Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:06,789
Her name is Anna Avalos.
2
00:00:06,832 --> 00:00:09,487
She's been an active CI
for the DEA for six months.
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,446
And she's well placed
within Los Temidos.
4
00:00:11,489 --> 00:00:14,536
A cop/CI relationship
is all about trust.
5
00:00:14,579 --> 00:00:18,061
Javier Escano,
aka El León.
6
00:00:18,105 --> 00:00:20,629
This is the guy running
Los Temidos.
7
00:00:20,672 --> 00:00:22,674
He's responsible
for at least ten homicides
8
00:00:22,718 --> 00:00:23,936
that we know of.
9
00:00:23,980 --> 00:00:26,026
You find some way
to get close to him.
10
00:00:26,069 --> 00:00:27,636
[dramatic music]
11
00:00:27,679 --> 00:00:29,290
You have one son
named Rafa.
12
00:00:29,333 --> 00:00:30,900
There's not a person
that works for me
13
00:00:30,943 --> 00:00:32,336
that I don't know.
14
00:00:32,380 --> 00:00:34,599
I protect my CIs.
15
00:00:34,643 --> 00:00:36,862
I'll make sure
no one makes you.
16
00:00:36,906 --> 00:00:38,908
You find something real
17
00:00:38,951 --> 00:00:41,345
so that when Escano needs
for Los Temidos,
18
00:00:41,389 --> 00:00:42,781
you're the person he wants.
19
00:00:42,825 --> 00:00:45,175
Los Temidos does
initiations.
20
00:00:45,219 --> 00:00:47,351
They raped me.
21
00:00:47,395 --> 00:00:51,181
I can get them.
I will get them.
22
00:01:00,756 --> 00:01:02,453
Hey.
23
00:01:02,497 --> 00:01:04,847
Got your text. You good?
24
00:01:04,890 --> 00:01:06,501
- I'm here.
- Huh.
25
00:01:06,544 --> 00:01:09,591
[sighs]
Latest tapes.
26
00:01:11,245 --> 00:01:13,551
It's really exciting stuff.
27
00:01:13,595 --> 00:01:17,164
Carabo's ensaimadas are
going gluten-free next month.
28
00:01:17,207 --> 00:01:19,296
This is what the long game
looks like.
29
00:01:19,340 --> 00:01:21,081
Time equals trust.
30
00:01:23,257 --> 00:01:26,869
So that's it?
- Uh, no.
31
00:01:26,912 --> 00:01:30,090
Escano sent me an address
of a house in Barrington.
32
00:01:30,133 --> 00:01:32,092
Gave me 150 grand.
33
00:01:32,135 --> 00:01:33,267
He told me to go
over there tonight
34
00:01:33,310 --> 00:01:37,358
and put it in a safe.
- I--
- I don't get it.
35
00:01:37,401 --> 00:01:40,143
- What's not to get?
- Uh, it's the suburbs.
36
00:01:40,187 --> 00:01:41,840
I normally do deliveries
all around the city.
37
00:01:41,884 --> 00:01:45,931
It just--it feels weird.
- Anna, this is good.
38
00:01:45,975 --> 00:01:47,107
Means he trusts you.
39
00:01:47,150 --> 00:01:49,370
Anna, this could be
the money house.
40
00:01:49,413 --> 00:01:51,937
We've been looking
for that place for months.
41
00:01:51,981 --> 00:01:53,852
[suspenseful music]
42
00:01:53,896 --> 00:01:55,071
You followed?
43
00:01:55,115 --> 00:01:57,595
No, I don't think so.
I just--
44
00:01:57,639 --> 00:01:58,944
I can't stop looking
over my shoulder
45
00:01:58,988 --> 00:02:00,468
even at home.
46
00:02:00,511 --> 00:02:03,123
- Escano acting different?
- Yeah, he's stressed.
47
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
- Really?
- I can feel it.
48
00:02:04,211 --> 00:02:07,083
He's getting paranoid.
49
00:02:07,127 --> 00:02:09,259
He's been taking out
his competitors one by one
50
00:02:09,303 --> 00:02:11,740
with better product.
I'd be paranoid too.
51
00:02:11,783 --> 00:02:14,308
It is driving me crazy.
52
00:02:14,351 --> 00:02:17,615
Just stay focused, okay?
Stay angry.
53
00:02:19,182 --> 00:02:20,966
Look, I'm here.
54
00:02:21,010 --> 00:02:22,359
I'm standing right next to you,
55
00:02:22,403 --> 00:02:25,232
one step back in the shadows
till the end, okay?
56
00:02:27,277 --> 00:02:29,410
You and me.
57
00:02:31,281 --> 00:02:33,283
Okay.
58
00:02:33,327 --> 00:02:40,464
♪
59
00:02:51,867 --> 00:02:54,348
Anna sleep this week?
60
00:02:54,391 --> 00:02:56,654
Not looking like it.
61
00:02:56,698 --> 00:02:58,700
All right, what else do we know
about this house?
62
00:02:58,743 --> 00:03:01,311
It's a rental owned by an LLC
out of St. Louis.
63
00:03:01,355 --> 00:03:02,486
Nothing with Escano's name
on it.
64
00:03:02,530 --> 00:03:04,184
Guy's way too careful.
- Hmm.
65
00:03:04,227 --> 00:03:07,187
[tense music]
66
00:03:07,230 --> 00:03:14,324
♪
67
00:04:05,941 --> 00:04:07,116
Boss, you seeing this?
68
00:04:07,159 --> 00:04:08,683
Welcome to Los Temidos
Bank and Trust.
69
00:04:08,726 --> 00:04:10,946
Is this enough to move on?
70
00:04:10,989 --> 00:04:12,556
Not illegal to keep cash.
71
00:04:12,600 --> 00:04:14,384
No, we got nothing tying him
to the dope.
72
00:04:14,428 --> 00:04:16,299
We don't move.
73
00:04:20,172 --> 00:04:21,304
Wait, wait, Sarge,
74
00:04:21,348 --> 00:04:24,351
we got Escano coming your way
on foot.
75
00:04:24,394 --> 00:04:26,266
How the hell did he get here?
76
00:04:26,309 --> 00:04:33,403
♪
77
00:04:35,797 --> 00:04:37,494
[sighs]
78
00:04:56,905 --> 00:05:00,952
Hey.
- You weren't followed?
79
00:05:00,996 --> 00:05:02,780
No.
80
00:05:02,824 --> 00:05:05,522
Did you help yourself
to anything inside there?
81
00:05:05,566 --> 00:05:08,046
Take a look.
82
00:05:08,090 --> 00:05:10,440
I don't need to, do I?
83
00:05:10,484 --> 00:05:11,963
Do you want to check
my pockets?
84
00:05:12,007 --> 00:05:13,922
No, I believe you.
85
00:05:13,965 --> 00:05:17,447
You know,
for some reason I trust you.
86
00:05:17,491 --> 00:05:18,883
That's why I let you come here.
87
00:05:21,277 --> 00:05:24,106
You trust me, right?
88
00:05:24,149 --> 00:05:26,935
- Yeah.
- Good.
89
00:05:26,978 --> 00:05:28,371
I think I'm gonna have
something big coming up
90
00:05:28,415 --> 00:05:30,460
in the next few days.
Need your help.
91
00:05:35,335 --> 00:05:37,772
With what?
92
00:05:37,815 --> 00:05:40,862
Small truck coming up 35.
93
00:05:40,905 --> 00:05:43,168
Just need you to get it
and bring it to me.
94
00:05:43,212 --> 00:05:47,085
And I'll give you some cash,
you bring it so some friends.
95
00:05:47,129 --> 00:05:49,044
That's it, just you and me.
96
00:05:51,568 --> 00:05:54,005
You and me.
97
00:05:54,049 --> 00:05:57,052
Can you do it?
98
00:05:57,095 --> 00:06:01,230
- Yeah.
- Good.
99
00:06:01,273 --> 00:06:08,063
♪
100
00:06:09,543 --> 00:06:12,981
That really just happen?
101
00:06:13,024 --> 00:06:15,897
We're gonna have
this son of a bitch.
102
00:06:19,901 --> 00:06:23,426
All right, I want us
on every avenue of this buy.
103
00:06:23,470 --> 00:06:25,167
So where are we?
- So far, so good.
104
00:06:25,210 --> 00:06:28,039
The 35 Escano mentioned to Anna
is Highway I-35.
105
00:06:28,083 --> 00:06:30,346
It begins in Laredo, Texas,
right across the border.
106
00:06:30,390 --> 00:06:31,521
The 35 is the beginning
107
00:06:31,565 --> 00:06:33,001
of the cartels' pipeline
to Chicago,
108
00:06:33,044 --> 00:06:34,698
so we looped in
Homeland Security and ICE.
109
00:06:34,742 --> 00:06:36,700
Their interdiction agents
have eyes all over the place.
110
00:06:36,744 --> 00:06:38,049
They got eyes
on anything we like?
111
00:06:38,093 --> 00:06:40,661
They sure as hell do.
45 minutes ago,
112
00:06:40,704 --> 00:06:42,402
this commercial truck
crossed the border.
113
00:06:42,445 --> 00:06:43,838
One male, Hispanic driver.
114
00:06:43,881 --> 00:06:45,405
He's a smuggler
for three cartels.
115
00:06:45,448 --> 00:06:47,972
The truck has the same plates
as two prior Chicago runs,
116
00:06:48,016 --> 00:06:49,539
and Anna confirmed
it's the same tags
117
00:06:49,583 --> 00:06:51,628
Escano had her memorize.
- This is the one, Sarge.
118
00:06:51,672 --> 00:06:53,108
They'll track it along
every stretch of the highway.
119
00:06:53,151 --> 00:06:54,457
We'll know exactly
when it's entering
120
00:06:54,501 --> 00:06:55,545
city limits.
- All right.
121
00:06:55,589 --> 00:06:57,068
So what's our ETA?
122
00:06:57,112 --> 00:06:58,548
If they stick to pattern,
two days out.
123
00:06:58,592 --> 00:07:00,071
Good. What else?
124
00:07:00,115 --> 00:07:02,465
I solved Escano's
little magic act in Barrington.
125
00:07:02,509 --> 00:07:04,206
He didn't exactly appear
out of thin air.
126
00:07:04,249 --> 00:07:06,513
Had some help. Meet Mateo Vega.
127
00:07:06,556 --> 00:07:08,036
Turns out this kid
dropped Escano off
128
00:07:08,079 --> 00:07:10,212
- at a 7-
- Eleven three blocks away from the money house.
129
00:07:10,255 --> 00:07:11,605
- - We checked the 7-
- Eleven.
130
00:07:11,648 --> 00:07:13,737
Mateo got a Slurpee
while he waited for Escano.
131
00:07:13,781 --> 00:07:15,086
We got him on the security cams
132
00:07:15,130 --> 00:07:16,523
and then got a hit
on facial rec.
133
00:07:16,566 --> 00:07:18,786
Yeah, the kid's got, uh,
two priors for car theft.
134
00:07:18,829 --> 00:07:20,918
Works at a suspected chop shop
as a mechanic.
135
00:07:20,962 --> 00:07:22,964
Looks like
a new Temidos recruit.
136
00:07:23,007 --> 00:07:24,531
He's earning his stripes
supplying stolen cars
137
00:07:24,574 --> 00:07:26,141
for Escano's meets and deals.
138
00:07:26,184 --> 00:07:27,272
I got a tracker
139
00:07:27,316 --> 00:07:28,926
on Escano's personal vehicle, Sarge.
140
00:07:28,970 --> 00:07:30,754
He only goes home
and to the bakery in that ride.
141
00:07:30,798 --> 00:07:32,800
Rinse and repeat.
- Well done.
142
00:07:32,843 --> 00:07:34,192
All right, Jay, Hailey,
143
00:07:34,236 --> 00:07:36,281
why don't you get eyes
on Mateo's chop shop?
144
00:07:36,325 --> 00:07:37,892
See if we can ID that buy car.
145
00:07:37,935 --> 00:07:39,415
Try to get a tracker on it.
146
00:07:39,459 --> 00:07:41,896
- Will do.
- All right, let's go.
147
00:07:46,291 --> 00:07:49,599
Okay, the last plate is...
148
00:07:49,643 --> 00:07:52,297
Jerry Colburn, 71 years old.
149
00:07:52,341 --> 00:07:54,778
He is a retired postal clerk.
150
00:07:54,822 --> 00:07:56,084
Sounds like a real
up-and-comer.
151
00:07:56,127 --> 00:07:57,825
[snorts]
152
00:07:57,868 --> 00:08:00,915
Okay, so Mateo's doing
legit work too.
153
00:08:00,958 --> 00:08:02,482
He's smart.
154
00:08:02,525 --> 00:08:03,613
I'm gonna get a closer look,
155
00:08:03,657 --> 00:08:05,528
see what we got
going on in there.
156
00:08:05,572 --> 00:08:08,096
Whoa, wait, hold on.
157
00:08:16,887 --> 00:08:19,977
That's Mateo.
[camera shutter snaps]
158
00:08:20,021 --> 00:08:21,370
I don't recognize
anyone else, you?
159
00:08:21,413 --> 00:08:22,763
No.
[camera shutter snaps]
160
00:08:27,594 --> 00:08:28,812
Really?
You're gonna party
161
00:08:28,856 --> 00:08:32,163
at the old garage?
That's the best we got?
162
00:08:32,207 --> 00:08:34,818
Maybe they're picking up
a ride.
163
00:08:34,862 --> 00:08:37,995
[upbeat dance music
playing faintly]
164
00:08:38,039 --> 00:08:40,128
Maybe not.
165
00:08:42,130 --> 00:08:44,349
[sighs heavily]
166
00:08:44,393 --> 00:08:50,660
♪
167
00:08:50,704 --> 00:08:53,271
This beat is killing me.
It's the same damn song.
168
00:08:53,315 --> 00:08:56,187
They're clubbin', Jay.
The music doesn't stop.
169
00:08:58,015 --> 00:08:59,626
When's the last time
you were in a club?
170
00:09:05,109 --> 00:09:06,850
Okay, yeah. Here we go, people.
171
00:09:06,894 --> 00:09:09,549
Let's clear it on out, come on.
172
00:09:09,592 --> 00:09:10,593
[distant scream]
173
00:09:10,637 --> 00:09:14,031
- You hear that?
- Hear what?
174
00:09:14,075 --> 00:09:16,556
- Sounded like a scream.
- You sure?
175
00:09:16,599 --> 00:09:19,036
[suspenseful music]
176
00:09:19,080 --> 00:09:20,777
- I'm gonna check it out.
- I'll cover you.
177
00:09:20,821 --> 00:09:22,562
Be careful. Don't get burned.
178
00:09:22,605 --> 00:09:29,743
♪
179
00:09:34,835 --> 00:09:36,140
Stop! Please!
180
00:09:38,665 --> 00:09:40,710
No, stop. Please, don't.
181
00:09:40,754 --> 00:09:43,060
Stop. Please help me!
182
00:09:43,104 --> 00:09:44,758
Help me, please!
183
00:09:44,801 --> 00:09:46,150
Someone's in trouble.
Call for backup.
184
00:09:46,194 --> 00:09:48,413
You cover the front.
I got the back.
185
00:09:48,457 --> 00:09:51,416
[tense music]
186
00:09:51,460 --> 00:09:57,597
♪
187
00:09:57,640 --> 00:09:59,424
Please stop!
188
00:09:59,468 --> 00:10:00,643
No, stop, please!
- Shut up.
189
00:10:00,687 --> 00:10:03,559
- Hey!
- Please, help me!
190
00:10:03,603 --> 00:10:04,995
[indistinct]
191
00:10:05,039 --> 00:10:06,736
Chicago PD!
Get your hands up!
192
00:10:06,780 --> 00:10:10,131
- Please!
- I said, get off of her!
193
00:10:10,174 --> 00:10:11,132
Stay down!
194
00:10:11,175 --> 00:10:12,960
Jay, I got two
running your way.
195
00:10:16,006 --> 00:10:17,660
Police!
196
00:10:17,704 --> 00:10:19,314
50-21 George,
I got a male offender
197
00:10:19,357 --> 00:10:20,489
fleeing northbound on State.
198
00:10:20,532 --> 00:10:22,709
Brown shirt, blue jeans, Hispanic.
199
00:10:22,752 --> 00:10:24,188
Jay, roll an ambo.
I got a woman here.
200
00:10:24,232 --> 00:10:26,408
[whimpering]
201
00:10:26,451 --> 00:10:28,758
I got you.
202
00:10:28,802 --> 00:10:31,369
I got you. I got you.
It's okay. It's okay.
203
00:10:31,413 --> 00:10:32,936
I'm not gonna let him
near you, okay?
204
00:10:32,980 --> 00:10:34,198
I'm not gonna let him hurt you.
205
00:10:34,242 --> 00:10:36,940
[crying]
206
00:10:39,247 --> 00:10:40,248
I'm Hailey.
207
00:10:40,291 --> 00:10:42,598
I'm a police officer,
all right?
208
00:10:42,642 --> 00:10:43,599
What's your name?
209
00:10:43,643 --> 00:10:45,427
- - Bel--
- Isabel.
210
00:10:45,470 --> 00:10:47,734
Isabel? Help is on the way.
211
00:10:47,777 --> 00:10:50,650
Okay?
You're gonna be all right.
212
00:10:50,693 --> 00:10:52,347
- I got you.
- [sobs]
213
00:10:52,390 --> 00:10:54,305
I won't let him hurt you,
okay?
214
00:10:54,349 --> 00:10:57,178
It's okay. I got you.
215
00:11:04,664 --> 00:11:07,667
[indistinct chatter]
216
00:11:07,710 --> 00:11:09,364
Couple of patrol guys
grabbed the third offender.
217
00:11:09,407 --> 00:11:10,582
They're bringing him
to the district now.
218
00:11:10,626 --> 00:11:12,280
All documented
Los Temidos?
219
00:11:12,323 --> 00:11:14,238
They're all new recruits.
220
00:11:14,282 --> 00:11:17,154
- Sarge.
- How is she?
221
00:11:17,198 --> 00:11:19,374
She's on her way to Med.
She's still pretty out of it.
222
00:11:19,417 --> 00:11:20,854
They drugged her--
found a packet of roofies
223
00:11:20,897 --> 00:11:23,247
in Mateo's pocket.
224
00:11:23,291 --> 00:11:24,684
- She knew them?
- Just Mateo.
225
00:11:24,727 --> 00:11:26,816
She thought she was coming here
for a small party.
226
00:11:26,860 --> 00:11:30,951
But the drugs, the cuffs--
they recorded it.
227
00:11:30,994 --> 00:11:33,518
This was a planned rape.
228
00:11:33,562 --> 00:11:34,737
She a Temidos recruit?
229
00:11:34,781 --> 00:11:37,609
We know how they like
to initiate women.
230
00:11:37,653 --> 00:11:39,829
Yeah, Anna. I know.
231
00:11:39,873 --> 00:11:42,179
Isabel's a student.
She has no sheet.
232
00:11:42,223 --> 00:11:43,441
She's not
from the neighborhood.
233
00:11:43,485 --> 00:11:46,444
She didn't even know
Mateo was in a gang.
234
00:11:46,488 --> 00:11:47,750
It might have been
an initiation,
235
00:11:47,794 --> 00:11:50,100
but she was a victim,
plain and simple.
236
00:11:50,144 --> 00:11:52,450
[tense music]
237
00:11:52,494 --> 00:11:55,323
♪
238
00:11:55,366 --> 00:11:57,978
All right, we're taking this.
239
00:11:58,021 --> 00:12:00,110
But keep us off paper.
240
00:12:00,154 --> 00:12:04,027
I don't want Escano thinking
we're anywhere near this.
241
00:12:04,071 --> 00:12:07,291
Just make it look
like a neighbor called 911.
242
00:12:07,335 --> 00:12:08,902
Yeah, copy that.
243
00:12:08,945 --> 00:12:10,512
All right, I got Mateo.
244
00:12:15,169 --> 00:12:17,301
Yo, that bitch is psycho.
245
00:12:17,345 --> 00:12:18,346
She wanted to get crazy.
246
00:12:18,389 --> 00:12:21,697
Okay, that is a bad start.
247
00:12:21,741 --> 00:12:23,481
I mean, you front all you want,
but I am charging you
248
00:12:23,525 --> 00:12:25,788
with aggravated kidnapping,
249
00:12:25,832 --> 00:12:30,793
aggravated criminal
sexual assault, battery.
250
00:12:30,837 --> 00:12:32,752
That's life.
251
00:12:32,795 --> 00:12:33,970
Let me tell you something,
252
00:12:34,014 --> 00:12:37,844
you go to the joint
with those convictions--
253
00:12:37,887 --> 00:12:40,934
I mean, you better get used
to company in the shower.
254
00:12:43,240 --> 00:12:45,765
That is,
until a shank finds you.
255
00:12:51,901 --> 00:12:52,859
Talk.
256
00:12:55,775 --> 00:12:57,298
Talk now.
257
00:12:57,341 --> 00:12:58,255
[clicks tongue]
I ain't do nothing.
258
00:12:58,299 --> 00:13:00,780
You did everything.
259
00:13:03,739 --> 00:13:08,004
We got you on video
raping that poor girl.
260
00:13:08,048 --> 00:13:10,267
I mean, you're not leaving
this room until you talk.
261
00:13:10,311 --> 00:13:12,095
You understand me, Mateo?
262
00:13:14,228 --> 00:13:15,795
Talk.
263
00:13:18,058 --> 00:13:21,061
Talk!
264
00:13:21,104 --> 00:13:25,717
♪
265
00:13:25,761 --> 00:13:29,025
- It wasn't my idea.
- Whose idea was it?
266
00:13:29,069 --> 00:13:31,506
Huh? Who?
267
00:13:33,247 --> 00:13:34,988
Look.
268
00:13:35,031 --> 00:13:38,861
You a new recruit
with Los Temidos, hmm?
269
00:13:38,905 --> 00:13:44,562
Kid... I've seen and I've heard
about these initiations.
270
00:13:44,606 --> 00:13:45,912
That's what happen here?
271
00:13:49,263 --> 00:13:50,917
Who ordered it?
272
00:13:50,960 --> 00:13:52,396
Please, man,
I don't want to die.
273
00:13:52,440 --> 00:13:53,789
He can't touch you here.
274
00:13:53,833 --> 00:13:55,617
He can't help you, either.
275
00:13:55,660 --> 00:13:58,707
But I can. Me.
276
00:14:00,274 --> 00:14:03,059
I choose if you get
protective custody or not.
277
00:14:03,103 --> 00:14:05,801
You understand? Me.
278
00:14:05,845 --> 00:14:09,457
But I need a name. Kay?
279
00:14:11,589 --> 00:14:12,982
Who ordered it?
280
00:14:16,420 --> 00:14:17,595
El León.
281
00:14:22,513 --> 00:14:26,474
- This man?
- Yeah.
282
00:14:26,517 --> 00:14:28,911
- Javier Escano?
- Yeah.
283
00:14:28,955 --> 00:14:32,045
He--he told me to film it.
- Oh, yeah?
284
00:14:32,088 --> 00:14:35,265
Did the others know
you were filming?
285
00:14:35,309 --> 00:14:37,311
- No.
- No?
286
00:14:37,354 --> 00:14:39,661
So Escano could own them.
287
00:14:42,838 --> 00:14:44,144
Own you.
288
00:14:44,187 --> 00:14:51,064
♪
289
00:14:59,072 --> 00:15:01,770
We know Escano ordered
Isabela's rape.
290
00:15:01,813 --> 00:15:03,250
We got eyewitnesses
that'll testify.
291
00:15:03,293 --> 00:15:04,686
Why don't we just take that
to the ASA
292
00:15:04,729 --> 00:15:06,557
and get his ass off the streets
right now?
293
00:15:06,601 --> 00:15:07,819
Because he's
a convicted criminal
294
00:15:07,863 --> 00:15:09,038
who would say anything
to get those charges
295
00:15:09,082 --> 00:15:10,257
off his back.
296
00:15:10,300 --> 00:15:11,823
I mean, we can prove
Escano ordered it.
297
00:15:11,867 --> 00:15:13,260
Only by the kid's word,
298
00:15:13,303 --> 00:15:15,305
and Escano looks
like a respectable citizen.
299
00:15:15,349 --> 00:15:16,872
That's gonna go bad
a hundred different ways.
300
00:15:16,916 --> 00:15:18,221
ASA's not gonna bite.
301
00:15:18,265 --> 00:15:20,223
No, he's right.
We're sticking to the plan.
302
00:15:20,267 --> 00:15:22,660
The intercept of money
exchanged for the dope.
303
00:15:22,704 --> 00:15:26,055
We stay on course.
- What about Anna?
304
00:15:26,099 --> 00:15:27,187
What about her?
305
00:15:27,230 --> 00:15:29,102
Anna was raped
in a Temidos initiation.
306
00:15:29,145 --> 00:15:31,321
Escano probably
ordered that too.
307
00:15:31,365 --> 00:15:33,323
He could have been there
while she was being raped.
308
00:15:33,367 --> 00:15:35,369
For all we know,
he participated.
309
00:15:35,412 --> 00:15:36,936
Anna deserves to know that.
310
00:15:36,979 --> 00:15:39,503
Look, I agree,
but not when
311
00:15:39,547 --> 00:15:40,678
she's in the middle of this.
312
00:15:40,722 --> 00:15:42,680
If it were me,
I'd want to know.
313
00:15:42,724 --> 00:15:45,683
Hailey, Anna is unraveling
at the edges.
314
00:15:45,727 --> 00:15:48,860
She has been undercover
24/7 for months.
315
00:15:48,904 --> 00:15:50,993
She doesn't know
who she is right now.
316
00:15:51,037 --> 00:15:52,081
I'm her handler.
317
00:15:52,125 --> 00:15:53,953
I'm not putting her
through this.
318
00:15:56,825 --> 00:15:58,000
Look, one more day,
319
00:15:58,044 --> 00:15:59,741
she'll have taken down
Escano herself.
320
00:15:59,784 --> 00:16:01,699
Do you want that for her?
- Yeah.
321
00:16:01,743 --> 00:16:04,659
Good, me too.
So end of discussion.
322
00:16:04,702 --> 00:16:07,923
We don't tell her.
323
00:16:11,840 --> 00:16:14,364
Look, this buy just got
a lot more complicated.
324
00:16:14,408 --> 00:16:15,539
Escano's gonna find out
325
00:16:15,583 --> 00:16:18,151
three of his recruits
were busted.
326
00:16:18,194 --> 00:16:20,066
So where is he right now?
327
00:16:23,373 --> 00:16:25,593
Yeah, I heard.
328
00:16:25,636 --> 00:16:29,684
No, nothing changes for now. Nothing.
329
00:16:29,727 --> 00:16:32,208
I'll call if there's a problem.
330
00:16:32,252 --> 00:16:39,215
♪
331
00:16:39,259 --> 00:16:42,088
Anna.
332
00:16:42,131 --> 00:16:44,307
I need you to get in your car
and follow me.
333
00:16:46,440 --> 00:16:48,311
- - W--
- What's going on?
334
00:16:48,355 --> 00:16:50,835
Come on. Now.
335
00:16:50,879 --> 00:16:57,364
♪
336
00:17:23,651 --> 00:17:25,392
Kev, you on a monitor?
337
00:17:25,435 --> 00:17:26,697
Yeah, go for me, Sarge.
338
00:17:26,741 --> 00:17:28,134
All right, pull up
the tracker on Escano.
339
00:17:28,177 --> 00:17:29,265
He's on the move.
340
00:17:33,835 --> 00:17:35,445
He's on Damen,
going southbound.
341
00:17:35,489 --> 00:17:36,838
All right, copy that.
342
00:17:36,881 --> 00:17:39,667
I need your eyes.
We're staying four blocks back.
343
00:17:39,710 --> 00:17:41,799
All right, got you.
344
00:17:41,843 --> 00:17:48,415
♪
345
00:17:54,073 --> 00:17:55,248
[sighs]
346
00:18:05,693 --> 00:18:07,825
I want you to help me search.
347
00:18:07,869 --> 00:18:11,568
- What?
- Help me search.
348
00:18:11,612 --> 00:18:13,527
What are we looking for?
349
00:18:13,570 --> 00:18:15,137
Cameras, trackers, bugs.
350
00:18:15,181 --> 00:18:17,400
Anything the police might use.
351
00:18:17,444 --> 00:18:18,923
All right, um...
352
00:18:18,967 --> 00:18:25,887
♪
353
00:18:56,396 --> 00:18:58,833
I want you to take
a look under there.
354
00:18:58,876 --> 00:19:00,182
It's fine, Javi.
There's nothing there.
355
00:19:00,226 --> 00:19:02,880
You already checked--
- Under.
356
00:19:04,708 --> 00:19:06,797
[sighs]
357
00:19:06,841 --> 00:19:13,935
♪
358
00:19:35,652 --> 00:19:36,784
Show him the tracker, Anna.
359
00:19:36,827 --> 00:19:38,089
This could be a test. Come on.
360
00:19:59,850 --> 00:20:01,200
[sighs]
What is that?
361
00:20:06,074 --> 00:20:08,294
It's a goddamn problem.
362
00:20:08,337 --> 00:20:13,299
♪
363
00:20:17,825 --> 00:20:19,957
So just make sure
no one's following you, okay?
364
00:20:20,001 --> 00:20:23,526
- Okay, but I--
- Go home.
365
00:20:23,570 --> 00:20:26,355
[engine turns over]
366
00:20:26,399 --> 00:20:29,315
[suspenseful music]
367
00:20:29,358 --> 00:20:36,452
♪
368
00:20:48,159 --> 00:20:49,857
[engine turns over]
369
00:20:53,991 --> 00:20:55,863
Hey, Maria.
370
00:20:55,906 --> 00:20:58,344
Yeah, yeah, I'm good. I'm good.
371
00:20:58,387 --> 00:20:59,432
Listen, if it's okay with you,
372
00:20:59,475 --> 00:21:00,563
I think I'ma need you
to keep Rafa
373
00:21:00,607 --> 00:21:03,174
a couple more days, yeah?
374
00:21:03,218 --> 00:21:06,439
Okay, thanks so much, girl.
I owe you.
375
00:21:06,482 --> 00:21:10,051
Yeah.
Yeah, just, um--
376
00:21:10,094 --> 00:21:13,794
just tell him Mom loves him,
okay?
377
00:21:13,837 --> 00:21:15,970
Okay, yeah.
I'll see you guys real soon.
378
00:21:16,013 --> 00:21:18,015
Bye.
379
00:21:20,931 --> 00:21:22,803
[sniffles]
380
00:21:26,633 --> 00:21:29,288
[phone chimes]
381
00:21:29,331 --> 00:21:36,469
♪
382
00:21:38,166 --> 00:21:39,733
[sighs]
383
00:21:45,478 --> 00:21:47,436
What the hell was that?
384
00:21:47,480 --> 00:21:48,655
I didn't know what to do.
385
00:21:48,698 --> 00:21:50,352
I don't know
what the hell that was.
386
00:21:50,396 --> 00:21:51,875
Anna, you did
the right thing.
387
00:21:51,919 --> 00:21:53,486
You did good.
- It's 'cause of me, right?
388
00:21:53,529 --> 00:21:54,748
I'm the reason
he's all suspicious?
389
00:21:54,791 --> 00:21:55,923
- No, no, Anna--
- He's looking at me weird.
390
00:21:55,966 --> 00:21:57,881
It is not about you, Anna.
391
00:21:57,925 --> 00:22:00,231
Okay?
392
00:22:00,275 --> 00:22:02,233
Have you heard of a kid
named Mateo Vega?
393
00:22:02,277 --> 00:22:04,584
Uh, no? No, who is that?
394
00:22:04,627 --> 00:22:07,456
He's nobody.
He's a car thief, okay?
395
00:22:07,500 --> 00:22:10,851
Escano's been using him
to steal rides for his meets.
396
00:22:10,894 --> 00:22:13,157
We think he was gonna supply
the car for the buy.
397
00:22:13,201 --> 00:22:14,289
Okay.
398
00:22:14,333 --> 00:22:16,987
And he just got scooped up?
399
00:22:17,031 --> 00:22:18,772
Area North busted him
for auto theft.
400
00:22:18,815 --> 00:22:20,817
It just went down.
401
00:22:20,861 --> 00:22:23,080
So Escano thinks
that was all about him?
402
00:22:23,124 --> 00:22:24,691
I mean, could be.
403
00:22:24,734 --> 00:22:27,563
He probably thinks his arrest
was about product not cars.
404
00:22:27,607 --> 00:22:29,304
Made him paranoid.
405
00:22:29,348 --> 00:22:31,524
Okay, so then we're done.
406
00:22:31,567 --> 00:22:32,873
Buy's off, right?
- No.
407
00:22:32,916 --> 00:22:34,657
Anna, the wheels
are still in motion.
408
00:22:34,701 --> 00:22:36,833
Escano's responsible
for that load.
409
00:22:36,877 --> 00:22:37,878
I mean, by the sound of that,
410
00:22:37,921 --> 00:22:40,924
that is bulk cartel product.
411
00:22:40,968 --> 00:22:43,492
He needs that to keep
expanding his territory.
412
00:22:43,536 --> 00:22:46,930
I don't--no, I um...
413
00:22:46,974 --> 00:22:48,889
look, I can't even see
straight anymore, okay?
414
00:22:48,932 --> 00:22:51,282
I don't...
[sniffles]
415
00:22:51,326 --> 00:22:54,416
Look, I don't feel like I know
what's even real.
416
00:22:54,460 --> 00:22:56,462
Um, I want out.
417
00:22:56,505 --> 00:23:00,553
No, no. No, you don't.
418
00:23:00,596 --> 00:23:02,250
You don't want out, Anna.
419
00:23:02,293 --> 00:23:04,948
You don't, okay?
420
00:23:04,992 --> 00:23:07,429
This is all gonna be worth it.
421
00:23:07,473 --> 00:23:09,083
Hey.
422
00:23:09,126 --> 00:23:12,913
Listen, you're gonna put
that man in jail.
423
00:23:12,956 --> 00:23:15,437
You are.
424
00:23:15,481 --> 00:23:19,876
And you're gonna get 10%
of everything we seize.
425
00:23:19,920 --> 00:23:22,705
And you and Rafa are gonna have
a good life.
426
00:23:22,749 --> 00:23:25,621
The one you deserve.
427
00:23:25,665 --> 00:23:27,928
And it's all gonna be
because of you.
428
00:23:27,971 --> 00:23:29,756
[apprehensive music]
429
00:23:29,799 --> 00:23:34,891
What we're doing here,
together, this is real.
430
00:23:39,287 --> 00:23:43,291
You know, you two sound
just the same sometimes.
431
00:23:44,945 --> 00:23:47,730
You can do this.
I know you can.
432
00:23:49,602 --> 00:23:53,344
Hey, trust me. I got you.
433
00:23:56,173 --> 00:23:59,176
Yeah.
434
00:23:59,220 --> 00:24:00,700
Okay.
435
00:24:00,743 --> 00:24:07,881
♪
436
00:24:13,800 --> 00:24:14,844
Where are we at
on the cartel truck?
437
00:24:14,888 --> 00:24:16,237
Headed straight to us.
438
00:24:16,280 --> 00:24:17,891
Well, no matter
what Escano's thinking,
439
00:24:17,934 --> 00:24:19,849
he still hasn't called off
the buy.
440
00:24:25,289 --> 00:24:27,988
Sarge, you good?
441
00:24:28,031 --> 00:24:29,903
Yeah.
442
00:24:29,946 --> 00:24:32,296
Hold down the fort, Jay.
I'll be back in a few.
443
00:24:46,485 --> 00:24:49,879
[sighs]
444
00:24:49,923 --> 00:24:51,925
I believe this is yours.
445
00:24:55,450 --> 00:24:57,191
Remember when we met?
446
00:24:57,234 --> 00:25:00,977
- Your bakery was robbed.
- Yeah.
447
00:25:01,021 --> 00:25:02,631
Then you worked a shooting
outside my store.
448
00:25:02,675 --> 00:25:06,113
That was Joshua.
- Mm-hmm.
449
00:25:06,156 --> 00:25:09,551
Yeah.
It's terrible, the violence.
450
00:25:09,595 --> 00:25:12,554
When you take a closer look,
451
00:25:12,598 --> 00:25:14,643
and you look at places
452
00:25:14,687 --> 00:25:18,995
that groups
like Los Temidos operate,
453
00:25:19,039 --> 00:25:21,824
you see safety in the streets,
454
00:25:21,868 --> 00:25:24,610
respect for small business,
455
00:25:24,653 --> 00:25:27,351
no drive-bys,
no innocents killed.
456
00:25:27,395 --> 00:25:29,005
You see order.
457
00:25:29,049 --> 00:25:32,269
Homicide stats are lower
in Temidos pockets.
458
00:25:32,313 --> 00:25:33,662
It's good for Chicago.
459
00:25:33,706 --> 00:25:35,925
[tense music]
460
00:25:35,969 --> 00:25:38,928
You know, I know the history
of the police here--
461
00:25:38,972 --> 00:25:44,543
the racism, corruption.
462
00:25:44,586 --> 00:25:47,763
And it's shameful.
463
00:25:47,807 --> 00:25:49,243
But I don't think
people understand
464
00:25:49,286 --> 00:25:53,464
the kind of pressure
that someone like you is under.
465
00:25:53,508 --> 00:25:56,772
The violence that you see.
466
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
The risks that you take.
467
00:25:58,339 --> 00:26:00,471
The lines
that you have to cross.
468
00:26:03,039 --> 00:26:05,607
Now, what did you go
to jail for?
469
00:26:05,651 --> 00:26:08,523
I think you already know
if you looked me up.
470
00:26:10,133 --> 00:26:11,613
I like to hear
from the source.
471
00:26:11,657 --> 00:26:13,049
Mm.
472
00:26:13,093 --> 00:26:15,704
I didn't play
by the good cop rules.
473
00:26:15,748 --> 00:26:17,184
You don't like rules.
474
00:26:17,227 --> 00:26:20,535
- No.
- Well, neither do I.
475
00:26:20,579 --> 00:26:23,016
There's no surviving in rules.
476
00:26:24,757 --> 00:26:26,715
You know, the cops
477
00:26:26,759 --> 00:26:28,412
have always circled
Los Temidos,
478
00:26:28,456 --> 00:26:31,851
and they've always
come up empty.
479
00:26:31,894 --> 00:26:33,983
And it will remain that way.
480
00:26:36,682 --> 00:26:39,249
For Chicago's sake.
- Hmm.
481
00:26:43,036 --> 00:26:44,646
For survival.
482
00:26:44,690 --> 00:26:51,218
♪
483
00:27:13,457 --> 00:27:17,113
I just had a face to face
with Escano.
484
00:27:17,157 --> 00:27:19,899
He thinks he owns a dirty cop.
485
00:27:19,942 --> 00:27:21,596
All right, contact IAD.
486
00:27:21,640 --> 00:27:24,164
Tell them we made
a covert money seizure.
487
00:27:24,207 --> 00:27:27,341
Let them know I'm cracking
off the sup right now.
488
00:27:27,384 --> 00:27:28,995
Cartel truck?
489
00:27:29,038 --> 00:27:30,953
It's due to arrive
in Chicago tomorrow morning.
490
00:27:30,997 --> 00:27:33,086
I heard from Anna.
491
00:27:33,129 --> 00:27:34,740
Escano wants to meet her
at the bakery
492
00:27:34,783 --> 00:27:37,656
before it opens.
493
00:27:37,699 --> 00:27:39,658
This deal's on.
494
00:27:39,701 --> 00:27:42,356
♪
495
00:27:47,013 --> 00:27:49,232
All right, we need
to play this precise.
496
00:27:49,276 --> 00:27:50,494
No mistakes or this whole thing
497
00:27:50,538 --> 00:27:52,409
could go up in smoke.
498
00:27:52,453 --> 00:27:54,411
Assume Escano is paranoid.
499
00:27:54,455 --> 00:27:55,456
We switch out our cars.
500
00:27:55,499 --> 00:27:57,414
Assume he's got eyes on us.
501
00:27:57,458 --> 00:28:00,069
From here on out,
we do heat runs.
502
00:28:00,113 --> 00:28:01,244
All right, Hailey?
503
00:28:01,288 --> 00:28:02,593
Cartel truck carrying
the suspect load
504
00:28:02,637 --> 00:28:04,595
is an hour out.
- Okay, good.
505
00:28:04,639 --> 00:28:06,206
You and Jay coordinate
with ICE.
506
00:28:06,249 --> 00:28:08,512
Get eyes on it and follow.
- Copy that.
507
00:28:08,556 --> 00:28:09,731
Okay, the driver's
gonna park somewhere.
508
00:28:09,775 --> 00:28:11,341
When he gets out,
I want him followed.
509
00:28:11,385 --> 00:28:13,430
Adam? That's you.
- You got it.
510
00:28:13,474 --> 00:28:15,606
Kim, Kev,
you're with me from the start
511
00:28:15,650 --> 00:28:17,783
on Anna and Escano.
- We got you.
512
00:28:17,826 --> 00:28:19,349
The goal for all of us,
513
00:28:19,393 --> 00:28:20,699
follow them to the drop site.
514
00:28:20,742 --> 00:28:21,787
That's where
they're gonna exchange
515
00:28:21,830 --> 00:28:23,614
the money for the dope.
516
00:28:23,658 --> 00:28:25,616
That's when we move in.
517
00:28:25,660 --> 00:28:28,097
[suspenseful music]
518
00:28:28,141 --> 00:28:31,187
Let's do it.
519
00:28:31,231 --> 00:28:33,581
This is Kelly with ICE,
you guys monitoring?
520
00:28:33,624 --> 00:28:35,452
Go with your traffic, Kelly.
This is Halstead.
521
00:28:35,496 --> 00:28:38,673
Target vehicle is northbound
on the 3600 block of Addison.
522
00:28:38,717 --> 00:28:40,283
We anticipated you.
523
00:28:40,327 --> 00:28:41,981
We're two blocks out in front.
524
00:28:42,024 --> 00:28:43,809
There it is.
525
00:28:43,852 --> 00:28:45,375
Kelly, we got
the guy in pocket.
526
00:28:45,419 --> 00:28:47,160
We'll take it from here, thanks.
527
00:28:47,203 --> 00:28:49,162
After this goes down,
drinks are on us.
528
00:28:49,205 --> 00:28:51,468
Copy that.
Kick some ass, Chicago.
529
00:28:51,512 --> 00:28:53,775
Roger that.
530
00:28:53,819 --> 00:28:56,952
[tense music]
531
00:28:56,996 --> 00:29:03,916
♪
532
00:29:05,047 --> 00:29:07,093
Sarge, we got
the target truck pulling
533
00:29:07,136 --> 00:29:08,398
into the bargain store
parking lot
534
00:29:08,442 --> 00:29:10,270
on West Addison
and California.
535
00:29:10,313 --> 00:29:11,706
Okay, good.
Bed down.
536
00:29:11,750 --> 00:29:14,274
Get as close as you can
without raising any flags.
537
00:29:14,317 --> 00:29:15,449
Copy that, Sarge.
538
00:29:15,492 --> 00:29:22,586
♪
539
00:29:26,677 --> 00:29:28,897
Adam, what's your 20?
540
00:29:32,205 --> 00:29:35,251
I got eyes on the truck
from the north entrance.
541
00:29:35,295 --> 00:29:37,776
It's parked in the northeast
corner of the lot.
542
00:29:43,912 --> 00:29:45,696
Driver just got out.
543
00:29:45,740 --> 00:29:47,960
He left keys
on the rear driver's side tire.
544
00:29:51,050 --> 00:29:52,834
Yeah, I see him.
He's coming my way.
545
00:29:52,878 --> 00:29:54,009
All right, copy.
546
00:29:54,053 --> 00:29:55,881
Remember, Escano's got
eyes everywhere.
547
00:29:55,924 --> 00:29:58,187
Keep your distance.
- Will do.
548
00:30:04,063 --> 00:30:07,196
Okay, I got Escano.
He's pulling in right now.
549
00:30:07,240 --> 00:30:14,203
♪
550
00:30:19,730 --> 00:30:21,558
Our driver just checked
into a small motel
551
00:30:21,602 --> 00:30:23,038
off of Addison.
552
00:30:24,692 --> 00:30:26,476
Sarge, he's out of his SUV.
553
00:30:26,520 --> 00:30:28,870
He's carrying two duffel bags.
554
00:30:28,914 --> 00:30:30,654
Yeah, that's our money.
555
00:30:30,698 --> 00:30:32,831
He's not gonna let that
out of his sight.
556
00:30:36,922 --> 00:30:40,839
Take a break.
I need this room.
557
00:30:48,324 --> 00:30:50,674
Turn around.
558
00:30:50,718 --> 00:30:53,025
- What?
- Turn around.
559
00:30:53,068 --> 00:30:55,941
What?
You're not gonna search me.
560
00:30:57,420 --> 00:31:01,250
'Cause some kid got arrested
for stealing a car?
561
00:31:01,294 --> 00:31:03,165
That ain't on me.
- How'd you know that?
562
00:31:03,209 --> 00:31:05,254
'Cause I know
everybody in Temidos.
563
00:31:05,298 --> 00:31:06,429
Look, that's why you got
564
00:31:06,473 --> 00:31:09,041
a tracker put under your car.
565
00:31:09,084 --> 00:31:12,958
I've had your back
since my first delivery.
566
00:31:13,001 --> 00:31:14,916
I don't deserve to have you
put your hands on me.
567
00:31:14,960 --> 00:31:16,309
Sarge, you seeing this?
568
00:31:16,352 --> 00:31:18,093
Stand down, she's got it.
569
00:31:22,271 --> 00:31:25,666
Why are you here, hmm?
Doing this.
570
00:31:28,277 --> 00:31:32,368
- I want more than what I got.
- Exactly.
571
00:31:32,412 --> 00:31:35,241
You want something more.
572
00:31:35,284 --> 00:31:37,939
You want to be something bigger
than you are.
573
00:31:37,983 --> 00:31:39,245
You want more meaning
than just a girl
574
00:31:39,288 --> 00:31:43,118
without a family, right?
A kid without a daddy?
575
00:31:43,162 --> 00:31:44,946
Your crappy
one-bedroom apartment
576
00:31:44,990 --> 00:31:47,340
that feels like a prison,
and who gives you more?
577
00:31:51,822 --> 00:31:53,999
- You.
- Yes.
578
00:31:54,042 --> 00:31:55,652
This kid wasn't busted
for stealing cars.
579
00:31:55,696 --> 00:31:57,045
He was busted
for an initiation,
580
00:31:57,089 --> 00:32:00,005
and a girl was hurt,
so no, they're not after me
581
00:32:00,048 --> 00:32:02,790
because some dumb kid
was stealing cars.
582
00:32:02,833 --> 00:32:04,139
We're not playing a game here.
583
00:32:04,183 --> 00:32:05,793
What do you mean,
a girl got hurt?
584
00:32:05,836 --> 00:32:07,795
Look, I'm trusting you.
585
00:32:07,838 --> 00:32:09,405
I'm letting you stay here
to get more,
586
00:32:09,449 --> 00:32:11,538
and I'm telling you
that this is not a game.
587
00:32:11,581 --> 00:32:13,844
So when I ask you
to be searched,
588
00:32:13,888 --> 00:32:17,674
when I ask you to do anything,
589
00:32:17,718 --> 00:32:20,982
you say yes.
590
00:32:21,026 --> 00:32:22,723
Is that understood?
591
00:32:27,032 --> 00:32:29,164
- Yeah.
- Now, turn around.
592
00:32:29,208 --> 00:32:34,996
♪
593
00:32:35,040 --> 00:32:40,349
There's a big box store.
1224 Addison.
594
00:32:40,393 --> 00:32:43,091
You're gonna go there.
Make sure you're not followed.
595
00:32:43,135 --> 00:32:45,224
One of our trucks
is gonna be there.
596
00:32:50,925 --> 00:32:54,015
Keys are gonna be on the tires.
597
00:32:54,059 --> 00:32:57,714
You're gonna drive it to me
on the South Side.
598
00:32:57,758 --> 00:32:59,934
I'll text you the address
when we're clear.
599
00:32:59,978 --> 00:33:03,024
We'll meet.
I'll check the product.
600
00:33:03,068 --> 00:33:06,941
You take the cash,
and you drive it back.
601
00:33:06,985 --> 00:33:14,079
♪
602
00:33:24,785 --> 00:33:28,049
I'm not gonna hurt you.
603
00:33:28,093 --> 00:33:30,573
Are we done here?
604
00:33:30,617 --> 00:33:32,010
Can I go?
605
00:33:54,032 --> 00:33:55,424
[sniffles]
606
00:33:55,468 --> 00:34:02,388
♪
607
00:34:28,805 --> 00:34:31,286
[phone buzzing]
608
00:34:31,330 --> 00:34:32,635
[sniffles]
609
00:34:36,248 --> 00:34:39,207
[tense music]
610
00:34:39,251 --> 00:34:43,733
♪
611
00:34:43,777 --> 00:34:45,561
Trudy, you got ears?
612
00:34:47,215 --> 00:34:48,651
Yeah, I'm here.
613
00:34:48,695 --> 00:34:50,653
You got the tracker on Anna?
614
00:34:50,697 --> 00:34:52,133
Yeah, she's going
north on Ogden.
615
00:34:52,177 --> 00:34:53,613
All right, she stays
on Ogden,
616
00:34:53,656 --> 00:34:55,093
what's the first viaduct
she'll hit?
617
00:34:55,136 --> 00:34:58,835
Uh, looks like Waveland,
three miles ahead.
618
00:34:58,879 --> 00:35:01,664
Copy, thanks.
[engine turns over]
619
00:35:06,234 --> 00:35:08,149
[phone buzzing]
620
00:35:08,193 --> 00:35:10,586
[sniffling]
621
00:35:10,630 --> 00:35:14,329
[weeping]
622
00:35:14,373 --> 00:35:16,331
[phone buzzing]
623
00:35:16,375 --> 00:35:18,551
[gasps]
624
00:35:21,423 --> 00:35:22,598
[tires screeching]
625
00:35:22,642 --> 00:35:29,605
♪
626
00:35:54,326 --> 00:35:56,850
You knew?
- Anna...
627
00:35:58,678 --> 00:36:00,897
A woman was hurt
in an initiation.
628
00:36:00,941 --> 00:36:02,769
It was a gang rape, right?
629
00:36:02,812 --> 00:36:04,771
That's why they took Mateo in.
630
00:36:06,599 --> 00:36:09,732
So you lied.
631
00:36:09,776 --> 00:36:11,778
You stood in front of me,
632
00:36:11,821 --> 00:36:14,911
and you told me, "You and me."
633
00:36:14,955 --> 00:36:16,565
And then you lied to me.
634
00:36:16,609 --> 00:36:19,002
Anna, I did it
so you could keep going.
635
00:36:19,046 --> 00:36:20,526
- That's my choice.
- No, it's mine.
636
00:36:20,569 --> 00:36:23,006
You're my responsibility.
637
00:36:23,050 --> 00:36:25,444
It's my job to protect you.
- Protect me?
638
00:36:25,487 --> 00:36:27,794
What, do you think I'm a child?
639
00:36:30,057 --> 00:36:32,233
He ordered my rape, right?
640
00:36:34,235 --> 00:36:36,019
W--was he there?
- I don't know.
641
00:36:36,063 --> 00:36:38,761
- Come on.
- I don't.
642
00:36:38,805 --> 00:36:41,634
Why should I believe you?
643
00:36:43,331 --> 00:36:45,246
Look, Anna,
I let you in my life.
644
00:36:45,290 --> 00:36:50,947
I gave you everything I have,
which is this, the job.
645
00:36:52,732 --> 00:36:55,343
Look, I'm being
as real as I can.
646
00:36:57,954 --> 00:36:59,304
Escano didn't spot
your pin cam.
647
00:36:59,347 --> 00:37:00,609
If you want to do this,
648
00:37:00,653 --> 00:37:03,221
if you still want to get him,
then we will.
649
00:37:03,264 --> 00:37:05,397
[sniffles]
650
00:37:05,440 --> 00:37:08,356
Go to hell.
651
00:37:08,400 --> 00:37:11,272
I'm gonna do this for me.
652
00:37:11,316 --> 00:37:15,755
And then I don't ever want
to see you again.
653
00:37:15,798 --> 00:37:18,714
Move your damn car now.
654
00:37:24,720 --> 00:37:27,288
[engine turns over]
655
00:37:33,468 --> 00:37:35,688
[engine turns over]
656
00:37:39,605 --> 00:37:42,869
[engine revs]
[tires squealing]
657
00:37:47,526 --> 00:37:50,180
All right, Escano is on foot
exiting the bakery.
658
00:37:50,224 --> 00:37:53,183
He's got those two duffel bags
glued to his side.
659
00:37:53,227 --> 00:37:54,837
He's getting into his SUV
with the bags.
660
00:37:54,881 --> 00:37:57,318
Looks like we're going mobile.
661
00:37:57,362 --> 00:37:58,928
Escano's driving
his personal car?
662
00:37:58,972 --> 00:38:00,103
Yes, sir.
663
00:38:02,149 --> 00:38:04,673
He's turning left on Fullerton
going eastbound.
664
00:38:04,717 --> 00:38:07,241
Just stay loose, Kev.
665
00:38:07,285 --> 00:38:09,852
Keep a lot of buffers
between you.
666
00:38:09,896 --> 00:38:11,201
He starts looking
over his shoulder,
667
00:38:11,245 --> 00:38:14,335
eyeballing his mirrors,
you pull back.
668
00:38:14,379 --> 00:38:15,815
Copy you, Sarge.
669
00:38:15,858 --> 00:38:22,996
♪
670
00:38:24,824 --> 00:38:28,218
- You see this guy?
- Yeah.
671
00:38:28,262 --> 00:38:30,482
Sarge, I got a male Hispanic
who just grabbed the keys
672
00:38:30,525 --> 00:38:32,440
to our cartel truck.
673
00:38:36,183 --> 00:38:38,011
Okay, he just opened
the back door,
674
00:38:38,054 --> 00:38:39,273
and he climbed inside.
675
00:38:42,189 --> 00:38:44,017
All right, keep sharp eyes.
Something's off.
676
00:38:44,060 --> 00:38:46,324
Stay with that truck.
677
00:38:46,367 --> 00:38:53,156
♪
678
00:38:54,506 --> 00:38:56,812
Wait, what is he doing?
679
00:38:56,856 --> 00:38:59,075
Nah, Sarge,
something ain't right.
680
00:38:59,119 --> 00:39:02,557
He just hit the I-90 on-ramp.
681
00:39:02,601 --> 00:39:03,863
He's going north.
682
00:39:03,906 --> 00:39:06,866
Headed back
toward the money house.
683
00:39:16,136 --> 00:39:17,616
Come on, pick up.
684
00:39:17,659 --> 00:39:20,270
[phone buzzing]
685
00:39:20,314 --> 00:39:21,881
[sighs]
686
00:39:24,013 --> 00:39:26,233
What?
- Something's wrong.
687
00:39:26,276 --> 00:39:28,931
Pull it.
- What are you talking about?
688
00:39:28,975 --> 00:39:30,237
He's on the highway
689
00:39:30,280 --> 00:39:32,065
heading toward the suburbs
with the money.
690
00:39:32,108 --> 00:39:33,632
That's not what he told you
was gonna happen.
691
00:39:33,675 --> 00:39:35,111
Now, pull it.
692
00:39:35,155 --> 00:39:37,200
He's probably just doing
heat runs.
693
00:39:37,244 --> 00:39:39,768
Look, I am not letting this
be for nothing, okay?
694
00:39:39,812 --> 00:39:42,292
Anna, listen to me.
695
00:39:42,336 --> 00:39:43,946
Listen!
696
00:39:43,990 --> 00:39:46,209
We will get him another day.
697
00:39:46,253 --> 00:39:48,037
Look, right now it's over.
698
00:39:48,081 --> 00:39:49,865
Just call Escano,
tell him you got a tail.
699
00:39:49,909 --> 00:39:52,259
End it.
700
00:39:52,302 --> 00:39:53,478
No.
701
00:39:58,787 --> 00:40:01,616
Yo, boss,
I got movement here too.
702
00:40:01,660 --> 00:40:04,402
Uh, male, Hispanic, 20s.
703
00:40:04,445 --> 00:40:07,361
He's checking out
our cartel driver's room.
704
00:40:07,405 --> 00:40:09,276
This guy's head's on a swivel.
705
00:40:09,319 --> 00:40:11,452
Copy that.
Jay, what about your man?
706
00:40:11,496 --> 00:40:13,193
He's still inside.
He hasn't driven off.
707
00:40:13,236 --> 00:40:16,152
I don't know what the hell
he's doing back there.
708
00:40:16,196 --> 00:40:19,068
All right, I want
everybody listening.
709
00:40:19,112 --> 00:40:21,462
We move on it all now.
710
00:40:21,506 --> 00:40:24,030
Adam, Jay, Hailey, move!
711
00:40:27,033 --> 00:40:28,948
Police,
let me see your hands.
712
00:40:28,991 --> 00:40:30,993
[gunshots]
- Chicago PD, drop the weapon!
713
00:40:31,037 --> 00:40:32,908
[gunshots]
714
00:40:32,952 --> 00:40:34,780
Get your hands
out of your pockets now.
715
00:40:34,823 --> 00:40:35,998
Don't do it.
716
00:40:36,042 --> 00:40:37,217
Take your hand
out of your pocket.
717
00:40:37,260 --> 00:40:39,262
10-1, 10-1,
shots fired at the police.
718
00:40:39,306 --> 00:40:40,438
Take your hand
out of your pocket!
719
00:40:46,226 --> 00:40:49,359
[car alarms beeping]
720
00:40:49,403 --> 00:40:56,323
♪
721
00:41:03,373 --> 00:41:04,418
Hailey!
722
00:41:14,733 --> 00:41:17,692
[dramatic music]
723
00:41:17,736 --> 00:41:24,612
♪
724
00:41:44,850 --> 00:41:47,983
[wolf howls]
50325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.