Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,000 --> 00:03:46,560
'We attacked the Indian Army Convoy,
two days ago.'
2
00:03:48,440 --> 00:03:51,120
'It was a small demonstration
of our power.'
3
00:03:53,280 --> 00:03:55,400
'The real war has just begun.'
4
00:03:59,080 --> 00:04:02,840
'I call upon comrades
from all across the world.'
5
00:04:05,760 --> 00:04:08,080
Echo One to Alpha Two.
Echo One to Alpha Two.
6
00:04:08,400 --> 00:04:09,280
Go for Echo One.
7
00:04:09,400 --> 00:04:11,240
We're right on time.
Moving towards LZ.
8
00:04:11,360 --> 00:04:12,280
Copy, Alpha Two.
9
00:04:12,400 --> 00:04:13,440
You're green to go.
10
00:04:13,880 --> 00:04:16,960
India has profaned
our land atrociously.
11
00:04:19,720 --> 00:04:22,200
It's time we sought revenge.
12
00:04:23,840 --> 00:04:25,080
Element of surprise, boys.
13
00:04:25,200 --> 00:04:26,160
Stay sharp.
14
00:04:26,320 --> 00:04:27,520
I'm in position.
15
00:04:27,920 --> 00:04:29,800
Copy.
South-west alley clear.
16
00:04:31,360 --> 00:04:33,320
Watch your six. Overwatch is solid.
17
00:04:36,760 --> 00:04:38,400
13 minutes to extraction.
18
00:04:39,720 --> 00:04:40,600
Mark.
19
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
Three down.
Ghost Team moving in.
20
00:04:58,120 --> 00:04:59,400
Hostiles in the alley.
21
00:04:59,520 --> 00:05:00,320
Copy that.
22
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
Target locked.
23
00:05:02,560 --> 00:05:03,880
Need breathing room.
24
00:05:24,520 --> 00:05:25,920
He's never getting married
25
00:05:26,040 --> 00:05:28,160
We're under attack!
Take the guns out!
26
00:05:28,280 --> 00:05:30,320
Hurry up!
27
00:05:45,400 --> 00:05:46,360
I've lost visual.
28
00:05:46,480 --> 00:05:47,880
Ghost Team, you're on your own.
29
00:05:52,320 --> 00:05:53,520
Break the door.
30
00:05:59,800 --> 00:06:01,840
Take cover, soldier!
31
00:06:10,200 --> 00:06:11,120
Go check!
32
00:06:11,240 --> 00:06:12,480
Press the trigger!
33
00:06:26,800 --> 00:06:28,000
Cover me!
34
00:06:39,560 --> 00:06:42,040
Sir.
35
00:06:42,160 --> 00:06:44,000
Target is not here. Wrong intel.
36
00:06:44,120 --> 00:06:45,040
We should evacuate now!
37
00:06:45,160 --> 00:06:46,320
No, stay on the objective.
38
00:06:46,480 --> 00:06:47,160
On me, move!
39
00:06:47,280 --> 00:06:48,600
Come on now, move! Move!
40
00:06:52,120 --> 00:06:52,800
Move in.
41
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
- Shoot him.
- No. Stand down.
42
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
More hostiles incoming.
43
00:07:00,200 --> 00:07:01,960
We've to move, sir.
44
00:07:05,800 --> 00:07:07,360
- Sir, we are..
- No.
45
00:07:07,920 --> 00:07:08,840
Don't be afraid.
46
00:07:09,120 --> 00:07:10,000
I'll release the switch.
47
00:07:10,120 --> 00:07:12,800
- We won't hurt you.
- Don't. I'll release the switch.
48
00:07:12,920 --> 00:07:15,840
Don't worry.
Look at my hand.
49
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
There's nothing.
50
00:07:36,640 --> 00:07:38,440
All teams gather up.
We're moving for exfiltration.
51
00:07:38,560 --> 00:07:39,440
Echo One, come in.
52
00:07:39,560 --> 00:07:41,000
- Go for Echo One.
- Leave.
53
00:07:41,160 --> 00:07:42,880
Copy that.
Two minutes to landing zone.
54
00:07:47,160 --> 00:07:47,760
Grenade!
55
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
Move.. move..
56
00:07:53,720 --> 00:07:57,960
- Kill them!
- Surround them! Don't let them escape!
57
00:08:24,360 --> 00:08:25,560
Help..Help..
58
00:08:32,160 --> 00:08:34,440
Help..
59
00:08:46,000 --> 00:08:47,560
- Right wing clear, sir.
- Ghost Team, come in.
60
00:08:47,680 --> 00:08:48,440
What's your status?
61
00:08:48,560 --> 00:08:50,960
Echo One, no sign of target.
62
00:08:51,640 --> 00:08:52,560
Mission abort.
63
00:08:52,680 --> 00:08:54,280
Copy that.
Ready for extraction.
64
00:08:56,280 --> 00:08:58,040
Ghost to Delta, we are on the move.
65
00:08:58,320 --> 00:08:59,560
Be advised, road is FUBAR.
66
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
Approach from east. Over.
67
00:09:24,320 --> 00:09:25,560
Oh wait, wait, wait!
Oh shit!
68
00:09:25,680 --> 00:09:26,480
Wait, wait, wait.
69
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
Call Technical now.
I think we got him.
70
00:09:28,360 --> 00:09:30,400
- Confirm ID of the prisoner.
- Say cheese.
71
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
Target confirmed.
72
00:09:32,440 --> 00:09:34,120
Rehman Gul secured. Moving out.
73
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
Well Done, boys! Jai hind!
74
00:09:52,400 --> 00:09:53,480
Thank you, sir! Jai Hind!
75
00:09:53,600 --> 00:09:55,120
Jai Hind!
76
00:10:02,840 --> 00:10:05,440
"It's my eyes.."
77
00:10:10,840 --> 00:10:13,440
"It's my eyes.."
78
00:10:18,040 --> 00:10:19,120
Hi!
79
00:10:20,800 --> 00:10:21,680
Hi.
80
00:10:22,600 --> 00:10:23,880
What did you do to your hair?
81
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
Put it for a spin
in the washing machine?
82
00:10:25,680 --> 00:10:26,800
Don't ask.
83
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Where's your ID?
84
00:10:29,400 --> 00:10:30,600
- Oh, my God.
- Oh, God.
85
00:10:30,720 --> 00:10:32,240
No, no, no.
Juhi...
86
00:10:32,560 --> 00:10:33,600
- I'll be right back.
- You'll miss the flight, Ayesha.
87
00:10:33,720 --> 00:10:34,600
No chance.
88
00:10:37,640 --> 00:10:39,120
Shit, shit, shit.
89
00:10:54,440 --> 00:10:55,760
I'm... sorry.
90
00:11:01,960 --> 00:11:03,320
- Welcome aboard.
- Hi.
91
00:11:03,640 --> 00:11:04,720
This way, sir.
92
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
- Welcome aboard.
- Hello.
93
00:11:06,880 --> 00:11:07,840
This way.
94
00:11:08,320 --> 00:11:09,600
- Hi.
-Shit.
95
00:11:12,560 --> 00:11:13,800
Welcome... aboard.
96
00:11:15,680 --> 00:11:16,560
Ex-boyfriend?
97
00:11:16,680 --> 00:11:17,720
No.
98
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
- Welcome aboard.
- Then I call dibs.
99
00:11:21,480 --> 00:11:22,320
Welcome aboard.
100
00:11:36,000 --> 00:11:36,680
Ayesha?
101
00:11:36,800 --> 00:11:37,440
Hmm?
102
00:11:37,560 --> 00:11:39,440
He keeps looking here.
103
00:11:39,840 --> 00:11:40,920
I know.
104
00:11:41,040 --> 00:11:41,800
You saw?
105
00:11:41,920 --> 00:11:42,560
Yeah.
106
00:11:42,680 --> 00:11:45,160
I think my Keto diet
is finally working.
107
00:11:46,040 --> 00:11:47,280
- Juhi?
- Hmm?
108
00:11:47,400 --> 00:11:48,920
I'm the one he is looking at.
109
00:11:49,440 --> 00:11:52,720
What makes you think
boys only look at you?
110
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
You wanna bet?
111
00:11:54,440 --> 00:11:55,680
- Yes!
- You're on.
112
00:12:09,120 --> 00:12:11,480
Ladies and gentlemen,
the captain has turned off..
113
00:12:11,600 --> 00:12:16,040
..the fasten seatbelt sign.
You may now move around the cabin.
114
00:12:20,400 --> 00:12:21,320
It's vacant.
115
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
- It's vacant?
- Yeah.
116
00:12:23,720 --> 00:12:24,240
Oh, yeah.
117
00:12:24,400 --> 00:12:26,480
I anyway just wanted
to stretch a bit.
118
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
By the way, thank you.
119
00:12:37,360 --> 00:12:39,200
Thank you for not letting me fall.
120
00:12:39,320 --> 00:12:40,200
Oh.
121
00:12:41,000 --> 00:12:44,840
And I'm really sorry
for what came next.
122
00:12:44,960 --> 00:12:48,080
Purely coincidental, unintentional,
but I'm glad I did it.
123
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
I mean I'm glad
I didn't let you fall.
124
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
So, when does the flight land?
125
00:13:03,080 --> 00:13:04,200
You seem in a hurry?
126
00:13:04,320 --> 00:13:05,360
Important work?
127
00:13:05,720 --> 00:13:06,960
No, I am flying back home.
128
00:13:07,120 --> 00:13:08,720
Got a few days off
after a long time.
129
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
Why is that?
What's so important about your work?
130
00:13:11,960 --> 00:13:13,120
I work for the Indian Army.
131
00:13:13,400 --> 00:13:14,520
Lies.
132
00:13:24,040 --> 00:13:24,960
Believe me now?
133
00:13:25,080 --> 00:13:26,000
Nice.
134
00:13:27,080 --> 00:13:27,840
Done with the stretching?
135
00:13:27,960 --> 00:13:28,880
No.
136
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
You want some juice?
137
00:13:34,520 --> 00:13:35,800
No, thank you.
138
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
So, how long have you been
working as a cabin crew?
139
00:13:39,400 --> 00:13:40,080
Three years.
140
00:13:40,240 --> 00:13:40,920
You like it?
141
00:13:41,240 --> 00:13:43,160
See, I'm from a conservative
family from Muscat,
142
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
with a middle-class
background.
143
00:13:44,880 --> 00:13:46,920
This job allows me
to travel for free and
144
00:13:47,040 --> 00:13:49,160
keeps me away from
The conservative thoughts.
145
00:13:49,640 --> 00:13:51,160
And you wanna know the best part?
146
00:13:51,320 --> 00:13:53,800
I get to see something new,
every single time.
147
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
New people, new perspectives.
148
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
New experiences.
149
00:13:58,640 --> 00:14:02,440
Life will try to hold you down,
but this journey must always go on.
150
00:14:03,520 --> 00:14:04,640
It's beautiful.
151
00:14:08,480 --> 00:14:09,400
Are you okay?
152
00:14:09,520 --> 00:14:10,480
Yeah.
153
00:14:10,960 --> 00:14:12,280
Is everything okay?
Okay.
154
00:14:12,400 --> 00:14:13,800
- Sorry.
- Does this keep happening?
155
00:14:14,560 --> 00:14:16,160
Yes, there's often some
turbulence on this route.
156
00:14:16,280 --> 00:14:17,360
I mean...
157
00:14:18,320 --> 00:14:19,720
does THIS happen often?
158
00:14:31,560 --> 00:14:33,600
Sir, the... seat belt sign is on.
159
00:14:33,920 --> 00:14:34,680
Okay.
160
00:14:35,360 --> 00:14:36,200
Hello.
161
00:14:36,320 --> 00:14:37,720
The seat belt sign is on, sir.
162
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
Yes.
163
00:14:39,440 --> 00:14:40,600
Go.
164
00:14:41,640 --> 00:14:42,520
Okay.
165
00:14:51,880 --> 00:14:53,000
There's a restaurant
right outside the airport.
166
00:14:53,160 --> 00:14:54,040
Have a coffee with me.
167
00:14:54,160 --> 00:14:56,520
Are you crazy?
Go back to your seat.
168
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
I don't even know your name.
169
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
Arjun Shergill.
And yours?
170
00:15:00,040 --> 00:15:01,080
Ayesha.
171
00:15:01,320 --> 00:15:02,600
Ayesha. Full name?
172
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
Just Ayesha.
173
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
Like Madonna.
174
00:15:06,240 --> 00:15:07,640
Oh, pleasure to meet you.
175
00:15:07,760 --> 00:15:09,120
And you too, Beyonc*.
176
00:15:10,160 --> 00:15:11,040
Coffee?
177
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
No!
178
00:15:12,960 --> 00:15:14,800
Please go back to your seat.
We're flying into turbulence.
179
00:15:14,920 --> 00:15:16,640
What about the
turbulence in my heart?
180
00:15:16,760 --> 00:15:17,520
Oh...
181
00:15:17,760 --> 00:15:19,480
- so cheesy!
- I'll wait for you.
182
00:15:19,720 --> 00:15:21,520
Just go back to your seat, soldier.
183
00:15:22,560 --> 00:15:23,720
I'll be waiting, you tell her.
184
00:15:36,360 --> 00:15:37,080
Hi.
185
00:15:37,200 --> 00:15:38,160
Hi.
186
00:15:38,960 --> 00:15:41,920
You have no idea how many
rules I'm breaking to meet you.
187
00:15:42,160 --> 00:15:43,800
You won't regret it.
I promise.
188
00:15:45,760 --> 00:15:46,680
Shall we?
189
00:15:47,160 --> 00:15:48,240
Sure.
190
00:15:49,440 --> 00:15:54,400
"I can't survive without you."
191
00:15:54,720 --> 00:15:58,920
"I feel at peace
when I am with you."
192
00:15:59,640 --> 00:16:04,120
"I feel at peace
when I am with you."
193
00:16:04,520 --> 00:16:09,400
"I don't care about
what the world says."
194
00:16:09,680 --> 00:16:14,120
"I feel at peace
when I talk to you."
195
00:16:14,520 --> 00:16:18,120
"I feel at peace
when I talk to you."
196
00:16:18,360 --> 00:16:19,800
"Only when I talk to you."
197
00:16:19,920 --> 00:16:22,160
"I am yours."
198
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
"Just yours."
199
00:16:24,800 --> 00:16:29,640
"I am not my own anymore."
200
00:16:29,760 --> 00:16:32,240
"I am yours."
201
00:16:32,360 --> 00:16:34,720
"Just yours."
202
00:16:34,840 --> 00:16:39,280
"I am not my own anymore."
203
00:16:39,960 --> 00:16:44,440
"You dwell in me."
204
00:16:44,840 --> 00:16:50,360
"I am not my own anymore."
205
00:16:59,560 --> 00:17:03,960
"I can't survive without you."
206
00:17:04,800 --> 00:17:09,040
"I feel at peace
when I am with you."
207
00:17:09,640 --> 00:17:14,480
"I don't care about
what the world says."
208
00:17:14,880 --> 00:17:18,920
"I feel at peace
when I talk to you."
209
00:17:19,760 --> 00:17:23,320
"I feel at peace
when I talk to you."
210
00:17:23,440 --> 00:17:25,200
"Only when I talk to you."
211
00:17:25,320 --> 00:17:27,560
"I know you inside out."
212
00:17:27,720 --> 00:17:30,040
"I know your soul."
213
00:17:30,160 --> 00:17:32,560
"I know you inside out."
214
00:17:32,840 --> 00:17:34,920
"Even you don't know
you as well as I do."
215
00:17:35,040 --> 00:17:37,360
"I know you inside out."
216
00:17:37,480 --> 00:17:39,720
"I know your soul."
217
00:17:39,840 --> 00:17:42,280
"I know you inside out."
218
00:17:42,400 --> 00:17:44,680
"Even you don't know
you as well as I do."
219
00:17:44,800 --> 00:17:49,440
"It's you and just you."
220
00:17:49,560 --> 00:17:54,320
"It's you and just you."
221
00:17:54,440 --> 00:17:56,400
"I am yours."
222
00:17:56,680 --> 00:17:58,920
"Just yours."
223
00:17:59,040 --> 00:18:03,480
"I am not my own anymore."
224
00:18:03,880 --> 00:18:08,320
"You dwell in me."
225
00:18:08,640 --> 00:18:10,640
"I am not--."
226
00:18:13,560 --> 00:18:16,240
"I am yours."
227
00:18:16,840 --> 00:18:19,800
"Just yours."
228
00:18:20,160 --> 00:18:25,960
"I am not my own anymore."
229
00:18:30,160 --> 00:18:31,640
Oh, my God.
230
00:18:40,120 --> 00:18:41,080
Move!
Move!
231
00:18:44,440 --> 00:18:46,320
Arjun!
232
00:18:47,040 --> 00:18:49,400
Arjun!
233
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
Arjun!
234
00:19:05,720 --> 00:19:07,480
Ayesha...
235
00:19:28,880 --> 00:19:30,880
Quickly get inside!
236
00:19:46,400 --> 00:19:47,680
Arjun?
237
00:19:56,320 --> 00:19:57,480
Arjun...
238
00:20:10,720 --> 00:20:12,080
Ayesha!
239
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Arjun...
240
00:22:11,600 --> 00:22:12,520
Arjun!
241
00:22:12,720 --> 00:22:13,480
Oh...
242
00:22:14,160 --> 00:22:14,600
Mom?
243
00:22:14,720 --> 00:22:16,320
Oh, Arjun... you woke up.
244
00:22:16,600 --> 00:22:19,000
Oh, Arjun... my baby.
245
00:22:19,800 --> 00:22:20,960
My baby...
246
00:22:22,280 --> 00:22:23,360
Thank God.
247
00:22:25,840 --> 00:22:26,920
Arjun?
248
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
- Where's Ayesha?
- Huh?
249
00:22:29,240 --> 00:22:30,840
- What?
- Where's Ayesha?
250
00:22:31,600 --> 00:22:32,680
Who?
251
00:22:34,280 --> 00:22:35,400
Ayesha.
252
00:22:37,320 --> 00:22:39,800
I'll go get the doctor.
253
00:22:49,800 --> 00:22:55,320
We extracted the bullet,
but the fall has injured your spin.
254
00:22:56,200 --> 00:22:58,520
Vertebrae C1 and C2 have broken.
255
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
That's why you're paralyzed
from the neck down.
256
00:23:01,880 --> 00:23:04,760
...and as a result you only have
slight movement in your right hand.
257
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
How long will it
take for me to recover?
258
00:23:07,040 --> 00:23:09,280
Like I said,
C1 and C2 Vertebrae are damaged-
259
00:23:09,400 --> 00:23:10,920
I heard you, Doctor.
260
00:23:11,640 --> 00:23:13,080
When will I be back on my feet?
261
00:23:13,200 --> 00:23:14,040
Arjun.
262
00:23:14,160 --> 00:23:15,720
Let him finish.
263
00:23:15,880 --> 00:23:18,120
Arjun, this...
264
00:23:18,520 --> 00:23:20,120
paralysis is permanent.
265
00:23:20,920 --> 00:23:22,240
Permanent?
266
00:23:23,160 --> 00:23:25,040
How can it be permanent?
267
00:23:25,880 --> 00:23:27,080
Mom?
268
00:23:48,120 --> 00:23:53,160
"I want you to be upset once again."
269
00:23:53,480 --> 00:23:58,800
"I want to cajole you once again."
270
00:23:59,000 --> 00:24:04,040
"I want you to go away once again."
271
00:24:04,440 --> 00:24:09,280
"I want to call
you back once again."
272
00:24:09,800 --> 00:24:14,840
"What do I make of
this silence in my life?"
273
00:24:15,240 --> 00:24:19,800
"Let's get together
and talk this out."
274
00:24:19,920 --> 00:24:24,680
"Tell me what's in your heart."
275
00:24:25,320 --> 00:24:30,120
"This silence is killing me,
please speak up."
276
00:24:30,560 --> 00:24:35,800
"Tell me what's in your heart."
277
00:24:36,200 --> 00:24:41,240
"This silence is killing me,
please speak up."
278
00:25:09,720 --> 00:25:14,800
"I feel like a wounded
bird's struggling inside."
279
00:25:15,040 --> 00:25:20,000
"Fighting to survive,
while I feel dead outside."
280
00:25:20,120 --> 00:25:25,040
"I feel like a twig
braving a storm."
281
00:25:25,400 --> 00:25:29,640
"What do I make of
this silence in my life?"
282
00:25:30,000 --> 00:25:34,680
"Tell me what's in your heart."
283
00:25:35,200 --> 00:25:40,280
"This silence is killing me,
please speak up."
284
00:25:44,600 --> 00:25:45,640
Breaking News!
285
00:25:45,760 --> 00:25:50,720
We now know the terror group responsible
for last year's DG Airport Terror Attack.
286
00:25:51,000 --> 00:25:53,440
More than 300 people
had died in this attack.
287
00:25:53,560 --> 00:25:56,320
According to our sources,
SeT is behind this attack.
288
00:25:56,440 --> 00:26:00,400
It was masterminded by Hamid Gul.
289
00:26:00,560 --> 00:26:03,520
He is intrepidly running
terror camps in PoK.
290
00:26:03,640 --> 00:26:04,600
Mr. Sachin. Mr. Devanshu.
291
00:26:04,720 --> 00:26:07,920
We should keep politics out of this.
292
00:26:08,040 --> 00:26:10,240
But the government
is doing politics over it.
293
00:26:10,360 --> 00:26:11,240
'Don't.'
294
00:26:11,520 --> 00:26:12,280
'Leave.'
295
00:26:14,480 --> 00:26:15,760
The question of the hour:
296
00:26:15,920 --> 00:26:18,880
What is our government
doing to protect our country?
297
00:26:19,000 --> 00:26:20,400
Don't you think we
should ask this question?
298
00:26:20,520 --> 00:26:22,480
I think the government
is answerable to the people.
299
00:26:22,640 --> 00:26:24,880
I think the government needs to
300
00:26:25,000 --> 00:26:27,480
answer all questions related to the
security of our country right away.
301
00:26:30,160 --> 00:26:31,960
Everyone's here?
Let's start the meeting.
302
00:26:32,480 --> 00:26:34,200
Sit, sit.
Please sit down.
303
00:26:34,840 --> 00:26:37,240
What intelligence do we have on SeT?
304
00:26:37,360 --> 00:26:41,200
Sir, we're in the dark about three
people in the SeT inner circle,
305
00:26:41,600 --> 00:26:44,440
but what we do know is Hamid Gul has
taken over the leadership of Lashkar.
306
00:26:44,560 --> 00:26:46,960
This is the only existing
photograph we have of Hamid.
307
00:26:47,080 --> 00:26:49,680
We had arrested his father
Rehman Gul a couple of years back.
308
00:26:50,680 --> 00:26:52,440
An Oxford-educated
computer engineer.
309
00:26:52,560 --> 00:26:53,840
A modern-day terrorist.
310
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
His followers treat
him like a messiah, sir.
311
00:26:56,080 --> 00:26:59,280
They are brainwashed and
trained like elite soldiers.
312
00:26:59,400 --> 00:27:00,840
They have it engraved in their mind
313
00:27:01,000 --> 00:27:03,880
that there will be no peace in
their land as long as India exists.
314
00:27:04,160 --> 00:27:05,880
How do we tackle him?
315
00:27:06,000 --> 00:27:07,520
Sir, I recommend
a full-blown operation.
316
00:27:07,640 --> 00:27:09,960
That would mean war.
317
00:27:10,360 --> 00:27:11,240
This isn't the right option.
318
00:27:11,360 --> 00:27:12,160
I agree.
319
00:27:12,280 --> 00:27:15,440
Terrorists have wised
up after our last operation.
320
00:27:15,560 --> 00:27:17,400
Now they run their terror
camps in civilian areas.
321
00:27:17,520 --> 00:27:19,040
We have another option, sir.
322
00:27:20,560 --> 00:27:21,680
Super Soldier program.
323
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
Come on, Mr. Subramanium,
324
00:27:22,880 --> 00:27:24,200
why do you keep insisting
on discussing the same old thing?
325
00:27:24,320 --> 00:27:27,520
Because it's important and I
continue to believe it is going to work.
326
00:27:27,640 --> 00:27:30,520
When peace talks fail
and war isn't an option,
327
00:27:31,240 --> 00:27:32,520
science always comes to the rescue.
328
00:27:32,680 --> 00:27:34,440
What exactly do you have in mind?
329
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
Artificial Intelligence.
330
00:27:36,720 --> 00:27:38,800
An artificially intelligent
super soldier...
331
00:27:38,920 --> 00:27:41,880
can destroy such terrorist
camps singlehandedly,
332
00:27:42,000 --> 00:27:44,840
that too without
any collateral damage.
333
00:27:44,960 --> 00:27:47,280
Looks like you watch
too many Hollywood films.
334
00:27:47,400 --> 00:27:48,920
Yes, I love Hollywood films.
335
00:27:49,160 --> 00:27:52,240
Do you know where the first
armed military drone was used?
336
00:27:52,360 --> 00:27:54,920
October 7, 2001, Kandahar.
It was a US military drone-
337
00:27:55,040 --> 00:27:56,120
-Wrong.
338
00:27:56,360 --> 00:28:01,360
1980, the movie 'Star Wars'
featured the world's first drone.
339
00:28:03,320 --> 00:28:05,720
Today's fiction
is tomorrow's reality.
340
00:28:05,920 --> 00:28:09,360
Not just us, but every
advanced nation in the world -
341
00:28:09,480 --> 00:28:11,320
America, China, Israel,
342
00:28:11,440 --> 00:28:15,520
are all working on such
intelligent soldier programs.
343
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
You will look at them and go:
344
00:28:17,680 --> 00:28:18,440
"How wonderful!"
345
00:28:18,560 --> 00:28:19,160
"Superb!"
346
00:28:19,280 --> 00:28:20,120
"So cool!"
347
00:28:20,520 --> 00:28:23,880
But you find it hard to believe
when Indian scientists work on it.
348
00:28:24,040 --> 00:28:29,640
Because of our inferiority complex,
we Feel that they're better than us.
349
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
But I have news for you.
They are not.
350
00:28:32,080 --> 00:28:33,840
We come second to none.
351
00:28:34,200 --> 00:28:37,640
We have young and dynamic
scientists who know this.
352
00:28:38,120 --> 00:28:40,960
They are confident,
bold, and daring.
353
00:28:41,240 --> 00:28:43,560
Our super-soldier program head,
Sabah Qureshi.
354
00:28:43,960 --> 00:28:46,880
She has been working with
RDO for the last seven years.
355
00:28:47,120 --> 00:28:49,480
And they are on a verge
of a major breakthrough.
356
00:28:50,040 --> 00:28:52,760
There's no doubt in my mind,
that future wars will be..
357
00:28:52,960 --> 00:28:57,520
won using artificial intelligence
and not arms and artillery.
358
00:28:57,840 --> 00:28:59,800
And India has to be there first.
359
00:29:00,120 --> 00:29:03,440
It's time to revolutionize
the Indian Army.
360
00:29:03,680 --> 00:29:05,400
Sir, we are ready for human trials.
361
00:29:05,520 --> 00:29:07,480
- We just need a go-ahead from you--
- By 'humans' you mean our soldiers?
362
00:29:07,720 --> 00:29:08,240
One soldier.
363
00:29:08,360 --> 00:29:11,280
Mr. Subramanium, are you suggesting
we run experiments on our soldiers?
364
00:29:11,400 --> 00:29:12,120
Use them as lab rats?
365
00:29:12,240 --> 00:29:15,000
Sir, we are not going to take any
steps without the soldier's permission.
366
00:29:15,120 --> 00:29:16,600
And me and you very clearly know
367
00:29:16,720 --> 00:29:18,360
peace talks,
border skirmishes,
368
00:29:18,480 --> 00:29:21,080
surgical strikes haven't
changed anything.
369
00:29:21,520 --> 00:29:22,920
What I am suggesting
370
00:29:23,560 --> 00:29:27,760
will put an end to the entire terrorist
community and not just Hamid Gul.
371
00:29:28,320 --> 00:29:31,000
For how long will we
resort to counteracting?
372
00:29:31,200 --> 00:29:33,040
It's time we ATTACK!
373
00:29:33,200 --> 00:29:36,720
It's time for one final ATTACK!
374
00:30:13,520 --> 00:30:15,960
You get on with it. I'll handle him.
375
00:30:18,360 --> 00:30:19,200
Let go.
376
00:30:20,680 --> 00:30:21,800
Push him off the chair.
377
00:30:22,680 --> 00:30:25,000
How dare you bite me!
How dare you!
378
00:30:29,600 --> 00:30:30,680
Let him go.
379
00:30:30,800 --> 00:30:31,840
Let go.
380
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
My son's...
381
00:30:37,640 --> 00:30:38,720
Let me go.
382
00:30:39,440 --> 00:30:41,520
Help! Help!
383
00:30:41,960 --> 00:30:42,800
Shut up!
384
00:30:43,400 --> 00:30:44,360
Zip it.
385
00:30:45,000 --> 00:30:46,200
I'll kill you.
386
00:30:46,720 --> 00:30:47,640
Shut up!
387
00:30:47,760 --> 00:30:49,680
- I'll kill her.
- No, no.
388
00:30:50,200 --> 00:30:51,840
- Let's go, bro.
- Get the things.
389
00:30:53,600 --> 00:30:55,280
Stay quiet! Shut up!
390
00:30:56,400 --> 00:30:58,480
- Take whatever you want.
- I'm done. Let's go.
391
00:30:59,520 --> 00:31:00,920
- Give me your ring.
- No!
392
00:31:02,440 --> 00:31:04,080
Or I'll chop off
your finger.
393
00:31:04,720 --> 00:31:06,800
Should I chop off
your finger and take it?
394
00:31:07,040 --> 00:31:08,920
Let's go, bro. I'm done. Let's go.
395
00:31:13,320 --> 00:31:14,520
Oh, my God.
396
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
Arjun?
397
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
You okay?
398
00:31:18,200 --> 00:31:19,320
Are you okay?
399
00:31:26,840 --> 00:31:28,040
Are you okay, Mom?
400
00:31:28,400 --> 00:31:30,360
Yes, I am fine.
401
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
I am okay.
402
00:31:34,360 --> 00:31:35,360
You are okay?
403
00:31:35,480 --> 00:31:36,360
Yeah?
404
00:31:37,360 --> 00:31:38,320
Come on...
405
00:31:40,880 --> 00:31:41,640
Get up.
406
00:31:42,080 --> 00:31:42,920
Get up.
407
00:31:59,680 --> 00:32:00,360
Mom...
408
00:32:01,200 --> 00:32:02,600
I am sorry, Mom.
409
00:32:14,440 --> 00:32:17,560
They are physically
fit soldiers, sir.
410
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
Sabah, you are aware
of the terror around.
411
00:32:20,120 --> 00:32:21,040
Situation has changed.
412
00:32:21,160 --> 00:32:23,640
Sir, with all due respect,
413
00:32:23,880 --> 00:32:26,680
I didn't develop this
technology for warfare.
414
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
It is meant to give new
life to paralyzed people.
415
00:32:30,160 --> 00:32:33,640
If we implant this
into a healthy person,
416
00:32:33,760 --> 00:32:35,200
he can get paralyzed
for life and it's...
417
00:32:35,320 --> 00:32:37,280
Sabah, Prime Minister
has approved it.
418
00:32:37,400 --> 00:32:39,760
I get it.
I know this is very important.
419
00:32:39,920 --> 00:32:42,400
And the RDO is backing,
I am very grateful for that,
420
00:32:42,520 --> 00:32:44,720
but this is not what we spoke about.
421
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
I cannot forget my morals.
422
00:32:46,120 --> 00:32:48,080
I am sorry, I can't do this.
423
00:32:51,640 --> 00:32:53,920
Sabah, will you give us a minute?
424
00:32:54,040 --> 00:32:55,080
Sure.
425
00:32:57,680 --> 00:32:59,000
What's the problem?
426
00:32:59,160 --> 00:33:00,640
Just kick her out of the project.
427
00:33:00,760 --> 00:33:02,320
She is the project, sir.
428
00:33:02,960 --> 00:33:04,160
We can't move without her.
429
00:33:04,280 --> 00:33:06,600
Then just find a paralyzed soldier,
there has to be one somewhere.
430
00:33:14,080 --> 00:33:17,200
Arjun, you have a guest.
431
00:33:18,120 --> 00:33:19,400
Shergill.
432
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
How are you doing?
433
00:33:20,680 --> 00:33:21,960
I'm very busy, sir.
434
00:33:22,080 --> 00:33:23,480
- Very hectic.
- Hmm.
435
00:33:27,560 --> 00:33:28,880
Would you like some tea?
436
00:33:29,360 --> 00:33:30,440
- Mom?
- Uh-huh?
437
00:33:30,680 --> 00:33:33,520
He takes it with sugar,
one teaspoon.
438
00:33:34,000 --> 00:33:35,040
Thanks, Mom.
439
00:33:35,560 --> 00:33:37,960
Someone's chewing
gum instead of smoking.
440
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
I quit.
441
00:33:40,400 --> 00:33:41,640
Very impressed.
442
00:33:42,600 --> 00:33:43,880
What brings you here?
443
00:33:44,040 --> 00:33:46,400
The last you checked
on me was a year back.
444
00:33:46,520 --> 00:33:47,880
Hamid Gul.
445
00:33:49,640 --> 00:33:50,520
We need to get him.
446
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Believe me, sir,
447
00:33:52,600 --> 00:33:56,720
Hamid would be dead by
now if I wasn't in a wheelchair.
448
00:33:58,480 --> 00:33:59,760
But all I can say is good luck.
449
00:33:59,880 --> 00:34:02,320
I'm not here for your best wishes.
450
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
I need you back.
451
00:34:04,520 --> 00:34:05,400
Back in what?
452
00:34:05,520 --> 00:34:06,160
Army.
453
00:34:06,280 --> 00:34:08,000
With all due respect sir,
this isn't funny anymore.
454
00:34:08,120 --> 00:34:09,680
And I am damn serious.
455
00:34:10,400 --> 00:34:11,600
You know, we--
456
00:34:13,560 --> 00:34:14,440
Thank you.
457
00:34:17,600 --> 00:34:19,760
We have developed a computer chip.
458
00:34:20,120 --> 00:34:21,680
And it's revolutionary.
459
00:34:22,160 --> 00:34:23,800
It can change your life.
460
00:34:24,200 --> 00:34:27,600
We'll implant this computer
chip into your body
461
00:34:28,200 --> 00:34:29,400
and you'll be back
on your feet again.
462
00:34:29,520 --> 00:34:30,600
Impossible.
463
00:34:30,720 --> 00:34:32,760
Doctors said that the
damage is irreversible.
464
00:34:33,080 --> 00:34:34,640
I won't be able to walk again.
465
00:34:34,760 --> 00:34:37,360
Should I believe in
Medical science or your 'SIM Card'?
466
00:34:37,480 --> 00:34:39,440
This 'SIM Card' will
not only help you walk again
467
00:34:40,200 --> 00:34:42,520
it will also give you
the ability to run, to fight.
468
00:34:42,760 --> 00:34:46,400
It will give you the strength
you have never experienced before.
469
00:34:46,640 --> 00:34:49,320
You will be the world's
first Super Soldier.
470
00:34:50,040 --> 00:34:52,600
- But sir--
- You'll get all the answers,
471
00:34:53,240 --> 00:34:55,040
But, I need mine first
472
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Why me, sir?
473
00:34:56,480 --> 00:34:58,920
We need a soldier
who has nothing to lose.
474
00:35:00,600 --> 00:35:02,360
It's an invasive surgery.
475
00:35:03,160 --> 00:35:05,040
Survival chances are slim
476
00:35:05,600 --> 00:35:06,720
50-50?
477
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
20-80.
478
00:35:08,800 --> 00:35:09,760
Not bad.
479
00:35:11,080 --> 00:35:12,600
Details of the procedure
are in this file.
480
00:35:12,720 --> 00:35:13,640
Read it.
481
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
I'll wait for your call.
482
00:35:22,040 --> 00:35:24,080
This guy will never change.
483
00:35:24,280 --> 00:35:26,880
He used to drop in unannounced
to meet your father as well.
484
00:35:27,400 --> 00:35:28,960
What was he here for?
485
00:35:30,240 --> 00:35:32,160
Didn't you say that
everything will be fine?
486
00:35:33,760 --> 00:35:35,600
Looks like God has finally
answered your prayers.
487
00:35:36,600 --> 00:35:41,120
There are around 65 million
people in a wheelchair in the world
488
00:35:41,240 --> 00:35:44,440
Our dream was to help
them get back on their feet
489
00:35:44,560 --> 00:35:47,040
with the help of a
brain-machine interface.
490
00:35:47,160 --> 00:35:51,960
Innovators like Elon Musk have been
experimenting on this for a couple of years.
491
00:35:52,080 --> 00:35:54,160
Now what you see here
is real-life footage
492
00:35:54,280 --> 00:35:56,280
of an American patient from 2016
493
00:35:56,440 --> 00:35:57,760
who underwent a similar procedure.
494
00:35:57,880 --> 00:35:59,640
So ours is a three-part process.
495
00:35:59,760 --> 00:36:04,280
Part One: A robotic precision arm will
implant bionic chips into your brain.
496
00:36:04,400 --> 00:36:07,840
The neural threads of these
chips will read your brain signals.
497
00:36:08,000 --> 00:36:14,400
Part Two: A microcomputer will be placed
in your neck to decode these signals.
498
00:36:14,800 --> 00:36:17,440
And third: Nano wireless electrodes.
499
00:36:17,840 --> 00:36:19,720
They will be injected
into your limb muscles,
500
00:36:19,840 --> 00:36:22,040
thereby completing
the brain-machine interface
501
00:36:22,240 --> 00:36:24,360
by-passing your injured spinal cord.
502
00:36:24,480 --> 00:36:26,920
So, for example,
if you want to move your hand.
503
00:36:27,120 --> 00:36:29,840
The chip will read
your brain signal,
504
00:36:30,280 --> 00:36:34,560
the computer will decode it and pass
the information to the electrodes.
505
00:36:34,680 --> 00:36:37,200
Resulting in, hopefully,
the movement of your hand.
506
00:36:37,600 --> 00:36:38,920
You already know the risks.
507
00:36:39,040 --> 00:36:42,000
But I still have to ask,
are you ready for this?
508
00:36:46,760 --> 00:36:50,240
You know what you need
to do if I don't survive this?
509
00:36:50,360 --> 00:36:52,680
We'll ensure that your
mother is taken care of.
510
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
I'm ready.
511
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
Ma'am, his body
temperature is rising.
512
00:38:04,040 --> 00:38:05,920
There's internal bleeding, ma'am.
He's at 102.
513
00:38:06,080 --> 00:38:07,320
I need more time.
514
00:38:07,440 --> 00:38:09,120
You don't have time.
515
00:38:09,360 --> 00:38:10,640
Just a little more time.
516
00:38:11,240 --> 00:38:12,520
He's at 105!
517
00:38:12,640 --> 00:38:13,440
What's wrong?
518
00:38:13,560 --> 00:38:15,080
His body temperature is rising.
519
00:38:15,200 --> 00:38:16,920
We'll have to stop the
procedure or else he'll die.
520
00:38:17,040 --> 00:38:18,120
Okay, pulling out the robotic arm--
521
00:38:18,240 --> 00:38:20,920
No. The procedure continues.
522
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
He knows the risks.
523
00:38:23,120 --> 00:38:24,160
Continue.
Continue.
524
00:38:24,320 --> 00:38:25,360
CONTINUE.
525
00:38:39,080 --> 00:38:40,280
He's stabilizing.
526
00:39:05,240 --> 00:39:06,640
Arjun?
527
00:39:10,080 --> 00:39:11,800
My head's hurting.
528
00:39:13,360 --> 00:39:14,840
That's absolutely normal.
529
00:39:15,000 --> 00:39:17,720
Your nervous system is
trying to connect with the chip.
530
00:39:17,840 --> 00:39:19,280
It'll subside after some time.
531
00:39:19,680 --> 00:39:21,360
It's... it's unbearable.
532
00:39:21,640 --> 00:39:23,520
- I think we should sedate him.
- No, no, no.
533
00:39:23,920 --> 00:39:27,160
The chip and the brain
need to establish a connection.
534
00:39:27,320 --> 00:39:29,760
Arjun, you have to bear this pain.
535
00:39:30,000 --> 00:39:31,320
Try to divert your attention.
536
00:39:31,480 --> 00:39:32,680
How?
537
00:39:33,800 --> 00:39:35,560
Try moving your hand?
538
00:39:46,360 --> 00:39:48,080
- Come on.
- Arjun...
539
00:39:49,480 --> 00:39:50,440
focus harder.
540
00:39:50,560 --> 00:39:51,960
I'm focusing.
541
00:39:55,000 --> 00:39:56,360
I can't move it.
542
00:40:01,920 --> 00:40:03,680
- The pain's unbearable.
- It's okay.
543
00:40:03,840 --> 00:40:05,400
It's... it's okay.
544
00:40:07,080 --> 00:40:08,400
Take some rest.
545
00:40:08,680 --> 00:40:10,920
We can try again after some time.
546
00:40:20,160 --> 00:40:21,400
My head's killing me.
547
00:40:21,520 --> 00:40:22,920
Unbelievable.
548
00:40:44,800 --> 00:40:46,080
Sit up.
549
00:40:52,240 --> 00:40:53,720
What's this voice that I hear?
550
00:40:54,880 --> 00:40:56,040
I.R.A.
551
00:40:56,400 --> 00:40:57,120
I.R.A.?
552
00:40:57,240 --> 00:40:58,920
Intelligent Robot Assistant.
553
00:40:59,240 --> 00:41:00,360
The 'Chip' inside you
554
00:41:00,480 --> 00:41:03,560
She is your personal assistant
who'll only follow your commands.
555
00:41:03,720 --> 00:41:05,920
Just like Siri,
Alexa, and Google Home.
556
00:41:06,320 --> 00:41:07,280
Hello.
557
00:41:08,040 --> 00:41:09,320
I'm I.R.A..
558
00:41:09,560 --> 00:41:12,280
First-generation
neural AI version 1.1.
559
00:41:12,760 --> 00:41:15,360
Deep learning at 51
Tera Operations Per Seconds.
560
00:41:15,840 --> 00:41:17,200
At your service.
561
00:41:17,320 --> 00:41:18,840
Would you like to stand up?
562
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
Great.
563
00:41:38,880 --> 00:41:41,840
System error,
neural bonding in progress.
564
00:41:41,960 --> 00:41:43,400
His muscles are still weak.
565
00:41:43,600 --> 00:41:45,320
It will take him some time to adapt.
566
00:41:45,560 --> 00:41:47,000
Recalibrating.
567
00:42:19,280 --> 00:42:23,280
"Not just the ground,
I want to rule the sky"
568
00:42:24,040 --> 00:42:27,960
"I will break everyone around,
but I won't break."
569
00:42:28,800 --> 00:42:32,840
"Not just the ground,
I want to rule the sky"
570
00:42:33,480 --> 00:42:37,320
"I will break everyone around,
but I won't break."
571
00:42:38,080 --> 00:42:42,480
"God has gifted
me with a new spirit."
572
00:42:42,840 --> 00:42:45,880
"I want to spread my wings and--"
573
00:42:48,200 --> 00:42:49,160
Arjun!
574
00:42:49,320 --> 00:42:50,400
Are you okay?
575
00:42:50,520 --> 00:42:51,600
- Yeah.
- Are you okay?
576
00:42:52,000 --> 00:42:52,680
Yeah.
577
00:42:52,800 --> 00:42:53,600
Yeah.
578
00:42:54,920 --> 00:42:55,960
Again.
579
00:42:56,640 --> 00:42:58,200
"I won't break today."
580
00:42:58,320 --> 00:42:59,360
"I just won't."
581
00:42:59,480 --> 00:43:01,320
"I will break all boundaries today."
582
00:43:01,440 --> 00:43:02,960
"I won't break today."
583
00:43:03,080 --> 00:43:04,080
"I just won't."
584
00:43:04,200 --> 00:43:06,720
"I will do the impossible today."
585
00:43:06,840 --> 00:43:11,120
"I won't break, my friend."
586
00:43:11,240 --> 00:43:13,520
"I won't break, my friend."
587
00:43:13,640 --> 00:43:15,760
"I will do the impossible today."
588
00:43:16,880 --> 00:43:18,840
Bad shot. You missed
the target by six inches.
589
00:43:19,040 --> 00:43:19,800
Did I ask for your opinion?
590
00:43:19,960 --> 00:43:20,840
No
591
00:43:25,400 --> 00:43:27,920
Still bad, we need to sync 100%.
592
00:43:30,240 --> 00:43:34,800
"I'll kill you or die trying."
593
00:43:34,960 --> 00:43:39,400
"I'll kill you or die trying."
594
00:43:39,520 --> 00:43:44,000
"I'll crush you."
595
00:43:44,120 --> 00:43:46,400
"I'll kill you or die trying today."
596
00:43:46,520 --> 00:43:49,040
"Nothing can stop me today."
597
00:43:51,080 --> 00:43:52,880
Don't overthink, Arjun.
598
00:43:53,000 --> 00:43:54,120
What do you mean?
599
00:43:56,480 --> 00:43:59,240
Trust your reflexes and I.R.A.
will handle the rest.
600
00:44:00,160 --> 00:44:01,760
"I won't break today."
601
00:44:01,880 --> 00:44:03,920
"I just won't."
602
00:44:04,120 --> 00:44:05,160
Sir, this is solid intel.
603
00:44:05,400 --> 00:44:08,320
Hamid is procuring chemical
weapons in Eastern Europe.
604
00:44:10,280 --> 00:44:14,600
"I won't break, my friend."
605
00:44:14,760 --> 00:44:17,040
"I won't break, my friend."
606
00:44:17,160 --> 00:44:19,160
"I will do the impossible today."
607
00:44:19,280 --> 00:44:20,440
"Attack!"
608
00:44:34,720 --> 00:44:35,960
He's a fighter.
609
00:44:38,600 --> 00:44:39,720
Connect him to the system.
610
00:44:39,840 --> 00:44:42,080
No sir,
I don't think he's ready yet.
611
00:44:42,200 --> 00:44:43,160
He needs more time.
612
00:44:43,280 --> 00:44:45,280
We don't have time.
613
00:44:45,800 --> 00:44:47,640
- Just connect him.
- Sir--
614
00:44:49,800 --> 00:44:51,760
This is the government mainframe.
615
00:44:52,880 --> 00:44:55,240
Restoring the body movement
was the first step.
616
00:44:55,920 --> 00:44:58,080
Now comes the exciting stuff.
617
00:44:58,960 --> 00:45:00,480
What exactly are we doing?
618
00:45:00,680 --> 00:45:02,480
We're making you the Big Boss.
619
00:45:02,920 --> 00:45:04,160
Connect him.
620
00:45:10,120 --> 00:45:13,760
I.R.A. will always stay connected to this
government mainframe via satellite link.
621
00:45:14,800 --> 00:45:18,400
Through which you'll have access to
government data, criminal records,
622
00:45:18,520 --> 00:45:22,560
Interpol files,
intelligence, tactical skills.
623
00:45:23,040 --> 00:45:26,320
It's like you have a
FASTag for tolls?
624
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
Oh, this is amazing, but...
625
00:45:29,360 --> 00:45:30,360
But?
626
00:45:32,080 --> 00:45:33,320
Why is it pink?
627
00:45:33,560 --> 00:45:34,800
I like pink.
628
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
But I can change
the color if you want.
629
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
How's this?
630
00:45:41,360 --> 00:45:42,480
Much better.
631
00:45:42,680 --> 00:45:44,160
Boys will be boys.
632
00:45:44,840 --> 00:45:46,000
Stop, stop, stop.
633
00:45:46,240 --> 00:45:47,040
What did you see?
634
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
Toggle back.
635
00:45:48,440 --> 00:45:49,480
Stop.
636
00:45:52,600 --> 00:45:54,000
It's nothing.
637
00:46:06,600 --> 00:46:08,120
I know what you're thinking.
638
00:46:08,240 --> 00:46:09,960
Good, but stop reading my mind.
639
00:46:10,080 --> 00:46:10,640
I command you.
640
00:46:10,760 --> 00:46:12,040
Invalid command.
641
00:46:12,600 --> 00:46:14,480
It is my job to read your mind.
642
00:46:14,640 --> 00:46:15,520
Really?
643
00:46:16,120 --> 00:46:17,400
Then take a good
look at this picture.
644
00:46:19,400 --> 00:46:20,760
I need his address.
645
00:46:21,080 --> 00:46:23,000
235, Nehru Place.
646
00:46:23,400 --> 00:46:24,080
Why do you need it?
647
00:46:24,200 --> 00:46:25,640
I'm taking you for a test drive.
648
00:46:26,040 --> 00:46:27,200
How exciting!
649
00:46:27,320 --> 00:46:28,240
Yeah?
650
00:46:28,920 --> 00:46:30,200
Now play some music.
651
00:46:40,480 --> 00:46:41,960
Target identified.
652
00:46:52,840 --> 00:46:53,800
Yo, dude.
653
00:46:54,960 --> 00:46:56,080
What do you want?
654
00:46:56,760 --> 00:46:57,840
The ring.
655
00:47:00,280 --> 00:47:02,080
Weren't you in a wheelchair?
656
00:47:02,320 --> 00:47:04,080
You've packed some muscles, dude.
657
00:47:04,200 --> 00:47:05,640
It's sick!
658
00:47:05,760 --> 00:47:07,480
Searching "Boht Hard!"
659
00:47:08,080 --> 00:47:09,760
Slang for very impressive.
660
00:47:09,880 --> 00:47:11,080
I want the ring back.
661
00:47:11,320 --> 00:47:12,360
Wait.
662
00:47:13,000 --> 00:47:14,600
Bring me his mother's ring
663
00:47:17,440 --> 00:47:18,320
Here.
664
00:47:19,920 --> 00:47:21,120
It comes with a
price tag of 100,000,
665
00:47:21,240 --> 00:47:23,200
but I'll give it
to you for just 60,000.
666
00:47:30,760 --> 00:47:31,800
Here.
667
00:47:32,800 --> 00:47:34,800
Let's close the deal at 600.
668
00:47:37,840 --> 00:47:40,640
That's it? Your mother's
ring is worth so little?
669
00:47:40,760 --> 00:47:44,320
No, this is what you'll
need for the hospital visit later.
670
00:47:47,000 --> 00:47:48,280
- Get up, bro.
- Hey!
671
00:47:49,360 --> 00:47:50,800
Wait right here.
672
00:47:51,080 --> 00:47:53,000
You're a dead man walking,
you bastard.
673
00:47:58,720 --> 00:47:59,920
You're emotional.
674
00:48:00,560 --> 00:48:01,960
Do you like jewellery?
675
00:48:03,320 --> 00:48:05,280
Stop. Stop.
676
00:48:12,440 --> 00:48:15,080
Hedonistic psychological
patterns observed.
677
00:48:16,640 --> 00:48:17,800
Threat level high.
678
00:48:17,920 --> 00:48:19,000
We should leave.
679
00:48:19,120 --> 00:48:20,240
Shh, I.R.A..
680
00:48:20,560 --> 00:48:22,120
I don't need you right now.
681
00:48:22,280 --> 00:48:25,200
- You scoundrel.
- Don't talk, just watch.
682
00:48:25,320 --> 00:48:26,680
Fine, have it your way.
683
00:48:30,440 --> 00:48:32,560
I.R.A., why is my arm locked?
684
00:48:32,680 --> 00:48:35,000
It was your command.
You said you didn't need me.
685
00:48:35,120 --> 00:48:36,800
"Don't talk, just watch."
686
00:48:37,040 --> 00:48:39,920
I.R.A., learn to distinguish between
instructions and expressions.
687
00:48:40,040 --> 00:48:41,520
Sometimes an expression
can have two different meanings.
688
00:48:41,640 --> 00:48:42,400
Is he mental?
689
00:48:42,520 --> 00:48:43,720
Humans are so confusing.
690
00:48:43,840 --> 00:48:44,680
We need to talk more.
691
00:48:44,800 --> 00:48:47,000
Yes, we will,
but let's deal with them first.
692
00:48:47,200 --> 00:48:48,040
Sure.
693
00:48:48,360 --> 00:48:50,200
Activating Combat Mode.
694
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
50 stitches required.
695
00:49:01,720 --> 00:49:02,600
Whoa!
696
00:49:03,040 --> 00:49:04,000
How did you do that?
697
00:49:04,120 --> 00:49:05,960
Simple.
I downloaded it from the internet.
698
00:49:06,080 --> 00:49:06,760
Downloaded it?
699
00:49:06,880 --> 00:49:08,680
Yes, Super Soldier can download any
700
00:49:08,800 --> 00:49:10,760
fighting skill in the
world from the mainframe.
701
00:49:10,880 --> 00:49:11,920
Really?
702
00:49:12,160 --> 00:49:13,080
What else can we do?
703
00:49:13,240 --> 00:49:16,040
Shh! "Don't talk, just watch."
704
00:49:16,520 --> 00:49:17,520
Hey!
705
00:50:11,000 --> 00:50:13,840
Uh-oh, he shouldn't have done that.
706
00:50:15,080 --> 00:50:16,160
Leveling up.
707
00:50:17,160 --> 00:50:19,760
Activating Super Combat Combo Two.
708
00:50:20,560 --> 00:50:23,680
In three, two, one.
709
00:50:42,080 --> 00:50:43,800
And that's a knockout.
710
00:50:49,640 --> 00:50:51,720
Switching back to
civilian safety mode.
711
00:50:51,920 --> 00:50:53,560
Calculating damage.
712
00:50:53,960 --> 00:50:56,200
12 injured, no fatalities.
713
00:50:56,400 --> 00:50:57,720
Checking vitals.
714
00:50:57,960 --> 00:50:58,880
All normal.
715
00:50:59,000 --> 00:51:00,520
Neural bonding intact.
716
00:51:00,680 --> 00:51:01,720
Congratulations.
717
00:51:01,840 --> 00:51:04,080
I guess our first
test drive was a success.
718
00:51:07,600 --> 00:51:08,560
Or maybe not.
719
00:51:08,760 --> 00:51:10,960
I.R.A., we have
to escape at any cost.
720
00:51:11,080 --> 00:51:11,880
I can't get caught.
721
00:51:12,000 --> 00:51:13,560
- You got it?
- Copy that.
722
00:51:14,480 --> 00:51:16,080
- Turn left.
- Left. Okay.
723
00:51:16,600 --> 00:51:17,360
Then?
724
00:51:18,800 --> 00:51:19,600
Jump!
725
00:51:20,520 --> 00:51:21,640
No, no, no!
726
00:51:22,160 --> 00:51:23,280
Are you serious?
727
00:51:23,400 --> 00:51:24,360
Affirmative.
728
00:51:24,480 --> 00:51:26,080
It's my job to stay serious.
729
00:51:27,880 --> 00:51:28,680
Police.
730
00:51:28,800 --> 00:51:29,800
- What?
- 20 meters away.
731
00:51:30,040 --> 00:51:30,880
Huh?
732
00:51:32,120 --> 00:51:33,200
Don't we have any other option?
733
00:51:33,360 --> 00:51:35,320
Negative.
This is the best option.
734
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
See that garbage truck?
735
00:51:37,160 --> 00:51:38,680
Soft and safe landing.
736
00:51:38,800 --> 00:51:40,560
Great. Garbage truck.
737
00:51:40,720 --> 00:51:42,600
Remember, we do this together.
738
00:51:43,000 --> 00:51:44,200
No hesitations.
739
00:51:44,320 --> 00:51:45,880
Total sync is needed.
740
00:51:47,560 --> 00:51:49,000
Okay.
Okay.
741
00:51:49,120 --> 00:51:50,400
Initiating jump.
742
00:51:52,600 --> 00:51:53,680
I.R.A.?
743
00:51:54,520 --> 00:51:57,000
Overriding.
"We need to escape at any cost."
744
00:51:57,120 --> 00:51:59,880
I.R.A., no!!!
745
00:52:03,640 --> 00:52:05,640
Happy birthday to you!
746
00:52:05,760 --> 00:52:08,080
- Happy birthday to me!
- Happy birthday to you!
747
00:52:08,200 --> 00:52:10,280
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to me!
748
00:52:10,400 --> 00:52:13,360
...and many-many-many
more birthdays to come.
749
00:52:13,480 --> 00:52:14,800
- Thank you.
- all with me
750
00:52:14,920 --> 00:52:16,040
and not on duty.
751
00:52:16,160 --> 00:52:16,960
Of course.
752
00:52:17,800 --> 00:52:19,160
Such a liar.
753
00:52:23,880 --> 00:52:25,360
Wake him up.
Wake him up.
754
00:52:26,840 --> 00:52:28,440
You said this was a minor glitch.
755
00:52:28,800 --> 00:52:29,600
Then why is it taking so long?
756
00:52:29,720 --> 00:52:31,880
- I.R.A. is not the problem.
- Then what is the problem?
757
00:52:32,200 --> 00:52:33,680
I told you he's not ready.
758
00:52:34,120 --> 00:52:38,320
I.R.A. will be restricted until
he moves on from his past trauma.
759
00:52:41,400 --> 00:52:43,760
You know, the two most important
days of our life...
760
00:52:44,000 --> 00:52:46,040
...are the day we are born...
761
00:52:46,360 --> 00:52:51,440
...and the day we find out why?
762
00:52:52,160 --> 00:52:54,240
Do you know what
were you born to do?
763
00:52:54,520 --> 00:52:55,320
No.
764
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
Do you?
765
00:52:56,920 --> 00:52:57,920
Since a long time.
766
00:52:58,840 --> 00:52:59,800
And what is that?
767
00:53:00,440 --> 00:53:01,360
For you.
768
00:53:28,160 --> 00:53:28,920
What just happened?
769
00:53:29,040 --> 00:53:29,680
Nothing.
770
00:53:30,160 --> 00:53:32,600
The chip malfunctioned
because of the head injury.
771
00:53:35,320 --> 00:53:37,080
Your brain powers I.R.A..
772
00:53:37,800 --> 00:53:40,400
I.R.A. shuts down once
you become unconscious.
773
00:53:40,640 --> 00:53:44,400
I've been stimulating your brain with
artificial neuron signals for four hours.
774
00:53:44,520 --> 00:53:46,880
Thankfully I.R.A. booted
up and came online.
775
00:53:48,760 --> 00:53:50,680
What if this happens
again and you are not around?
776
00:53:51,680 --> 00:53:53,360
Then you'll have
to wake up on your own.
777
00:53:53,480 --> 00:53:55,240
But that dream looked quite real.
778
00:53:55,880 --> 00:53:57,280
I thought I was awake.
779
00:53:59,800 --> 00:54:03,760
You see,
you are our first human subject.
780
00:54:04,440 --> 00:54:06,480
We too are witnessing these
patterns for the first time.
781
00:54:06,600 --> 00:54:09,680
On Standby Mode, I.R.A.
acts like a desktop screensaver.
782
00:54:09,920 --> 00:54:12,280
She will show you visuals
from your past memories.
783
00:54:12,440 --> 00:54:15,200
But, to come out of it, you'll
have to be the one to press 'Enter'
784
00:54:16,160 --> 00:54:17,600
Am I making sense?
785
00:54:20,480 --> 00:54:24,520
And what if I cannot distinguish
between the dream and the reality?
786
00:54:25,920 --> 00:54:26,840
Then...
787
00:54:27,480 --> 00:54:28,680
deep coma.
788
00:54:29,440 --> 00:54:31,800
You might never come out of it.
789
00:54:33,560 --> 00:54:36,280
But relax, all will be well.
790
00:54:36,760 --> 00:54:39,200
Alert! All is not well.
791
00:54:43,240 --> 00:54:44,120
Noted.
792
00:54:44,400 --> 00:54:45,360
Sir.
793
00:54:46,240 --> 00:54:47,720
Just give me ten minutes.
794
00:54:48,360 --> 00:54:51,080
What was the emergency
that made you break the protocol?
795
00:54:51,200 --> 00:54:52,640
Please enlighten me.
796
00:54:53,800 --> 00:54:56,160
I'm sorry sir, I got excited
and things got out of control-
797
00:54:56,280 --> 00:54:58,160
Then learn to control yourself!
798
00:54:59,080 --> 00:55:03,240
If you can't do this, we can give this
chip to another responsible soldier.
799
00:55:03,360 --> 00:55:05,520
- No. I like you, Arjun.
- Shut up.
800
00:55:06,520 --> 00:55:07,400
What?
801
00:55:07,520 --> 00:55:08,760
I mean it won't happen again, sir.
802
00:55:08,920 --> 00:55:10,480
- Can I trust you, soldier?
- Yes, sir.
803
00:55:10,840 --> 00:55:11,520
I didn't hear you.
804
00:55:11,640 --> 00:55:12,960
- Is he deaf?
- Shut--
805
00:55:13,160 --> 00:55:14,160
I mean, yes sir.
806
00:55:14,280 --> 00:55:15,920
Tomorrow, Sabah and I'll
be going to the parliament
807
00:55:16,040 --> 00:55:18,160
to submit your progress
report to the Defense Minister.
808
00:55:19,480 --> 00:55:23,600
But I think you are
still not ready for Hamid.
809
00:55:24,200 --> 00:55:25,840
It's Hamid who isn't
ready for me, sir.
810
00:55:30,480 --> 00:55:32,840
So dramatic.
811
00:55:33,200 --> 00:55:34,760
No more. Stop.
812
00:55:35,760 --> 00:55:36,840
Okay.
813
00:55:55,240 --> 00:55:56,680
Hey, are you done?
814
00:55:56,840 --> 00:55:57,960
Almost done, sir.
815
00:55:58,080 --> 00:55:59,560
How much time do we have?
816
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
Sir, real RAF trucks
will reach here in 15 minutes.
817
00:56:02,400 --> 00:56:04,600
We need to reach there before that.
818
00:56:05,600 --> 00:56:07,240
Shit, they have a double
verification system.
819
00:56:07,400 --> 00:56:08,720
Sir, we'll have to hack
into the parliament's server.
820
00:56:08,840 --> 00:56:10,320
Please inform Wakas.
821
00:56:10,560 --> 00:56:11,760
Wakas, come in.
822
00:56:12,720 --> 00:56:14,400
- Yes, Brother?
- Deploy it, Wakas.
823
00:56:14,520 --> 00:56:15,360
Over.
824
00:56:31,960 --> 00:56:33,440
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
825
00:56:33,560 --> 00:56:34,760
Photo ID, please.
826
00:56:38,400 --> 00:56:39,360
Check it.
827
00:56:49,760 --> 00:56:51,160
- You may proceed, ma'am.
- Thank you.
828
00:56:51,280 --> 00:56:52,800
Visitor's parking
is on the left side.
829
00:57:16,680 --> 00:57:19,760
Let me go!
Let go of me!
830
00:57:22,160 --> 00:57:26,240
If you want to see them alive,
then it's better if my men stay out of your house.
831
00:57:35,720 --> 00:57:36,840
Drive fast, Raju.
832
00:57:36,960 --> 00:57:38,480
Meeting's scheduled for today,
not tomorrow.
833
00:57:39,040 --> 00:57:40,280
- Hello?
- Sabah?
834
00:57:40,400 --> 00:57:41,360
I'm getting a bit late.
835
00:57:41,520 --> 00:57:42,720
- Just wait for me.
- Yeah, sir.
836
00:57:43,600 --> 00:57:44,960
Hurry up.
837
00:57:45,480 --> 00:57:46,480
We have orders.
838
00:57:46,720 --> 00:57:47,640
Check it.
839
00:58:03,440 --> 00:58:04,400
Clear, sir.
840
00:58:05,720 --> 00:58:06,360
Control Room?
841
00:58:06,520 --> 00:58:08,840
Officer Mehta,
I need confirmation for RAF
842
00:58:08,960 --> 00:58:10,320
to be allowed inside the Parliament.
843
00:58:10,440 --> 00:58:11,320
This is confirmation.
844
00:58:11,440 --> 00:58:12,560
Delhi is on high alert.
845
00:58:12,680 --> 00:58:14,560
So RAF has been approved
for the Parliament.
846
00:58:14,680 --> 00:58:15,600
Over.
847
00:58:24,920 --> 00:58:25,960
Hello?
848
00:58:29,160 --> 00:58:30,560
Is the jammer on?
849
00:58:30,920 --> 00:58:32,000
Yes, sir.
850
00:58:55,960 --> 00:58:58,760
Does RAF have permission
to come inside?
851
00:58:59,920 --> 00:59:01,280
- No.
- Check it.
852
00:59:03,640 --> 00:59:04,520
Greetings, Brother.
853
00:59:04,640 --> 00:59:05,560
Greetings.
How are you?
854
00:59:05,680 --> 00:59:06,720
Good.
855
00:59:09,440 --> 00:59:10,880
Careful with that.
856
00:59:23,920 --> 00:59:25,440
What are you guys doing here?
857
00:59:32,440 --> 00:59:33,240
We are ready.
858
00:59:33,360 --> 00:59:34,200
We are ready as well
859
00:59:34,320 --> 00:59:36,840
Nobody moves until PM arrives.
860
00:59:36,960 --> 00:59:38,320
We don't have that kind of time,
Brother.
861
00:59:38,440 --> 00:59:40,080
Real RAF trucks are already there.
862
00:59:40,200 --> 00:59:40,960
Wait.
863
00:59:45,360 --> 00:59:46,560
Who's Ayesha?
864
00:59:47,920 --> 00:59:48,960
Awaiting reply.
865
00:59:49,200 --> 00:59:50,480
I ask the questions.
866
00:59:51,360 --> 00:59:52,320
I am the boss here.
867
00:59:52,560 --> 00:59:53,680
Of course, boss.
868
00:59:53,880 --> 00:59:56,320
But Ayesha is occupying
too much space in your mind.
869
00:59:56,760 --> 00:59:59,000
It is hindering with our connection.
870
00:59:59,400 --> 01:00:00,440
So, what should I do?
871
01:00:00,960 --> 01:00:02,880
Help me understand Ayesha.
872
01:00:07,400 --> 01:00:09,000
Ayesha was the love of my life.
873
01:00:09,320 --> 01:00:12,600
Love: An intense feeling
of deep affection for someone.
874
01:00:13,280 --> 01:00:14,960
Detecting intense feelings.
875
01:00:15,640 --> 01:00:18,080
Does that mean you
love Hamid Gul as well?
876
01:00:20,120 --> 01:00:21,000
More than you can imagine.
877
01:00:21,120 --> 01:00:21,960
Sweet.
878
01:00:22,080 --> 01:00:23,280
You can meet him.
879
01:00:23,400 --> 01:00:24,800
He is not too far away.
880
01:00:24,960 --> 01:00:25,720
What do you mean?
881
01:00:25,840 --> 01:00:31,960
I mean he's at 28.38* North,
77.13* East.
882
01:00:32,280 --> 01:00:33,200
It can't be.
883
01:00:33,800 --> 01:00:35,240
These coordinates
Are in Delhi.
884
01:00:35,520 --> 01:00:37,640
Yes, Parliament of India.
885
01:00:37,960 --> 01:00:38,960
Hamid is there.
886
01:00:39,200 --> 01:00:40,360
What?
Are you sure?
887
01:00:40,720 --> 01:00:42,600
Affirmative. 100% match.
888
01:00:50,760 --> 01:00:51,320
Yes?
889
01:00:51,440 --> 01:00:52,720
We have orders to go inside.
890
01:00:52,840 --> 01:00:54,320
I know.
How many more trucks are expected?
891
01:00:54,480 --> 01:00:56,640
I let a couple of RAF trucks
in just a couple of minutes ago.
892
01:00:57,600 --> 01:00:59,600
But none of our trucks
have gone inside as yet.
893
01:01:13,520 --> 01:01:14,720
Good morning, sir.
894
01:01:14,840 --> 01:01:16,040
Good morning, sir.
895
01:01:16,160 --> 01:01:17,480
PM's here.
896
01:01:21,800 --> 01:01:22,880
Come out.
897
01:01:23,760 --> 01:01:25,200
Move.. move..
898
01:01:25,720 --> 01:01:27,360
Move fast.
899
01:01:28,120 --> 01:01:29,760
- Hamid's going to attack the Parliament.
- What?
900
01:01:29,880 --> 01:01:31,360
- Hamid is going to attack the Parliament!!
- When?
901
01:01:31,480 --> 01:01:32,680
Right now.
902
01:01:44,440 --> 01:01:45,520
Down! Down! Take cover!
903
01:01:45,640 --> 01:01:48,520
Help the forces.
Patrol One. Patrol One, come in.
904
01:02:22,120 --> 01:02:23,040
Do you have the PM?
905
01:02:23,160 --> 01:02:24,960
He's getting away.
906
01:02:30,080 --> 01:02:31,760
These guys in RAF
uniforms are not RAF.
907
01:02:31,880 --> 01:02:33,760
They are terrorists.
908
01:03:33,440 --> 01:03:35,640
Back off! Back off!
Take cover!
909
01:04:03,840 --> 01:04:04,680
Move, move, move.
910
01:04:04,800 --> 01:04:05,960
- Get out of our way!
- Move aside.
911
01:04:06,080 --> 01:04:07,040
Move!
912
01:04:29,760 --> 01:04:31,680
This way, this way.
Go inside.
913
01:04:32,240 --> 01:04:33,560
- Hurry.
- Emergency exit, clear.
914
01:04:33,680 --> 01:04:35,120
Going for the elevator.
915
01:04:55,720 --> 01:04:56,760
I have the PM.
916
01:04:56,880 --> 01:04:58,160
Let's go.
917
01:05:03,200 --> 01:05:04,920
Mr. Prime Minister.
918
01:05:15,360 --> 01:05:16,640
Who are you?
919
01:05:22,480 --> 01:05:23,480
Hamid Gul.
920
01:05:24,840 --> 01:05:26,800
Breaking news coming
in right this minute.
921
01:05:26,920 --> 01:05:28,200
A terrorist attack
on the Parliament of India.
922
01:05:28,320 --> 01:05:31,640
This is believed to be the biggest
ever terrorist attack on India.
923
01:05:31,760 --> 01:05:33,640
The stock market
of India has shut down
924
01:05:33,760 --> 01:05:36,440
and there is confusion and
chaos on the streets of Delhi.
925
01:05:36,560 --> 01:05:39,320
The President of the United
States has condemned the attack.
926
01:05:39,440 --> 01:05:42,520
Government officials are
being evacuated as we speak.
927
01:05:42,640 --> 01:05:44,920
According to our sources,
Prime Minister was last seen
928
01:05:45,040 --> 01:05:47,560
entering the building to
attend the Parliament Session.
929
01:05:47,680 --> 01:05:51,160
But we have no news of
whether he is safe or not.
930
01:05:51,280 --> 01:05:55,360
NSG commandos are being dropped
off at ground zero as we speak.
931
01:05:55,480 --> 01:05:59,400
A high-level war room has been set
up to get the situation under control.
932
01:05:59,520 --> 01:06:00,280
The question of the hour is:
933
01:06:00,400 --> 01:06:03,200
Who will be the
acting Prime Minister?
934
01:06:18,440 --> 01:06:20,520
Okay, guys,
I want everybody's attention here.
935
01:06:20,640 --> 01:06:22,240
We are short of time so let's
get straight to the briefing.
936
01:06:22,360 --> 01:06:23,640
What do we know so far?
937
01:06:23,760 --> 01:06:26,560
LeT terrorists attacked
the Parliament around 11 o'clock.
938
01:06:26,680 --> 01:06:29,080
It's estimated that there
are around 100 of them.
939
01:06:29,240 --> 01:06:31,880
They have sneaked their own arms
and ammunition inside the building.
940
01:06:32,040 --> 01:06:34,520
And now have control over the entire
inner complex of the Parliament.
941
01:06:34,640 --> 01:06:35,440
How many hostages?
942
01:06:35,560 --> 01:06:38,400
More than 300,
including the Prime Minister.
943
01:06:38,800 --> 01:06:39,840
Any contact from inside?
944
01:06:39,960 --> 01:06:40,400
None.
945
01:06:40,520 --> 01:06:43,080
We've not been able to contact anyone
since 10 minutes after the siege.
946
01:06:43,200 --> 01:06:44,240
Everyone's phones
have been switched off.
947
01:06:44,360 --> 01:06:45,880
Is Parliament's outer
perimeter secured?
948
01:06:46,000 --> 01:06:46,960
Affirmative.
949
01:06:47,080 --> 01:06:48,480
We have surrounded the
building from all sides,
950
01:06:48,600 --> 01:06:49,960
and our tactical
response team is about to
951
01:06:50,080 --> 01:06:51,840
take a position on the rooftop
of the Parliament via choppers.
952
01:06:51,960 --> 01:06:54,640
There's no way anyone is getting out
of that building without us knowing.
953
01:06:54,760 --> 01:06:57,120
Clearly, this is a
huge national emergency.
954
01:06:57,240 --> 01:06:58,440
As per the Constitution of India,
955
01:06:58,560 --> 01:06:59,920
the senior-most member of the...
956
01:07:00,040 --> 01:07:02,680
Cabinet takes over command in the
absence of the Prime Minister,
957
01:07:02,840 --> 01:07:05,040
and the powers of the Prime
Minister will be transferred to him.
958
01:07:05,160 --> 01:07:07,280
And the Honorable
President has appointed
959
01:07:08,560 --> 01:07:11,320
Home Minister Digvijay Saab
as our Caretaker Prime Minister.
960
01:07:12,200 --> 01:07:13,200
Yes, sir.
961
01:07:14,040 --> 01:07:15,040
Please.
962
01:07:18,760 --> 01:07:24,440
I assure everyone that I will stay
dedicated to this responsibility.
963
01:07:24,600 --> 01:07:26,400
- I request everyone--
- What?
964
01:07:29,720 --> 01:07:31,360
Terrorists want to communicate.
965
01:07:31,960 --> 01:07:32,760
And they are online.
966
01:07:32,880 --> 01:07:34,200
Okay guys, stand by.
967
01:07:34,560 --> 01:07:35,760
Patch the call.
968
01:07:37,000 --> 01:07:38,160
Patching the call.
969
01:07:42,480 --> 01:07:43,560
Greetings.
970
01:07:43,760 --> 01:07:45,440
This is Hamid Gul speaking.
971
01:07:45,640 --> 01:07:47,920
All your guards are dead.
972
01:07:48,240 --> 01:07:50,120
And I have held your PM hostage.
973
01:07:50,400 --> 01:07:53,400
I have planted enough
bombs across the building,
974
01:07:53,640 --> 01:07:56,200
Enough to blow the ministers to pieces.
975
01:07:56,480 --> 01:07:59,280
So, don't even try to get in.
976
01:07:59,800 --> 01:08:01,640
I have just three demands.
977
01:08:01,840 --> 01:08:04,320
Fulfill them and I will leave.
978
01:08:04,720 --> 01:08:06,120
My first demand:
979
01:08:06,600 --> 01:08:12,480
Call back your tactical team that
has been hovering over our heads.
980
01:08:13,000 --> 01:08:14,400
You have ten minutes.
981
01:08:14,520 --> 01:08:17,760
In exchange,
I'll release 50 hostages.
982
01:08:18,720 --> 01:08:22,520
You want them dead or alive,
you decide.
983
01:08:25,880 --> 01:08:27,400
Keep me.
984
01:08:28,840 --> 01:08:30,200
Let the others go.
985
01:08:38,840 --> 01:08:40,360
Who do you think you are?
986
01:08:41,440 --> 01:08:45,000
Your VIP days are over.
987
01:08:50,960 --> 01:08:54,040
I'm the one who rules this building now.
988
01:08:54,160 --> 01:08:57,040
I am more powerful
than your Prime Minister.
989
01:08:57,160 --> 01:09:00,160
The one who rules over this place...
990
01:09:01,680 --> 01:09:04,240
rules over the entire country.
991
01:09:13,680 --> 01:09:15,440
Alpha.. rappelling down.
992
01:09:15,560 --> 01:09:16,600
Alpha has landed.
993
01:09:16,720 --> 01:09:18,160
Ready for assault.
994
01:09:19,160 --> 01:09:20,640
It's not a bad deal.
995
01:09:20,960 --> 01:09:23,240
He's releasing 50 people.
Ask the commandos to come back.
996
01:09:23,360 --> 01:09:24,480
They are not needed there.
997
01:09:24,600 --> 01:09:25,960
I beg to differ, sir.
998
01:09:26,440 --> 01:09:28,280
We don't negotiate with terrorists.
999
01:09:28,400 --> 01:09:30,160
Let's send the tactical
team inside and kill the bastards.
1000
01:09:30,280 --> 01:09:31,920
We cannot take that risk.
1001
01:09:32,040 --> 01:09:33,360
Prime Minister is in there as well.
1002
01:09:33,480 --> 01:09:37,160
The whole cabinet is in there.
300 people who run this country.
1003
01:09:37,600 --> 01:09:39,480
One wrong decision and
it will all be over.
1004
01:09:39,800 --> 01:09:41,040
I think he is right.
1005
01:09:41,280 --> 01:09:42,480
He is one step ahead.
1006
01:09:42,600 --> 01:09:45,440
And we need time to perform
a proper army action.
1007
01:09:45,560 --> 01:09:47,280
We don't know where
he has planted the bombs.
1008
01:09:47,400 --> 01:09:49,840
If we send the army blindly,
There's going to be a bloodbath.
1009
01:09:49,960 --> 01:09:51,400
So you want us to accept
a terrorist's demand?
1010
01:09:51,520 --> 01:09:53,120
No, no. No, never.
1011
01:09:53,600 --> 01:09:56,080
But what if we perform
a partial extraction?
1012
01:09:56,960 --> 01:09:59,160
Hamid knows that there
are commandos on the rooftop.
1013
01:09:59,280 --> 01:10:01,280
But he doesn't know how
many of them.
1014
01:10:01,400 --> 01:10:02,400
So let's accept his demand.
1015
01:10:02,520 --> 01:10:04,800
Let him assume that
we have given up.
1016
01:10:05,000 --> 01:10:08,120
We will leave just
one commando behind.
1017
01:10:08,240 --> 01:10:10,760
He will provide us with
intel from inside the Parliament.
1018
01:10:10,880 --> 01:10:15,160
And then we can plan a proper
army action based on that intel.
1019
01:10:15,480 --> 01:10:16,640
We are getting time.
1020
01:10:16,760 --> 01:10:18,840
Will he release the
hostages if we do this?
1021
01:10:18,960 --> 01:10:20,200
He will, sir.
1022
01:10:20,480 --> 01:10:22,160
We are accepting his demand.
1023
01:10:25,800 --> 01:10:26,680
Fine.
1024
01:10:26,800 --> 01:10:28,800
Which soldier do you
plan on leaving behind?
1025
01:10:32,240 --> 01:10:34,080
- Sir.
- Your squad has been compromised.
1026
01:10:34,200 --> 01:10:35,560
Hamid knows that
you guys are up there.
1027
01:10:35,680 --> 01:10:37,120
He has threatened to
blow up the Parliament,
1028
01:10:37,240 --> 01:10:38,360
unless you get out of there.
1029
01:10:38,480 --> 01:10:39,360
Shit.
1030
01:10:39,520 --> 01:10:41,360
- Do you want us out?
- Yes and no.
1031
01:10:41,480 --> 01:10:42,760
Do a partial extraction.
1032
01:10:42,880 --> 01:10:45,360
You stay back and let
the other commandos retreat.
1033
01:10:45,720 --> 01:10:49,720
You need to get inside the
building and provide us with intel.
1034
01:10:49,840 --> 01:10:51,280
- Do you think it is possible?
- Yes, sir.
1035
01:10:51,600 --> 01:10:53,280
- I.R.A. can guide me.
- Good.
1036
01:10:53,640 --> 01:10:55,680
Call back the chopper
and put on a loud show.
1037
01:10:55,800 --> 01:10:57,840
New channels are desperate
to show some drama.
1038
01:10:58,000 --> 01:11:00,200
I just want Hamid to
believe that NSG is gone.
1039
01:11:00,320 --> 01:11:01,520
Copy that.
1040
01:11:06,280 --> 01:11:08,280
And we're getting you these
latest images coming in from
1041
01:11:08,400 --> 01:11:09,840
the Parliament attack site,
1042
01:11:09,960 --> 01:11:12,480
where the NSG choppers
are retreating...
1043
01:11:12,600 --> 01:11:15,400
We're not sure about why
the government took this decision
1044
01:11:15,520 --> 01:11:17,920
but we do know that Home Minister
Digvijay Singh is in charge right now.
1045
01:11:20,120 --> 01:11:21,160
Check the rooftop.
1046
01:11:21,280 --> 01:11:22,360
Okay, Brother.
1047
01:11:23,400 --> 01:11:25,000
Check everywhere
1048
01:11:30,160 --> 01:11:31,200
Keep an eye.
1049
01:11:31,320 --> 01:11:33,480
Nobody is here.
1050
01:11:38,080 --> 01:11:40,080
I.R.A., is there a place
where I can hide?
1051
01:11:40,280 --> 01:11:41,960
AC vent, 3 o'clock.
1052
01:11:43,640 --> 01:11:45,080
Switching to Stealth Mode.
1053
01:11:48,280 --> 01:11:49,520
All clear, Brother.
1054
01:11:53,280 --> 01:11:54,680
- Hussain?
- Yes, Brother?
1055
01:11:54,800 --> 01:11:56,320
Release 50 hostages.
1056
01:12:04,200 --> 01:12:08,640
We have live footage
of 50 hostages being released.
1057
01:12:10,640 --> 01:12:13,400
They are rushing out of the
Parliament complex as you can see.
1058
01:12:13,520 --> 01:12:16,600
But the terrorists still
have control of the Parliament
1059
01:12:16,720 --> 01:12:19,560
with 300 hostages inside.
1060
01:12:25,560 --> 01:12:27,440
I've given charge of the
CCTV room to Iqbal, Brother.
1061
01:12:27,560 --> 01:12:28,320
Okay.
1062
01:12:28,440 --> 01:12:30,080
Kill anyone who is hiding.
1063
01:12:30,520 --> 01:12:31,760
Okay, Brother.
1064
01:12:33,800 --> 01:12:35,200
Arjun, what's your status?
1065
01:12:35,320 --> 01:12:36,480
- I'm in.
- Excellent.
1066
01:12:36,600 --> 01:12:41,600
Now listen, can you hack the CCTV system
and give us access to the live feed?
1067
01:12:41,720 --> 01:12:43,080
- I am sure I.R.A. can.
- Good.
1068
01:12:43,320 --> 01:12:44,240
Get on it.
1069
01:12:44,360 --> 01:12:46,800
I.R.A., I want blueprints
of the Parliament.
1070
01:12:47,440 --> 01:12:49,480
Projecting 3D model
of the Parliament.
1071
01:12:52,280 --> 01:12:54,200
Identify camera blind spots for me.
1072
01:12:54,720 --> 01:12:56,120
Identifying.
1073
01:13:04,760 --> 01:13:08,320
The Metro job will
be done in three hours.
1074
01:13:08,920 --> 01:13:10,640
And how long will this take?
1075
01:13:11,280 --> 01:13:13,000
Two are online, four more are left.
1076
01:13:13,120 --> 01:13:14,840
Their Army will strike
before you are done.
1077
01:13:14,960 --> 01:13:16,520
They won't.
1078
01:13:16,640 --> 01:13:17,960
How can you be so sure?
1079
01:13:18,120 --> 01:13:21,080
Do you know the reason behind
frequent military coups back home?
1080
01:13:21,200 --> 01:13:21,840
No.
1081
01:13:22,000 --> 01:13:26,040
Because our military knows
the government holds no power.
1082
01:13:26,240 --> 01:13:28,040
Their military is foolish.
1083
01:13:28,440 --> 01:13:30,320
They will do as
told by the ministers.
1084
01:13:31,640 --> 01:13:35,400
And as long as we
hold their PM hostage,
1085
01:13:36,600 --> 01:13:39,960
their Home Minister won't even
let the military kill a fly.
1086
01:13:42,000 --> 01:13:43,840
Sir, 50 hostages are out, unharmed.
1087
01:13:44,040 --> 01:13:45,400
Should I tweet this on your behalf?
1088
01:13:45,520 --> 01:13:46,080
Go ahead.
1089
01:13:46,200 --> 01:13:47,920
It's a false victory,
the terrorists have an upper hand.
1090
01:13:48,040 --> 01:13:50,160
It's subjective.
Depends on how you see it!
1091
01:14:07,520 --> 01:14:09,160
Guys, alert.
1092
01:14:09,280 --> 01:14:10,480
Hamid online.
1093
01:14:10,800 --> 01:14:12,200
My second demand:
1094
01:14:12,640 --> 01:14:14,440
Release Rehman Gul.
1095
01:14:15,280 --> 01:14:19,280
You have our leader
and we have yours.
1096
01:14:19,640 --> 01:14:21,360
It's the perfect exchange offer.
1097
01:14:21,520 --> 01:14:24,040
I know how slow your
government officials are.
1098
01:14:24,160 --> 01:14:29,280
Therefore,
I am giving you an hour to decide.
1099
01:14:35,360 --> 01:14:36,720
Everything is under control.
1100
01:14:36,840 --> 01:14:38,360
There is no movement
in the corridor.
1101
01:14:50,440 --> 01:14:53,480
Uplinking all CCTV feed
to emergency ops war room.
1102
01:14:57,680 --> 01:14:59,680
Stop. Stop.
1103
01:15:01,480 --> 01:15:03,080
Sir. Live feed.
1104
01:15:03,280 --> 01:15:04,800
I want every frame to be recorded.
1105
01:15:04,920 --> 01:15:06,440
Yeah, keep it running.
1106
01:15:08,960 --> 01:15:10,080
Let's plan our entry.
Give me the blueprint.
1107
01:15:10,200 --> 01:15:11,360
Okay, listen to me.
1108
01:15:11,480 --> 01:15:12,320
Now, this is the main door.
1109
01:15:12,440 --> 01:15:14,680
Gentlemen, what is our
decision on Hamid's demand?
1110
01:15:14,920 --> 01:15:16,640
We are about the hit the deadline.
1111
01:15:17,320 --> 01:15:18,920
We have two options, sir.
1112
01:15:19,160 --> 01:15:20,720
first option: Army action.
1113
01:15:20,840 --> 01:15:21,960
I recommend this.
1114
01:15:22,080 --> 01:15:23,400
We have the live feed.
1115
01:15:23,600 --> 01:15:26,200
My commandos will be ready
for assault in 20 minutes, sir.
1116
01:15:26,320 --> 01:15:28,840
Can you guarantee
Prime Minister's safety?
1117
01:15:28,960 --> 01:15:32,040
Chances of the PM's survival
are the same as that of the others.
1118
01:15:32,560 --> 01:15:34,120
Then the army won't go in.
1119
01:15:34,280 --> 01:15:37,160
How will we save our country if
we cannot save our Prime Minister?
1120
01:15:37,600 --> 01:15:42,080
I won't give the permission to attack,
Until I'm assured of the PM's safety.
1121
01:15:43,160 --> 01:15:44,160
What's the second option?
1122
01:15:44,280 --> 01:15:46,120
Second option: Negotiation.
1123
01:15:46,240 --> 01:15:49,680
We can offer Hamid a hefty
sum to release the Prime Minister.
1124
01:15:49,880 --> 01:15:51,560
And I would strongly recommend that.
1125
01:15:52,000 --> 01:15:52,760
Agreed.
1126
01:15:52,880 --> 01:15:54,880
Offer him money.
That's what everyone wants
1127
01:15:55,000 --> 01:15:56,960
Hamid is not here
to rob a bank, sir.
1128
01:15:57,080 --> 01:15:58,400
- He's a hardcore terrorist-
- What other option do we have?
1129
01:15:58,520 --> 01:15:59,440
Should we release Rehman Gul?
1130
01:15:59,560 --> 01:16:01,960
The most viable option
is right in front of you. Arjun.
1131
01:16:02,560 --> 01:16:03,800
Please give him some time.
1132
01:16:03,920 --> 01:16:05,800
So you want us to trust
that soldier to come good?
1133
01:16:05,920 --> 01:16:08,960
That one soldier has
the strength of a battalion.
1134
01:16:09,080 --> 01:16:11,000
And what if he fails?
1135
01:16:12,320 --> 01:16:14,360
Then we'll do as you say.
1136
01:16:31,880 --> 01:16:32,520
Sir.
1137
01:16:32,640 --> 01:16:34,160
Hamid has made another demand.
1138
01:16:34,280 --> 01:16:35,960
Let me guess, he wants Rehman Gul?
1139
01:16:36,080 --> 01:16:36,680
Yes.
1140
01:16:36,800 --> 01:16:38,520
I fear that the Home
Minister might give in.
1141
01:16:38,800 --> 01:16:40,480
This is the first time
we are so close to Hamid.
1142
01:16:40,760 --> 01:16:41,520
Let's crush him.
1143
01:16:41,640 --> 01:16:43,920
Yes, I am working on that.
But Home Minister is in charge,
1144
01:16:44,040 --> 01:16:46,320
and I think this guy is madly
in love with the Prime Minister.
1145
01:16:46,520 --> 01:16:49,240
I don't think he'll let
us attack until the PM is safe.
1146
01:16:49,360 --> 01:16:51,840
So, for now, you are being
ordered to just do a recce.
1147
01:16:51,960 --> 01:16:56,000
And quickly find a way for the army to
get in without setting off the bombs.
1148
01:16:56,400 --> 01:16:57,200
On it, sir.
1149
01:17:07,840 --> 01:17:08,920
Shit.
1150
01:17:09,080 --> 01:17:10,240
Stop.
1151
01:17:25,360 --> 01:17:27,120
Stop. Tripwire.
1152
01:17:28,760 --> 01:17:30,400
Hussain? Mallik?
1153
01:17:33,760 --> 01:17:35,000
Where's Hussain?
1154
01:17:35,280 --> 01:17:36,560
What are you hiding?
1155
01:17:40,200 --> 01:17:41,840
No one's coming to rescue you.
1156
01:17:41,960 --> 01:17:44,080
Where's Hussain, Mustafa?
1157
01:17:45,080 --> 01:17:46,600
He went after the girl.
1158
01:17:46,720 --> 01:17:49,120
That fucking skirt chaser.
1159
01:17:49,240 --> 01:17:50,400
Let's go.
1160
01:17:52,560 --> 01:17:53,360
I.R.A.?
1161
01:17:53,480 --> 01:17:55,840
Remote detonated explosive devices.
1162
01:17:55,960 --> 01:17:58,560
20 kg RDX bombs on all entrances.
1163
01:17:58,800 --> 01:18:00,320
You want help?
1164
01:18:02,680 --> 01:18:04,560
I've got you.
I've got you.
1165
01:18:04,840 --> 01:18:05,760
Alert.
1166
01:18:05,960 --> 01:18:08,360
message from
Sabah's smartwatch.
1167
01:18:09,160 --> 01:18:10,040
"Help".
1168
01:18:10,160 --> 01:18:12,320
What else are you hiding in there?
1169
01:18:15,360 --> 01:18:16,520
You...!
1170
01:18:17,600 --> 01:18:18,600
So, you think you can take me on?
1171
01:18:21,920 --> 01:18:24,000
Sir, the library.
1172
01:18:34,720 --> 01:18:35,720
Damn it.
1173
01:18:35,840 --> 01:18:36,800
Oh, shit.
1174
01:18:37,200 --> 01:18:38,360
Let me show you want I can do.
1175
01:18:39,400 --> 01:18:41,000
It's time you feel the heat.
1176
01:18:45,160 --> 01:18:46,760
No.. no..
1177
01:18:48,840 --> 01:18:49,800
Sir, see this.
1178
01:18:49,920 --> 01:18:52,040
Hamid too is proceeding
towards the library.
1179
01:18:53,360 --> 01:18:54,720
No.. no..
1180
01:18:59,480 --> 01:19:00,920
Arjun, don't.
1181
01:19:01,520 --> 01:19:02,480
Hamid's headed your way.
1182
01:19:02,600 --> 01:19:03,840
- Don't do anything.
- But, sir --
1183
01:19:03,960 --> 01:19:05,200
It will put the
whole mission at risk.
1184
01:19:05,320 --> 01:19:06,840
You'll expose yourself
as soon as you fire that gun.
1185
01:19:06,960 --> 01:19:08,360
Arjun, put the gun down.
1186
01:19:10,200 --> 01:19:11,240
He's coming.
1187
01:19:15,320 --> 01:19:16,200
No.
1188
01:19:16,480 --> 01:19:17,280
No.
1189
01:19:17,400 --> 01:19:19,240
Arjun, I know what you are thinking.
1190
01:19:19,360 --> 01:19:20,680
Don't go in.
Don't go in.
1191
01:19:21,520 --> 01:19:23,320
Arjun, he's coming. Don't go in.
1192
01:19:23,880 --> 01:19:24,720
Arjun?
1193
01:19:25,160 --> 01:19:26,160
Arjun, are you listening?
1194
01:19:26,280 --> 01:19:27,040
It's my order.
1195
01:19:27,160 --> 01:19:28,120
I am sorry, sir.
1196
01:19:28,440 --> 01:19:30,040
- I can't take this anymore.
- Stop him.
1197
01:19:30,160 --> 01:19:31,960
Arjun... Arjun, please!
1198
01:19:32,560 --> 01:19:33,840
Arjun, don't go in!
1199
01:19:37,520 --> 01:19:39,120
Don't go in.
1200
01:19:40,480 --> 01:19:41,800
No!
1201
01:19:46,880 --> 01:19:48,000
Hussain?
1202
01:19:48,280 --> 01:19:49,280
Hussain?
1203
01:19:49,680 --> 01:19:51,080
Hussain?
1204
01:19:51,800 --> 01:19:53,080
Hussain?
1205
01:20:21,880 --> 01:20:24,520
There's someone in
the building apart from us.
1206
01:20:27,040 --> 01:20:28,600
Highly skilled.
1207
01:20:43,440 --> 01:20:44,480
Heard that?
1208
01:20:44,680 --> 01:20:45,720
Drilling?
1209
01:20:47,200 --> 01:20:48,760
I need to go outside.
1210
01:20:49,640 --> 01:20:52,040
Lock the door.
Stay safe, stay inside.
1211
01:20:53,600 --> 01:20:54,720
Wear this.
1212
01:20:55,320 --> 01:20:57,240
If anyone touches you,
just shoot him.
1213
01:21:01,240 --> 01:21:02,240
Arjun?
1214
01:21:03,000 --> 01:21:04,120
Be careful.
1215
01:21:04,560 --> 01:21:06,760
You and I.R.A.
aren't completely synced yet
1216
01:21:06,960 --> 01:21:08,840
Anything can happen in real-time.
1217
01:21:09,040 --> 01:21:10,320
I.R.A. can even shut down.
1218
01:21:11,040 --> 01:21:12,360
Don't worry, I will.
1219
01:21:20,320 --> 01:21:21,840
Someone has hacked it, Brother.
1220
01:21:22,080 --> 01:21:23,680
Live feed is being relayed outside.
1221
01:21:24,480 --> 01:21:25,640
Cut it off.
1222
01:21:27,760 --> 01:21:29,080
Go offline.
1223
01:21:31,320 --> 01:21:32,560
Pull the plug.
1224
01:21:33,880 --> 01:21:35,840
Sir, they cut the
live feed from the Parliament.
1225
01:21:35,960 --> 01:21:37,320
We cannot trust him.
1226
01:21:37,440 --> 01:21:38,400
I had warned you.
1227
01:21:38,520 --> 01:21:39,920
Sir, he will come good.
1228
01:21:40,080 --> 01:21:41,240
You still think so?
1229
01:21:41,480 --> 01:21:42,760
He disobeyed your direct order.
1230
01:21:42,880 --> 01:21:44,400
But it's his moral
duty to save that girl--
1231
01:21:44,520 --> 01:21:45,360
Don't bother.
1232
01:21:45,480 --> 01:21:46,680
I have been given
the responsibility.
1233
01:21:47,160 --> 01:21:48,200
I am in charge.
1234
01:21:48,320 --> 01:21:49,480
Like you said.
1235
01:21:49,600 --> 01:21:51,400
I make all the decisions henceforth.
1236
01:21:52,160 --> 01:21:53,200
Sukrut?
1237
01:21:56,520 --> 01:21:57,880
Oh hero!
1238
01:21:58,360 --> 01:22:00,600
I know you are here.
1239
01:22:01,120 --> 01:22:04,880
Switch your walkie
to frequency 463.65.
1240
01:22:05,480 --> 01:22:07,520
I think it's time we know
each other a little better
1241
01:22:12,040 --> 01:22:13,200
You already know what I can do.
1242
01:22:13,320 --> 01:22:15,280
You'll soon know who I am as well.
1243
01:22:17,400 --> 01:22:20,280
What are you trying
to achieve from all this?
1244
01:22:20,720 --> 01:22:25,360
You think you can save your country
by killing a couple of my men?
1245
01:22:26,000 --> 01:22:27,120
And then what?
1246
01:22:27,560 --> 01:22:28,840
A promotion?
1247
01:22:29,640 --> 01:22:31,560
A medal of honor, maybe?
1248
01:22:32,040 --> 01:22:34,280
A happier ending?
1249
01:22:37,640 --> 01:22:39,560
Let me describe your ending to you.
1250
01:22:39,680 --> 01:22:43,200
Your body will be lying
here among the other dead bodies.
1251
01:22:43,320 --> 01:22:46,440
And It won't even take two days
for your country to forget you.
1252
01:22:48,280 --> 01:22:53,360
You're making tall claims, kiddo.
1253
01:22:53,880 --> 01:22:57,400
Don't bother about my ending,
yours is going to be a tragic one.
1254
01:22:58,960 --> 01:23:01,920
Why don't you show yourself
if you are that confident?
1255
01:23:02,120 --> 01:23:03,080
Why are you hiding?
1256
01:23:03,200 --> 01:23:04,240
You sure you want that?
1257
01:23:05,280 --> 01:23:08,200
You might wet your pants again.
1258
01:23:09,280 --> 01:23:14,120
November 25th, 2010, remember?
1259
01:23:28,360 --> 01:23:30,240
You are the same soldier!
1260
01:23:32,680 --> 01:23:34,520
How wonderful!
1261
01:23:34,640 --> 01:23:36,240
What a pleasant coincidence,
Brother!
1262
01:23:36,480 --> 01:23:37,440
I am so happy.
1263
01:23:37,560 --> 01:23:38,880
It's not a coincidence.
1264
01:23:40,280 --> 01:23:41,800
You owe me your life.
1265
01:23:41,920 --> 01:23:44,360
Come on then, let's settle this.
1266
01:23:47,760 --> 01:23:49,600
I'm already on it.
1267
01:23:55,840 --> 01:23:56,920
Well, there's a call.
1268
01:23:57,040 --> 01:23:58,080
Alert!
1269
01:23:58,200 --> 01:23:59,280
Don't.
1270
01:24:00,000 --> 01:24:02,120
Sukrut, you talk to him.
1271
01:24:03,920 --> 01:24:05,000
Yes, sir.
1272
01:24:07,840 --> 01:24:09,480
I told you not to do it!
1273
01:24:09,720 --> 01:24:12,880
Didn't I?
I told you not to enter the parliament!
1274
01:24:13,000 --> 01:24:15,040
Hamid, just forget what happened.
1275
01:24:15,160 --> 01:24:17,040
Government of India
has an offer for you.
1276
01:24:17,160 --> 01:24:19,240
We'll give you a safe passage
1277
01:24:19,360 --> 01:24:21,600
and 10 million dollars to
let the Prime Minister go.
1278
01:24:21,840 --> 01:24:23,080
What do you think?
1279
01:24:23,200 --> 01:24:24,760
You think you can just
buy me off like that?
1280
01:24:25,000 --> 01:24:27,040
- Are you on speakerphone?
- Yes.
1281
01:24:28,080 --> 01:24:29,880
- State your name.
- Sukrut.
1282
01:24:30,480 --> 01:24:33,640
- State your name.
- Pritam Singh, MP Uttar Pradesh.
1283
01:24:33,760 --> 01:24:35,440
P...P...Pritam Singh.
1284
01:24:36,680 --> 01:24:38,720
You are responsible for his death.
1285
01:24:40,160 --> 01:24:41,680
NO!
1286
01:24:42,360 --> 01:24:44,200
Quiet!
You, come here!
1287
01:24:45,120 --> 01:24:47,760
Come on.
1288
01:24:48,800 --> 01:24:50,160
State your name.
State your name!
1289
01:24:50,280 --> 01:24:53,000
Wait, we are ready
to accept all your demands.
1290
01:24:53,440 --> 01:24:55,000
You have no other option.
1291
01:24:55,120 --> 01:24:57,840
But first, you have to
hand that commando over to me.
1292
01:24:58,120 --> 01:25:00,240
Else, I'll shoot the Prime Minister
next. Got it?
1293
01:25:00,360 --> 01:25:01,600
Okay, we'll take care of it.
1294
01:25:06,840 --> 01:25:08,000
You call that a negotiation?
1295
01:25:08,120 --> 01:25:09,560
That man is capable
of doing anything.
1296
01:25:09,680 --> 01:25:11,360
Release Rehman Gul immediately.
1297
01:25:11,480 --> 01:25:12,760
This is wrong.
1298
01:25:13,920 --> 01:25:16,480
I am sorry sir, but I won't
take orders from a terrorist.
1299
01:25:16,600 --> 01:25:17,520
It's my order.
1300
01:25:17,640 --> 01:25:18,920
You don't get it, sir.
1301
01:25:19,040 --> 01:25:20,640
This is sending a wrong signal.
1302
01:25:21,240 --> 01:25:23,600
This will only encourage
others to follow suit.
1303
01:25:23,720 --> 01:25:25,040
We'll cross that bridge
when we come to it.
1304
01:25:25,320 --> 01:25:26,760
You are to do as I say.
1305
01:25:27,240 --> 01:25:28,440
This will save lives.
1306
01:25:28,560 --> 01:25:30,480
You are putting the future
of our country at risk.
1307
01:25:30,720 --> 01:25:32,240
And I will not stand
by and let this happen, sir.
1308
01:25:32,360 --> 01:25:34,080
- Then resign.
- Sir? Sir!
1309
01:25:34,200 --> 01:25:35,760
I won't change my decision.
1310
01:25:35,880 --> 01:25:38,120
Don't forget that I am
the acting Prime Minister.
1311
01:25:39,600 --> 01:25:41,280
I won't let my country
surrender under my watch.
1312
01:25:41,400 --> 01:25:43,800
The Indian Army does
not negotiate with terrorists.
1313
01:25:44,000 --> 01:25:46,360
NG, you are in charge here.
Call me when you need army action.
1314
01:25:53,680 --> 01:25:56,320
Sir, what about that soldier?
1315
01:25:57,120 --> 01:25:58,080
Hmm?
1316
01:25:58,400 --> 01:26:00,040
Ask that soldier to surrender.
1317
01:26:00,760 --> 01:26:01,720
Right away.
1318
01:26:04,600 --> 01:26:05,560
Arjun, come in.
1319
01:26:06,160 --> 01:26:07,680
- Sir.
- My hands are tied.
1320
01:26:08,240 --> 01:26:09,840
Surrender to Hamid immediately
1321
01:26:10,120 --> 01:26:11,880
So we're throwing our hands
up before a terrorist now?
1322
01:26:12,000 --> 01:26:13,000
How dare you blame us?
1323
01:26:13,120 --> 01:26:15,640
Your shenanigan to save
that girl got a minister killed.
1324
01:26:15,760 --> 01:26:18,880
In battle, when a fellow soldier dies,
we don't surrender
1325
01:26:19,000 --> 01:26:21,040
We keep fighting for
his honor and sacrifice, sir.
1326
01:26:21,160 --> 01:26:22,960
Handle him, Subramanium.
1327
01:26:23,440 --> 01:26:25,800
Our soldiers have become
quite high spirited these days.
1328
01:26:25,920 --> 01:26:26,960
Listen, Arjun.
1329
01:26:27,640 --> 01:26:30,200
Hamid can kill more people
just to prove his point.
1330
01:26:30,520 --> 01:26:31,640
We are past the deadline.
1331
01:26:31,760 --> 01:26:34,360
And we are being forced to
release Rehman Gul to stop him.
1332
01:26:34,560 --> 01:26:37,080
Go to Hamid and end this.
1333
01:26:37,400 --> 01:26:39,400
I repeat, just end it.
1334
01:26:41,600 --> 01:26:42,640
Yes, sir.
1335
01:26:47,720 --> 01:26:49,160
I know what you are thinking.
1336
01:26:49,400 --> 01:26:50,000
Good.
1337
01:26:50,120 --> 01:26:51,800
You won't follow the orders.
1338
01:26:52,080 --> 01:26:53,680
I guess you didn't hear him.
1339
01:26:54,160 --> 01:26:56,040
"Go to Hamid and end this."
1340
01:26:56,280 --> 01:26:57,280
Exactly.
1341
01:26:57,600 --> 01:26:58,680
That is the order.
1342
01:26:59,080 --> 01:27:01,320
We go in and end Hamid.
1343
01:27:01,440 --> 01:27:02,840
Okay. But what's the plan?
1344
01:27:02,960 --> 01:27:04,280
Just read my mind.
1345
01:27:12,920 --> 01:27:14,200
Found him! Stay there and Don't move!
1346
01:27:14,320 --> 01:27:16,000
On your knees! On your knees now!
Hands in the air!
1347
01:27:16,120 --> 01:27:17,480
He killed Hussain!
1348
01:27:18,320 --> 01:27:20,080
We should shoot him right away!
1349
01:27:20,200 --> 01:27:21,640
Don't move!
1350
01:27:21,800 --> 01:27:23,280
You killed Hussain.
1351
01:27:25,960 --> 01:27:28,120
You're a dead man now!
1352
01:27:40,920 --> 01:27:42,640
Initializing stimulation.
1353
01:27:44,840 --> 01:27:46,400
89 hostiles confirmed.
1354
01:27:46,600 --> 01:27:48,120
High-grade weapons.
1355
01:27:55,200 --> 01:27:56,680
Locking target.
1356
01:28:00,600 --> 01:28:01,960
Sir.
1357
01:28:02,840 --> 01:28:05,440
- don't walk with pride.
- We need to engage.
1358
01:28:05,560 --> 01:28:07,360
- No, I.R.A.. Let him get closer.
1359
01:28:07,480 --> 01:28:10,240
We attack in 3, 2 --
1360
01:28:10,800 --> 01:28:12,840
Chip malfunctioning.
1361
01:28:12,960 --> 01:28:14,280
Chip-chip-chip
Malfunctioning
1362
01:28:14,400 --> 01:28:15,400
I.R.A., no.
1363
01:28:15,520 --> 01:28:18,120
So I'll be wetting my pants, huh?
1364
01:28:19,000 --> 01:28:20,640
Body resistance going down.
1365
01:28:22,520 --> 01:28:23,640
40%
1366
01:28:23,840 --> 01:28:26,040
Look who they sent to rescue you.
1367
01:28:28,160 --> 01:28:28,760
20%
1368
01:28:28,880 --> 01:28:30,880
India's savior!
1369
01:28:37,080 --> 01:28:38,520
Arjun, come in.
Arjun?
1370
01:28:39,160 --> 01:28:41,000
- Arjun?
- I.R.A. has shut down, sir.
1371
01:28:41,280 --> 01:28:42,400
No signal.
1372
01:28:42,720 --> 01:28:43,640
What?
1373
01:28:44,240 --> 01:28:45,440
Shit.
1374
01:28:49,280 --> 01:28:50,720
Hey, Mr. Paradise!
1375
01:28:51,040 --> 01:28:54,000
Let's go. It's time
to go back to your country.
1376
01:29:00,200 --> 01:29:01,280
You okay, sir?
1377
01:29:05,200 --> 01:29:06,600
May I have a word with you?
1378
01:29:08,600 --> 01:29:10,480
Sir, they cannot control Hamid.
1379
01:29:10,600 --> 01:29:12,560
If things go south,
all the blame will fall on you.
1380
01:29:12,680 --> 01:29:13,440
Why will they blame me?
1381
01:29:13,560 --> 01:29:15,520
The blame always
falls on the PM, sir.
1382
01:29:15,640 --> 01:29:17,680
The job you are "acting"
for is a tough one.
1383
01:29:17,800 --> 01:29:19,880
You'll be the first
one asked to resign.
1384
01:29:21,040 --> 01:29:23,600
Let Subramanium make
all the decisions henceforth.
1385
01:29:23,720 --> 01:29:26,400
You might have to shift the
blame while talking to the media.
1386
01:29:27,160 --> 01:29:28,240
Hmm.
1387
01:30:01,520 --> 01:30:05,440
Take my father to Rawalkotla
and release him at the airport.
1388
01:30:05,960 --> 01:30:11,680
Give him a satellite phone so that
I can talk to him as he travels.
1389
01:30:11,880 --> 01:30:16,200
We'll discuss the rest once
he is out of Indian airspace.
1390
01:30:46,000 --> 01:30:47,800
What a surprise!
1391
01:30:52,160 --> 01:30:53,320
You okay?
1392
01:30:53,960 --> 01:30:55,320
Come with me?
1393
01:30:56,400 --> 01:30:58,840
We are also seeing these
patterns for the first time.
1394
01:31:01,240 --> 01:31:03,960
Arjun, come on you're dreaming
1395
01:31:12,120 --> 01:31:14,800
I.R.A. is like a screen saver
1396
01:31:15,920 --> 01:31:18,880
It will show the visuals
from your past memories.
1397
01:31:23,840 --> 01:31:27,400
Ayesha, will you marry me?
1398
01:31:29,840 --> 01:31:30,920
Yes.
1399
01:31:31,600 --> 01:31:32,720
Yes!
1400
01:31:40,640 --> 01:31:43,520
my last demand.
1401
01:31:43,960 --> 01:31:46,520
I want a safe passage
to get out of here.
1402
01:31:46,640 --> 01:31:51,280
A GAR airline flight leaves for Ecuador
from IG Airport in 45 minutes.
1403
01:31:51,400 --> 01:31:54,040
Keep it ready for us at Gate No. 47.
1404
01:31:54,160 --> 01:31:56,200
We will leave from here in our cars.
1405
01:31:56,320 --> 01:31:58,600
Once we leave the Indian airspace,
1406
01:31:58,720 --> 01:32:01,560
I'll disarm the bombs
via a remote detonator.
1407
01:32:01,720 --> 01:32:06,640
Touch the doors before that
1408
01:32:07,120 --> 01:32:12,400
and all the bombs will go BOOM!
1409
01:32:13,120 --> 01:32:15,080
So do we have a deal?
1410
01:32:15,520 --> 01:32:17,760
Speak up, Uncle.
1411
01:32:21,760 --> 01:32:22,880
Okay.
1412
01:32:23,240 --> 01:32:24,360
We have a deal.
1413
01:32:24,640 --> 01:32:26,080
I won't call back.
1414
01:32:43,160 --> 01:32:44,840
Usman! Khalid!
1415
01:32:44,960 --> 01:32:46,480
Get them out of here.
1416
01:32:46,600 --> 01:32:48,400
Keep moving!
1417
01:32:48,560 --> 01:32:49,680
Go!
1418
01:32:50,160 --> 01:32:52,360
Fast.
1419
01:32:52,520 --> 01:32:53,640
Saqlain?
1420
01:32:55,280 --> 01:32:56,200
Is it done?
1421
01:32:56,320 --> 01:32:57,720
It is ready, Brother.
1422
01:32:58,760 --> 01:32:59,840
What's the passcode?
1423
01:32:59,960 --> 01:33:01,160
My birthday.
1424
01:33:01,400 --> 01:33:02,240
What?
1425
01:33:04,520 --> 01:33:06,000
My brave warrior!
1426
01:33:07,280 --> 01:33:08,680
What are you doing, Brother?
1427
01:33:12,560 --> 01:33:14,720
Father will reach
Rawalkotla in 20 minutes.
1428
01:33:14,840 --> 01:33:16,600
And we'll be at the airport.
1429
01:33:16,800 --> 01:33:17,600
Detonator.
1430
01:33:17,720 --> 01:33:19,000
You have the briefcase, right?
1431
01:33:19,120 --> 01:33:23,480
Use this switch in case
you need to detonate it sooner.
1432
01:33:23,600 --> 01:33:25,480
Are you confident that
no one can defuse it?
1433
01:33:25,600 --> 01:33:26,960
100%, Brother.
1434
01:33:27,360 --> 01:33:30,120
There are six blasting
caps and six firing circuits.
1435
01:33:30,240 --> 01:33:32,280
No one can defuse it
in less than 20 minutes.
1436
01:33:32,400 --> 01:33:33,640
But you can?
1437
01:33:33,760 --> 01:33:36,040
Of course, Brother.
I made it, so I can defuse it.
1438
01:33:36,160 --> 01:33:37,240
Good job.
1439
01:33:37,680 --> 01:33:39,280
Well done.
1440
01:33:39,560 --> 01:33:40,640
Thanks, Brother.
1441
01:33:43,560 --> 01:33:45,280
Brother? Brother?
1442
01:33:52,200 --> 01:33:53,400
- Mustafa.
- Yes, Brother.
1443
01:33:53,520 --> 01:33:55,800
Jihadists are treated
like kings in heaven.
1444
01:33:55,920 --> 01:33:57,600
You are going to heaven, my brother.
1445
01:33:57,720 --> 01:33:59,920
This bomb has to
explode at any cost.
1446
01:34:00,040 --> 01:34:01,760
The army will try to get in.
1447
01:34:01,880 --> 01:34:04,040
Make sure there's a bloodbath.
1448
01:34:05,280 --> 01:34:07,600
We have only broken their backbone.
1449
01:34:08,040 --> 01:34:10,120
Now it's time to kill India's spirit.
1450
01:34:10,240 --> 01:34:11,560
God willing, soon.
1451
01:34:11,680 --> 01:34:14,080
- Goodbye, my friend.
- Goodbye, Gul.
1452
01:34:24,240 --> 01:34:27,240
Inform General Singh that
Hamid is leaving the Parliament.
1453
01:34:27,600 --> 01:34:28,960
Let's ambush him at the airport.
1454
01:34:29,080 --> 01:34:31,160
- But sir, under whose authority?
- Mine.
1455
01:34:31,600 --> 01:34:33,560
No more negotiations.
Let's kill that bastard.
1456
01:34:33,680 --> 01:34:34,760
Yes, sir.
1457
01:34:35,960 --> 01:34:38,280
Get in, everyone. Quick, go.
1458
01:34:43,760 --> 01:34:45,480
Sir.
They are moving.
1459
01:35:08,880 --> 01:35:10,040
What's wrong?
1460
01:35:11,320 --> 01:35:12,640
You can't stay here.
1461
01:35:15,680 --> 01:35:17,600
You want to leave me?
1462
01:35:18,600 --> 01:35:20,640
I have already left, Arjun.
1463
01:35:21,040 --> 01:35:22,200
I am gone.
1464
01:35:25,600 --> 01:35:27,080
But still..
1465
01:35:27,760 --> 01:35:32,000
I am here only to
tell you how much I love you.
1466
01:35:34,480 --> 01:35:39,560
We have spent very
little time together,
1467
01:35:45,360 --> 01:35:48,360
but those were the most
beautiful days of my life.
1468
01:35:49,320 --> 01:35:51,840
I know you've been through a lot.
1469
01:35:52,840 --> 01:35:59,720
But believe me, you have
a beautiful future ahead of you.
1470
01:36:01,320 --> 01:36:04,400
But now, you need to let go.
1471
01:36:05,280 --> 01:36:06,920
You need to let go.
1472
01:36:07,720 --> 01:36:09,200
It's synchronising
1473
01:36:09,800 --> 01:36:12,360
Will you do that for me, my darling?
1474
01:36:13,040 --> 01:36:14,400
I love you.
1475
01:36:15,360 --> 01:36:17,000
You know I love you more.
1476
01:36:24,920 --> 01:36:25,960
Ayesha?
1477
01:36:29,080 --> 01:36:34,000
Life will try to hold you down,
but this journey must always go on.
1478
01:36:53,680 --> 01:36:54,880
*Machine Voice*
1479
01:36:58,280 --> 01:36:59,520
Welcome back, Arjun.
1480
01:37:36,200 --> 01:37:37,160
Left.
1481
01:37:37,560 --> 01:37:38,680
Right.
1482
01:37:44,120 --> 01:37:46,560
Path is clear.
NSG deployed at the airport.
1483
01:37:47,600 --> 01:37:48,680
Grenade.
1484
01:38:53,560 --> 01:38:56,440
30 minutes.
It's all we have. Take a detour.
1485
01:39:41,560 --> 01:39:44,120
Clear all civilians from
the airport radius. Over.
1486
01:40:18,880 --> 01:40:21,040
Airport in sight.
Army personnel on standby.
1487
01:40:21,160 --> 01:40:23,040
Snipers in place.
1488
01:40:32,120 --> 01:40:32,880
Bomb active.
1489
01:40:33,000 --> 01:40:35,880
- 20:24 seconds to the blast.
- What?
1490
01:40:36,000 --> 01:40:37,080
Can we defuse it?
1491
01:40:37,200 --> 01:40:39,360
Not possible.
We don't have time.
1492
01:40:39,480 --> 01:40:41,120
Then we need to get
the hostages out of here.
1493
01:40:41,240 --> 01:40:44,200
Survival chance is zero.
This is a chemical bomb.
1494
01:40:44,320 --> 01:40:45,080
What?
1495
01:40:45,200 --> 01:40:48,240
Sarin gas, affective radius 30kms.
1496
01:40:48,360 --> 01:40:50,560
- Shit-shit-shit-shit-shit!
- Come in for Arjun.
1497
01:40:50,680 --> 01:40:52,680
Sir, Arjun's comms are on.
1498
01:40:53,760 --> 01:40:55,560
- Arjun, come in.
- Where's Hamid, sir?
1499
01:40:55,720 --> 01:40:57,200
We'll be ambushing
him at the airport.
1500
01:40:57,320 --> 01:40:58,360
We don't have that much time.
1501
01:40:58,480 --> 01:41:01,000
He activated a chemical bomb
before he left the Parliament.
1502
01:41:01,120 --> 01:41:02,840
Sarin gas.
I repeat sir, it's Sarin gas.
1503
01:41:02,960 --> 01:41:04,560
Half of Delhi will
be dead in 20 minutes.
1504
01:41:04,680 --> 01:41:06,000
- What!
- Intercept Hamid now!
1505
01:41:06,120 --> 01:41:08,760
Intercept the car!
Intercept it right now!
1506
01:41:08,880 --> 01:41:10,320
- Where's he?
- Check for Hamid Gul.
1507
01:41:10,440 --> 01:41:11,960
We need a positive match.
1508
01:41:22,320 --> 01:41:24,480
No one shoots!
I repeat no one shoots!
1509
01:41:24,600 --> 01:41:25,920
Don't shoot. Don't shoot.
1510
01:41:26,040 --> 01:41:26,960
I am Nitaraj Swammy, MP.
1511
01:41:27,080 --> 01:41:28,080
They told us to go to the airport
1512
01:41:28,200 --> 01:41:29,680
or else they'll blow up this vest.
1513
01:41:31,680 --> 01:41:32,560
No bombs.
1514
01:41:32,680 --> 01:41:34,080
Hamid is not in the car, sir.
1515
01:41:34,200 --> 01:41:36,000
- Hamid is not in the car.
- Hamid is not in the car?
1516
01:41:38,440 --> 01:41:39,600
Then where is he?
1517
01:41:46,360 --> 01:41:48,160
- Move on! Move on! Move on!
- Arjun, it was a decoy.
1518
01:41:48,520 --> 01:41:49,320
Sir.
1519
01:41:49,560 --> 01:41:50,840
Hamid never left the Parliament.
1520
01:41:50,960 --> 01:41:52,680
Sir, that's impossible. Sir.
Hamid is not here.
1521
01:41:52,800 --> 01:41:54,280
He wouldn't stay here
after activating the bomb --
1522
01:41:54,400 --> 01:41:55,400
Wait, wait, wait.
1523
01:41:55,520 --> 01:41:56,400
The drilling.
1524
01:41:56,520 --> 01:41:58,160
I.R.A., the Parliament blueprints.
1525
01:42:03,960 --> 01:42:05,160
Projecting.
1526
01:42:05,480 --> 01:42:06,160
What's that?
1527
01:42:06,280 --> 01:42:08,120
It's a tunnel,
made by the Britishers.
1528
01:42:08,360 --> 01:42:09,320
Where's the exit?
1529
01:42:09,440 --> 01:42:10,280
No exit.
1530
01:42:10,400 --> 01:42:12,040
The Indian government had sealed it.
1531
01:42:12,160 --> 01:42:13,800
But looks like there
has been a breach.
1532
01:42:14,120 --> 01:42:15,040
Go, go, go!
1533
01:42:15,240 --> 01:42:16,680
Sabah, you have 15 minutes.
1534
01:42:16,800 --> 01:42:18,120
Get the hostages out at all cost.
1535
01:42:18,320 --> 01:42:19,200
Quick, go.
1536
01:42:23,520 --> 01:42:24,880
Arjun, did you get Hamid?
1537
01:42:25,000 --> 01:42:26,200
No, sir.
He set us up.
1538
01:42:26,320 --> 01:42:27,800
They drilled a hole from
the underground metro site
1539
01:42:27,920 --> 01:42:29,440
To the old tunnel
beneath the Parliament.
1540
01:42:29,680 --> 01:42:30,800
It must have taken
them months to do it.
1541
01:42:31,160 --> 01:42:32,360
This has been his plan all along.
1542
01:42:32,480 --> 01:42:36,240
Negotiations, Rehman Gul, airport safe
passage were nothing but delay tactics.
1543
01:42:38,080 --> 01:42:39,720
He was buying time
to plant a chemical bomb
1544
01:42:39,840 --> 01:42:43,560
while we waited at the
airport for him like fools!
1545
01:42:56,520 --> 01:42:59,120
I.R.A., scan CCTV for Hamid.
1546
01:42:59,880 --> 01:43:00,840
Scanning.
1547
01:43:02,320 --> 01:43:03,880
Sir, I found him.
1548
01:43:04,160 --> 01:43:06,240
Arjun, get him.
He has a remote detonator.
1549
01:43:06,360 --> 01:43:07,680
And that's our only hope.
1550
01:43:07,800 --> 01:43:09,320
Copy that.
Send backup.
1551
01:43:11,760 --> 01:43:13,000
Send SOS to the Army Chief.
1552
01:43:13,120 --> 01:43:14,600
He needs to set up a
20km perimeter in the city
1553
01:43:14,720 --> 01:43:17,320
and initiate emergency protocol.
Hurry!
1554
01:43:27,200 --> 01:43:29,080
Stop, stop, stop.
Stop. Stop.
1555
01:43:29,320 --> 01:43:31,080
Back off, everybody. Back off.
1556
01:43:38,560 --> 01:43:42,400
Hamid moving towards Safdarjang airport
25 kilometres away.
1557
01:43:45,600 --> 01:43:46,640
What is this gas?
1558
01:43:46,760 --> 01:43:48,560
It's 26 times more
poisonous than cyanide.
1559
01:43:48,680 --> 01:43:50,960
When the bomb explodes,
it'll spread all across Delhi.
1560
01:43:51,080 --> 01:43:51,840
People will die as soon
as they breathe it.
1561
01:43:51,960 --> 01:43:53,120
evacuate the city then.
1562
01:43:53,240 --> 01:43:54,560
We have less than 15 minutes.
1563
01:43:54,680 --> 01:43:55,760
Mass evacuation is impossible.
1564
01:43:55,880 --> 01:43:57,840
Emergency responders
won't be able to do anything.
1565
01:43:58,480 --> 01:43:59,800
Prime Minister?
1566
01:44:03,640 --> 01:44:06,680
There's a bomb here. Back off.
1567
01:44:15,880 --> 01:44:17,920
10 minutes to blast.
1568
01:44:42,240 --> 01:44:43,520
We need to look for an alternate route.
1569
01:44:43,680 --> 01:44:45,280
A short cut.
1570
01:44:45,800 --> 01:44:47,280
Re-calibrating route.
1571
01:44:47,400 --> 01:44:48,600
Fast.
1572
01:44:48,760 --> 01:44:50,240
Take a right.
1573
01:44:51,040 --> 01:44:52,400
- Go.
- Yes, sir.
1574
01:44:59,840 --> 01:45:02,040
Bike engine on fire.
1575
01:45:16,120 --> 01:45:17,880
Emergency flight request
has been cleared.
1576
01:45:18,000 --> 01:45:20,760
Airbus Argus B-12
is ready for takeoff, sir.
1577
01:45:26,920 --> 01:45:28,720
- Airstrip is clear.
- Hurry!
1578
01:45:28,840 --> 01:45:30,240
On it, sir.
1579
01:45:38,600 --> 01:45:40,240
Sir, someone's on the runway.
1580
01:45:40,360 --> 01:45:41,640
- What?
- Someone is there.
1581
01:45:43,040 --> 01:45:44,280
Rascal.
1582
01:45:44,400 --> 01:45:46,080
Go, go, go. Hurry!
1583
01:45:55,000 --> 01:45:56,640
Take off right now.
1584
01:45:57,480 --> 01:45:58,640
Take off!
1585
01:46:01,560 --> 01:46:03,640
Engine on full throttle.
Taking off.
1586
01:46:04,840 --> 01:46:06,400
Now! Take off!
1587
01:46:09,520 --> 01:46:10,880
Take off.
1588
01:46:58,560 --> 01:46:59,880
35 seconds to the blast.
1589
01:47:00,000 --> 01:47:01,800
Press red switch to disengage.
1590
01:47:02,880 --> 01:47:04,440
Remote signal lost.
1591
01:47:09,040 --> 01:47:10,040
I.R.A.!
1592
01:47:12,640 --> 01:47:13,640
Shit.
1593
01:47:27,320 --> 01:47:28,440
Is that all?
1594
01:47:31,440 --> 01:47:32,920
This wasn't the main bomb.
1595
01:47:33,520 --> 01:47:34,840
Then what was it?
1596
01:47:39,200 --> 01:47:40,400
Everyone, ready?
1597
01:48:01,880 --> 01:48:03,840
Sir! The hostages are coming out.
1598
01:48:03,960 --> 01:48:05,120
Get them into safe perimeters.
1599
01:48:05,240 --> 01:48:08,120
Yeah, move! Ambulance,
doctors, everyone. Get them there.
1600
01:48:16,720 --> 01:48:18,280
What about the gas bomb?
1601
01:48:18,800 --> 01:48:20,040
It has been deactivated.
1602
01:48:20,320 --> 01:48:21,360
How?
1603
01:48:27,680 --> 01:48:28,640
How do I stop it?
1604
01:48:28,760 --> 01:48:31,080
Cut the red wire exactly when I say.
1605
01:48:31,200 --> 01:48:33,360
- There are two red wires, I.R.A..
- The top one.
1606
01:48:35,840 --> 01:48:36,840
Steady.
1607
01:48:39,880 --> 01:48:42,920
In 3, 2, 1... cut!
1608
01:48:44,080 --> 01:48:45,920
Deactivation sequence initiated.
1609
01:49:16,080 --> 01:49:17,320
100% sync.
1610
01:49:21,040 --> 01:49:22,960
Sir, we have the Prime Minister.
1611
01:49:38,520 --> 01:49:39,640
Well done, Arjun.
1612
01:49:39,880 --> 01:49:41,360
I knew you could do it.
1613
01:49:41,480 --> 01:49:42,480
Thank you, sir.
1614
01:49:42,840 --> 01:49:43,680
What about Rehman Gul.
1615
01:49:43,800 --> 01:49:45,320
We have taken care of that.
1616
01:49:45,560 --> 01:49:48,400
He was fighting for his land,
we offered him the sky instead.
1617
01:49:55,160 --> 01:49:56,120
That's great.
1618
01:49:56,520 --> 01:49:57,560
Permission to go home, sir.
1619
01:49:57,680 --> 01:49:59,080
Permission granted, my soldier.
1620
01:49:59,200 --> 01:50:00,320
Permission granted.
1621
01:50:12,400 --> 01:50:14,160
Sir, shall I
tweet from your account?
1622
01:50:14,280 --> 01:50:15,240
Hmm?
1623
01:50:15,360 --> 01:50:17,880
Yes, post it everywhere
Facebook, Instagram, and Twitter
1624
01:50:18,200 --> 01:50:19,760
Tell everyone that I saved our country.
1625
01:50:25,520 --> 01:50:27,640
Hail Mother India!
1626
01:50:27,760 --> 01:50:29,960
Hail Mother India!
1627
01:50:30,120 --> 01:50:32,080
Hail Mother India!
1628
01:50:32,200 --> 01:50:34,280
Hail Mother India!
1629
01:50:36,360 --> 01:50:37,360
Hospital.
105846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.