to make this interesting, then. 827 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 Aaron Jeffery Cooper! 828 00:59:36,117 --> 00:59:38,787 - Surrender! - Hide in there. 829 00:59:38,828 --> 00:59:41,956 Girl inside, hands on top of your head! 830 00:59:43,458 --> 00:59:45,168 Come on out, now. 831 00:59:47,295 --> 00:59:48,963 Mr. Cooper! 832 00:59:54,302 --> 00:59:56,763 Hey, I-I'm sorry, Wendell. 833 00:59:56,805 --> 00:59:58,765 I was mistaken. 834 00:59:58,807 --> 01:00:01,726 I thought I saw the man and the girl, but I was wrong. 835 01:00:01,768 --> 01:00:04,938 You sounded pretty convinced on the phone, Irv. 836 01:00:04,979 --> 01:00:07,273 Y-You know, just last month, 837 01:00:07,315 --> 01:00:12,028 I saw this documentary on TV about, um, 838 01:00:12,070 --> 01:00:15,824 uh, I-I can't recall the exact name, 839 01:00:15,865 --> 01:00:19,869 but i-it was something like "walking dreaming." 840 01:00:19,911 --> 01:00:24,958 There was this guy on there dreamt he swallowed a cockroach 841 01:00:25,000 --> 01:00:28,670 and he jumped up and made himself puke. - 842 01:00:28,712 --> 01:00:30,797 - It seemed so real. - It's all right. 843 01:00:35,260 --> 01:00:36,970 No, Charlie, Charlie. 844 01:00:37,012 --> 01:00:38,888 Hey, stay with me, stay with me, stay with me. 845 01:00:38,930 --> 01:00:41,850 Just breathe. Breathe. 846 01:00:41,891 --> 01:00:42,976 Breathe. That's right. 847 01:00:44,394 --> 01:00:46,104 I feel something. 848 01:00:46,146 --> 01:00:47,313 What? 849 01:00:49,274 --> 01:00:51,276 Someone's here. 850 01:00:51,317 --> 01:00:53,862 You saying you called us out on account of a dream? 851 01:00:53,903 --> 01:00:55,280 A pretty convincing one, too. 852 01:00:55,321 --> 01:00:58,116 Uh, uh, the news was on, 853 01:00:58,158 --> 01:01:00,326 I-I drifted off, and... 854 01:01:02,120 --> 01:01:03,830 ...and I'm drunk. 855 01:01:03,872 --> 01:01:05,457 Want to know what I think? 856 01:01:06,458 --> 01:01:08,293 Not particularly. 857 01:01:08,335 --> 01:01:11,129 I think we're here, and this man Cooper, 858 01:01:11,171 --> 01:01:12,839 he's considerably dangerous. 859 01:01:12,881 --> 01:01:14,966 So even if you were just dreaming it, Irv, 860 01:01:15,008 --> 01:01:16,301 we'd like to search your... 861 01:01:17,469 --> 01:01:19,179 Shit! Shit! 862 01:01:19,220 --> 01:01:20,847 Officer down! 863 01:01:20,889 --> 01:01:22,809 - We need back up now! Now! - I see him! 864 01:01:23,850 --> 01:01:25,060 Tree line! 865 01:01:46,247 --> 01:01:47,540 Breathe, okay? 866 01:01:47,582 --> 01:01:49,060 - He killed Mommy. - Just breathe, Charlie. 867 01:01:49,084 --> 01:01:50,085 No, Charlie. 868 01:01:50,126 --> 01:01:51,920 Charlie! Charlie! No! 869 01:02:05,558 --> 01:02:07,268 I'm so sorry. 870 01:02:17,904 --> 01:02:20,281 Charlie, do you remember what I taught you? 871 01:02:21,241 --> 01:02:23,284 - Keep running. - Yeah. 872 01:02:33,253 --> 01:02:34,838 I love you, Daddy. 873 01:02:34,879 --> 01:02:36,548 I love you, too, sweetheart. 874 01:02:36,589 --> 01:02:37,924 Now, run. 875 01:02:37,966 --> 01:02:39,968 Run! 876 01:03:21,217 --> 01:03:22,594 Very clever. 877 01:03:47,494 --> 01:03:48,870 Gotcha. 878 01:04:00,048 --> 01:04:02,258 They will never stop until they have her. 879 01:04:02,300 --> 01:04:04,177 You'll never catch her. 880 01:04:18,608 --> 01:04:21,653 Lenses in. Lenses in. 881 01:04:22,570 --> 01:04:25,031 Containment team has arrived on site. 882 01:04:25,073 --> 01:04:26,366 Beginning perimeter search now. 883 01:04:26,408 --> 01:04:28,159 Subject's down. 884 01:04:28,201 --> 01:04:29,994 Everybody's down. 885 01:04:30,036 --> 01:04:31,538 Except him. 886 01:04:31,579 --> 01:04:33,373 On your knees! Move in. 887 01:04:33,415 --> 01:04:35,375 - Move! - Careful. 888 01:04:35,417 --> 01:04:36,626 He's dangerous. 889 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 Give me your gun. 890 01:04:41,423 --> 01:04:43,049 No dice, freak. 891 01:04:43,091 --> 01:04:45,301 We've got protection. 892 01:04:46,594 --> 01:04:48,596 Any sign of her? 893 01:04:48,638 --> 01:04:50,098 Negative. 894 01:04:50,140 --> 01:04:51,409 We're checking the other structures. 895 01:04:51,433 --> 01:04:53,435 We found the owners inside. 896 01:05:21,212 --> 01:05:23,173 You lost her, Rainbird. 897 01:05:23,214 --> 01:05:25,300 You left a trail of dead cops in your wake. 898 01:05:25,342 --> 01:05:27,093 You call that discretion? 899 01:05:27,135 --> 01:05:28,595 You have the father. 900 01:05:28,636 --> 01:05:30,013 So she's just gonna what? 901 01:05:30,055 --> 01:05:31,723 She's gonna feel her way here? 902 01:05:31,765 --> 01:05:33,475 They are connected. 903 01:05:33,516 --> 01:05:35,060 She will come for him. 904 01:05:37,020 --> 01:05:40,648 Retirement has made you sloppy and soft. 905 01:05:43,234 --> 01:05:45,320 Is that why you blindfold me? 906 01:05:48,573 --> 01:05:51,993 I don't need to see your eyes to feel your fear. 907 01:05:57,123 --> 01:05:59,167 You don't know what I feel. 908 01:06:01,503 --> 01:06:04,255 She will come for him. 909 01:06:04,297 --> 01:06:06,132 She will come for us all. 910 01:06:06,174 --> 01:06:09,135 She is my sister. 911 01:06:09,177 --> 01:06:11,012 My mother. 912 01:06:12,639 --> 01:06:14,683 Well, you killed her mother. 913 01:06:16,184 --> 01:06:18,228 She will be your death. 914 01:06:18,269 --> 01:06:20,313 A fate which I deserve. 915 01:06:22,190 --> 01:06:25,527 When you see her, you will understand. 916 01:07:02,564 --> 01:07:04,482 Where are you, Daddy? 917 01:07:07,318 --> 01:07:09,070 Tell me. 918 01:07:21,583 --> 01:07:24,419 Rise and shine, Mr. McGee. 919 01:07:24,461 --> 01:07:26,713 Or is it Mr. Burton? 920 01:07:26,755 --> 01:07:28,757 Mr. Rozelle? 921 01:07:32,218 --> 01:07:34,262 No more pseudonyms, Cooper. 922 01:07:37,223 --> 01:07:38,725 No more running. 923 01:07:40,310 --> 01:07:42,354 It's just you and me now. 924 01:07:51,237 --> 01:07:52,697 Wake up. 925 01:07:59,913 --> 01:08:04,584 Rainbird... the man who killed your poor wife... 926 01:08:04,626 --> 01:08:07,837 He believes that you and your daughter, 927 01:08:07,879 --> 01:08:12,133 you have some kind of a spiritual connection. 928 01:08:13,635 --> 01:08:15,345 Telepathy. 929 01:08:16,846 --> 01:08:19,224 Lot Six is full of surprises. 930 01:08:20,308 --> 01:08:21,851 Tell me where she is. 931 01:08:23,478 --> 01:08:26,815 Charlie is out there all alone. 932 01:08:28,650 --> 01:08:31,319 Without you, her emotions will get the best of her. 933 01:08:31,361 --> 01:08:33,655 And what happens when she gets upset? 934 01:08:33,697 --> 01:08:35,448 She gets scared. 935 01:08:35,490 --> 01:08:39,494 She is going to blow some poor bastard to smithereens. 936 01:08:39,536 --> 01:08:41,287 She's gonna be killing people. 937 01:08:41,329 --> 01:08:43,915 How's she gonna live with that? 938 01:08:46,751 --> 01:08:48,670 Bring her here. 939 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 What other choice do you have? 940 01:09:18,742 --> 01:09:21,494 Charlie. 941 01:09:21,536 --> 01:09:23,496 Charlie. 942 01:09:23,538 --> 01:09:25,290 Daddy? 943 01:10:42,117 --> 01:10:44,327 I'm coming, Daddy. 944 01:10:45,453 --> 01:10:47,497 I'll find you. 945 01:11:44,137 --> 01:11:47,015 - What happened to your clothes? - What happened to your face? 946 01:11:56,024 --> 01:11:58,401 Don't you ever bathe, weirdo? 947 01:12:01,446 --> 01:12:03,823 I'd like your bike. 948 01:12:03,865 --> 01:12:06,159 Please. 949 01:12:16,544 --> 01:12:18,129 The hell are you doing, Dale? 950 01:12:49,911 --> 01:12:51,663 Which way is the coast? 951 01:12:53,748 --> 01:12:56,418 The coast, dummies, where the water is. 952 01:13:48,636 --> 01:13:50,096 So let me know 953 01:13:50,138 --> 01:13:52,338 - what the final numbers are. - All right, will do. 954 01:14:00,148 --> 01:14:03,068 I mean, how's the nausea today? 955 01:14:03,109 --> 01:14:05,570 Sorry, babe. 956 01:14:05,612 --> 01:14:08,114 I mean, first trimester's almost over, right? 957 01:14:08,156 --> 01:14:10,176 The light at the end of the tunnel. - 958 01:14:10,200 --> 01:14:12,827 Yeah. 959 01:14:12,869 --> 01:14:14,764 All right. I'll see you when I get home. Love you. 960 01:14:14,788 --> 01:14:16,581 Bye. 961 01:14:21,920 --> 01:14:23,505 It's you. 962 01:14:24,714 --> 01:14:26,758 Take your hand off the key. 963 01:14:28,677 --> 01:14:30,679 Give me your phone. 964 01:14:34,015 --> 01:14:35,558 And the card. 965 01:14:44,109 --> 01:14:46,027 Do you have a gun... 966 01:14:47,862 --> 01:14:49,864 - ...Agent Jules? - No. 967 01:14:49,906 --> 01:14:52,951 Uh, I'm just a tech. They don't let us carry guns. 968 01:14:52,992 --> 01:14:54,703 This says you're an agent. 969 01:14:56,246 --> 01:14:58,998 We're all agents. It's just... just a title. 970 01:14:59,040 --> 01:15:00,959 Is my father inside? 971 01:15:02,335 --> 01:15:03,895 I don't know. 972 01:15:03,920 --> 01:15:05,672 - Is he? - I don't know. 973 01:15:05,714 --> 01:15:07,316 I swear, okay? I don't have that kind of clearance. 974 01:15:07,340 --> 01:15:09,009 I don't want to hurt you, sir. 975 01:15:09,050 --> 01:15:10,635 Please, why are you doing this? 976 01:15:10,677 --> 01:15:12,178 Is my father inside? 977 01:15:12,220 --> 01:15:14,264 I don't know! Okay? 978 01:15:14,305 --> 01:15:16,224 Stop. Please. 979 01:15:16,266 --> 01:15:19,019 If he's here, he'll be, uh, he'll be at the bottom. 980 01:15:19,060 --> 01:15:20,353 Who else is in there? 981 01:15:20,395 --> 01:15:23,690 Computer techs, s-scientists, 982 01:15:23,732 --> 01:15:25,191 uh, that kind of thing. 983 01:15:25,233 --> 01:15:27,569 No long-haired men? 984 01:15:29,696 --> 01:15:30,697 Answer me! 985 01:15:30,739 --> 01:15:32,115 Please, just... 986 01:15:32,157 --> 01:15:34,117 Okay, just stay calm. 987 01:15:34,159 --> 01:15:36,870 - We can work something... - Tell me! 988 01:15:36,911 --> 01:15:38,580 No! 989 01:15:49,215 --> 01:15:51,217 You said you didn't have a gun. 990 01:15:56,056 --> 01:15:58,350 I don't want to hurt anyone. I promised. 991 01:16:00,310 --> 01:16:02,270 He's in pain, Charlie. 992 01:16:03,271 --> 01:16:06,274 You'll have to put him out of his misery. 993 01:16:06,316 --> 01:16:09,235 This is what it costs. 994 01:16:20,705 --> 01:16:23,041 What's going on? 995 01:16:23,083 --> 01:16:24,834 Ah, shit. 996 01:16:26,127 --> 01:16:28,254 We got a disturbance in the east lot. 997 01:16:28,296 --> 01:16:29,756 All units stand by. 998 01:16:50,902 --> 01:16:52,821 She's inside the building. 999 01:16:52,862 --> 01:16:55,222 Clearing her path to the restricted level now. 1000 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 What the...? 1001 01:17:11,172 --> 01:17:13,216 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 1002 01:17:49,127 --> 01:17:50,337 Daddy. 1003 01:18:06,394 --> 01:18:08,438 She's on the restricted level. 1004 01:18:11,441 --> 01:18:12,984 Oh, come on. 1005 01:18:23,078 --> 01:18:25,163 She's headed your way, B team. 1006 01:18:39,886 --> 01:18:42,263 Asset moving down hallway 12. 1007 01:18:43,890 --> 01:18:46,184 Passing her off to beta team. 1008 01:18:46,226 --> 01:18:48,812 We've got her. 1009 01:18:48,853 --> 01:18:50,772 Target visual acquired. 1010 01:18:50,814 --> 01:18:53,024 Securing hallways and doors behind her. 1011 01:18:54,943 --> 01:18:56,319 She's all yours, Cap. 1012 01:19:04,369 --> 01:19:06,121 Daddy! 1013 01:19:07,163 --> 01:19:09,165 Daddy, wake up! 1014 01:19:11,584 --> 01:19:13,461 Daddy, wake up. 1015 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 Charlie? 1016 01:19:18,216 --> 01:19:19,884 Wh-Why-Why are you here? 1017 01:19:20,927 --> 01:19:24,014 I came. I got your message. 1018 01:19:27,142 --> 01:19:29,561 That wasn't me, Charlie. 1019 01:19:33,314 --> 01:19:35,316 I would never bring you here. 1020 01:19:36,985 --> 01:19:38,945 That wasn't me. 1021 01:19:38,987 --> 01:19:41,281 - But I can get you out. - No. 1022 01:19:41,322 --> 01:19:43,616 No, Charlie. 1023 01:19:43,658 --> 01:19:46,286 There's no getting out. 1024 01:19:48,079 --> 01:19:50,331 - There's no getting out for me. - Charlie. 1025 01:19:51,332 --> 01:19:53,918 It wasn't supposed to be this way. 1026 01:19:54,919 --> 01:19:57,380 Wasn't supposed to be this difficult. 1027 01:19:58,590 --> 01:20:00,342 Stay calm, dear. 1028 01:20:00,383 --> 01:20:03,470 If you try to burn me, you'll burn your daddy, too. 1029 01:20:03,511 --> 01:20:06,056 My name's Captain Hollister, 1030 01:20:06,097 --> 01:20:08,933 but you can call me Cap. 1031 01:20:08,975 --> 01:20:10,977 I run this facility. 1032 01:20:11,019 --> 01:20:13,021 You can trust me, Charlie. 1033 01:20:14,689 --> 01:20:16,649 You'll be safe here. You'll be protected. 1034 01:20:16,691 --> 01:20:20,487 We'll take really good care of you and your father. 1035 01:20:20,528 --> 01:20:22,322 My dad needs a doctor. 1036 01:20:22,364 --> 01:20:25,158 They've seen him already, Charlie. 1037 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 Microhemorrhages. 1038 01:20:26,701 --> 01:20:30,455 His brain bleeds when he uses his power. 1039 01:20:32,665 --> 01:20:34,585 The same thing could happen to you, too, Charlie, 1040 01:20:34,626 --> 01:20:37,629 but we can teach you. 1041 01:20:37,671 --> 01:20:40,006 - It's what your mother wanted. - No. 1042 01:20:40,048 --> 01:20:41,257 No. 1043 01:20:42,217 --> 01:20:45,053 Call a doctor right now, 1044 01:20:45,095 --> 01:20:47,347 or I'll hurt myself. 1045 01:20:49,641 --> 01:20:52,143 Don't do it, Charlie. Don't do it. 1046 01:20:54,688 --> 01:20:56,898 Call a doctor right now. 1047 01:20:57,732 --> 01:20:59,275 Do it! 1048 01:21:12,372 --> 01:21:15,083 You're a very determined young lady. 1049 01:21:15,125 --> 01:21:17,711 Use it wisely, it'll take you far in this life. 1050 01:21:17,752 --> 01:21:19,421 I should know. 1051 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 You do bad things here. I can feel it. 1052 01:21:21,756 --> 01:21:23,091 No, we-we do great things. 1053 01:21:23,133 --> 01:21:24,300 We make things better here. 1054 01:21:24,342 --> 01:21:26,177 We-we make people better. 1055 01:21:26,219 --> 01:21:29,264 We make them stronger, people like you. 1056 01:21:29,305 --> 01:21:30,640 Haven't you realized? 1057 01:21:30,682 --> 01:21:35,061 You are a real-life 1058 01:21:35,103 --> 01:21:37,272 superhero. 1059 01:21:37,313 --> 01:21:39,441 Daddy. 1060 01:21:40,567 --> 01:21:42,610 You're very special. 1061 01:21:46,114 --> 01:21:47,699 The world out there... 1062 01:21:47,741 --> 01:21:51,161 They don't know how to handle your power. 1063 01:21:52,162 --> 01:21:54,289 Here, we can handle it. 1064 01:21:55,290 --> 01:21:57,208 Because we made you. 1065 01:22:00,795 --> 01:22:02,255 Look at your father. 1066 01:22:05,383 --> 01:22:08,261 They say if he does one more push, 1067 01:22:08,303 --> 01:22:10,430 it might kill him. 1068 01:22:10,472 --> 01:22:13,016 You need us. 1069 01:22:13,058 --> 01:22:15,518 I don't want to hurt anyone. 1070 01:22:15,560 --> 01:22:18,563 I-I know you don't, honey. I know. 1071 01:22:21,316 --> 01:22:23,360 But we can't run anymore. 1072 01:22:23,401 --> 01:22:25,111 I need you to break your promise. 1073 01:22:25,153 --> 01:22:27,197 Daddy. 1074 01:22:27,238 --> 01:22:30,325 You have to burn it down, starting with us. 1075 01:22:31,451 --> 01:22:33,286 Daddy, what are you... 1076 01:22:35,663 --> 01:22:37,457 I'm sorry to make you do this. 1077 01:22:39,709 --> 01:22:41,461 Burn it all down. 1078 01:22:41,503 --> 01:22:44,172 - It's the only way. - Easy. Easy. 1079 01:22:45,674 --> 01:22:47,467 Burn me, you burn him, too. 1080 01:23:05,110 --> 01:23:07,153 Shit! 1081 01:23:07,195 --> 01:23:08,738 Cap's down. 1082 01:23:08,780 --> 01:23:10,365 We got a fire in the restricted area. 1083 01:23:10,407 --> 01:23:12,367 Call in the containment team. 1084 01:23:33,346 --> 01:23:36,307 Evacuate all non-military staff. 1085 01:23:42,147 --> 01:23:44,649 Evacuate all non-military staff. 1086 01:23:51,489 --> 01:23:54,200 Evacuate all non-military staff. 1087 01:24:00,832 --> 01:24:03,501 Evacuate all non-military staff. 1088 01:24:19,476 --> 01:24:20,852 - Stop there! - It's over! 1089 01:24:32,822 --> 01:24:34,574 Surrender! 1090 01:24:48,922 --> 01:24:51,508 Please, please. I don't want to hurt you. 1091 01:24:51,549 --> 01:24:53,510 I-I can help you. 1092 01:24:53,551 --> 01:24:55,637 My name's Gail. 1093 01:24:55,679 --> 01:24:59,391 I... I can lead you out of here to safety. 1094 01:24:59,432 --> 01:25:01,476 Hmm? Just come with me. 1095 01:25:06,523 --> 01:25:07,899 Please. 1096 01:25:14,656 --> 01:25:15,949 No. Please. 1097 01:25:15,990 --> 01:25:17,450 Please, no, no, please, please, pl... 1098 01:25:17,492 --> 01:25:19,411 Liar, liar, 1099 01:25:19,452 --> 01:25:21,371 pants on fire. 1100 01:26:19,804 --> 01:26:20,847 We got her. 1101 01:26:25,935 --> 01:26:27,520 It's okay, Charlie. 72907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.