All language subtitles for Airwolf S01E06 One Way Express-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,384 --> 00:00:34,613 [helicopter blades humming] 2 00:01:32,023 --> 00:01:35,721 (narrator) File A56-7W. Top secret. Subject.: Airwolf. 3 00:01:35,795 --> 00:01:37,593 A Mach 1-plus attack helicopter, 4 00:01:37,664 --> 00:01:39,529 sought by governments friendly and foreign, 5 00:01:39,599 --> 00:01:42,433 Airwolf has been hidden by test pilot Stringfellow Hawke 6 00:01:42,503 --> 00:01:43,868 to be returned to the government 7 00:01:43,938 --> 00:01:47,705 only if his brother Saint John, an MIA in Vietnam, can be found. 8 00:01:48,410 --> 00:01:51,642 Michael Coldsmith-Briggs III, code name Archangel, 9 00:01:51,715 --> 00:01:55,277 deputy director of the intelligence agency that developed Airwolf, 10 00:01:55,353 --> 00:01:57,651 believed to covertly provide logistical support 11 00:01:57,722 --> 00:01:59,554 to Hawke in exchange for flying Airwolf 12 00:01:59,624 --> 00:02:01,649 on missions of national interest. 13 00:02:01,727 --> 00:02:04,629 Hawke is 34, reclusive, sensitive, a loner, 14 00:02:04,697 --> 00:02:08,099 known to associate with his only friend and mentor, Dominic Santini. 15 00:02:08,168 --> 00:02:10,295 Together, Hawke and Santini fly Airwolf 16 00:02:10,371 --> 00:02:12,431 at speeds rivaling the fastest jets. 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,168 Backed by unmatched firepower, 18 00:02:14,242 --> 00:02:15,870 Airwolf is a weapon too dangerous 19 00:02:15,945 --> 00:02:17,537 to be left in unenlightened hands. 20 00:02:17,613 --> 00:02:20,048 Finding Airwolf is your number one priority. 21 00:02:20,117 --> 00:02:21,516 End of file. 22 00:03:04,504 --> 00:03:06,700 (Sayes) Hold that truck at 60! 23 00:03:26,531 --> 00:03:29,057 That idiot is going to run out of road. 24 00:03:35,810 --> 00:03:38,210 Vinnie, you're running out of time. 25 00:03:52,798 --> 00:03:55,198 Vinnie. Vinnie, are you all right? 26 00:03:58,705 --> 00:04:00,435 [people chattering] 27 00:04:14,024 --> 00:04:15,753 (man #1) He dropped right here. 28 00:04:15,826 --> 00:04:18,819 (man #2) Come on, guys, let's go see if he's all right. 29 00:04:19,898 --> 00:04:21,764 Hey! Hey! 30 00:04:25,638 --> 00:04:27,539 Vinnie, are you all right? Vinnie! 31 00:04:27,974 --> 00:04:30,967 Yeah. At least l'm in one piece. 32 00:04:31,979 --> 00:04:33,879 This thing can't be done. 33 00:04:35,050 --> 00:04:37,143 Come on. Help him out. Come on. 34 00:04:41,824 --> 00:04:43,417 [Vinnie coughing] 35 00:04:43,627 --> 00:04:44,958 Hello, Simon. 36 00:04:46,096 --> 00:04:48,930 l see you have succeeded in failing again. 37 00:04:49,367 --> 00:04:53,737 l'm sorry, Mr. Maurice, but l don't really think that stunt can be done. 38 00:04:53,806 --> 00:04:56,105 The script was approved and budgeted. 39 00:04:56,176 --> 00:04:58,007 You agreed to it, Simon. 40 00:04:58,078 --> 00:04:59,478 There'll be no changes. 41 00:04:59,547 --> 00:05:02,277 Vinnie is one of the best pilots in the business. 42 00:05:02,350 --> 00:05:04,785 He did the flying in the Green Cloudburst film. 43 00:05:04,853 --> 00:05:06,650 Who's the best, Simon? 44 00:05:06,722 --> 00:05:08,748 Santini Air, but that won't be easy. 45 00:05:08,825 --> 00:05:11,658 l'll only deal with legitimate organizations. 46 00:05:11,695 --> 00:05:13,926 Well, they're legitimate, all right. 47 00:05:13,965 --> 00:05:16,901 lt's, uh, just that they're a lot more eXpensive. 48 00:05:16,969 --> 00:05:18,630 Mr. Sayes, 49 00:05:18,704 --> 00:05:22,368 l discovered you at the bottom of the barrel of used-to-be directors. 50 00:05:22,442 --> 00:05:25,503 l've given you the opportunity to become a wealthy man 51 00:05:25,579 --> 00:05:27,774 if this film is successful. 52 00:05:28,115 --> 00:05:30,983 do not pinch pennies on my behalf or yours. 53 00:05:31,052 --> 00:05:32,713 Now, do you understand? 54 00:05:33,155 --> 00:05:34,588 l think so. 55 00:05:35,291 --> 00:05:37,419 No, don't think, Sayes. 56 00:05:37,861 --> 00:05:39,419 Just listen 57 00:05:40,697 --> 00:05:41,892 and do. 58 00:05:44,068 --> 00:05:45,126 Yes, sir. 59 00:05:45,336 --> 00:05:46,531 [screeching] 60 00:05:51,177 --> 00:05:53,270 (dominic) What have you got against rich? 61 00:05:53,346 --> 00:05:55,679 (Hawke) l don't know. l never did it. 62 00:05:56,283 --> 00:05:58,912 Ah, ''Rich'' ain't an ''it,'' it's an ''is.'' 63 00:05:58,987 --> 00:06:00,181 That's lousy English. 64 00:06:00,255 --> 00:06:02,781 Well, l'm talkin' money, not pronunciation. 65 00:06:03,326 --> 00:06:04,691 l don't need any right now. 66 00:06:04,761 --> 00:06:06,353 Ah, ah, but l do. 67 00:06:06,429 --> 00:06:07,624 ¢Ü¢Ü[classical music playing on stereo] 68 00:06:07,698 --> 00:06:11,465 So l'm supposed to land on a truck going 60 miles an hour? 69 00:06:11,536 --> 00:06:13,163 No. l'm going to. 70 00:06:13,438 --> 00:06:15,703 l need you to work ground control. 71 00:06:17,510 --> 00:06:19,410 You want me to work ground? 72 00:06:19,478 --> 00:06:21,709 Yeah, you. Why, what's the matter? 73 00:06:23,617 --> 00:06:25,085 Nothin', dom. 74 00:06:29,158 --> 00:06:31,592 ls the money really all that important? 75 00:06:31,960 --> 00:06:34,054 What are you trying to say? 76 00:06:34,164 --> 00:06:35,893 Come on, spit it out, String. 77 00:06:35,965 --> 00:06:39,026 You're chewin' on something and not swallowin'. 78 00:06:40,772 --> 00:06:43,434 l don't think you ought to do this stunt. 79 00:06:45,678 --> 00:06:48,078 What, are you sayin' l can't do it? 80 00:06:48,247 --> 00:06:49,613 You think l'm washed up? 81 00:06:49,683 --> 00:06:52,618 dom, l can't run the 100 in 10 seconds anymore. 82 00:06:53,220 --> 00:06:54,813 And l can't stay up for three days 83 00:06:54,889 --> 00:06:57,119 and bounce back with four hours' sleep. 84 00:06:57,258 --> 00:06:59,784 And sometimes, when it's real damp and cold, 85 00:06:59,862 --> 00:07:03,299 the man-made cracks in these bones of mine ache like hell. 86 00:07:04,534 --> 00:07:08,027 l try to remember that when l take one of these jobs. 87 00:07:09,807 --> 00:07:12,402 Well, maybe you're the one that's gettin' old. 88 00:07:12,478 --> 00:07:14,811 But l'm not ready to retire yet. 89 00:07:15,115 --> 00:07:17,640 l'm flyin' this stunt with or without you. 90 00:07:27,663 --> 00:07:29,654 (Maurice) Stringfellow Hawke? 91 00:07:30,533 --> 00:07:32,627 ls the name for real? 92 00:07:33,003 --> 00:07:34,766 (dominic) lt's for real. 93 00:07:34,838 --> 00:07:36,898 Only he won't be doin' the flyin'. l will. 94 00:07:36,975 --> 00:07:37,964 Oh. 95 00:07:39,377 --> 00:07:40,777 Great stuff, huh? 96 00:07:41,614 --> 00:07:44,846 l just might consider investing in an orchard. Hey, Simon? 97 00:07:45,852 --> 00:07:47,046 (Maurice) Gentlemen. 98 00:07:48,356 --> 00:07:50,881 To the test run late this afternoon. 99 00:07:51,692 --> 00:07:53,661 There'll be no test run. 100 00:07:56,866 --> 00:08:00,165 l believe l'm covering the cost of the test in the overall deal. 101 00:08:00,805 --> 00:08:02,796 Look, Mr. Santini, 102 00:08:03,007 --> 00:08:05,568 l just want to make sure that you can do it, that's all. 103 00:08:05,644 --> 00:08:06,872 Oh, l'm sure. 104 00:08:06,945 --> 00:08:09,210 Because l'm not plannin' on killin' myself. 105 00:08:09,282 --> 00:08:12,911 Well, then why not do the practice run just to satisfy me? 106 00:08:13,654 --> 00:08:16,782 Mister, l've got 30 years of practicing under my belt. 107 00:08:16,857 --> 00:08:18,985 l don't think l need any more. 108 00:08:19,060 --> 00:08:23,521 Besides, it's gonna take me a couple of days just to rig the helicopter, 109 00:08:23,599 --> 00:08:25,897 do some figurin' on the weights. 110 00:08:25,968 --> 00:08:28,335 And he said there wasn't much time. 111 00:08:29,139 --> 00:08:31,131 From what l hear, this, uh, 112 00:08:31,242 --> 00:08:32,231 [laughs] 113 00:08:32,343 --> 00:08:35,438 this Stringfellow Hawke does most of the flying. 114 00:08:36,849 --> 00:08:38,544 l'm Santini Air. 115 00:08:39,018 --> 00:08:41,077 l decide who flies my equipment, 116 00:08:41,154 --> 00:08:43,020 or who uses my equipment. 117 00:08:43,090 --> 00:08:46,287 l'll deliver, or you don't have to pay a red cent. 118 00:08:46,827 --> 00:08:49,524 Without this stunt my film doesn't work. 119 00:08:49,831 --> 00:08:52,699 Are you willing to pick up the cost if you fail? 120 00:08:54,070 --> 00:08:55,059 Yeah. 121 00:08:55,137 --> 00:08:57,299 You could lose your whole business. 122 00:08:58,442 --> 00:09:00,877 lt's my business to lose, isn't it? 123 00:09:01,846 --> 00:09:05,806 Mr. Santini, you've got yourself a deal. 124 00:09:06,852 --> 00:09:10,619 Welcome aboard. Oh, by the way, Mr. Sayes will handle everything. 125 00:09:10,690 --> 00:09:12,021 Gentlemen. 126 00:09:26,911 --> 00:09:29,072 What if he doesn't pull it off? 127 00:09:30,248 --> 00:09:33,548 The man is betting everything he owns on his ability. 128 00:09:34,320 --> 00:09:35,981 He could still be wrong. 129 00:09:36,522 --> 00:09:37,580 l know. 130 00:09:37,690 --> 00:09:39,625 That's why l want you to contact this, uh... 131 00:09:39,693 --> 00:09:40,853 Stringfellow. 132 00:09:40,961 --> 00:09:42,054 Whatever. 133 00:09:42,130 --> 00:09:43,256 [laughs] 134 00:09:50,674 --> 00:09:52,164 [car honking] 135 00:10:10,698 --> 00:10:11,859 Good morning, Edward. 136 00:10:11,933 --> 00:10:14,834 Morning. l can't drink coffee anymore. 137 00:10:14,903 --> 00:10:16,201 Gets my nerves raggedy. 138 00:10:16,272 --> 00:10:17,500 l know that. 139 00:10:18,274 --> 00:10:21,176 Take it. lt's orange juice. 140 00:10:21,244 --> 00:10:22,609 [Maurice chuckles] 141 00:10:23,013 --> 00:10:27,007 lf l didn't know you better, Mr. Maurice, l'd swear my mother sent you. 142 00:10:27,085 --> 00:10:28,781 God rest her soul. 143 00:10:29,855 --> 00:10:33,155 What do you say we hold the services for later, all right? 144 00:10:33,226 --> 00:10:34,955 Sorry, Mr. Maurice. 145 00:10:35,028 --> 00:10:37,054 l'm just a little nervous. 146 00:10:37,865 --> 00:10:40,095 l think this should calm you down. 147 00:10:42,838 --> 00:10:46,468 l...l won't be able to have the final schedule until tomorrow. 148 00:10:47,677 --> 00:10:49,543 Tomorrow will be fine. 149 00:10:50,114 --> 00:10:52,048 What if l'm not on duty? 150 00:10:52,116 --> 00:10:53,948 Make sure you're there. 151 00:10:54,552 --> 00:10:57,453 Yeah, but you see, it doesn't work that way, Mr. Maurice. 152 00:10:57,522 --> 00:11:00,981 Mr. Stoner, you telling me that you might be unable to deliver? 153 00:11:01,060 --> 00:11:02,790 No. No. l'll come through. 154 00:11:02,996 --> 00:11:04,520 l'm sure you will. 155 00:11:04,598 --> 00:11:07,500 You don't have to worry about me, Mr. Maurice. 156 00:11:07,668 --> 00:11:10,296 l have to worry about everything, Ed. 157 00:11:11,340 --> 00:11:14,036 You only have to worry about your health. 158 00:11:23,555 --> 00:11:25,614 ¢Ü¢Ü[music playing on stereo] 159 00:11:26,792 --> 00:11:29,057 (Hawke) You seem to have gone to an awful lot of trouble 160 00:11:29,128 --> 00:11:30,755 contacting me by radio 161 00:11:31,330 --> 00:11:33,993 just to see if dominic Santini can fly. 162 00:11:34,068 --> 00:11:36,469 Well, l know he can fly, Mr. Hawke, 163 00:11:36,805 --> 00:11:39,103 but can he do it as well as you? 164 00:11:39,707 --> 00:11:41,141 He taught me. 165 00:11:41,310 --> 00:11:42,777 How long ago? 166 00:11:43,813 --> 00:11:47,147 dominic is one of the best chopper pilots in the business. 167 00:11:47,384 --> 00:11:50,149 [laughing] l hear that you're the best. 168 00:11:55,327 --> 00:11:58,320 Mr. Santini has given us a completion guarantee 169 00:11:58,865 --> 00:12:01,096 that will either make him a great deal of money 170 00:12:01,168 --> 00:12:02,897 or lose him his business. 171 00:12:03,437 --> 00:12:05,838 What's important is that if he fails, 172 00:12:05,907 --> 00:12:07,374 my film fails. 173 00:12:07,809 --> 00:12:09,276 What's important 174 00:12:09,912 --> 00:12:12,779 is that if he fails, he could lose his life. 175 00:12:13,616 --> 00:12:16,245 Yes. lt would be a shame. Naturally. 176 00:12:17,221 --> 00:12:20,658 And apparently, it concerns you as much as it does me. 177 00:12:21,326 --> 00:12:24,296 The only thing that seems to concern you is your film. 178 00:12:24,363 --> 00:12:27,856 Well, l believe we can satisfy all our purposes 179 00:12:28,435 --> 00:12:30,403 if you fly the stunt for me. 180 00:12:30,738 --> 00:12:32,296 lt's dominic's company. 181 00:12:32,373 --> 00:12:34,273 l can't tell him what to do. 182 00:12:34,342 --> 00:12:35,469 What is it? The money? 183 00:12:35,544 --> 00:12:37,535 l'm sure l can sway your thinking. 184 00:12:37,613 --> 00:12:39,206 lt's not the money. 185 00:12:40,450 --> 00:12:41,781 Of course. 186 00:12:42,485 --> 00:12:45,182 l'm sure you'd like to keep him hale and hearty. 187 00:12:45,256 --> 00:12:46,314 Here's my offer. 188 00:12:46,390 --> 00:12:48,450 l'll disregard the completion guarantee 189 00:12:48,527 --> 00:12:50,290 if you'll fly the stunt sequence. 190 00:12:50,362 --> 00:12:53,924 And, win or lose, your friend Mr. Santini gets the best of it. 191 00:12:54,000 --> 00:12:56,128 His health and a sizable profit. 192 00:12:56,203 --> 00:12:58,535 l can't tell dominic what to do. 193 00:12:59,406 --> 00:13:00,965 He's his own man. 194 00:13:07,049 --> 00:13:08,574 Think about it. 195 00:13:09,452 --> 00:13:11,647 But l want an answer by tomorrow noon. 196 00:13:11,721 --> 00:13:13,713 l can give you one right now. 197 00:13:14,025 --> 00:13:16,858 There's no way that l'm going to undercut dominic. 198 00:13:18,297 --> 00:13:20,629 Even if you could save his life? 199 00:13:21,834 --> 00:13:22,823 [sighing] 200 00:13:27,942 --> 00:13:29,774 [airplane engine whirring] 201 00:13:29,844 --> 00:13:32,506 (Hawke) You know, junk food will kill you. 202 00:13:39,623 --> 00:13:42,491 What, you think my stomach's too old to take it? 203 00:13:42,894 --> 00:13:45,385 You're going to tell me how to eat now, too? 204 00:13:45,563 --> 00:13:48,362 l didn't mean it like that. l was just kiddin'. 205 00:13:48,601 --> 00:13:50,592 Some things aren't funny. 206 00:13:51,104 --> 00:13:52,469 Sorry, dom. 207 00:13:54,074 --> 00:13:56,509 Okay. Accepted. 208 00:14:00,549 --> 00:14:03,109 What are you doin' here at this hour? 209 00:14:03,753 --> 00:14:05,414 l changed my mind. 210 00:14:05,722 --> 00:14:08,021 About what? The stunt? 211 00:14:08,692 --> 00:14:09,681 Yeah. 212 00:14:11,762 --> 00:14:13,492 [airplane hovering] 213 00:14:14,699 --> 00:14:16,793 l'd like to do it with you. 214 00:14:17,436 --> 00:14:18,425 [laughs] 215 00:14:18,804 --> 00:14:21,672 Ahhh, l knew you'd come around. 216 00:14:23,076 --> 00:14:26,535 Now, now, String, this stunt is not as tough as it seems. 217 00:14:26,614 --> 00:14:29,083 All we need is a quarter-mile of straight road 218 00:14:29,151 --> 00:14:32,018 and for the truck to go a steady 60, right? 219 00:14:32,087 --> 00:14:35,455 Now, l'll make a flying approach lined up on the road. 220 00:14:35,525 --> 00:14:38,518 The critical part is the last 6 inches. 221 00:14:38,596 --> 00:14:41,292 You'll call them up from the camera ship. Huh? 222 00:14:41,366 --> 00:14:44,199 Once l touch down, we're rich. 223 00:14:44,269 --> 00:14:45,258 [laughing] 224 00:14:48,174 --> 00:14:51,201 What's the matter? Oh. Oh, l forgot. 225 00:14:51,278 --> 00:14:53,269 You don't know from rich, huh? 226 00:14:56,718 --> 00:14:59,187 dom, l meant l'd fly the stunt for you. 227 00:15:09,734 --> 00:15:11,760 Hey, come on, dom, why are you bein' so stubborn? 228 00:15:11,837 --> 00:15:14,897 Because l'm not an old man ready for the rocking chair! 229 00:15:14,973 --> 00:15:16,874 l'm a pilot and a good one. 230 00:15:16,943 --> 00:15:18,672 l taught you, remember? 231 00:15:18,912 --> 00:15:19,971 Yeah. 232 00:15:21,682 --> 00:15:23,981 You taught me how to survive, too. 233 00:15:24,419 --> 00:15:27,115 Evidently, l didn't teach you well enough. 234 00:15:27,189 --> 00:15:29,522 Because you're still standin' there. 235 00:15:30,259 --> 00:15:31,385 Hey, dom... 236 00:15:32,396 --> 00:15:34,057 l mean it, String! 237 00:15:53,989 --> 00:15:55,047 (Archangel) l was on my way 238 00:15:55,124 --> 00:15:57,115 to an international conference on terrorism 239 00:15:57,192 --> 00:15:58,785 and you get me here for this? 240 00:15:58,862 --> 00:16:01,730 dominic means a lot more to me than a ''this.'' 241 00:16:01,799 --> 00:16:02,788 Okay. 242 00:16:03,968 --> 00:16:05,800 Grounding his entire operation 243 00:16:05,871 --> 00:16:07,634 just so that he won't fly a stunt 244 00:16:07,706 --> 00:16:09,731 could be considered overkill. 245 00:16:09,808 --> 00:16:11,800 Yeah, and if he crashes, you call it underkill? 246 00:16:11,878 --> 00:16:13,903 You sure you're not bein' overprotective? 247 00:16:13,980 --> 00:16:17,417 No. Listen, at his age, his refleXes have slowed enough 248 00:16:17,484 --> 00:16:19,817 that a stunt like this just could kill him. 249 00:16:19,888 --> 00:16:22,482 l could get the FAA to pull his license. 250 00:16:22,691 --> 00:16:24,158 [clock dinging] 251 00:16:24,460 --> 00:16:26,291 That would kill him a whole lot quicker. 252 00:16:26,362 --> 00:16:28,126 do you want my help or don't you? 253 00:16:28,198 --> 00:16:31,362 Yeah, l want your help, but not by pullin' his ticket. 254 00:16:31,436 --> 00:16:33,734 There's got to be some other way. 255 00:16:33,871 --> 00:16:35,999 You sure don't make it easy. 256 00:16:36,208 --> 00:16:38,608 Well, that's why l called for the best. 257 00:16:38,977 --> 00:16:40,343 [chuckling] 258 00:16:40,413 --> 00:16:43,473 Please, Hawke, don't try flattery. 259 00:16:43,550 --> 00:16:45,382 You do it so badly. 260 00:16:48,990 --> 00:16:52,984 Maybe, maybe l could get the State to pull the film permit 261 00:16:53,062 --> 00:16:55,963 just long enough for dominic to calm down. 262 00:16:56,032 --> 00:16:58,058 That's a good idea. Thanks. 263 00:16:58,135 --> 00:17:01,628 don't be grateful until you find out what it's gonna cost you. 264 00:17:03,875 --> 00:17:05,070 What is it going to cost me? 265 00:17:05,144 --> 00:17:06,771 l'll think of something. 266 00:17:06,846 --> 00:17:09,577 What's the name of that production company? 267 00:17:12,352 --> 00:17:14,287 Bear Trap Productions. 268 00:17:14,922 --> 00:17:16,947 Some guy named Philip Maurice. 269 00:17:21,363 --> 00:17:22,729 What's the matter? 270 00:17:22,799 --> 00:17:24,664 Why don't you fly this stunt? 271 00:17:24,734 --> 00:17:26,703 l told you: dominic won't let me. 272 00:17:26,770 --> 00:17:29,295 lt's the production company's decision, not dominic's. 273 00:17:29,373 --> 00:17:31,399 lf l fly it, l'd lose a friend. 274 00:17:31,476 --> 00:17:33,467 You'd be saving his life. 275 00:17:33,612 --> 00:17:35,012 You said you'd help. 276 00:17:35,081 --> 00:17:37,572 Now you're crawfishin' on me. How come? 277 00:17:38,752 --> 00:17:40,014 [grunting] 278 00:17:41,889 --> 00:17:43,721 Philip Maurice. 279 00:17:45,693 --> 00:17:48,492 He's one of those brilliant minds that has the ability 280 00:17:48,564 --> 00:17:52,057 to function totally without conscience in a deadly manner. 281 00:17:52,536 --> 00:17:55,836 He masterminded a raid on a diamond mine in South Africa. 282 00:17:55,907 --> 00:17:58,603 Hijacked uranium from a defense plant in England. 283 00:17:58,676 --> 00:18:01,737 He stole a MiG-21 from Red China. 284 00:18:02,414 --> 00:18:04,975 You name it, Mr. Maurice has done it. 285 00:18:05,218 --> 00:18:07,243 Then every law enforcement agency in the world 286 00:18:07,320 --> 00:18:08,788 ought to be after him. 287 00:18:08,856 --> 00:18:11,290 Why don't you just grab him and save us both a problem? 288 00:18:11,358 --> 00:18:12,348 lt's not that simple. 289 00:18:12,427 --> 00:18:14,452 What he's done and what he can be charged with 290 00:18:14,529 --> 00:18:16,498 are two different things. 291 00:18:16,632 --> 00:18:20,033 Michael, there's something you're not telling me. 292 00:18:24,508 --> 00:18:28,912 1978, he offered a KGB decoder to the highest bidder. 293 00:18:29,715 --> 00:18:31,683 l take it that wasn't you. 294 00:18:31,750 --> 00:18:34,049 No, the Russians bought it back. 295 00:18:34,588 --> 00:18:36,180 You got outbid, eh? 296 00:18:36,690 --> 00:18:38,420 You remember Sonia? 297 00:18:40,161 --> 00:18:41,150 No. 298 00:18:43,799 --> 00:18:45,664 She'd only been with me about a year 299 00:18:45,734 --> 00:18:48,829 when she went to East Berlin to bid on that decoder. 300 00:18:48,905 --> 00:18:51,773 When the Russians picked it up, they also got her. 301 00:18:51,842 --> 00:18:56,212 l can't prove that Maurice turned her over to them, but l know he did. 302 00:18:57,582 --> 00:19:01,019 Just as sure as l know the sun will rise in the morning. 303 00:19:01,854 --> 00:19:03,516 l want him, Hawke. 304 00:19:05,425 --> 00:19:07,917 And this movie he's making is probably a front 305 00:19:07,996 --> 00:19:10,157 for somethin' l can nail him on. 306 00:19:10,231 --> 00:19:12,325 You know what you're asking me? 307 00:19:14,036 --> 00:19:16,835 lf her name were Gabrielle instead of Sonia, 308 00:19:17,974 --> 00:19:19,875 what would you do then? 309 00:19:23,547 --> 00:19:25,209 l'll let you know. 310 00:19:38,700 --> 00:19:40,726 (Dominic) What, are you sayin' I can't do it? 311 00:19:40,803 --> 00:19:42,771 You think I'm washed up? 312 00:19:49,112 --> 00:19:51,513 (Hawke) At his age, his reflexes have slowed enough 313 00:19:51,582 --> 00:19:54,279 that a stunt like this just could kill him. 314 00:19:58,658 --> 00:20:01,491 (Dominic) I'm flyin' this stunt with or without you. 315 00:20:04,532 --> 00:20:07,195 I'm not an old man ready for the rockin' chair! 316 00:20:07,269 --> 00:20:09,237 I'm a pilot and a good one. 317 00:20:13,509 --> 00:20:16,536 (Hawke) There's no way I'm going to undercut Dominic. 318 00:20:17,381 --> 00:20:19,714 (Maurice) Even if you could save his life? 319 00:20:20,251 --> 00:20:22,412 (Sayes) You'll fly the stunt? 320 00:20:22,487 --> 00:20:24,217 (Hawke) That's what l said. 321 00:20:24,623 --> 00:20:27,057 Mr. Maurice will be very pleased. 322 00:20:27,461 --> 00:20:29,224 l'd like to see him. 323 00:20:29,463 --> 00:20:32,228 He's out of town right now, but l can sign the agreement. 324 00:20:32,300 --> 00:20:34,268 There's nothin' to sign. 325 00:20:35,002 --> 00:20:38,063 l'll do the flyin', you pay Santini Air. 326 00:20:41,644 --> 00:20:42,906 [laughing] 327 00:20:44,815 --> 00:20:48,684 Why do l get the feeling Mr. Santini knows nothing about this? 328 00:20:48,987 --> 00:20:52,822 l don't know, but whatever the reason, it's none of your business. 329 00:20:56,797 --> 00:20:58,458 Okay, no problem. 330 00:20:58,932 --> 00:21:01,663 So when and where are we gonna shoot this stunt? 331 00:21:02,537 --> 00:21:05,371 We'll be filming on several locations around the world. 332 00:21:05,441 --> 00:21:09,936 Your sequence will be shot in Northern California within five days. 333 00:21:11,314 --> 00:21:12,941 When and where, eXactly? 334 00:21:13,016 --> 00:21:14,780 What difference does it make? 335 00:21:14,852 --> 00:21:19,381 Wind, weather, atmospheric conditions, fuel supply, spare parts. 336 00:21:19,858 --> 00:21:22,157 Not your problem, we'll handle it. 337 00:21:22,228 --> 00:21:25,061 l'd like to know eXactly how you're handling that. 338 00:21:25,999 --> 00:21:28,298 This isn't our first production. 339 00:21:30,104 --> 00:21:31,572 Mine, either. 340 00:21:37,146 --> 00:21:40,082 l'll get you a copy of your action sequence 341 00:21:40,584 --> 00:21:42,017 and l'll get in touch with you 342 00:21:42,085 --> 00:21:45,180 about the rest of the details in the morning, okay? 343 00:21:46,424 --> 00:21:47,517 Yeah. 344 00:22:05,315 --> 00:22:09,480 Mr. Santini, this is Sayes from Bear Trap Productions. 345 00:22:30,112 --> 00:22:32,205 ¢Ü¢Ü[classical music playing on stereo] 346 00:22:39,023 --> 00:22:41,014 l didn't eXpect it from you. 347 00:22:41,592 --> 00:22:42,821 Not you. 348 00:22:44,463 --> 00:22:47,092 [sighing] l'm sorry, dom, l had to do it. 349 00:22:47,367 --> 00:22:49,892 To make me feel like a useless old man? 350 00:22:50,638 --> 00:22:52,606 Well, that's not why l'm doin' it. 351 00:22:52,673 --> 00:22:54,641 Oh, you got a better reason? 352 00:22:54,976 --> 00:22:56,603 Yeah, if you'll listen. 353 00:22:56,678 --> 00:22:58,543 Oh, l'm all ears. 354 00:23:02,919 --> 00:23:04,888 Archangel knows Maurice. 355 00:23:05,222 --> 00:23:06,382 He's a killer and a thief. 356 00:23:06,456 --> 00:23:09,517 He's pulled off dozens of hi-tech robberies all over the world. 357 00:23:09,594 --> 00:23:12,894 His movie stunt is probably a cover for another caper. 358 00:23:13,799 --> 00:23:15,061 Archangel wants to nail him. 359 00:23:15,134 --> 00:23:16,796 He asked if l'd help. 360 00:23:16,970 --> 00:23:17,959 [sighs] 361 00:23:20,308 --> 00:23:23,004 l'm supposed to believe this fairy tale? 362 00:23:23,945 --> 00:23:25,470 dom, it's the truth. 363 00:23:25,847 --> 00:23:27,405 Okay, supposing it is, 364 00:23:27,482 --> 00:23:29,883 then why are you still flying this stunt instead of me? 365 00:23:29,953 --> 00:23:32,183 l told you. Archangel asked me to help. 366 00:23:32,255 --> 00:23:33,621 Then do it from the ground. 367 00:23:33,691 --> 00:23:35,682 Probably give you a better position, anyway. 368 00:23:35,759 --> 00:23:37,193 damn it, we've been through this. 369 00:23:37,262 --> 00:23:38,729 Yes, we have. 370 00:23:38,863 --> 00:23:41,458 You think l'm over the hill, ready for the boneyard. 371 00:23:41,534 --> 00:23:43,365 No, l just think this one particular stunt 372 00:23:43,436 --> 00:23:45,598 might be just a little too risky. 373 00:23:45,672 --> 00:23:48,505 And if l can't cut it, then l want to know. 374 00:23:48,709 --> 00:23:50,541 Even if it kills you? 375 00:23:51,846 --> 00:23:53,074 Yeah, kid. 376 00:23:53,949 --> 00:23:55,712 Even if it kills me. 377 00:23:56,285 --> 00:23:57,445 Look, dom... 378 00:23:57,519 --> 00:23:58,509 [grunts] 379 00:24:00,256 --> 00:24:02,384 Come on. Come on. 380 00:24:02,994 --> 00:24:05,963 Won't you even fight me like l'm still a man? 381 00:24:27,123 --> 00:24:28,318 [screeching] 382 00:24:31,729 --> 00:24:34,527 (Archangel) So now you're to land a raiding party on the boXcar 383 00:24:34,599 --> 00:24:36,295 of a moving train, 384 00:24:36,368 --> 00:24:37,995 cut a hole in the roof, 385 00:24:38,070 --> 00:24:40,301 rescue the girl, and then take off 386 00:24:40,373 --> 00:24:42,807 to the strains of a symphony orchestra? 387 00:24:45,279 --> 00:24:46,644 Yeah, l know. 388 00:24:47,848 --> 00:24:50,477 Sounds like a bad TV movie to me, too. 389 00:24:50,552 --> 00:24:53,716 Or the perfect cover for The Great Train Robbery. 390 00:24:53,890 --> 00:24:56,290 What is it that could be shipped by a train 391 00:24:56,359 --> 00:24:59,056 that would be worth all Maurice's efforts? 392 00:24:59,129 --> 00:25:01,621 Well, not everything goes by plane, Hawke. 393 00:25:01,699 --> 00:25:03,291 There's still a whole world out there 394 00:25:03,368 --> 00:25:05,803 in constant contact with the ground. 395 00:25:05,871 --> 00:25:09,204 Precious metals, computer parts, weapons, 396 00:25:09,275 --> 00:25:11,335 cash transfers, art. 397 00:25:11,411 --> 00:25:13,208 lt could be any one of a thousand things. 398 00:25:13,280 --> 00:25:16,307 So what you're sayin' is it could be somethin' shipped by a train 399 00:25:16,384 --> 00:25:18,580 in the neXt five days through the San Joaquin valley. 400 00:25:18,654 --> 00:25:20,144 l'm afraid so. 401 00:25:20,522 --> 00:25:23,356 l could run a computer check on all government shipments, 402 00:25:23,426 --> 00:25:25,690 but that would still leave out corporate transfers 403 00:25:25,762 --> 00:25:27,094 and private citizens. 404 00:25:27,164 --> 00:25:28,392 lt's a start. 405 00:25:41,582 --> 00:25:43,380 And what's wrong now? 406 00:25:43,718 --> 00:25:45,743 l can't use the Firm's computers. 407 00:25:45,820 --> 00:25:47,721 The committee would find out what l'm up to 408 00:25:47,790 --> 00:25:49,985 and want to take over the operation. 409 00:25:50,926 --> 00:25:52,827 Maybe that's not such a bad idea. 410 00:25:52,896 --> 00:25:54,693 No, for two reasons. 411 00:25:54,764 --> 00:25:56,357 ln the past, Maurice has always 412 00:25:56,434 --> 00:25:58,402 been able to catch on to our operations. 413 00:25:58,469 --> 00:26:00,904 l think he has a tap inside the Firm. 414 00:26:00,973 --> 00:26:02,702 You said two reasons. 415 00:26:03,675 --> 00:26:05,541 l want him personally. 416 00:26:05,812 --> 00:26:08,372 Besides, l've thought of another way to get the information. 417 00:26:08,448 --> 00:26:12,010 A little risky, perhaps, but l'm sure it will work. 418 00:26:12,486 --> 00:26:15,923 You know, you blow this, the committee is gonna bust your butt. 419 00:26:16,424 --> 00:26:20,589 There's not much use for eX-deputy directors on the street these days. 420 00:26:21,130 --> 00:26:24,589 Well, l can always buy an ice-cream truck with one headlight. 421 00:26:28,306 --> 00:26:29,705 [cars honking] 422 00:26:44,359 --> 00:26:46,384 Here's the final schedule. 423 00:26:56,408 --> 00:26:58,603 l've done it all, sweetheart. 424 00:26:58,944 --> 00:27:02,108 l've shot film in every part of this world, 425 00:27:03,850 --> 00:27:06,717 under every possible condition. 426 00:27:07,755 --> 00:27:10,451 did you direct any of the famous stars? 427 00:27:11,392 --> 00:27:13,861 All of them, at one time or another. 428 00:27:14,496 --> 00:27:15,758 Like who? 429 00:27:15,931 --> 00:27:17,092 Flynn. 430 00:27:18,335 --> 00:27:19,495 Wayne. 431 00:27:20,972 --> 00:27:22,132 Fonda. 432 00:27:22,206 --> 00:27:23,195 [both laugh] 433 00:27:23,274 --> 00:27:24,674 All of them. 434 00:27:26,044 --> 00:27:27,671 That's wonderful. 435 00:27:27,946 --> 00:27:30,472 Who's in the picture you're making now? 436 00:27:30,783 --> 00:27:32,341 Unknowns. 437 00:27:35,322 --> 00:27:37,188 l'm creating new ones. 438 00:27:39,361 --> 00:27:40,953 lnto stars? 439 00:27:41,664 --> 00:27:42,961 [laughing] 440 00:27:44,166 --> 00:27:45,828 lnto millionaires. 441 00:27:46,436 --> 00:27:47,903 [both laughing] 442 00:27:48,972 --> 00:27:51,305 Oh, you're just fabulous, Mr. Sayes. 443 00:27:51,376 --> 00:27:52,365 Hey, hey. 444 00:27:54,213 --> 00:27:55,771 Call me Simon. 445 00:27:56,015 --> 00:27:57,243 [chuckles] 446 00:27:58,485 --> 00:28:01,852 Tell me some more about the picture you're making now. 447 00:28:02,556 --> 00:28:03,648 (Archangel) Tons of it. 448 00:28:03,724 --> 00:28:06,693 The treasury department transfers it every year at this time 449 00:28:06,762 --> 00:28:09,492 from regional depositories to Fort KnoX. 450 00:28:09,731 --> 00:28:11,029 By train? 451 00:28:11,100 --> 00:28:13,432 Train, plane, truck, whatever. 452 00:28:13,503 --> 00:28:15,972 lt's low-profile versus show-of-force. 453 00:28:16,040 --> 00:28:18,031 different type of security, but it works. 454 00:28:18,108 --> 00:28:19,872 Government's been using it for years. 455 00:28:19,944 --> 00:28:21,844 They've got it down to an effective system. 456 00:28:21,913 --> 00:28:23,973 Obviously, so does Maurice. 457 00:28:24,050 --> 00:28:25,608 (Archangel) l told you he was good. 458 00:28:25,685 --> 00:28:28,814 There are siX train shipments scheduled out in the neXt four days 459 00:28:28,889 --> 00:28:32,587 that touch on that 500-mile fuel radius you specified, Mr. Hawke. 460 00:28:32,994 --> 00:28:35,724 Now Sayes dropped the name Stoner, we're checking him out. 461 00:28:35,797 --> 00:28:37,390 lf he works on one of those runs 462 00:28:37,466 --> 00:28:40,230 or is a dispatcher, he's their inside man. 463 00:28:40,302 --> 00:28:43,704 lt might tell us which train Maurice is planning to hit. 464 00:28:44,007 --> 00:28:45,942 209 out of Bakersfield. 465 00:28:46,010 --> 00:28:48,444 They're all possibilities, Mr. Hawke. l mean, that is, 466 00:28:48,512 --> 00:28:50,981 unless you possess some sort of ESP. 467 00:28:51,216 --> 00:28:54,709 No. l possess a 4:00 a.m. call. 468 00:28:54,787 --> 00:28:57,586 That's the only gold train out of Bakersfield. 469 00:28:59,593 --> 00:29:01,755 l'll arrange for air surveillance and a strike force. 470 00:29:01,830 --> 00:29:06,359 No. Every time l've set a trap for Maurice, he's managed to slip it. 471 00:29:06,435 --> 00:29:09,768 l have to limit knowledge of this operation to the people in this room, 472 00:29:09,839 --> 00:29:11,603 at least until he hits the train. 473 00:29:11,675 --> 00:29:13,006 We'll fly cover. 474 00:29:13,076 --> 00:29:14,635 No offense. 475 00:29:16,147 --> 00:29:17,978 l've got someone else in mind. 476 00:29:18,049 --> 00:29:19,074 Who? 477 00:29:22,087 --> 00:29:23,783 (Hawke) You're up late. 478 00:29:26,259 --> 00:29:28,626 That's what it takes to run a business. 479 00:29:33,568 --> 00:29:35,092 What's wrong with it? 480 00:29:35,438 --> 00:29:37,065 Anything over 1 20 knots, 481 00:29:37,140 --> 00:29:40,702 she starts to vibrate like a Hotel Street chippie. 482 00:29:42,679 --> 00:29:44,147 Hotel Street? 483 00:29:45,383 --> 00:29:46,748 Honolulu. 484 00:29:47,385 --> 00:29:51,447 Where l once flew combat with your father. 485 00:29:51,524 --> 00:29:52,992 ln World War ll, remember? 486 00:29:53,093 --> 00:29:54,526 Yeah, l remember. 487 00:29:54,961 --> 00:29:56,589 What do you want? 488 00:29:57,298 --> 00:30:00,028 l want to talk, not duck punches. 489 00:30:00,368 --> 00:30:02,132 Are you gonna listen? 490 00:30:02,204 --> 00:30:04,536 To what, a list of old age homes? 491 00:30:05,175 --> 00:30:06,802 l need your help. 492 00:30:07,444 --> 00:30:10,141 To gas your chopper, wash your windows? 493 00:30:10,948 --> 00:30:12,973 To back me up on this job. 494 00:30:13,318 --> 00:30:16,549 l'm not gonna follow you around with a fuel truck either. 495 00:30:17,723 --> 00:30:19,520 How about an Airwolf? 496 00:30:51,665 --> 00:30:52,757 (Sayes) All set? 497 00:30:52,833 --> 00:30:53,959 Yeah. 498 00:30:54,168 --> 00:30:56,865 As soon as your little army here unloads their weapons. 499 00:30:56,938 --> 00:30:58,462 They're blanks. 500 00:30:58,907 --> 00:31:01,570 lf one goes off, it'll still start a fire. 501 00:31:01,644 --> 00:31:03,111 They got 'em on safety. 502 00:31:03,179 --> 00:31:06,149 Good. Unload 'em. 503 00:31:10,555 --> 00:31:12,182 [guns unloading] 504 00:31:38,523 --> 00:31:40,081 [eagle screeching] 505 00:31:51,439 --> 00:31:52,804 Oh, thanks. 506 00:31:54,208 --> 00:31:55,676 We could fly cover, too, sir. 507 00:31:55,744 --> 00:31:58,008 Hawke wouldn't know until it was over. 508 00:31:58,314 --> 00:31:59,304 No. 509 00:32:00,050 --> 00:32:03,578 He risked losing his only friend to do this job for me. 510 00:32:03,921 --> 00:32:06,754 l've got to let him play it out on his terms. 511 00:32:07,292 --> 00:32:09,783 l thought you and Hawke were friends. 512 00:32:10,295 --> 00:32:11,695 Hawke and l? 513 00:32:11,831 --> 00:32:13,059 [chuckles] 514 00:32:13,533 --> 00:32:16,401 No, we just use each other. 515 00:32:17,438 --> 00:32:20,306 l wouldn't call us friends. 516 00:32:21,509 --> 00:32:22,737 No, sir. 517 00:32:22,978 --> 00:32:23,968 [chuckles] 518 00:32:37,630 --> 00:32:39,791 Is that the track our train's on? 519 00:32:42,302 --> 00:32:44,497 [laughing] Yeah, that's it. 520 00:32:55,551 --> 00:32:57,109 [wind blowing] 521 00:33:21,417 --> 00:33:24,080 Okay, baby. lt's just you and me. 522 00:33:26,956 --> 00:33:28,254 [beeping] 523 00:33:34,266 --> 00:33:35,928 [engine starting] 524 00:33:40,941 --> 00:33:42,704 [engine accelerating] 525 00:34:31,771 --> 00:34:33,898 There's a train about 10 miles down there. 526 00:34:33,973 --> 00:34:35,566 Is that the one? 527 00:34:36,109 --> 00:34:37,906 [laughing] That's the one. 528 00:34:39,180 --> 00:34:40,875 Where's the camera ship? 529 00:34:43,085 --> 00:34:45,076 [laughing] ''Where's the camera ship?'' 530 00:34:46,555 --> 00:34:47,921 What's so funny? 531 00:34:48,124 --> 00:34:49,887 [Sayes continues laughing] 532 00:34:50,026 --> 00:34:53,326 Mr. Sayes has a very juvenile sense of humor, Mr. Hawke. 533 00:34:54,064 --> 00:34:55,930 Drop down 50 feet 534 00:34:56,168 --> 00:34:58,728 and fly a heading of 180. 535 00:34:59,504 --> 00:35:01,029 Now, Mr. Hawke. 536 00:35:10,451 --> 00:35:12,613 (Archangel) Dominic, do you read me? 537 00:35:12,688 --> 00:35:14,087 Loud and clear. 538 00:35:14,156 --> 00:35:16,351 You didn't report on station. 539 00:35:16,525 --> 00:35:17,857 I'm sorry. 540 00:35:17,928 --> 00:35:20,590 I didn't know I was still in the military. 541 00:35:20,664 --> 00:35:22,656 Do you have them in sight? 542 00:35:23,100 --> 00:35:25,763 Negative. But I got the train spotted. 543 00:35:26,071 --> 00:35:27,663 They should be there by now. 544 00:35:27,739 --> 00:35:29,172 Well, they're not. 545 00:35:29,876 --> 00:35:32,003 Are you sure it's the right train? 546 00:35:48,398 --> 00:35:50,525 did he really call you that? 547 00:36:02,315 --> 00:36:04,477 There it is. Right on time. 548 00:36:07,623 --> 00:36:09,750 (Sayes) That's your target, Mr. Hawke. 549 00:36:13,062 --> 00:36:16,089 (Hawke) If he slows down or speeds up, we'll all be dead. 550 00:36:16,166 --> 00:36:17,997 Then let's hope he doesn't. 551 00:36:20,071 --> 00:36:23,165 (Stoner) Express One, this is Stoner. You still on schedule? 552 00:36:23,241 --> 00:36:24,230 That's a 10-4. 553 00:36:24,310 --> 00:36:25,937 Just entered the Mojave straightaway. 554 00:36:27,179 --> 00:36:30,616 (Stoner) l wasn't sure. Our speedometer here shows you're down to 42. 555 00:36:30,684 --> 00:36:33,779 You know your alarm goes off at 40 miles an hour. 556 00:36:33,955 --> 00:36:37,289 (driver) Something's wrong. My speedometer is reading 55. 557 00:36:37,359 --> 00:36:40,055 Probably needs recalibration. l'll tell you what. 558 00:36:40,129 --> 00:36:42,724 Why don't you nail it to 60 for the neXt couple of minutes 559 00:36:42,799 --> 00:36:44,391 and hold it steady? 560 00:36:44,467 --> 00:36:45,730 That's a 10-4. 561 00:38:32,334 --> 00:38:33,562 Okay, boys. 562 00:38:38,208 --> 00:38:39,642 They've got to be there. 563 00:38:39,710 --> 00:38:42,679 (Dominic) Well, come up here and see for yourself. 564 00:38:43,515 --> 00:38:45,949 Sir, Stoner isn't with any railroad. 565 00:38:46,018 --> 00:38:47,850 Meryl, we've got a slightly larger problem 566 00:38:47,921 --> 00:38:50,321 than locating Maurice's inside man. 567 00:38:50,757 --> 00:38:54,159 But, sir, he is a dispatcher with Hi-desert Trucking. 568 00:38:54,528 --> 00:38:57,191 They ship gold for the government, too. 569 00:39:16,989 --> 00:39:18,821 I got her, Mr. Maurice. 570 00:39:19,159 --> 00:39:21,685 Then we no longer need you, Mr. Hawke. 571 00:39:28,470 --> 00:39:29,698 [firing] 572 00:39:33,243 --> 00:39:34,734 He's got to be dead. 573 00:39:35,346 --> 00:39:38,544 don't worry. l can fly her off of here. 574 00:39:39,384 --> 00:39:41,614 l'm bettin' our lives on that, Vinnie. 575 00:40:03,380 --> 00:40:05,440 (Archangel) You've got to get there faster. 576 00:40:05,516 --> 00:40:07,781 I'm flying her as fast as I can. 577 00:40:08,320 --> 00:40:10,083 What's your air speed, dominic? 578 00:40:10,155 --> 00:40:11,679 (Dominic) 250 knots. 579 00:40:11,757 --> 00:40:14,022 He's not using the turbo thrusters. 580 00:40:14,093 --> 00:40:16,619 He can't, he'd never be able to control Airwolf. 581 00:40:17,498 --> 00:40:19,966 Oh, what the hell, you only live once. 582 00:41:40,233 --> 00:41:42,998 Well, you sure took your sweet time getting here. 583 00:41:43,070 --> 00:41:46,837 Sweet time? Ha. You're lucky I got here at all. 584 00:41:47,375 --> 00:41:49,867 You were supposed to be robbin' a railroad, remember? 585 00:41:49,945 --> 00:41:53,108 If Archangel hadn't found out about some guy named Stoner 586 00:41:53,183 --> 00:41:55,879 working for Hi-Desert Trucking Company, 587 00:41:56,286 --> 00:41:58,778 I'd still be followin' a train to Bakersfield. 588 00:41:58,890 --> 00:41:59,879 Hey, Dom. 589 00:42:00,658 --> 00:42:01,648 Yeah? 590 00:42:02,061 --> 00:42:03,528 Nice landing. 591 00:42:05,531 --> 00:42:06,521 Hmm. 592 00:42:10,071 --> 00:42:12,733 Give me full power, both turbos. 593 00:42:12,873 --> 00:42:14,501 We got some catching up to do. 594 00:42:14,576 --> 00:42:16,043 [beeping] You got it. 595 00:42:24,254 --> 00:42:26,222 (Vinnie) That's it, Mr. Maurice. 596 00:42:26,290 --> 00:42:28,623 We can't lift off with any more. 597 00:42:28,893 --> 00:42:33,024 Vinnie, how much do Sayes and Miller weigh? 598 00:42:33,099 --> 00:42:34,794 About 8 to 10 bars. 599 00:42:35,067 --> 00:42:36,729 Let's make it 10. 600 00:42:42,744 --> 00:42:44,645 I got a blip 5 miles ahead. 601 00:42:49,853 --> 00:42:51,411 Just a few more minutes, guys 602 00:42:51,488 --> 00:42:53,514 and you can pull over to the side of the road 603 00:42:53,591 --> 00:42:55,855 of the road and throw up if you want to. 604 00:42:55,926 --> 00:42:56,916 [laughing] 605 00:43:01,734 --> 00:43:03,725 Hey! Hey, you can't leave me here! 606 00:43:04,203 --> 00:43:05,603 [screaming] 607 00:43:08,909 --> 00:43:11,401 I believe Mr. Sayes had an accident, Vinnie. 608 00:43:11,846 --> 00:43:12,835 [laughing] 609 00:43:21,425 --> 00:43:22,791 [beeping] 610 00:43:30,370 --> 00:43:33,601 Aren't you gonna notify the authorities, Mr. Stoner? 611 00:43:40,148 --> 00:43:42,048 Two minutes ahead of schedule. 612 00:43:42,584 --> 00:43:46,180 Very nice. Very nice, indeed. 613 00:43:53,264 --> 00:43:54,891 What the hell was that? 614 00:43:57,336 --> 00:43:59,201 You want chain guns? 615 00:43:59,271 --> 00:44:00,364 No. 616 00:44:05,847 --> 00:44:06,836 Vinnie! 617 00:44:20,331 --> 00:44:21,663 [firing] 618 00:44:47,431 --> 00:44:49,763 He's crazy! He's going to kill us. 619 00:44:52,204 --> 00:44:53,637 Do something. 620 00:44:53,705 --> 00:44:55,469 Sure, I will. I've had enough. 621 00:45:01,282 --> 00:45:03,410 Give me the chain guns. Now. 622 00:45:04,019 --> 00:45:05,350 Hawke, you can't. 623 00:45:05,787 --> 00:45:07,049 Chain guns. 624 00:45:12,195 --> 00:45:13,594 You got it. 625 00:46:29,891 --> 00:46:31,153 Come on! 626 00:46:38,502 --> 00:46:40,334 String, don't do it. 627 00:46:48,748 --> 00:46:50,215 No! 628 00:46:51,217 --> 00:46:52,479 Please don't! 629 00:46:53,654 --> 00:46:55,144 That's enough! 630 00:47:14,613 --> 00:47:19,381 Michael, I've got Maurice and a friend, packaged and ready for you. 631 00:47:19,453 --> 00:47:20,477 (Archangel) Good job. 632 00:47:20,554 --> 00:47:22,819 Shall I pick 'em up, or will you bring 'em in? 633 00:47:22,890 --> 00:47:25,051 We only gift-wrap. We don't deliver. 634 00:47:35,239 --> 00:47:37,901 What's the rush? Too much for you? 635 00:47:39,010 --> 00:47:40,773 Supposed to be eXercise. 636 00:47:40,846 --> 00:47:42,575 We already had the war. 637 00:47:42,647 --> 00:47:45,617 Come on, come on, this old man ain't done yet. 638 00:47:47,153 --> 00:47:49,179 did l ever call you that? 639 00:47:49,790 --> 00:47:52,021 No, but you made me feel like it. 640 00:47:52,961 --> 00:47:54,394 Now, dom, 641 00:47:55,363 --> 00:47:57,662 you made yourself feel like that. 642 00:47:58,067 --> 00:47:59,056 Uh? 643 00:47:59,802 --> 00:48:02,033 What, are you quittin' on me? 644 00:48:02,139 --> 00:48:03,367 Maybe. 645 00:48:04,275 --> 00:48:05,572 And maybe not. 646 00:48:05,643 --> 00:48:06,905 [laughing] 647 00:48:09,381 --> 00:48:11,144 You know, dominic, 648 00:48:12,117 --> 00:48:14,643 you've always been younger than me. 46931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.