All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Kawaii dake ja Nai Shikimori-san - 01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:09,970
Yuu?
2
00:00:10,580 --> 00:00:12,610
Don't you need to hurry?
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,590
Coming!
4
00:00:30,700 --> 00:00:33,330
You've got a bit sticking out in the back.
5
00:00:33,330 --> 00:00:34,470
Shoot, really?
6
00:00:40,850 --> 00:00:42,800
There, fixed it.
7
00:00:44,100 --> 00:00:45,750
Thanks, Mom.
8
00:00:47,060 --> 00:00:49,610
You're leaving a little earlier than usual.
9
00:00:49,610 --> 00:00:52,750
It's the first day. I don't want to be late,
10
00:00:52,750 --> 00:00:54,320
and I don't want to keep her waiting.
11
00:00:54,670 --> 00:00:56,440
Tell Shikimori-san we said hello.
12
00:00:57,460 --> 00:00:58,440
Sure.
13
00:00:58,710 --> 00:01:00,430
Be careful.
14
00:01:00,430 --> 00:01:05,430
Watch out for rocks, and cars,
and crows, and shingles...
15
00:01:05,430 --> 00:01:07,400
I will. See you later.
16
00:01:09,210 --> 00:01:11,070
Have a good day!
17
00:01:18,540 --> 00:01:20,450
Ow, ow, ow...
18
00:01:21,050 --> 00:01:22,750
Seriously? Already?
19
00:01:41,790 --> 00:01:42,780
Hup!
20
00:01:52,290 --> 00:01:53,940
Ow, ow, ow...
21
00:02:00,880 --> 00:02:03,100
Ma'am, are you all right there?
22
00:02:04,800 --> 00:02:09,340
Are you all right, young man?
Your hair's a mess.
23
00:02:11,070 --> 00:02:13,210
I'm fine. Let me help you with that.
24
00:02:17,880 --> 00:02:19,720
I made sure to fix my hair...
25
00:02:20,650 --> 00:02:22,060
And all for nothing!
26
00:02:37,040 --> 00:02:39,530
Shikimori-san!
27
00:02:48,210 --> 00:02:50,060
Good morning, Shikimori-san.
28
00:02:50,510 --> 00:02:53,160
Good morning, Izumi-san.
29
00:02:56,160 --> 00:02:58,320
Look at her! She's so cute!
30
00:02:58,320 --> 00:03:01,120
Wow, you're right! She looks like an idol!
31
00:03:03,810 --> 00:03:06,200
Sorry I always keep you waiting.
32
00:03:06,200 --> 00:03:10,240
Not at all. I enjoy waiting for you.
33
00:03:10,930 --> 00:03:12,680
But that aside...
34
00:03:13,220 --> 00:03:16,960
It looks like you had a rough
time again this morning.
35
00:03:16,960 --> 00:03:18,450
Are you all right?
36
00:03:19,630 --> 00:03:21,270
Yeah, I'm used to it.
37
00:03:25,990 --> 00:03:28,970
My girlfriend is super cute,
38
00:03:29,840 --> 00:03:31,350
but sometimes she's...
39
00:03:32,310 --> 00:03:33,890
Not cute in the slightest...
40
00:03:33,890 --> 00:03:35,100
Huh?!
41
00:03:38,080 --> 00:03:41,380
I'm not cute?! That's so mean!
42
00:03:41,380 --> 00:03:43,360
Sorry! I didn't mean to say it out loud!
43
00:03:44,050 --> 00:03:45,860
That just makes it even worse!
44
00:03:46,130 --> 00:03:48,300
Er, that's not what I meant...
45
00:03:53,180 --> 00:03:54,320
Izumi-san!
46
00:04:03,150 --> 00:04:04,890
That was close...
47
00:04:07,240 --> 00:04:10,140
Sorry this stuff always happens.
You're not hurt, are you?
48
00:04:12,520 --> 00:04:14,150
You don't need to apologize.
49
00:04:15,280 --> 00:04:18,270
Sometimes, my girlfriend...
50
00:04:18,890 --> 00:04:22,890
I swear... You gotta stop
worrying me so much.
51
00:04:25,500 --> 00:04:27,540
...is incredibly cool.
52
00:04:32,410 --> 00:04:34,830
Shikimori's Not Just a Cutie
53
00:04:37,580 --> 00:04:37,880
Shikimori's
54
00:04:37,880 --> 00:04:38,130
Not
55
00:04:38,130 --> 00:04:38,380
Just
56
00:04:38,380 --> 00:04:38,670
a
57
00:04:38,670 --> 00:04:39,040
Cutie
58
00:04:39,040 --> 00:04:40,250
Shikimori's
59
00:04:39,040 --> 00:04:40,250
Not
60
00:04:39,040 --> 00:04:40,250
Just
61
00:04:39,040 --> 00:04:40,250
a
62
00:04:39,040 --> 00:04:40,250
Cutie
63
00:04:40,250 --> 00:04:42,970
Shikimori's
Not Just a Cutie
64
00:05:10,740 --> 00:05:11,290
Amusement Park
65
00:05:12,100 --> 00:05:12,700
Shikimori-san might like it??
66
00:05:12,100 --> 00:05:12,700
Get a reservation!!!
67
00:05:12,100 --> 00:05:12,700
Get gifts for the family
68
00:05:12,100 --> 00:05:12,700
Eat this!!
69
00:05:13,450 --> 00:05:14,040
Inuzuka-kun
70
00:05:13,450 --> 00:05:14,040
Eat this!!
71
00:06:00,960 --> 00:06:04,920
#01 My Girlfriend Is Super Cute
72
00:06:06,160 --> 00:06:07,840
They're in full bloom!
73
00:06:07,840 --> 00:06:09,750
Aren't they beautiful?
74
00:06:10,300 --> 00:06:11,170
Yeah.
75
00:06:13,060 --> 00:06:17,150
They were beautiful during the
entrance ceremony last year, too.
76
00:06:17,150 --> 00:06:18,770
Y-Yeah, they were.
77
00:06:19,170 --> 00:06:23,200
I remember being so nervous that day.
78
00:06:27,320 --> 00:06:30,670
I remember too, "Ijumi-san."
79
00:06:30,670 --> 00:06:32,880
You can forget that part!
80
00:06:34,950 --> 00:06:36,210
There! That's me!
81
00:06:37,220 --> 00:06:39,460
Oh, everyone's already checking the board.
82
00:06:39,460 --> 00:06:42,180
Indeed. There's quite a crowd.
83
00:06:44,680 --> 00:06:47,220
Are you nervous, Izumi-san?
84
00:06:47,650 --> 00:06:51,100
I am. We're about to find out
which class we're in.
85
00:06:51,830 --> 00:06:56,790
God, please put me in class
with Shikimori-san again this year!
86
00:06:57,420 --> 00:07:01,600
Please... Please!
87
00:07:02,330 --> 00:07:04,760
Do you really need to pray that hard?
88
00:07:05,650 --> 00:07:09,890
Well, I want to be in the same class as you!
89
00:07:10,170 --> 00:07:11,740
Don't worry.
90
00:07:12,100 --> 00:07:13,960
Even if we're in different classes,
91
00:07:13,960 --> 00:07:16,010
I'll come visit you lots.
92
00:07:16,010 --> 00:07:17,050
I love her!
93
00:07:17,400 --> 00:07:18,410
Look, look! Right there!
94
00:07:18,410 --> 00:07:19,060
Move over!
95
00:07:19,060 --> 00:07:19,640
Look, look!
96
00:07:19,640 --> 00:07:20,450
Outta the way!
97
00:07:20,450 --> 00:07:21,730
Dude, same class!
98
00:07:22,460 --> 00:07:24,210
Only Wears
Glasses in Class
99
00:07:22,460 --> 00:07:24,210
20/20 Vision
100
00:07:24,760 --> 00:07:26,140
Where's my name?
101
00:07:28,630 --> 00:07:30,720
Class 4
102
00:07:28,630 --> 00:07:30,720
Izumi Yuu
103
00:07:28,820 --> 00:07:30,720
There it is! In Class 4!
104
00:07:35,720 --> 00:07:36,850
Izumi Yuu
105
00:07:36,250 --> 00:07:38,040
And Shikimori-san, you're...
106
00:07:39,680 --> 00:07:43,730
Shikimori
107
00:07:46,410 --> 00:07:48,660
We're in the same class, Shikimori-san!
108
00:07:48,660 --> 00:07:50,170
Look! It's right there!
109
00:07:51,770 --> 00:07:54,020
Oh... So we are.
110
00:07:54,020 --> 00:07:56,620
Thank you, God!
111
00:07:58,240 --> 00:08:00,630
I look forward to studying
with you again this year.
112
00:08:00,630 --> 00:08:04,120
Oh, likewise! Let's make it a good one.
113
00:08:04,350 --> 00:08:06,640
Micchon!
114
00:08:08,790 --> 00:08:10,090
Neko!
115
00:08:11,940 --> 00:08:14,250
We're together again this year!
Hachimitsu, too!
116
00:08:14,470 --> 00:08:15,720
Sup?
117
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
Let's take a pic!
118
00:08:20,080 --> 00:08:21,570
Izumi!
119
00:08:21,830 --> 00:08:23,720
Looks like we're in the same class again.
120
00:08:23,720 --> 00:08:24,990
Inuzuka-kun!
121
00:08:26,240 --> 00:08:29,510
You're in Class 4, too? That's great!
122
00:08:29,510 --> 00:08:31,250
Looking forward to another year together.
123
00:08:31,250 --> 00:08:32,200
Same.
124
00:08:32,760 --> 00:08:34,340
Shikimori's with us, too, huh?
125
00:08:35,480 --> 00:08:36,450
Yep.
126
00:08:36,860 --> 00:08:39,610
Shikimori-san, I'll see you later, okay?
127
00:08:39,610 --> 00:08:40,690
Okay.
128
00:08:42,270 --> 00:08:45,080
I'm so glad we're in the same class.
129
00:08:46,100 --> 00:08:49,950
But I got kinda carried away, didn't I?
130
00:08:51,280 --> 00:08:52,020
Oh...
131
00:08:53,270 --> 00:08:56,850
By the way, Shikimori-san,
when we go home today...
132
00:08:57,590 --> 00:09:00,850
Heck, yeah!
133
00:09:02,910 --> 00:09:04,340
Shikimori-san?
134
00:09:05,430 --> 00:09:08,670
Looks like you flipped out
a little too soon, Micchon.
135
00:09:08,670 --> 00:09:10,190
You're really on cloud nine.
136
00:09:15,770 --> 00:09:19,950
The younger students will now
look up to you as their upperclassmen.
137
00:09:20,450 --> 00:09:23,630
You'll most likely be the
central focus at school events.
138
00:09:24,250 --> 00:09:26,380
Let's make this a fun year.
139
00:09:26,970 --> 00:09:29,270
I'm sure not all of you are acquainted yet,
140
00:09:29,270 --> 00:09:32,050
so let's start with some
quick introductions.
141
00:09:32,520 --> 00:09:35,670
We'll go in seat number order,
so Izumi-kun, you're up first.
142
00:09:35,670 --> 00:09:36,800
Yes, ma'am!
143
00:09:39,100 --> 00:09:40,360
I'm Ijumi.
144
00:09:41,290 --> 00:09:42,940
He blew it!
145
00:09:47,090 --> 00:09:50,150
Today, I started my second year of high school.
146
00:09:51,950 --> 00:09:53,840
Huh? What just happened?
147
00:09:53,840 --> 00:09:56,810
It just kinda... went flying...
148
00:09:57,300 --> 00:10:00,690
Shikimori-san, you never get angry, do you?
149
00:10:01,390 --> 00:10:04,080
You're asking me that right now?
150
00:10:05,220 --> 00:10:06,230
Sorry.
151
00:10:06,580 --> 00:10:09,080
Today's Schedule
1. Opening Assembly
2. Class Opening Meeting
3. Homeroom
152
00:10:19,410 --> 00:10:21,770
Th-Thanks...
153
00:10:21,770 --> 00:10:22,680
Sure.
154
00:10:23,060 --> 00:10:24,420
Are you okay?
155
00:10:24,420 --> 00:10:29,060
I'm fine. I'm just glad you weren't hurt.
156
00:10:32,400 --> 00:10:34,100
Sorry this stuff always happens.
157
00:10:38,520 --> 00:10:41,490
I-I'm going to the restroom to clean up!
158
00:10:41,860 --> 00:10:42,670
Uh...
159
00:10:43,100 --> 00:10:44,250
Izumi!
160
00:10:45,030 --> 00:10:48,680
Look at you, showing off. I'm jealous, man.
161
00:10:48,680 --> 00:10:51,450
Being naturally unlucky
must really suck, huh?
162
00:10:52,080 --> 00:10:55,330
Where'd that eraser even come from, anyway?
163
00:10:55,330 --> 00:10:56,590
Good question...
164
00:10:56,940 --> 00:10:58,590
Better be careful.
165
00:10:58,590 --> 00:11:01,410
Don't cause too much trouble for
that cute girlfriend of yours.
166
00:11:01,410 --> 00:11:03,690
Yeah, she'd get tangled up
in your misfortune.
167
00:11:05,190 --> 00:11:09,660
Why the heck is Shikimori-san
with Izumi, anyway?
168
00:11:09,660 --> 00:11:11,490
Yeah, he's so dull.
169
00:11:11,770 --> 00:11:13,520
I mean, so are we, but...
170
00:11:13,520 --> 00:11:16,020
Damn, I'm so jealous!
171
00:11:16,420 --> 00:11:21,780
Seriously, what's a guy gotta do
to get a girlfriend that cute?
172
00:11:21,780 --> 00:11:23,070
I know, right?
173
00:11:25,130 --> 00:11:27,530
Izumi-san, I'm back.
174
00:11:27,530 --> 00:11:31,120
Oh, hey. Are you okay, Shikimori-san?
175
00:11:31,120 --> 00:11:32,090
Yes.
176
00:11:32,090 --> 00:11:36,040
Izumi-san, would you mind
accompanying me to the library for a bit?
177
00:11:36,040 --> 00:11:36,890
Sure.
178
00:11:36,890 --> 00:11:39,490
Uh-oh. I hope she didn't hear us.
179
00:11:39,490 --> 00:11:41,310
Nah, we're probably fine.
180
00:11:50,600 --> 00:11:51,630
That was scary!
181
00:11:51,630 --> 00:11:52,570
But...
182
00:11:52,570 --> 00:11:55,110
I-It was kinda awesome.
183
00:11:55,110 --> 00:11:57,110
Peace and Harmony
184
00:11:55,110 --> 00:11:57,110
Be Kind
to All
185
00:11:57,790 --> 00:12:01,760
I might just be a little bit petty.
186
00:12:02,840 --> 00:12:05,110
I wouldn't say that.
187
00:12:06,670 --> 00:12:10,160
I don't think you need to worry
about what happened back there!
188
00:12:10,160 --> 00:12:10,890
Huh?
189
00:12:11,790 --> 00:12:12,940
What do you mean?
190
00:12:14,720 --> 00:12:16,550
Oh, nothing...
191
00:12:18,480 --> 00:12:21,960
My girlfriend is cute, but...
192
00:12:23,050 --> 00:12:28,780
I'd really hate it if she were
hurt because of me.
193
00:12:35,290 --> 00:12:36,860
Izumi!
194
00:12:38,030 --> 00:12:40,180
Wanna go do something now that school's out?
195
00:12:42,450 --> 00:12:44,580
You don't have work today, Inuzuka-kun?
196
00:12:46,690 --> 00:12:49,590
Got the day off to celebrate the
start of a new school year!
197
00:12:49,870 --> 00:12:50,890
Let's go, then.
198
00:12:50,890 --> 00:12:53,840
That's my boy! You might look boring,
but you're down for anything!
199
00:12:54,130 --> 00:12:58,340
Well, I've been thinking I want
to hang out with you more.
200
00:12:58,340 --> 00:13:00,770
Oh, yeah?
201
00:13:01,980 --> 00:13:03,800
I'll go let Shikimori-san know.
202
00:13:03,800 --> 00:13:04,500
Okay.
203
00:13:05,470 --> 00:13:08,030
Oh, you guys are going out, too?
204
00:13:08,760 --> 00:13:11,060
We should all hang out together, then!
205
00:13:11,060 --> 00:13:13,410
I guess we're all about
to become better friends.
206
00:13:13,410 --> 00:13:15,110
Is that okay with you, Shikimori-san?
207
00:13:15,110 --> 00:13:17,090
Yes! Of course!
208
00:13:17,420 --> 00:13:18,880
This should be fun.
209
00:13:18,880 --> 00:13:21,460
Y-Yeah, you're right...
210
00:13:25,360 --> 00:13:27,530
Such innocence.
211
00:13:27,530 --> 00:13:29,480
Even if we get an unasked-for tag-along.
212
00:13:29,480 --> 00:13:30,370
You mean me?!
213
00:13:30,660 --> 00:13:32,940
I could say the same about you two!
214
00:13:36,140 --> 00:13:40,030
Loser has to treat whoever
gets the highest score.
215
00:13:40,320 --> 00:13:41,800
Fine by me.
216
00:13:44,200 --> 00:13:46,040
Count me out.
217
00:13:46,400 --> 00:13:48,090
How spirited...
218
00:13:48,090 --> 00:13:50,170
They sure are raring to go.
219
00:13:50,880 --> 00:13:53,630
Have you ever bowled before, Shikimori-san?
220
00:13:53,630 --> 00:13:57,240
Not very often. Two or three times, maybe.
221
00:13:57,240 --> 00:13:59,260
Yeah, about the same for me.
222
00:14:03,760 --> 00:14:06,070
But I'm looking forward to it.
223
00:14:10,200 --> 00:14:12,950
I-I'll go get our balls!
224
00:14:13,430 --> 00:14:15,010
Come with me, Inuzuka-kun!
225
00:14:15,010 --> 00:14:16,950
Huh? Oh, sure.
226
00:14:18,940 --> 00:14:20,580
Micchon!
227
00:14:21,310 --> 00:14:23,990
This is your chance, girl.
228
00:14:23,990 --> 00:14:25,400
My chance?
229
00:14:25,400 --> 00:14:27,040
Don't play dumb.
230
00:14:27,300 --> 00:14:29,460
You pretend to suck at bowling
231
00:14:29,460 --> 00:14:32,110
and let your bae have all the glory!
232
00:14:32,110 --> 00:14:34,310
My b-bae?
233
00:14:34,310 --> 00:14:36,490
But pretending to be bad at it is just...
234
00:14:36,490 --> 00:14:40,430
For girls, being bad at stuff
translates to cuteness.
235
00:14:40,730 --> 00:14:42,710
All right! Let's get started!
236
00:14:42,710 --> 00:14:44,330
I'm up first!
237
00:14:44,860 --> 00:14:46,260
Woo-hoo!
238
00:14:51,130 --> 00:14:54,820
Gah! Shoulda known I wouldn't get
a strike on the first throw!
239
00:14:54,830 --> 00:14:57,710
Inu
240
00:14:54,830 --> 00:14:57,710
Neko
241
00:14:58,160 --> 00:14:59,940
He's pretty good...
242
00:14:59,940 --> 00:15:01,070
Not bad.
243
00:15:10,000 --> 00:15:11,890
Keep it down, Nekozaki.
244
00:15:11,890 --> 00:15:13,970
Don't break the pins.
245
00:15:28,150 --> 00:15:29,080
Hup!
246
00:15:33,970 --> 00:15:35,300
So slow...
247
00:15:41,770 --> 00:15:43,030
What the?!
248
00:15:43,560 --> 00:15:44,580
Ayup.
249
00:15:44,580 --> 00:15:46,540
That was awesome, Hachimitsu-san!
250
00:15:52,130 --> 00:15:53,170
Shikimori-san?
251
00:15:53,450 --> 00:15:54,770
Y-Yes?!
252
00:15:55,180 --> 00:15:56,270
What's wrong?
253
00:15:56,270 --> 00:15:57,370
Uh, nothing...
254
00:15:58,100 --> 00:16:00,720
Maybe it would be better to go for cuteness...
255
00:15:59,310 --> 00:16:01,400
I can't believe Hachimitsu got a strike.
256
00:16:01,400 --> 00:16:02,940
That came outta nowhere.
257
00:16:01,400 --> 00:16:02,940
Hmm? What'd you say?
258
00:16:03,400 --> 00:16:05,120
You're up next, Izumi.
259
00:16:05,440 --> 00:16:07,300
Oh, but...
260
00:16:07,300 --> 00:16:09,360
Go on, Izumi-san.
261
00:16:10,640 --> 00:16:11,390
Okay.
262
00:16:15,690 --> 00:16:17,490
Think it'll stay on course?
263
00:16:20,540 --> 00:16:21,540
Huh?
264
00:16:28,760 --> 00:16:30,920
Now that was a real miracle!
265
00:16:30,920 --> 00:16:33,710
Just too frickin' predictable!
266
00:16:33,710 --> 00:16:36,010
The ball just curved on its own...
267
00:16:36,010 --> 00:16:38,260
Neko
268
00:16:36,010 --> 00:16:38,260
Hachimitsu
269
00:16:36,010 --> 00:16:38,260
Izumi
270
00:16:36,010 --> 00:16:38,260
Shikimori
271
00:16:36,400 --> 00:16:37,880
You're up, Shikimori.
272
00:16:38,850 --> 00:16:40,010
Micchon.
273
00:16:40,530 --> 00:16:41,840
You know what to do, right?
274
00:16:42,330 --> 00:16:45,250
You want your bae to think
you're cute, don't you?
275
00:16:48,600 --> 00:16:50,110
Cute...
276
00:16:51,300 --> 00:16:55,110
I want to hear that!
I want to hear him say I'm cute!
277
00:16:58,930 --> 00:17:00,150
Shikimori-san!
278
00:17:01,230 --> 00:17:02,460
You can do it!
279
00:17:22,200 --> 00:17:23,880
Hey, check it out.
280
00:17:24,720 --> 00:17:26,240
What's up?
281
00:17:26,240 --> 00:17:27,840
She's about to get a perfect score.
282
00:17:28,150 --> 00:17:29,640
Whoa, no way!
283
00:17:29,640 --> 00:17:31,620
For real?! That's nuts!
284
00:17:32,460 --> 00:17:34,620
Y-You gotta be kidding...
285
00:17:34,620 --> 00:17:37,100
What is she, a monster?
286
00:17:38,620 --> 00:17:40,120
Player
287
00:17:38,620 --> 00:17:40,120
Inu
288
00:17:38,620 --> 00:17:40,120
Neko
289
00:17:38,620 --> 00:17:40,120
Hachimitsu
290
00:17:38,620 --> 00:17:40,120
Izumi
291
00:17:38,620 --> 00:17:40,120
Shikimori
292
00:17:45,120 --> 00:17:46,620
Flawless Victory
293
00:17:51,510 --> 00:17:53,440
Th-That was so cool!
294
00:17:53,440 --> 00:17:55,260
Izumi-san, hold up your hands!
295
00:17:56,160 --> 00:17:57,850
L-Like this?
296
00:17:57,850 --> 00:17:59,310
I did it!
297
00:18:02,490 --> 00:18:04,970
She is seriously so cute!
298
00:18:05,340 --> 00:18:08,750
All I see is the bold,
fearless smile of a powerhouse.
299
00:18:08,750 --> 00:18:10,090
Just what is she?
300
00:18:10,550 --> 00:18:13,480
I guess she chose looking cool
over looking cute.
301
00:18:18,930 --> 00:18:20,300
See ya.
302
00:18:20,300 --> 00:18:21,870
Bye-bee!
303
00:18:21,870 --> 00:18:23,330
Adieu.
304
00:18:29,130 --> 00:18:30,670
Oh, I almost forgot.
305
00:18:30,670 --> 00:18:33,740
The loser was supposed to treat
the highest scorer, right?
306
00:18:33,740 --> 00:18:36,250
Oh, you don't have to do that.
307
00:18:36,760 --> 00:18:37,800
But...
308
00:18:38,360 --> 00:18:41,270
In that case, please walk home with me.
309
00:18:41,520 --> 00:18:46,020
Huh? But we always do that...
310
00:18:46,020 --> 00:18:47,900
That's why I want it.
311
00:18:56,270 --> 00:18:59,070
W-Wow, it's so windy!
312
00:18:59,800 --> 00:19:01,850
It's messing up your hair!
313
00:19:01,850 --> 00:19:04,000
Well, you should see yours!
314
00:19:05,170 --> 00:19:09,740
There have been a lot of empty cans
and things blowing around...
315
00:19:09,740 --> 00:19:11,390
straight at you.
316
00:19:11,390 --> 00:19:12,470
Sorry.
317
00:19:19,730 --> 00:19:21,320
Are you all right?
318
00:19:21,320 --> 00:19:22,660
Y-Yeah.
319
00:19:23,480 --> 00:19:27,100
How did she stop that newspaper from
hitting me without even looking?
320
00:19:27,490 --> 00:19:28,580
Incredible.
321
00:19:30,610 --> 00:19:34,690
Thanks, Shikimori-san. I really
am sorry this stuff always happens.
322
00:19:36,060 --> 00:19:40,190
Aren't I always telling you
that you don't need to apologize?
323
00:19:40,190 --> 00:19:42,690
Oh, sorry— Er...
324
00:19:44,860 --> 00:19:47,380
I've gotten used to this kind of thing.
325
00:19:47,380 --> 00:19:48,900
Don't worry about it.
326
00:19:50,660 --> 00:19:55,250
Yeah, but I feel pathetic when you
have to protect me all the time.
327
00:19:52,920 --> 00:19:56,920
RAKA
Corp.
328
00:20:03,180 --> 00:20:04,530
Shikimori-san?
329
00:20:05,740 --> 00:20:09,800
Did it bother you when those
guys in class were teasing you?
330
00:20:10,350 --> 00:20:14,320
Well, no... What they said was true, after all.
331
00:20:14,580 --> 00:20:17,990
I really don't do a thing for you.
332
00:20:20,930 --> 00:20:23,380
At this rate, I'll...
333
00:20:38,810 --> 00:20:40,230
Izumi-san...
334
00:20:46,490 --> 00:20:49,120
All you need to do is stay by my side.
335
00:20:50,130 --> 00:20:53,810
It doesn't matter to me what people may say.
336
00:20:54,250 --> 00:20:58,530
I'm going to keep protecting you
because I want to.
337
00:21:01,750 --> 00:21:04,710
My girlfriend is so incredibly cool.
338
00:21:05,380 --> 00:21:06,850
And for that...
339
00:21:07,710 --> 00:21:08,460
I'm in love.
340
00:21:08,460 --> 00:21:10,380
I-Is this really the time to say that?!
341
00:21:14,410 --> 00:21:16,720
Oh, you're not hurt, are you?
342
00:21:16,720 --> 00:21:18,340
Is your foot okay?
343
00:21:18,670 --> 00:21:19,550
Huh?!
344
00:21:19,550 --> 00:21:22,200
Uh, y-yes! It's just fine!
345
00:21:23,220 --> 00:21:27,460
You were amazing just now!
It was almost like... like...
346
00:21:29,120 --> 00:21:31,170
It was just a coincidence! Pure coincidence!
347
00:21:33,170 --> 00:21:34,320
Really?
348
00:21:35,230 --> 00:21:36,240
Yes.
349
00:21:36,600 --> 00:21:37,560
Are you sure?
350
00:21:37,820 --> 00:21:38,830
Huh?
351
00:21:39,440 --> 00:21:42,590
Yes, I'm sure! I'm absolutely fine!
352
00:21:42,590 --> 00:21:44,620
What about you? Are you all right?
353
00:21:44,620 --> 00:21:47,720
I'm totally fine, thanks to you.
354
00:21:48,270 --> 00:21:49,880
That's a relief!
355
00:22:47,800 --> 00:22:54,770
SEE YOU~
22990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.