Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:57,867 --> 00:03:58,709
PRIPJAT
4
00:04:19,917 --> 00:04:24,350
Et kassid teile suhu kuseksid!
Kuradi närukaelad!
5
00:04:31,558 --> 00:04:36,525
Neetud moskvalased! Värdjakari!
6
00:04:55,050 --> 00:04:59,750
VÄRAV
7
00:05:20,033 --> 00:05:22,366
Tead, mida see kõik tähendab?
8
00:05:23,975 --> 00:05:27,808
Aiman juba: sul pole liha süüa.
9
00:05:28,458 --> 00:05:31,042
Tõsi. Jäime jälle lihast ilma.
10
00:05:32,075 --> 00:05:34,442
Sa räägid ju tõbistest
auto alla jäänud loomadest, ema.
11
00:05:34,592 --> 00:05:38,142
Pole midagi tõbised, kõige maitsvam
liha maailmas. Mina küll söön.
12
00:05:39,525 --> 00:05:42,325
Kuradi kaabakas,
lõikas kõik mu püünised puruks.
13
00:05:44,067 --> 00:05:45,407
See ei olnud tema.
14
00:05:46,292 --> 00:05:51,325
Muidugi. Püha Vaim tuli taevast alla
maa peale ja lõikas lõksud puruks.
15
00:05:51,792 --> 00:05:54,058
Et tal jalad kõverdi kasvaksid!
16
00:05:55,533 --> 00:05:57,133
Mendid tegid seda.
17
00:05:57,733 --> 00:06:00,750
Nemad jälitasid sind
ja lõikasid kõik puruks.
18
00:06:00,850 --> 00:06:02,875
Et sa teaksid, mis saab,
kui sa seadust rikud.
19
00:06:02,975 --> 00:06:07,875
Sest seaduse järgi ei tohi meie metsades
jahti pidada ja tõbiseid loomi süüa.
20
00:06:09,650 --> 00:06:11,875
Mis ajast sina seadust tunned?
21
00:06:11,975 --> 00:06:15,875
Igal pool on ju sildid üleval,
nii suurte tähtedega, et pimegi näeb!
22
00:06:20,283 --> 00:06:25,583
Seal on samade tähtedega kirjas seegi,
et siin ei tohi keegi elada.
23
00:06:26,158 --> 00:06:29,558
Aga sina elad.
Ja minu tüütu tütrepoeg ka.
24
00:06:29,558 --> 00:06:34,867
Issand halasta. Mida sa minust tahad?!
25
00:06:35,567 --> 00:06:37,467
Pane talle padrun persse.
26
00:06:37,467 --> 00:06:39,667
Sinu lapselaps, pane ise!
27
00:06:43,267 --> 00:06:46,967
Ei, ta on ennekõike sinu poeg.
28
00:06:47,233 --> 00:06:50,933
Ja mis siis, et minu poeg?
Täiskasvanud inimene.
29
00:07:01,225 --> 00:07:03,850
Miks sa nii paksud viilud lõikad?
30
00:07:03,850 --> 00:07:04,890
Hakkab pihta…
31
00:07:05,750 --> 00:07:07,350
Kas sul on kaks vasakut kätt või?
32
00:07:07,350 --> 00:07:08,608
Jäta, ema.
33
00:07:09,642 --> 00:07:11,550
Kas ma olen sind nii õpetanud?!
34
00:07:13,408 --> 00:07:15,508
Miks jumal mind nõnda karistab?
35
00:07:15,508 --> 00:07:18,308
Su abikaasa tegi täitsa õigesti,
et su maha jättis!
36
00:07:18,308 --> 00:07:21,208
Hea küll! Ma räägin temaga.
37
00:07:22,583 --> 00:07:25,367
Väga hea, tee talle uut ja vana.
Kuradi lapsuke.
38
00:07:30,542 --> 00:07:37,825
Ema, miks sa teda nõnda siunad?
Vova on ju su lapselaps.
39
00:07:38,483 --> 00:07:44,125
Sinu oma liha ja veri
ja jääb selleks alati, aegade lõpuni.
40
00:07:47,433 --> 00:07:48,433
Aegade lõpuni.
41
00:07:51,183 --> 00:07:52,175
Päris hirmus.
42
00:07:58,117 --> 00:08:00,092
Mina annan ju varsti saba!
43
00:08:05,667 --> 00:08:07,158
Mina annan ju ka.
44
00:08:09,317 --> 00:08:11,392
Sa ei läkastaks niimoodi,
kui korra arsti juures ära käiksid.
45
00:08:11,817 --> 00:08:14,500
Mida see arst teha saab?
Kui midagi hullu pole, läheb ise üle.
46
00:08:14,833 --> 00:08:18,042
Ja kui on hull asi,
siis parem mitte teada.
47
00:08:18,225 --> 00:08:20,367
Ise õppisid ju medõeks
ja nüüd ajad sellist möla.
48
00:08:20,467 --> 00:08:22,683
Vahet pole, mida ma õppisin,
kui ravimeid nagunii ei ole
49
00:08:22,883 --> 00:08:24,583
ja raha nende ostmiseks ammukski.
- Tõsijutt.
50
00:08:24,683 --> 00:08:30,700
Jumala eest, ma vihkasin vene võimu,
aga süsteem vähemalt toimis.
51
00:08:30,900 --> 00:08:35,767
Aga tänapäeval on kõik perses.
Ära pabista, tütreke, küll elame üle.
52
00:08:35,867 --> 00:08:40,367
Lähen korjan ravimtaimi,
ei ole meil nende keemiat vajagi.
53
00:08:42,025 --> 00:08:46,358
Hoia parem oma taimedega tagasi.
Kurat teab, kust sa neid korjad.
54
00:08:46,358 --> 00:08:48,350
Tahad meid kõiki maha tappa?
55
00:08:48,350 --> 00:08:49,975
Metsast korjan oma taimi.
56
00:08:49,975 --> 00:08:52,375
Ja põldudelt ja rabadest.
57
00:08:54,808 --> 00:08:56,542
Kus müts on?
58
00:08:58,225 --> 00:08:59,425
Siin.
59
00:08:59,525 --> 00:09:03,783
Ma andsin selle sulle peas kandmiseks,
mitte püksis!
60
00:09:03,883 --> 00:09:05,225
Mul hakkas ju peal palav.
61
00:09:05,425 --> 00:09:07,725
Ma sulle veel teen palavat!
Pane pähe!
62
00:09:09,842 --> 00:09:14,525
Vovake, tule istu vanaemale sülle.
63
00:09:16,417 --> 00:09:18,425
Keerasid täitsa ära või?
64
00:09:19,683 --> 00:09:21,967
Ema ütleb, et ma olen liiga suur,
et süles istuda.
65
00:09:22,167 --> 00:09:27,225
Emal on õigus.
Võta siis ise vanaemake sülle!
66
00:09:29,708 --> 00:09:32,300
Ausõna, kruvid täitsa logisevad või?
67
00:09:33,167 --> 00:09:37,325
Ei, memm. Sina oled ka täiskasvanu,
sind ei saa nagu last süles hoida.
68
00:09:39,283 --> 00:09:41,167
Mis siis teha?
69
00:09:49,225 --> 00:09:54,433
Las ma ikka istun sinu sülle. See sobib,
sest sa oled minust vanem.
70
00:09:54,600 --> 00:09:55,883
Olgu nii.
71
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
Kas see on sinu kätetöö?!
72
00:10:04,200 --> 00:10:07,117
Ma teadsin, et sa hakkad lõugama!
73
00:10:10,767 --> 00:10:12,500
Ei lõuga ma midagi.
74
00:10:15,558 --> 00:10:17,042
Ausalt?
75
00:10:18,450 --> 00:10:19,950
Ausalt.
76
00:10:21,125 --> 00:10:22,383
Täitsa ausalt?
77
00:10:23,117 --> 00:10:25,183
Täitsa ausalt.
78
00:10:28,400 --> 00:10:33,475
Hea, et sa lõugama ei hakka.
Ema ütles, et sa saad jube vihaseks.
79
00:10:34,683 --> 00:10:40,892
Nii ütleski? Ah ema siis teadis,
et sina selle jama kokku keerasid?
80
00:10:40,892 --> 00:10:44,392
Nojaa, ma küsisin temalt luba,
81
00:10:44,492 --> 00:10:48,458
ta küll ütles, et sa hakkad marutama,
aga lubas mul ikka seda teha.
82
00:10:48,625 --> 00:10:50,683
Aga sina ju ei hakka karjuma?
83
00:10:51,058 --> 00:10:54,200
Sinu peale ei hakka.
84
00:10:54,400 --> 00:10:57,800
Aga Slava, see lehm,
sina teadsid algusest peale, tõbras!
85
00:10:58,650 --> 00:11:04,908
Palju tänu, Vovake, no aitäh!
Nüüd on nii, et vareenikuid ei saa.
86
00:11:05,033 --> 00:11:08,183
Võid keedukartuleid mugida!
87
00:11:20,225 --> 00:11:22,392
Minu kulla poisu!
88
00:11:22,917 --> 00:11:27,142
Pabistasid memmekese pärast või?
89
00:11:27,142 --> 00:11:30,292
Et söön liiga palju kiiritatud kraami?
90
00:11:30,692 --> 00:11:34,450
Vovake, sa vist oled unustanud,
et kiiritus teeb memmedele head.
91
00:11:35,267 --> 00:11:37,683
Sa oled seda mitu korda öelnud jah.
92
00:11:37,742 --> 00:11:43,650
Miks sa siis ei taha lasta memmekesel
maitsvat ja tervislikku liha süüa?
93
00:11:48,733 --> 00:11:51,442
Ega ma memmekese pärast pabistanud.
94
00:11:51,833 --> 00:11:55,867
Sooh? Kelle pärast siis?
95
00:11:59,742 --> 00:12:05,358
Mul hakkas kahju jänkukestest
ja kitsedest, kelle memm nahka paneb.
96
00:12:05,558 --> 00:12:07,733
Jänkukesed ja kitsed?
97
00:12:08,142 --> 00:12:10,850
Ja väike metssiga ka.
98
00:12:13,983 --> 00:12:18,175
Lollpea! Et saatanad sind võtaksid!
99
00:12:20,442 --> 00:12:26,350
Leidsin koha, kus sa nende konte peidad.
Mutt, sa oled ju nagu susi!
100
00:12:31,217 --> 00:12:34,142
Ma ju ütlesin, et mutt saab vihaseks!
Ütlesin ju!
101
00:12:35,108 --> 00:12:37,900
Kui sa mind veel jälitad,
viin su sohu,
102
00:12:38,475 --> 00:12:42,433
las siis kurjad näkineiud
loobivad su seal kividega surnuks!
103
00:14:38,567 --> 00:14:42,225
Maga, mu Vovake, maga.
104
00:15:05,725 --> 00:15:08,908
Petja, mis viga?
105
00:15:10,875 --> 00:15:11,950
Vaata.
106
00:15:13,208 --> 00:15:15,825
26. APRILL 1986
107
00:15:16,692 --> 00:15:18,092
Mis on?
108
00:15:19,633 --> 00:15:22,308
Pripjatis põleb midagi.
109
00:15:25,167 --> 00:15:30,825
Päris suur tulekahju. Jumaluke,
loodame, et siiapoole ei tule.
110
00:15:33,192 --> 00:15:38,233
Ära räägi rumalusi.
Pripjat on ju nii kaugel.
111
00:15:44,892 --> 00:15:45,692
Petja…
112
00:15:48,958 --> 00:15:50,958
Lähme magama.
113
00:15:59,967 --> 00:16:02,658
Kohe tulen, tõmban suitsu lõpuni.
114
00:16:03,683 --> 00:16:05,583
Ära kauaks jää.
115
00:16:08,925 --> 00:16:10,025
Hea küll.
116
00:16:31,767 --> 00:16:33,467
Ilus.
117
00:16:42,900 --> 00:16:44,767
Mina ei lähe kuhugi, Petja.
118
00:16:44,767 --> 00:16:47,667
Elasin sõja ajal natsid üle,
elan üle ka teie sõjaväeõppused.
119
00:16:47,667 --> 00:16:52,008
See ei ole mingi õppus.
Kiirgustase on kuulutatud üliohtlikuks.
120
00:16:52,008 --> 00:16:56,158
Sõdurid ja mendid kannavad gaasimaske!
121
00:16:56,158 --> 00:16:58,983
See on tõeline ohtlik kiirgus.
Mitte õppus, vaid katastroof!
122
00:16:58,983 --> 00:17:01,267
Sina ja su kiirgus!
123
00:17:01,267 --> 00:17:03,667
Kus see kiirgus siin on? Ei kusagil!
124
00:17:04,042 --> 00:17:07,083
Saa aru, meid võetakse vahi alla
ja see on sinu süü!
125
00:17:08,225 --> 00:17:10,758
Aitab juba! Mina ei lähe kuhugi!
126
00:17:10,758 --> 00:17:15,258
Mendid käivad kõik majad ühekaupa läbi,
vaatavad igast aknast sisse.
127
00:17:15,258 --> 00:17:18,583
Aitab sinust ja su mentidest!
Kuhu mul minna?
128
00:17:18,633 --> 00:17:21,292
Siin on minu maa, minu aed, minu maja!
129
00:17:21,292 --> 00:17:22,633
Kes siis selle eest hoolitsema hakkab?
130
00:17:22,667 --> 00:17:24,167
Pea nüüd hoogu.
131
00:17:24,167 --> 00:17:27,042
Mendid viivad su jõuga ära,
kogu küla hakkab su üle naerma.
132
00:17:27,192 --> 00:17:28,358
Lähme!
133
00:17:28,483 --> 00:17:30,125
Lakkugu perset!
134
00:17:30,125 --> 00:17:31,658
Kellel sind vaja on?!
135
00:17:32,692 --> 00:17:34,092
Vaat kui lähen sohu!
136
00:17:34,142 --> 00:17:36,442
Mul seal oma salakohake.
137
00:17:36,658 --> 00:17:40,158
Ja sina, armetu saatan,
ära käsuta mind!
138
00:17:40,158 --> 00:17:42,058
Võtan sul pea maha!
139
00:18:15,625 --> 00:18:19,225
NEED, KES AVAVAD VÄRAVA
140
00:19:03,783 --> 00:19:05,483
Vasja…
141
00:19:09,358 --> 00:19:10,558
Oh sa perse!
142
00:19:38,533 --> 00:19:40,133
Parasiit!
143
00:19:42,075 --> 00:19:44,875
Vova, mida sa seal teed?
144
00:19:44,875 --> 00:19:48,875
Ei midagi… Tahtsid ju kuivatatud tilli?
145
00:19:50,975 --> 00:19:57,225
Ära peksa pihku, poeg,
muidu kasvavad sarved pähe!
146
00:19:58,642 --> 00:20:01,358
Ja käed pese ära, igaks juhuks.
147
00:20:01,358 --> 00:20:04,450
Mis neid pesta? Midagi ma ei peksnud.
148
00:20:25,992 --> 00:20:27,917
Oled ikka elus või?
149
00:20:29,825 --> 00:20:32,842
Elus, vabandage väga.
150
00:20:33,867 --> 00:20:35,467
Tervitus.
151
00:20:35,658 --> 00:20:37,858
Mitte huultele, Slava.
Leppisime ju kokku.
152
00:20:37,858 --> 00:20:40,158
Nalja tegin.
153
00:20:42,383 --> 00:20:43,683
Kus memmeke?
154
00:20:43,683 --> 00:20:46,983
Läks linna,
täna peaks ju lavka tulema.
155
00:20:46,983 --> 00:20:48,283
Küllap toob leiba.
156
00:20:48,283 --> 00:20:50,883
Ma nägin teda, kooserdas mööda teed
ja vedas oma märssi järel.
157
00:20:50,883 --> 00:20:53,183
Miks sa teda siis peale ei võtnud?
158
00:20:53,183 --> 00:20:55,383
Et autot ära määrida?
159
00:20:55,383 --> 00:20:58,283
Tahtsin nagunii sinuga rääkida,
ilma et see krõhva ringi luusiks.
160
00:20:58,283 --> 00:21:03,183
Kui tahad rääkida samamoodi nagu alati,
siis ei vii su vestlus kuhugi välja.
161
00:21:04,042 --> 00:21:06,542
Sa oled mu elu põrguks teinud.
162
00:21:06,542 --> 00:21:10,342
Bossid tahavad mul pea maha võtta.
Kas sul pole mingit südametunnistust?
163
00:21:11,242 --> 00:21:13,442
Minul ei ole südametunnistust?
164
00:21:13,442 --> 00:21:17,942
Minu ema on siin majas
kogu oma elu elanud,
165
00:21:17,942 --> 00:21:21,842
mina olen siin sündinud, Vovka on siin
sündinud… Ei ole südametunnistust?
166
00:21:22,542 --> 00:21:23,942
Mina olen ju teie poolt.
167
00:21:23,942 --> 00:21:26,242
Varem käis lavka siia külla.
168
00:21:26,242 --> 00:21:28,942
Ja elektrit oli, kuni mingid värdjad
liinid ära virutasid.
169
00:21:30,442 --> 00:21:31,742
See oli ju ammu.
- Just.
170
00:21:31,742 --> 00:21:36,642
Ja sina otsid ikka neid elektriliine
ja üritad vargaid kinni püüda!
171
00:21:36,842 --> 00:21:40,142
Slava, mitte keegi ei too teile
elektrit tagasi.
172
00:21:40,742 --> 00:21:44,642
Laske jalga, võta oma eit ja poeg kaasa,
see on ainus normaalne lahendus.
173
00:21:46,842 --> 00:21:48,842
Ma tahan ju teile head!
174
00:21:50,842 --> 00:21:52,342
Jäta järele, mis sa teed!
175
00:21:52,342 --> 00:21:55,342
Onu Vasja!
Tram-tara-tramm, tram-tara-tramm…
176
00:21:55,342 --> 00:21:56,842
Seis või tulistan!
- Kao ära, parasiit!
177
00:21:57,642 --> 00:22:00,142
Ennäe, äraandja ilmus välja.
178
00:22:00,492 --> 00:22:02,792
Mina ei ole su vaenlane.
179
00:22:02,992 --> 00:22:04,992
Näe, tõin teile patareisid.
180
00:22:11,392 --> 00:22:13,692
Aga need ei ole ju tasuta?
181
00:22:15,292 --> 00:22:16,792
Ema, unusta need patareid.
182
00:22:16,792 --> 00:22:18,292
Ta tuli ju meid jälle välja viskama.
183
00:22:18,392 --> 00:22:20,192
Oot, ma käin korra ära…
184
00:22:20,192 --> 00:22:22,092
Ma tulin teid viisakalt paluma.
185
00:22:22,092 --> 00:22:24,892
Teised tulevad teid jõuga ära ajama.
186
00:22:24,892 --> 00:22:28,192
Bandiidid? Kuulsime,
et linnas oli mesitarusid hävitatud.
187
00:22:28,192 --> 00:22:30,792
Mesi oli veel ainus,
mis vanainimesi elus hoidis.
188
00:22:30,792 --> 00:22:34,992
Segad teelusikatäie searasvaga
ja määrid pea kokku.
189
00:22:36,892 --> 00:22:39,892
Mitte seda pead, vaid teise.
190
00:22:40,292 --> 00:22:43,092
Lased pool tundi seista
ja siis pühid maha.
191
00:22:43,450 --> 00:22:48,750
Poisikesed pistavad punuma,
enne kui su eitki aru saab.
192
00:22:48,750 --> 00:22:53,150
Kui otsa saab, tule tagasi.
Koos patareidega. Selge, Vasja?
193
00:22:55,550 --> 00:22:58,250
Selge-selge, miks ei peaks olema?
194
00:22:58,250 --> 00:23:01,050
Kui mu naine rasedaks jääb,
tulen miilitsast ära.
195
00:23:01,050 --> 00:23:03,250
Sõidame siit nii kaugele, kui saame.
196
00:23:03,250 --> 00:23:04,650
Ma juba lubasin talle.
197
00:23:04,650 --> 00:23:06,850
Kui lubasid, tuleb ära teha.
198
00:23:10,850 --> 00:23:15,050
Kui see tõesti peaks õnnestuma,
siis ma ei unusta sind, muti.
199
00:23:17,475 --> 00:23:23,017
Sina oled ju miilits, Vasja,
miks sa neid pätte kinni ei püüa?
200
00:23:23,017 --> 00:23:26,017
Kas ma pean sinu püstoli võtma
ja hakkama omakohut pidama?
201
00:23:27,217 --> 00:23:30,217
Kümme aastat tagasi olid nad pätid.
202
00:23:32,017 --> 00:23:36,217
Aga täna on nad valitsus,
rahvasaadikud, ärimehed.
203
00:23:36,217 --> 00:23:39,817
Vasja, aga kuidas siis kiirgusega on?
Kas nemad ei karda?
204
00:23:41,017 --> 00:23:47,917
Eks ikka. Paar päeva lõbutsevad,
kihutavad oma autodega ringi,
205
00:23:48,217 --> 00:23:51,117
lasevad metsloomi
ja lähevad siis koju.
206
00:23:51,517 --> 00:23:53,117
Neid ei huvita.
207
00:23:53,117 --> 00:23:56,017
Mingit kiirgust ei ole!
208
00:23:58,017 --> 00:24:02,817
Va krants Gorbatšov mõtles selle välja,
et rahvas siitkandist ära läheks.
209
00:24:02,817 --> 00:24:05,617
Kas tead, Vasja,
kuidas siin enne õnnetust oli?
210
00:24:06,717 --> 00:24:09,217
Metsad, majapidamised,
põllud, aiad…
211
00:24:10,017 --> 00:24:13,017
Näed seal neid kolme mändi?
212
00:24:13,017 --> 00:24:16,717
Seal oli varem suur Silpo toidupood.
213
00:24:16,717 --> 00:24:18,817
Sealt sai kõike osta.
214
00:24:18,817 --> 00:24:21,117
Ei tea, pole näinud.
215
00:24:21,117 --> 00:24:25,317
Ma räägin sulle, vägev pood oli,
kõike sai osta.
216
00:24:25,817 --> 00:24:29,517
No mida sealt osta sai?
Mida sa ometi ajad?
217
00:24:29,517 --> 00:24:32,717
Riiulid olid ainult kasemahla täis!
218
00:24:32,717 --> 00:24:35,717
Mis sa ajad? Iga päev värske leib!
219
00:24:36,117 --> 00:24:37,717
Ja kilu tomatis.
220
00:24:37,717 --> 00:24:41,517
Igasugu maiustused,
päevalilleseemnetega halvaa!
221
00:24:41,517 --> 00:24:45,217
Ükskord müüdi isegi kondenspiima,
aga sai otsa, enne kui kohale jõudsin.
222
00:24:45,517 --> 00:24:46,817
Aga Gorbatšov…
223
00:24:46,817 --> 00:24:49,717
Ema, jäta oma muinasjutud.
224
00:24:49,717 --> 00:24:51,017
Need pole muinasjutud.
225
00:24:51,017 --> 00:24:52,417
Kõik puhas tõde.
226
00:24:52,417 --> 00:24:53,617
Ole vait, kui ei tea.
227
00:24:53,617 --> 00:24:54,817
Mis muinasjutud, memm?
228
00:24:54,817 --> 00:24:56,217
Kas sina ei tea ka, lapsuke?
229
00:24:56,217 --> 00:24:57,117
Ei.
230
00:24:57,583 --> 00:25:06,267
See on nii hirmus lugu, et sellel,
kes seda räägib, võetakse pea maha.
231
00:25:08,800 --> 00:25:10,100
Ohoo…
232
00:25:10,900 --> 00:25:13,100
Aitab neist lugudest, ema, ausalt.
233
00:25:13,100 --> 00:25:14,200
Praegu pole õige aeg jututada.
234
00:25:14,200 --> 00:25:19,300
Mulle tema lood meeldivad.
Lase aga tulla, memm Prisja.
235
00:25:43,225 --> 00:25:49,758
Omal ajal oli meil kõik olemas:
236
00:25:49,958 --> 00:25:53,858
näkineiud, sookollid,
metsmardused ja põlluhaldjad.
237
00:25:54,958 --> 00:25:58,358
Jõgedes voolas puhas inimveri.
238
00:26:01,200 --> 00:26:03,942
Mongolid ajasid meid taga
ja vägistasid meid.
239
00:26:04,142 --> 00:26:07,442
Siis tulid poolakad meid nottima.
240
00:26:07,442 --> 00:26:09,642
Nende järel venelased.
241
00:26:09,642 --> 00:26:11,442
Nemad tapsid meid ka nagu kärbseid.
242
00:26:11,442 --> 00:26:15,342
Tapsid siinsamas paigas
90 noort ukraina poissi.
243
00:26:15,742 --> 00:26:18,342
Siis tuli golodomor…
244
00:26:18,342 --> 00:26:27,242
Ükski vaenlane poleks suutnud miljoneid
näljaga tappa, aga Stalin suutis, rajakas.
245
00:26:27,942 --> 00:26:32,342
Ja siis tulid natsid,
aga nendega saime ruttu ühele poole.
246
00:26:32,342 --> 00:26:34,642
Ja siis jälle nõukogude võim…
Üks õudus teise otsa.
247
00:26:35,742 --> 00:26:40,542
Aga pärast sõda hakkasid siin
sellised taldrikud ringi lendama.
248
00:26:41,342 --> 00:26:43,942
Igasugused väikesed sinised mehikesed
ja rohelised kääbused…
249
00:26:43,942 --> 00:26:47,042
Sõjavägi üritas neid
iga hinna eest kinni püüda,
250
00:26:47,042 --> 00:26:49,042
aga ei miskit.
251
00:26:49,042 --> 00:26:53,442
Ja siis ootamatult, 1985-ndal,
252
00:26:53,442 --> 00:26:58,842
võtsid needsamad taldrikud esimest korda
ühendust meie valitsusega.
253
00:26:59,642 --> 00:27:03,142
Saad aru, Vasja, millest ma räägin?
254
00:27:06,842 --> 00:27:08,522
Nojaa…
- Pane müts pähe!
255
00:27:09,983 --> 00:27:12,383
Maavälised olendid ja puha.
256
00:27:14,583 --> 00:27:16,483
Sa ei saa sittagi aru.
257
00:27:16,783 --> 00:27:21,883
Aga Gorba, see madu, sai kohe aru,
et Nõukogude Liidul on lootust
258
00:27:21,883 --> 00:27:24,583
Ameerikale ja Euroopale järele jõuda
ja need vallutada.
259
00:27:25,683 --> 00:27:28,783
Ja see parasiit mõtles välja plaani,
aga ega ta siis üksi –
260
00:27:28,783 --> 00:27:32,783
naine Raissa ajas talle kärbseid pähe,
tark naine oli.
261
00:27:33,183 --> 00:27:37,383
Ja Gorbatšov otsustas ehitada
maandumisbaasi lendavatele taldrikutele.
262
00:27:37,683 --> 00:27:41,783
Aga et keegi jalgu ei jääks, otsustati
kõik inimesed siitkandist ära ajada.
263
00:27:42,083 --> 00:27:47,283
1986. lavastati see õnnetus,
aeti rahvas ära ja kõik läksidki.
264
00:27:47,283 --> 00:27:49,083
Siis rajati salajane metrootunnel,
265
00:27:49,083 --> 00:27:52,183
Kiievist Tšornobõli,
mis töötab tänaseni.
266
00:27:52,183 --> 00:27:56,683
Aga siis lagunes Nõukogude Liit laiali
ja Gorba plaanid pandi kõik kalevi alla.
267
00:27:56,683 --> 00:28:00,783
Taldrikud lendavad öösiti ikka ringi.
268
00:28:01,083 --> 00:28:03,483
Kustutatud tuledega.
Räägitakse,
269
00:28:05,283 --> 00:28:14,733
et sinised mehikesed reisivad metroos
tavalisteks inimesteks riietatuna.
270
00:28:16,933 --> 00:28:20,133
Ja nad töötavad parlamendis
ja valitsuses.
271
00:28:20,133 --> 00:28:23,542
Kas nüüd hakkad aru saama, Vasja?
272
00:28:23,542 --> 00:28:25,342
Mitte eriti.
273
00:28:25,342 --> 00:28:26,642
Just nimelt.
274
00:28:26,842 --> 00:28:29,942
Nüüd on need mehikesed
Ukraina valitsuses ja parlamendis
275
00:28:29,942 --> 00:28:32,942
ja viivad rahva peal
oma eksperimente läbi,
276
00:28:32,942 --> 00:28:36,242
kuni rahvas on täielikult
ja lõplikult hävitatud.
277
00:28:37,842 --> 00:28:39,742
Aga ära sa kellelegi räägi.
278
00:28:41,042 --> 00:28:43,667
Mhmh.
- Pole siin mingi mhmh.
279
00:28:43,667 --> 00:28:50,100
See on hirmus saladus ja kui nad
saavad teada, et sina tead,
280
00:28:50,700 --> 00:28:55,600
lükatakse sulle torud seljaajju
ja imetakse luuüdi puha välja.
281
00:28:57,300 --> 00:29:00,500
Mind nad ei puutu,
sest ma söödan neile jäneseid.
282
00:29:01,300 --> 00:29:02,900
Ja süüa nad armastavad!
283
00:29:04,200 --> 00:29:06,700
Ah sinna su jänesed siis lähevadki!
284
00:29:11,500 --> 00:29:15,000
Ma hakkan minema, memm.
Tööd on ülepea.
285
00:29:22,700 --> 00:29:26,000
Oota, Vasja.
Äkki sööks koos lõunat?
286
00:29:27,300 --> 00:29:29,500
Jajah!
Toit on meil värske ja kodune.
287
00:29:31,100 --> 00:29:34,400
Ei, sööge oma kodust toitu
ilma minuta.
288
00:29:36,200 --> 00:29:37,800
Pea kinni!
289
00:29:37,800 --> 00:29:40,700
Tead, mis su jalge all on, Vasja?
290
00:29:40,700 --> 00:29:46,100
Seesama salametroo, mille Gorbatšov
koos väikeste siniste mehikestega ehitas.
291
00:30:05,608 --> 00:30:09,508
Pole midagi, pole midagi.
Küll tuleb varsti jälle, vereimeja.
292
00:30:12,108 --> 00:30:14,308
Memm, aga kuidas sinna metroosse saab?
293
00:30:14,308 --> 00:30:16,708
Ei saagi. Ei ole mingit metrood.
294
00:30:16,708 --> 00:30:19,608
On küll ju! Kuidas sinna saada?
295
00:30:19,608 --> 00:30:22,808
Ma võin sulle näidata, pojake,
kui sa memme kuulad.
296
00:30:22,808 --> 00:30:24,168
Too mu kott siia.
297
00:30:28,192 --> 00:30:31,892
Oh sa poiss, nii palju leiba!
298
00:30:32,592 --> 00:30:35,892
Sellest jätkub tükiks ajaks.
299
00:30:36,592 --> 00:30:43,392
Põhjas on üks kondenspiim ja soolapekk.
Pool mulle, pool teile.
300
00:30:44,392 --> 00:30:46,592
Ema, me peaks ju kolmeks jagama.
301
00:30:46,892 --> 00:30:47,892
Jah!
302
00:30:48,792 --> 00:30:53,992
Järgmine kord minge ise lavka peale,
siis võite kolmeks jagada.
303
00:30:54,508 --> 00:30:56,408
Praegu on mul kõht tühi
ja ma tahan vitsutada nagu hunt.
304
00:30:56,408 --> 00:30:57,708
Olgu, saan aru.
305
00:30:59,208 --> 00:31:01,208
Aga mina olen nagu kombain põllul!
306
00:31:01,208 --> 00:31:02,708
Mine pese käed ära, kombain!
307
00:31:26,217 --> 00:31:29,717
Sellise ilmaga ei kuiva pesu enne ära
kui järgmiseks aastaks.
308
00:31:40,900 --> 00:31:43,850
Vova, ma ei saa aru,
kuidas sa sellist kanda saad?
309
00:31:45,525 --> 00:31:47,825
Kõik sitane, pealaest jalatallani.
310
00:31:49,133 --> 00:31:51,733
Kas me pole teda õpetanud
perset pühkima?
311
00:31:55,758 --> 00:32:00,402
Slava, tule vaata,
mis näkineid mulle leiva eest andis.
312
00:32:05,333 --> 00:32:08,933
Ema, kas sa oled hulluks läinud?
313
00:32:09,733 --> 00:32:11,233
Mis näkineid?
314
00:32:11,233 --> 00:32:12,933
Tavaline.
315
00:32:13,133 --> 00:32:15,633
Jalutan mina läbi metsa,
316
00:32:15,633 --> 00:32:18,133
kuulen, et keegi halab, palub leiba.
317
00:32:18,133 --> 00:32:21,533
Murran siis tüki ja panen pajupõõsale.
318
00:32:22,033 --> 00:32:24,933
Lähen edasi – ennäe, seen!
319
00:32:27,533 --> 00:32:30,433
Mis seen? See on ju mürgine!
320
00:32:30,433 --> 00:32:31,833
Vaata ise, lausa hõõgub!
321
00:32:41,533 --> 00:32:44,333
Kuule, ema,
ära too igasugu paska koju.
322
00:32:44,333 --> 00:32:46,492
Sa ei ela siin üksi, selge?
323
00:32:47,092 --> 00:32:48,992
Ise oled mürgine, Slava!
324
00:32:49,300 --> 00:32:52,500
Juba minu vanaema Stefania
rääkis mulle nendest seentest.
325
00:32:53,500 --> 00:32:58,200
Neid kasvab vaid korra saja aasta jooksul
ja nende nimi on „Need, mis avavad värava“.
326
00:33:11,575 --> 00:33:14,842
Tamara Denissevna,
eile vallandus skandaal pärast seda,
327
00:33:14,842 --> 00:33:18,550
kui üks ülikooli tudeng oli pealinnas
salapärasel kombel surma saanud.
328
00:33:18,583 --> 00:33:20,975
Tema vanemad avastasid Kiievisse jõudes,
et pojalt olid kõik elundid eemaldatud:
329
00:33:21,017 --> 00:33:23,967
neetud, maks, süda
ja isegi silmamunad.
330
00:33:24,367 --> 00:33:28,767
Vanematele aga öeldi,
et kõik oli täiesti seaduslik.
331
00:33:28,767 --> 00:33:35,267
Vastavalt uuele
elundite siirdamisele seadusele
332
00:33:35,267 --> 00:33:44,067
ei nõuta surnukehalt elundite
eemaldamisel enam perekonna nõusolekut.
333
00:33:44,167 --> 00:33:48,567
Kõige tähtsam on see,
et nii saab päästa kellegi teise elu.
334
00:33:50,267 --> 00:33:57,767
Küll on hea, et meie elame Tsoonis,
eemal kogu sellest progressist.
335
00:33:58,067 --> 00:34:04,767
Poeg, käitu inimestega viisakalt,
nende seas on nii palju kurja.
336
00:34:04,967 --> 00:34:07,267
Kas meie ei ole siis inimesed?
337
00:34:07,567 --> 00:34:11,667
Jah, me oleme inimesed. Aga meie
oleme head, kõik teised on pahad.
338
00:34:12,067 --> 00:34:15,367
Stalkerid on ka head inimesed.
339
00:34:16,367 --> 00:34:21,267
Nemad on eksinud hinged,
kes tulevad Tsooni,
340
00:34:21,267 --> 00:34:25,067
et kõik oma mured ja hädad unustada.
341
00:34:25,067 --> 00:34:28,467
Parem olla vaikselt
ja tegeleda oma asjadega.
342
00:34:28,567 --> 00:34:32,567
Siis läheb suur õnnetus meist mööda.
343
00:34:32,767 --> 00:34:35,367
Suure õnnetuse käest ei pääse.
344
00:34:35,367 --> 00:34:37,567
Kui vaja, leiab see sind alati üles.
345
00:34:37,767 --> 00:34:42,667
Selle eest ei peida kuhugi,
tuleb õppida sellega elama.
346
00:34:43,367 --> 00:34:49,967
Ukraina kodanike surnukehad
ei kuulu neile ega nende perekondadele...
347
00:34:50,767 --> 00:34:55,467
Ma tahan Kiievisse minna. Tahan näha
metrood ja McDonald’sit ja internetti.
348
00:34:55,767 --> 00:34:57,267
Ja Coca-Colat tahan ka.
349
00:34:58,167 --> 00:34:59,567
Mis sul Kiievisse asja?
350
00:34:59,567 --> 00:35:03,767
Seal koheldakse sind nagu siga,
lüüakse maha ja võetakse elundid välja.
351
00:35:04,467 --> 00:35:05,667
Söö küüslauku!
352
00:35:05,867 --> 00:35:08,767
Kui nad kuulevad, et oled Tšornobõlist,
siis jätavad su ilmselt rahule.
353
00:35:08,767 --> 00:35:10,067
Mõtlevad, et me oleme kiiritust täis.
354
00:35:10,067 --> 00:35:12,267
Aga kas tead, kui paljud inimesed
jahivad odavaid elundeid?
355
00:35:12,667 --> 00:35:15,067
Liduvad mööda maailma ringi
ja otsivad igalt poolt.
356
00:35:15,067 --> 00:35:18,267
Jumal sind aidaku, tütreke.
357
00:35:19,967 --> 00:35:23,967
Miks neile neid nii palju vaja on?
Kui nad just neid ei söö…
358
00:35:24,967 --> 00:35:29,967
Kui läheneda inimmaterjali kasutusele
mõistuspäraselt ja praktiliselt…
359
00:35:29,967 --> 00:35:31,767
Ma lähen nagunii Kiievisse!
360
00:35:31,967 --> 00:35:33,967
Annab tükk aega astuda.
361
00:35:34,867 --> 00:35:37,967
Keegi ei võta sind auto peale,
sa oled räpane nagu hulkuv krants.
362
00:35:37,967 --> 00:35:39,267
Ja raha sul ka ei ole.
363
00:35:39,267 --> 00:35:41,767
Kuula, mis vanaema räägib.
364
00:35:42,267 --> 00:35:44,167
Kuula jah, mis vanaema räägib.
365
00:35:44,167 --> 00:35:47,467
Sest vanaema küürib su puhtaks
ja annab sulle raha ka.
366
00:35:47,767 --> 00:35:48,767
Ohoo!
367
00:35:48,767 --> 00:35:50,967
Ema, mis jutt see on?!
368
00:35:50,967 --> 00:35:53,467
Kahjuks on meie seas
väga palju erinevaid inimesi –
369
00:35:53,483 --> 00:35:55,783
vanu, väikesi, alkohoolikuid,
narkomaane ja haigeid,
370
00:35:55,783 --> 00:35:59,683
ja nende elundeid saame kasutada
ainult kohalikul turul.
371
00:35:59,683 --> 00:36:01,983
Võta taldrik ja kobi tuppa!
372
00:36:02,383 --> 00:36:03,683
Ruttu! Sööme toas.
373
00:36:08,183 --> 00:36:09,883
Miks sa selline idikas oled?!
- Mamps…
374
00:36:10,683 --> 00:36:12,083
Ma sulle veel näitan mampsi!
375
00:37:42,792 --> 00:37:44,292
Kuhu sa oma aruga lähed?
376
00:37:44,292 --> 00:37:45,092
Pripjatti!
377
00:37:45,092 --> 00:37:47,092
Stalkerid tulevad täna jälle!
378
00:37:47,092 --> 00:37:48,392
Ei lähe sa kuhugi!
379
00:37:48,392 --> 00:37:49,792
Lähen küll! Lähen jah!
380
00:37:49,792 --> 00:37:51,692
Kas sa tahad mind hauda ajada või?!
381
00:37:52,092 --> 00:37:55,892
Kas sa ei mäleta, kuidas need poisid
sulle kiviga vastu pead virutasid,
382
00:37:55,892 --> 00:37:58,092
et su veidrat aju lähemalt vaadata?
383
00:37:58,092 --> 00:37:58,992
Pea kinni, parasiit!
384
00:37:59,292 --> 00:38:01,292
Või räägin sulle su isast?
385
00:38:01,292 --> 00:38:04,392
Kuidas ta rööviti
ja kuidas ta nüüd orjuses elab?
386
00:38:04,692 --> 00:38:06,892
Stalkerid ütlesid mulle,
et kõik su lood on puhas vale!
387
00:38:06,892 --> 00:38:08,292
Peaaegu kõik inimesed on head!
388
00:38:08,692 --> 00:38:09,892
Pea kinni!
389
00:38:10,092 --> 00:38:12,592
Nii ütlesidki või?!
390
00:38:12,592 --> 00:38:14,692
Ütlesid jah nii!
391
00:38:14,792 --> 00:38:16,992
Ainult värdjad räägivad sellist juttu!
392
00:38:17,092 --> 00:38:18,892
Sa ei tohi nendega rohkem rääkida!
393
00:38:19,092 --> 00:38:23,592
Nad ütlesid, et ma olen juba suur mees
ja ei pea enam ema sõna kuulama,
394
00:38:23,592 --> 00:38:25,492
vaid naisi nikkuma!
395
00:38:26,992 --> 00:38:28,992
No mis kuradi värdja jutt see on!
396
00:38:28,992 --> 00:38:33,292
Vovka, kust sa loodad
siinkandis mõne naise leida?
397
00:38:34,092 --> 00:38:36,992
Ma ei tea! Kusagil peab ju olema!
398
00:38:38,292 --> 00:38:40,692
Pojake, mul on sinu pärast läbi!
399
00:38:41,792 --> 00:38:42,892
Miks?
400
00:38:43,292 --> 00:38:46,392
Mina olen ka inimene
ja tahan naisi nikkuda,
401
00:38:46,392 --> 00:38:49,892
mitte teha seda üksi,
nagu ma kogu aeg teen!
402
00:38:51,958 --> 00:38:53,758
Keda sa rohkem armastad?
403
00:38:53,758 --> 00:38:57,758
Kas oma ema või haisvaid stalkereid?
404
00:39:01,258 --> 00:39:04,758
Stalkerid lubasid mulle sünnipäevaks
litsi kohale tuua
405
00:39:04,758 --> 00:39:07,558
ja ma saan teda nikkuda,
selle asemel et kogu aeg pihku peksta!
406
00:39:09,158 --> 00:39:11,758
Pea kinni! Pea kinni!
407
00:39:20,058 --> 00:39:22,458
Kui haigeks jääd, võtan pea maha!
408
00:39:36,558 --> 00:39:40,558
Nii pidigi minema. Aga palju varem.
409
00:39:42,758 --> 00:39:45,758
Mis naisi temasugune saab?
Ta on ju haige!
410
00:39:45,758 --> 00:39:50,058
Normaalseid naisi.
Ja tema on ka normaalne.
411
00:39:51,858 --> 00:39:54,558
Lihtsalt mitte selline nagu teised.
412
00:40:03,458 --> 00:40:09,958
Albert Einstein oli lapsena geenius,
ehkki paljud pidasid teda vaimuhaigeks.
413
00:40:10,158 --> 00:40:13,958
Einstein? Mis Einstein?
414
00:40:13,958 --> 00:40:16,858
Aga sina, memmeke,
võta patareid välja.
415
00:40:18,258 --> 00:40:19,758
Noh…
416
00:40:20,758 --> 00:40:22,558
Võta välja.
417
00:40:22,558 --> 00:40:24,658
Võta välja, krõhva!
418
00:40:27,358 --> 00:40:28,658
Võtsid välja?
419
00:40:28,658 --> 00:40:29,858
Nojah.
420
00:40:29,858 --> 00:40:34,258
Näed nüüd?
Mängin ka ilma patareideta.
421
00:40:34,758 --> 00:40:37,858
Relatiivsusteooria –
vaat see on Albert Einstein.
422
00:41:49,725 --> 00:41:55,925
Sul on ükskõik.
Sinul on tõesti ükskõik.
423
00:41:58,925 --> 00:42:02,025
Sinu poja veri on minu kätel.
424
00:42:02,325 --> 00:42:04,425
Aga sina oled lihtsalt täis.
425
00:42:06,325 --> 00:42:10,525
Sinu poega tapetakse,
aga sina oled hommikust õhtuni täis.
426
00:42:10,925 --> 00:42:14,425
Ainult sööd, jood, situd ja magad,
kui sinu poega tapetakse.
427
00:42:14,425 --> 00:42:15,625
KRIMM, 1993
428
00:42:15,825 --> 00:42:16,925
Sa oled samasugune nagu su mutt.
429
00:42:16,925 --> 00:42:19,625
Ronid mulle ajudesse
ja hakkad neid seestpoolt närima.
430
00:42:19,625 --> 00:42:20,925
Mida ma peaks siis tegema?
431
00:42:20,925 --> 00:42:23,525
Nende jõnglaste pead lõhki lööma või?
432
00:42:23,525 --> 00:42:25,725
Või nad hoopis maha nottima?
433
00:42:27,125 --> 00:42:28,525
Ta on kaheksa-aastane.
434
00:42:28,525 --> 00:42:31,925
Tal on sinu kaitset vaja.
435
00:42:31,925 --> 00:42:33,625
Sina sünnitasid ju värdja.
436
00:42:33,825 --> 00:42:36,325
Kuidas mina teda kaitsta saan?
437
00:42:36,325 --> 00:42:37,925
Ta ei ole värdjas!
438
00:42:37,925 --> 00:42:40,525
Sinu poeg on!
439
00:42:41,125 --> 00:42:43,425
Mina sünnitasin sulle normaalse lapse!
440
00:42:43,425 --> 00:42:46,425
Süüdista selles seda tuumaõnnetust!
441
00:42:46,425 --> 00:42:49,525
Süüdista lapsi, kes talle vastu pead
virutasid, et tema veidrat aju näha!
442
00:42:49,525 --> 00:42:50,725
Ta ei ole värdjas!
443
00:42:52,625 --> 00:42:54,425
Ta on sinu poeg!
444
00:42:58,425 --> 00:43:00,025
Jah, minu poeg.
445
00:43:08,125 --> 00:43:09,425
Ma ei tea…
446
00:43:11,825 --> 00:43:13,925
Mine ja räägi nende vanematega,
447
00:43:14,525 --> 00:43:16,225
helista miilitsasse…
448
00:43:16,225 --> 00:43:18,625
Sa ju käisid juba miilitsas.
449
00:43:20,025 --> 00:43:23,325
Sina oled ju mees, sind kuulatakse.
450
00:43:23,725 --> 00:43:25,925
Ei kuula nad sittagi.
451
00:43:28,025 --> 00:43:30,925
Seitse aastat oleme siin urkas elanud.
452
00:43:31,225 --> 00:43:32,925
Seitse aastat!
453
00:43:34,825 --> 00:43:37,425
Kes me neile oleme?
454
00:43:38,025 --> 00:43:44,925
Pole mingit Slavat, pole Vovat,
pole Petjat, pole Savtšenkote peret.
455
00:43:46,325 --> 00:43:48,225
Mis pagana Savtšenkod?
456
00:43:48,825 --> 00:43:50,625
Me oleme neile lihtsalt…
457
00:43:51,025 --> 00:43:52,725
…tšornobõlilased.
458
00:43:57,125 --> 00:43:59,825
Lähme siit ära.
459
00:44:02,225 --> 00:44:05,725
Kuhu? Igal pool on sama pask.
460
00:44:09,225 --> 00:44:13,525
Lähme tagasi Tsooni. Minu ema juurde…
461
00:44:17,325 --> 00:44:22,125
Ma kuulsin, et inimesed üritavad
sinna iga hinna eest tagasi minna.
462
00:44:22,825 --> 00:44:29,725
Mõni annab läbipääsupunktis altkäemaksu,
teised käivad loomade järel, aga saab.
463
00:44:32,325 --> 00:44:34,425
Mida meil karta?
464
00:44:36,425 --> 00:44:40,425
Nagunii oleme oma kiirgusdoosi
juba kätte saanud.
465
00:44:44,825 --> 00:44:46,925
Ega hullemaks minna ikka saa.
466
00:47:11,433 --> 00:47:13,433
Oh sa odav põrguline!
467
00:47:17,633 --> 00:47:19,433
Pea lõikan sul maha!
468
00:48:32,892 --> 00:48:34,392
Ma ei armasta sind.
469
00:48:36,292 --> 00:48:37,592
Närakas!
470
00:48:37,692 --> 00:48:39,092
Või tema ei armasta!
471
00:48:39,092 --> 00:48:40,892
Anna tagasi, see on ema oma!
472
00:48:40,892 --> 00:48:42,492
Suguvõimetu värdjas!
473
00:48:43,192 --> 00:48:45,492
Sina hävitasid mu elu!
474
00:48:46,392 --> 00:48:48,792
Ei ole vaja! Jäta järele!
475
00:48:56,092 --> 00:48:58,192
Põle maani maha, raisk!
476
00:49:07,092 --> 00:49:10,392
Petja, ära jäta mind maha!
477
00:49:11,092 --> 00:49:15,492
Petjake!
478
00:49:17,192 --> 00:49:20,492
Palun ära mine, Petja!
479
00:49:42,158 --> 00:49:45,758
NÄKINEID
480
00:49:52,158 --> 00:49:53,458
Ema!
481
00:49:53,458 --> 00:49:54,758
Mis on?
482
00:49:55,258 --> 00:49:56,858
Miks nii pime on?
483
00:49:57,258 --> 00:49:58,558
Mida?
484
00:49:59,058 --> 00:50:01,458
Pime, midagi ei näe!
485
00:50:01,758 --> 00:50:03,558
Jäta lollitamine!
486
00:50:03,858 --> 00:50:06,858
Ma ei saa puid raiuda, liiga pime.
487
00:50:08,158 --> 00:50:10,458
Tee silmad lahti, siis pole enam pime!
488
00:50:10,458 --> 00:50:12,558
Ära kepi mu ajusid, lollpea!
489
00:50:14,758 --> 00:50:17,358
Puid ei ole enam kuhugi laduda.
490
00:50:19,458 --> 00:50:21,158
Lõhu aga lõhu, Vova.
491
00:50:27,558 --> 00:50:29,358
Aga jalutama?
492
00:50:29,358 --> 00:50:30,758
Jalutad siis, kui aega on.
493
00:50:30,758 --> 00:50:31,858
Mida?
494
00:50:32,558 --> 00:50:34,658
Majas ei lõpe tööd kunagi.
495
00:50:34,658 --> 00:50:36,058
Kord on vaja puid lõhkuda,
496
00:50:36,058 --> 00:50:38,158
siis aknaid pesta.
497
00:50:39,358 --> 00:50:44,158
Kui ma pean seda kõike tegema,
siis ma ei jõuagi jalutama.
498
00:50:44,158 --> 00:50:45,958
Küll sa suvel jalutad!
499
00:50:45,958 --> 00:50:49,758
Küttepuid ei ole enam kuhugi panna!
500
00:50:55,658 --> 00:51:01,258
Anna andeks, vennas,
et su tapsin, aga ära ei söö.
501
00:51:14,258 --> 00:51:20,258
Vanamammi tohib küll metsas hulkuda,
aga Vovake peab ema orjama, jah?
502
00:51:20,458 --> 00:51:22,058
Mis laps sa küll selline oled?
503
00:51:22,258 --> 00:51:24,658
Tahad mu tuju ära rikkuda?
504
00:51:24,858 --> 00:51:27,058
Lõhu need puud ära
ja siis pane punuma, nagu jaksad.
505
00:51:27,058 --> 00:51:29,058
Aknaid peseme homme.
506
00:51:29,158 --> 00:51:30,058
Ohoo!
507
00:51:32,925 --> 00:51:34,825
Näe, memm tuligi jalutamast tagasi!
508
00:51:34,825 --> 00:51:36,425
Küllap tal on kõht hirmus tühi.
509
00:51:36,425 --> 00:51:38,625
Räägi-räägi, ma lähen veel tagasi.
510
00:51:39,425 --> 00:51:41,925
Marju on hullupööra palju.
- Tore.
511
00:51:41,925 --> 00:51:44,525
Kas kiirgustaset mõõtsid?
512
00:51:44,525 --> 00:51:48,225
Muidugi. 70.
513
00:51:48,925 --> 00:51:51,425
Paljuvõitu.
514
00:51:52,625 --> 00:51:53,825
Nagu alati.
515
00:51:55,225 --> 00:51:58,225
Vovake, tule vanaemale appi.
516
00:51:59,325 --> 00:52:00,325
Aita korv seljast ära.
517
00:52:03,925 --> 00:52:05,725
Mis sa ajad!
518
00:52:06,225 --> 00:52:07,825
Ega siis mina, koer tegi.
519
00:52:07,825 --> 00:52:09,525
Seo korv lahti.
520
00:52:11,725 --> 00:52:15,725
Ja siis vii küüni ja riputa kuivama,
et hästi ära kuivaks.
521
00:52:15,725 --> 00:52:17,425
Jajah, riputan üles.
522
00:52:24,825 --> 00:52:30,725
Ma käisin tehase juures
ja tundsin jumalahirmu.
523
00:52:32,425 --> 00:52:34,325
Mida sa kondad seal tehase juures?
524
00:52:34,325 --> 00:52:37,425
Seal on kiirgustase kõige kõrgem,
aga sina muudkui kooserdad sinna.
525
00:52:38,925 --> 00:52:41,925
Headel inimestel ei ole
sellistes kohtades midagi karta.
526
00:52:42,825 --> 00:52:48,525
Pea meeles: kui mind enam pole,
kuula Vova sõna.
527
00:52:50,925 --> 00:52:53,825
Tema oskab metsas käia.
528
00:52:53,825 --> 00:52:58,125
Olen talle õpetanud,
kuhu tohib minna ja kuhu mitte.
529
00:52:58,525 --> 00:53:01,225
Mida tasub võtta ja mida mitte.
530
00:53:01,225 --> 00:53:02,625
Kuula teda.
531
00:53:02,625 --> 00:53:04,825
Ma ei taha sinu möla enam kuulata.
532
00:53:05,825 --> 00:53:08,125
Need su nägemused on saadanast!
533
00:53:08,625 --> 00:53:10,625
Või et temal on nägemused!
534
00:53:11,125 --> 00:53:14,825
Kus tuli prohvet välja!
535
00:53:16,925 --> 00:53:21,325
Ma lootsin sinu peale, tütreke.
Aga jumal ei andnud sulle annet.
536
00:53:23,525 --> 00:53:25,925
Kogu teie põlvkond on mõttetu.
537
00:53:26,625 --> 00:53:33,825
Teile antakse selline võimalus:
538
00:53:33,825 --> 00:53:37,225
võtta maa enda kätte ja sellest elada.
539
00:53:37,225 --> 00:53:41,825
Aga teie ei oska. Hinged on teil hukas.
540
00:53:44,225 --> 00:53:46,725
Mida sa minust tahad, ah?
541
00:53:48,625 --> 00:53:54,125
Mis sa tahad? Et jätaksin kõik sinnapaika
ja kondaksin sinuga koos mööda rabasid?
542
00:53:57,725 --> 00:53:59,525
Midagi ma sinust ei taha.
543
00:53:59,525 --> 00:54:00,625
Väga hea.
544
00:54:06,425 --> 00:54:08,825
Ma suren varsti.
545
00:54:09,725 --> 00:54:10,925
Jumal hoidku.
546
00:54:11,725 --> 00:54:14,825
Ma nägin näkineidu.
547
00:54:14,825 --> 00:54:16,425
Mis näkineidu, ema?
548
00:54:18,225 --> 00:54:25,925
On kõnekäänd, et sellele, kes kohtab
näkineidu päeval, mitte öösel,
549
00:54:25,925 --> 00:54:29,325
tuleb varsti vikatimees külla.
550
00:54:36,225 --> 00:54:37,725
Nalja teed või?
551
00:54:38,125 --> 00:54:41,325
Miks sa tahad mulle hirmu peale ajada?
552
00:54:42,425 --> 00:54:45,825
Mina võin muide ka varsti hirmust surra.
553
00:54:49,125 --> 00:54:52,125
Siin elus peab kõigeks valmis olema!
554
00:54:54,725 --> 00:54:58,525
Võid ju üritada põgeneda,
aga saatus leiab sind ikka üles.
555
00:54:59,225 --> 00:55:03,225
Memm, kas see näkineid
virutas sulle kiviga vastu pead?
556
00:55:03,925 --> 00:55:07,825
Miks ta peaks mulle virutama?
557
00:55:08,225 --> 00:55:12,425
Ise sa rääkisid, et neil on kombeks
inimesi kividega loopida.
558
00:55:12,425 --> 00:55:16,525
Vova, näkineiud ei ole kurjad.
559
00:55:16,525 --> 00:55:22,225
Nad võivad küll ohtlikud olla,
aga kui neile lilli kinkida,
560
00:55:22,225 --> 00:55:27,425
pärjake punuda või valge riie viia,
siis nad sind ei puutu.
561
00:55:27,825 --> 00:55:30,925
Vastupidi,
nad kaitsevad sind kurja eest.
562
00:55:31,225 --> 00:55:34,225
Mina olen siin viimane,
kes nendega sõbrustab.
563
00:55:34,225 --> 00:55:40,425
Minu vanaema Stefania õpetas seda mulle
ja mina annan need tarkused sulle edasi.
564
00:55:40,425 --> 00:55:44,625
Ja sinust saab viimane inimene,
kes tunneb meie Polesja näkineide.
565
00:55:46,225 --> 00:55:48,425
Kas nad elavad kusagil mujal ka?
566
00:55:49,225 --> 00:55:53,025
Ei tea. Küllap ikka.
567
00:55:54,525 --> 00:56:00,225
Aga sina võid neid näha ainult siin.
568
00:56:00,225 --> 00:56:09,625
Ülejäänud maailm elab sirges ajas,
seal pole päeva ega ööd,
569
00:56:09,625 --> 00:56:12,925
igaüks magab ja töötab just siis,
kui heaks arvab.
570
00:56:13,325 --> 00:56:18,025
Aga meie aeg on ümmargune:
ärkame päikesega, läheme kuuga magama.
571
00:56:19,525 --> 00:56:22,325
Meil on kevad, suvi, sügis ja talv.
572
00:56:22,325 --> 00:56:24,325
Kõik käib ringiratast.
573
00:56:24,325 --> 00:56:29,925
Aga neil on kõik sassis:
suvel jõulud, talvel maasikad.
574
00:56:29,925 --> 00:56:34,725
Kõik nad aina kiirustavad kuhugi,
aga kunagi kohale ei jõua.
575
00:56:35,025 --> 00:56:37,525
Aga meil pole kuhugi kiirustada.
576
00:56:39,725 --> 00:56:52,825
Meil on kõigeks aega.
Omad aastaajad, oma aeg.
577
00:56:56,225 --> 00:56:59,525
Meie elame aja alguses ja lõpus.
578
00:57:08,425 --> 00:57:09,625
Kuidas nii?
579
00:57:14,325 --> 00:57:15,725
Mis mõttes kuidas?
580
00:57:16,725 --> 00:57:19,625
Miks meil on nii, aga neil teisiti?
581
00:57:20,925 --> 00:57:26,625
Ma räägin sulle: nende aeg on sirgjoon,
aga meie oma ring.
582
00:57:30,425 --> 00:57:34,025
Selge! Nemad on juba seal,
aga meie oleme veel siin.
583
00:57:38,425 --> 00:57:41,725
Mu kullake, sa oled tark nagu Einstein!
584
00:57:42,925 --> 00:57:44,125
Kes see on?
585
00:57:44,475 --> 00:57:46,675
Üks rääkiv säga tehase juures tiigis.
586
00:57:46,675 --> 00:57:48,975
Tahan ligi hiilida ja ta kinni püüda.
587
00:57:48,975 --> 00:57:50,075
Miks?
588
00:57:50,375 --> 00:57:53,675
Et ta ära süüa ja targaks saada.
589
00:57:53,875 --> 00:57:55,275
Nagu Einstein?
590
00:57:55,275 --> 00:57:56,975
Jah, just nagu Einstein.
591
00:57:58,675 --> 00:58:02,075
Mina tahan ka targaks saada,
aga ema ütleb, et ma olen loll.
592
00:58:02,075 --> 00:58:05,675
Ise ta on loll, kui nii räägib!
593
00:58:05,675 --> 00:58:08,475
Sina oled tark, saad aru?
- Saan.
594
00:58:08,475 --> 00:58:13,275
Aga sa ise sõimad mind ka
iga päev lolliks. - Mina?
595
00:58:13,475 --> 00:58:19,875
Ma võin ju sind lolliks sõimata,
aga ega ma tegelikult nii arva.
596
00:58:22,975 --> 00:58:24,675
Sa oled tark, väga tark!
597
00:58:29,275 --> 00:58:39,175
Ja kui Einsteini kätte saame, sööme ära
ja saame kõige targemateks maailmas!
598
00:58:45,475 --> 00:58:51,375
Memm, ma nägin ka eile näkineidu.
599
00:58:51,375 --> 00:58:54,775
Ära tee memmega sellist nalja.
600
00:58:54,775 --> 00:58:56,675
Ma ei tee nalja.
601
00:58:57,575 --> 00:59:09,875
Kui ma eile tehase juurde läksin,
siis ta istus seal, ihualasti.
602
00:59:12,775 --> 00:59:14,675
Ta isegi rääkis minuga.
603
00:59:16,275 --> 00:59:22,475
Ütles mulle: „Tsi-tsi-tsi-tsi.“
Ja mina vastu: „Tsi-tsi-tsi-tsi.“
604
00:59:23,875 --> 00:59:29,175
Ja siis ta ütles: „Tsi-tsi-tsi-tsi-tsii,“
ja mina seepeale: „Tsi-tsi-tsi-tsi-tsii.“
605
00:59:31,275 --> 00:59:37,875
Lühidalt… Ma oleks tahtnud teda nikkuda,
aga ta tegi minekut.
606
01:00:01,475 --> 01:00:04,775
Oota! Pea kinni!
607
01:00:19,475 --> 01:00:21,575
SURM
608
01:00:37,717 --> 01:00:39,717
Tahad, lähen teda otsima?
609
01:00:40,517 --> 01:00:44,117
Kust sa teda ikka otsid?
Küll tuleb ise tagasi.
610
01:00:59,817 --> 01:01:05,417
Tead, ema… See, mis sa rääkisid
meie sugupõlvest ja see muu…
611
01:01:05,417 --> 01:01:07,117
Ma ei saa seda kuidagi peast.
612
01:01:07,117 --> 01:01:12,017
Ma ei tea, kas see on tõsi või ei,
aga võta teadmiseks,
613
01:01:12,017 --> 01:01:16,717
et ma olen sulle väga tänulik
kõige eest, mis sa teinud oled.
614
01:01:16,717 --> 01:01:21,417
Ma ei tea, mis meist Vovaga
saanud oleks, kui sind poleks olnud.
615
01:01:25,917 --> 01:01:31,117
Usu mind, tütreke.
Ei oleks teiega midagi hullu olnud.
616
01:01:39,217 --> 01:01:41,517
Me peaks juba surnud olema.
617
01:01:42,217 --> 01:01:44,317
Aga meie elame veel.
618
01:01:45,417 --> 01:01:48,617
Elame talve üle ja varsti ongi suvi.
619
01:01:49,017 --> 01:01:51,117
Mulle meeldib see aastaaeg.
620
01:01:53,517 --> 01:01:55,017
Mis see siis on?
621
01:02:00,417 --> 01:02:05,017
Eelmisel talvel oli ka
surnuaiast tulistamist kuulda.
622
01:02:05,017 --> 01:02:11,317
Sihtisid hauaplaatidel olevaid tähti,
nüüd on neis augud sees.
623
01:02:37,517 --> 01:02:39,017
Ema, kelle kord on täna õhtuks
süüa teha?
624
01:02:39,017 --> 01:02:40,617
Sinu, tütreke.
625
01:02:40,617 --> 01:02:41,617
Miks minu?
626
01:02:41,617 --> 01:02:43,017
Sest mina olen vana.
627
01:02:43,017 --> 01:02:44,717
Aga mina olen haige.
628
01:02:44,717 --> 01:02:46,917
Mul on mingi tundmatu haigus.
629
01:02:46,917 --> 01:02:49,217
Ma ei ole nii laisk nagu sina.
630
01:03:51,417 --> 01:03:53,617
Hei!
631
01:03:55,617 --> 01:03:58,717
Ma olen siin! Olen siin!
632
01:04:06,017 --> 01:04:09,917
Ärge tulistage! Ärge tulistage!
633
01:04:15,317 --> 01:04:18,917
Ärge tulistage! Ma olen inimene!
634
01:04:36,917 --> 01:04:42,017
Jah Juštšenkole! Jah Juštšenkole!
635
01:06:15,817 --> 01:06:18,217
Keda huvitavad teiste inimeste mured?
636
01:06:18,217 --> 01:06:21,617
Kellel seda vaja on? Ela, nagu oskad.
637
01:06:21,617 --> 01:06:24,217
Sinu mure on sinu mure.
Sure maha, kui kanda ei suuda.
638
01:06:24,217 --> 01:06:26,817
Miks mõttes sure maha? Vasja?
639
01:06:26,817 --> 01:06:29,017
See on sinu mure ka.
Sinu töö on seadust kaitsta.
640
01:06:29,517 --> 01:06:31,117
Mingit seadust ei ole.
641
01:06:31,517 --> 01:06:33,817
On vaid inimesed, konkreetsed inimesed.
642
01:06:34,317 --> 01:06:38,517
Ja antud juhul sellised inimesed,
kelle eest ma teid kaitsta ei saa.
643
01:06:38,517 --> 01:06:40,517
Rahvasaadikud, prokurörid…
644
01:06:40,517 --> 01:06:43,417
Neile on seadus nagu peer tuules.
645
01:06:43,717 --> 01:06:48,917
Kuidas siis nii, Vasja?
Nad ju tulistasid mu poega.
646
01:06:51,017 --> 01:06:55,717
Ma kaeban su peale su ülemustele.
647
01:06:56,017 --> 01:06:58,517
Kui vaja, lähen jala Kiievisse.
648
01:06:58,517 --> 01:07:00,017
Kirjutan ajalehte.
649
01:07:00,017 --> 01:07:03,417
Mine raadiosse, las saavad teada,
et sa oled kaabakatega mestis.
650
01:07:03,917 --> 01:07:05,417
Ma ei soovitaks.
651
01:07:05,417 --> 01:07:07,017
Teed asja ainult hullemaks.
652
01:07:08,217 --> 01:07:13,817
Seaduse järgi te ei tohiks siin ollagi,
see on ametlik keelutsoon.
653
01:07:14,717 --> 01:07:19,517
Olen seni silma kinni pigistanud,
aga igal asjal on piir.
654
01:07:19,517 --> 01:07:21,217
Seaduse järgi pole teid olemaski.
655
01:07:24,217 --> 01:07:27,917
Ei ole olemas? Aga me oleme siin.
656
01:07:29,217 --> 01:07:33,917
Vasja, saada vähemalt arstki.
657
01:07:34,317 --> 01:07:36,817
Ükski arst ei tule siia teie juurde.
658
01:07:36,817 --> 01:07:41,517
Ta peaks siis kuulihaavadest teada andma
ja satuks valitsusega vaenujalale.
659
01:07:41,817 --> 01:07:43,717
Ma ei lase kedagi teie ligigi.
660
01:07:43,717 --> 01:07:47,017
Slava, sa oled ju medõeks õppinud,
ravi oma poeg terveks.
661
01:07:49,217 --> 01:07:53,117
Mul pole ju ravimeid. Midagi ei ole.
662
01:07:53,217 --> 01:07:55,617
Ja sina, mutt, oled vinge teadmanaine.
663
01:07:55,717 --> 01:08:00,417
Eks ravitse siis poiss terveks.
Ma võin teile vajalikke ravimeid tuua.
664
01:08:02,017 --> 01:08:04,817
Aga lubage mulle,
et te kaote siit kus kurat.
665
01:08:05,217 --> 01:08:07,217
Et talveks poleks teist siin haisugi.
666
01:08:07,217 --> 01:08:08,917
Kuhu meil minna, Vasja?
667
01:08:10,417 --> 01:08:11,517
Ükskõik kuhu.
668
01:08:16,117 --> 01:08:19,717
Ja need kaabakad jäävadki
karistamatult ringi hulkuma, Vasja?
669
01:08:23,417 --> 01:08:25,517
Nad tahtsid teda lihtsalt hirmutada.
670
01:08:26,717 --> 01:08:30,717
Ta ju ründas neid noaga,
nad lihtsalt kaitsesid ennast.
671
01:08:33,917 --> 01:08:38,617
Nii, teile saadeti veidi toitu.
On häid inimesi.
672
01:08:39,417 --> 01:08:42,517
Ütle, mis ravimeid sul vaja on,
saadetakse neid ka.
673
01:08:47,017 --> 01:08:48,917
Mida sa jõllitad, Slava?
674
01:08:48,917 --> 01:08:51,617
Ütle, mis ravimeid sul vaja on.
675
01:08:52,117 --> 01:08:53,617
Mis see on?
676
01:08:55,217 --> 01:08:56,717
Mis see on?
677
01:08:57,117 --> 01:09:01,317
Vasja, mis see on?
678
01:09:01,617 --> 01:09:03,917
Kus soolapekk on? Ja tatar?
679
01:09:03,917 --> 01:09:06,617
Küll sa leiad kõik, mammi,
soolapeki ja tatra.
680
01:09:06,617 --> 01:09:07,617
Kõik on olemas.
681
01:09:07,617 --> 01:09:09,017
Aga soolapekk?
682
01:09:09,017 --> 01:09:12,117
Jumala eest, Vasja,
mis inimene sa küll oled?!
683
01:09:13,517 --> 01:09:15,017
Kondenspiim!
684
01:09:15,417 --> 01:09:18,717
Vähemalt oli neil nii palju oidu peas,
et taipasid meile süüa saata.
685
01:09:19,417 --> 01:09:22,517
Slava, tundub nii, et nad ei tahtnud
tegelikult Vovakest tulistada!
686
01:09:22,517 --> 01:09:23,617
Nad on head inimesed!
687
01:09:23,617 --> 01:09:27,217
Nad olid ju täis, kui tulistasid.
688
01:09:28,717 --> 01:09:30,817
Nüüd kahetsevad!
689
01:09:35,517 --> 01:09:38,017
Kas sa jumalat usud, Vasja?
690
01:09:43,517 --> 01:09:45,317
Me käime naisega kirikus…
691
01:09:45,817 --> 01:09:48,117
Iga pühapäev?
692
01:09:48,425 --> 01:09:49,925
Pühade ajal ka.
693
01:09:50,925 --> 01:09:55,925
Tore. Siis palvetad koos minuga.
694
01:09:59,125 --> 01:10:02,625
Kuidas, Prisja-memm?
Palvetada tuleb kirikus.
695
01:10:02,625 --> 01:10:05,625
Ei, palvetada võib ükskõik kus.
Jumal näeb kõike.
696
01:10:05,625 --> 01:10:07,325
Aga ma täidan ju ametikohustust.
697
01:10:07,325 --> 01:10:10,725
Mina samuti. Näe, võta küünal.
698
01:10:10,725 --> 01:10:12,525
Ole nüüd, Vasja!
699
01:10:12,825 --> 01:10:16,825
Sa oled mulle võlgu. Olen vana naine,
mul pole kedagi, kellega palvetada.
700
01:10:16,825 --> 01:10:19,925
Lähme tuppa ja palvetame koos.
701
01:10:28,458 --> 01:10:36,258
Isa ja Poja ja Püha Vaimu nimel, aamen.
- Põlvili!
702
01:10:40,958 --> 01:10:44,158
Isa ja Poja ja Püha Vaimu nimel, aamen.
703
01:10:44,758 --> 01:10:46,958
Kõikvõimas Issand, taevane kuningas.
704
01:10:48,558 --> 01:10:52,858
Sina, kes sa lood valgust
ja tood pimedust.
705
01:10:53,458 --> 01:10:58,258
Sina, kes sa lõid maailma
ja kõik selle sees.
706
01:10:58,258 --> 01:11:02,458
Palun pööra oma pilk meie,
oma õnnetute alamate poole,
707
01:11:03,058 --> 01:11:05,458
oma rusutud orbude poole.
708
01:11:05,558 --> 01:11:09,358
Ja nende näruste patuste poole,
kes meid tapavad.
709
01:11:11,958 --> 01:11:16,358
Halasta meie peale ja kaitse meid
nende neetud vaenlaste eest.
710
01:11:16,358 --> 01:11:20,058
Pööra oma viha nende raibete laste vastu
ja heida nad välja.
711
01:11:20,658 --> 01:11:29,258
Tõsta oma käsi kurjategijate ja nende
jüngrite vastu ja murra nende luud.
712
01:11:29,958 --> 01:11:34,858
Põlegu need, kes nad sünnitasid,
põrgus aeglasel tulel.
713
01:11:35,058 --> 01:11:40,658
Kaevaku metsloomad nende hauad üles ja
puistaku nende kondid mööda ilma laiali.
714
01:11:40,658 --> 01:11:43,558
Et neil, kes meile haiget tegid,
kukuks nahk lihalt…
715
01:11:43,558 --> 01:11:46,858
Et nende värdjate sõrmed verd veritseks…
716
01:12:21,358 --> 01:12:24,758
Ja et litsid kasutaksid nende nahka
oma voodite tegemiseks…
717
01:12:43,458 --> 01:12:44,158
Vasja!
718
01:12:53,558 --> 01:12:57,558
Jäta järele, ema! Pole vaja!
719
01:14:04,058 --> 01:14:07,858
Pole vaja, ema! Pole vaja!
720
01:14:44,558 --> 01:14:48,558
Püha jumalaema…
721
01:14:52,258 --> 01:14:56,558
Saatan…
722
01:15:55,658 --> 01:15:59,358
OHVERDUS
723
01:16:20,758 --> 01:16:23,858
Käi persse! Tõmba minekut!
724
01:16:28,358 --> 01:16:30,958
Et varesed su täis situks!
725
01:17:54,858 --> 01:17:57,558
Kus see värdjas on?
726
01:17:58,458 --> 01:17:59,958
Endast räägid või?
727
01:17:59,958 --> 01:18:03,058
Möla maha, kuradi vanamutiraisk.
728
01:18:59,258 --> 01:19:02,158
Poisi seis on päris sitt.
729
01:19:02,658 --> 01:19:06,758
Tõsi. Slava ei suutnud oma poega päästa.
730
01:19:07,758 --> 01:19:10,058
Üritas teda sinna ära peita.
731
01:19:12,758 --> 01:19:15,258
Ega saatuse eest põgene.
732
01:19:18,058 --> 01:19:20,758
Isegi siit leidis häda meid üles.
733
01:19:24,358 --> 01:19:28,858
Noh, Vasja, anna memmekesele üks suits.
734
01:19:44,058 --> 01:19:48,258
Sina, memmeke, olid ka kunagi ilus
ja tugev naisterahvas.
735
01:20:00,558 --> 01:20:02,658
Miks sa tagasi tulid, Vasja?
736
01:20:03,258 --> 01:20:05,558
Unustasid midagi?
737
01:20:07,658 --> 01:20:09,858
Kas sa helikoptereid nägid?
738
01:20:11,358 --> 01:20:15,758
Hommikul leiti ristteelt džiip,
aga inimesi sees polnud.
739
01:20:18,758 --> 01:20:22,658
Salakütid, küllap eksisid ära.
Eks meil on suured metsad ja rabad.
740
01:20:26,658 --> 01:20:31,558
Neil on linnas igav persetada,
tulevad siia seiklusi otsima.
741
01:20:32,558 --> 01:20:34,258
Neile on see sport.
742
01:20:34,258 --> 01:20:36,258
Inimeste jahtimine on sport?
743
01:20:39,258 --> 01:20:43,258
Teiesugused ei ole neile inimesed.
Räpased, lollid elukad.
744
01:20:44,258 --> 01:20:46,058
Olgu nad neetud.
745
01:20:46,758 --> 01:20:51,558
Olgu pealegi. Aga kui nendega,
kes on kadunud, midagi juhtuma peaks,
746
01:20:51,558 --> 01:20:55,258
ei tähenda see meile head.
Need on ju samad inimesed.
747
01:20:56,058 --> 01:20:57,758
Kes Vovat tulistasid?
748
01:20:58,258 --> 01:21:00,058
Saad aru?
749
01:21:00,058 --> 01:21:02,458
Kohtunik ja ta poeg on kadunud.
750
01:21:02,758 --> 01:21:06,058
Nad tulid siia just selleks,
et see asi korda ajada.
751
01:21:07,258 --> 01:21:08,558
Kuuled, vanamutt?
752
01:21:08,558 --> 01:21:09,958
Mida suitsetad?
753
01:21:11,158 --> 01:21:12,958
Marlboro Light.
754
01:21:15,358 --> 01:21:16,558
Pask.
755
01:21:21,058 --> 01:21:23,358
Ära minult rohkem küsi.
Mina mõtlesin eksikombel,
756
01:21:26,058 --> 01:21:31,658
et äkki teie poisil hakkas parem
ja tema kujutas ette, et on partisan.
757
01:21:31,658 --> 01:21:34,558
Ja läks sinu nii-öelda sinu jälgedes.
758
01:21:39,558 --> 01:21:41,858
Siin pole pärast sõda
mingeid partisane olnud.
759
01:21:41,858 --> 01:21:43,958
Ma olen nad ammugi unustanud.
760
01:21:44,158 --> 01:21:46,658
Aga mina ei ole.
761
01:21:47,458 --> 01:21:53,158
Olen kuulnud, et sind hüüti Preili
Partisaniks ja inimesed kartsid sind.
762
01:21:53,158 --> 01:21:55,058
Ja mitte ilmaasjata.
763
01:21:56,758 --> 01:21:58,858
Mis mind karta?
764
01:21:59,858 --> 01:22:01,458
Ma olen juba vana kõbla.
765
01:22:01,858 --> 01:22:03,158
Naerukoht.
766
01:22:04,058 --> 01:22:06,258
Aga mina käisin otsisin arhiivist.
767
01:22:08,158 --> 01:22:13,258
Tuleb välja, et sa oled meil
Nõukogude Liidu kangelane, mutike.
768
01:22:13,458 --> 01:22:15,558
Mille eest sa medali said?
769
01:22:19,258 --> 01:22:20,958
Ole lahke.
770
01:22:28,158 --> 01:22:38,058
„Kümnest sõdurist
ja kahest ohvitserist koosneva
771
01:22:38,058 --> 01:22:44,258
natsifašistliku salga hävitamise eest
28. oktoobril 1942 Zvizdali külas.“
772
01:22:45,458 --> 01:22:46,658
Noh?
773
01:22:50,758 --> 01:22:53,358
Hea küll, ütlen omade sõnadega.
774
01:22:54,958 --> 01:23:00,858
Tuleb välja, et astusid keset ööd vastu
kaheteistkümnele täies elujõus mehele
775
01:23:02,158 --> 01:23:07,058
ja veristasid neid noaga nagu sigu.
776
01:23:09,058 --> 01:23:11,058
Miks siis kohe noaga?
777
01:23:14,558 --> 01:23:19,858
Mõne torkasin sõnnikuhargiga läbi,
teisi raiusin kirvega.
778
01:23:21,258 --> 01:23:23,758
Eks ikka olenevalt olukorrast.
779
01:23:24,658 --> 01:23:27,758
Isegi labidas kulus marjaks ära.
780
01:23:30,658 --> 01:23:35,058
Nojaa… Küllap oli karm öö.
781
01:23:36,358 --> 01:23:38,058
Mis ma pidin siis tegema?
782
01:23:38,058 --> 01:23:42,358
Nad läksid metsa partisane otsima,
nood olid ju meie poisid.
783
01:23:42,358 --> 01:23:46,658
Vaat sellisest kangelaslikkusest pole ma
enne kuulnud, olgu jumal tunnistajaks.
784
01:23:49,958 --> 01:23:52,158
Mida sa laipadega tegid?
785
01:23:53,358 --> 01:23:55,558
Millistega?
786
01:23:58,258 --> 01:24:00,033
Sakslastega.
787
01:24:01,558 --> 01:24:03,558
Või oli teisi ka?
788
01:24:07,458 --> 01:24:12,458
Ei, ainult sakslased.
789
01:24:14,958 --> 01:24:17,558
Raiusin tükkideks
ja viskasin tükid sohu.
790
01:24:29,758 --> 01:24:32,658
Ja nüüd on sarnane olukord.
791
01:24:34,258 --> 01:24:42,258
Inimesed tulevad sind otsima
ja kaovad ära, nii et keegi ei leia.
792
01:24:42,958 --> 01:24:45,158
Jäta see sinnapaika, Vasja.
793
01:24:45,658 --> 01:24:50,458
Mina olen vana ja põdur,
Vovake võitleb oma elu eest.
794
01:24:55,158 --> 01:25:01,258
Võib-olla nad eksisid tee peal ära,
täis nagu sead, ja jäid kuskil magama.
795
01:25:02,758 --> 01:25:04,358
Kus Slava on?
796
01:25:04,658 --> 01:25:09,258
Slava sõitis linna.
Poisile antibiootikume tooma.
797
01:25:09,758 --> 01:25:14,058
Haav hakkas mädanema.
798
01:25:17,858 --> 01:25:21,458
Anna andeks, eideke,
aga see hais seal majas annab mõista,
799
01:25:21,458 --> 01:25:24,558
et seda poissi ei aita enam miski.
800
01:25:24,558 --> 01:25:27,958
Tean, Vasja. Tean.
801
01:25:41,358 --> 01:25:46,658
Anna mulle andeks, memmeke.
Andesta, kui suudad.
802
01:25:49,058 --> 01:25:51,058
Ainult jumal andestab.
803
01:26:07,658 --> 01:26:10,558
Aga mina ei andesta kunagi.
804
01:27:14,058 --> 01:27:14,758
Nõndaks, Vasja.
805
01:27:24,858 --> 01:27:25,858
Ema?
806
01:27:28,658 --> 01:27:30,958
Sa tulid ruttu tagasi, tütreke.
807
01:27:34,758 --> 01:27:41,658
Mul oli kaasas 432 grivnat,
aga antibiootikumi kuur maksab 1000.
808
01:27:43,058 --> 01:27:45,858
Sa tulid siis tühjade kätega?
809
01:27:51,558 --> 01:27:55,258
Jumaluke, ema, mida sa teed?
810
01:27:57,358 --> 01:28:02,558
Korraldan riituse jumala ustava
teenri Vova tervendamiseks.
811
01:28:02,558 --> 01:28:04,258
Tead sellist?
812
01:28:04,258 --> 01:28:06,358
Või siis ta matusteks.
813
01:28:06,358 --> 01:28:09,358
Sest sina tulid ju tühjade kätega.
814
01:28:13,558 --> 01:28:19,558
Postkontorist ei saa ka raha.
Valitsus hoiab väljamakseid kinni.
815
01:28:21,358 --> 01:28:26,858
Ja kui arsti saatekirja ei ole,
ei aita sind kliinikus ka keegi.
816
01:28:26,858 --> 01:28:28,458
Jooksin kogu Tšornobõli läbi.
817
01:28:28,458 --> 01:28:30,358
Ei tea kohe, mida veel tegema peaks.
818
01:28:30,358 --> 01:28:33,758
Miks sa siis siia tulid?
819
01:28:35,458 --> 01:28:38,658
Kuhu mul ilma rahata minna?
820
01:28:38,658 --> 01:28:41,358
Siit sa ka raha ei leia.
821
01:28:46,358 --> 01:28:47,958
Kuidas tal on?
822
01:28:47,958 --> 01:28:52,358
Magab. Nagu kivi jõepõhjas.
823
01:28:52,358 --> 01:28:55,958
Tegin talle süsti ja meie poisu magab.
824
01:28:57,858 --> 01:28:59,658
Tahan oma poega näha.
825
01:28:59,658 --> 01:29:01,258
Paigal!
826
01:29:05,858 --> 01:29:07,258
Ema, mis on?
827
01:29:07,258 --> 01:29:11,558
Kui tühjade kätega majja astud,
viid sinna halba!
828
01:29:12,233 --> 01:29:13,933
Ema, ma tahan ju oma poega näha.
829
01:29:13,933 --> 01:29:17,433
Välja mu majast ja ära tule enam tagasi!
830
01:29:28,233 --> 01:29:32,233
Ma vihkan sind! Vihkan kogu südamest!
831
01:29:51,733 --> 01:29:57,333
Aita mind, ema! Ma ei tea, mida teha.
832
01:29:58,433 --> 01:30:03,533
Sa ainult arvad, et sa ei tea.
833
01:30:03,533 --> 01:30:05,633
Mida ma saan teha?
834
01:30:05,633 --> 01:30:07,633
Sa saad ennast aidata, Slava.
835
01:30:07,633 --> 01:30:13,233
Sul on üksainus poeg, üks laps!
836
01:30:13,633 --> 01:30:16,133
Rohkem ei ole ega tule, saad aru?
837
01:30:16,133 --> 01:30:23,233
Lapse pärast pead kõik ära kannatama!
Kui vaja, siis tapma, varastama, surema!
838
01:30:23,833 --> 01:30:25,133
Slava!
839
01:30:25,933 --> 01:30:29,133
Kõige suurem patt on mitte midagi teha.
840
01:30:29,533 --> 01:30:31,533
Mitte midagi!
841
01:30:34,333 --> 01:30:41,433
Mine ja ilma ravimita ära tagasi tule.
842
01:30:42,133 --> 01:30:42,933
Mine!
843
01:30:50,233 --> 01:30:51,333
Oota!
844
01:31:06,233 --> 01:31:08,533
Su ema pole sind veel õnnistanud.
845
01:31:11,433 --> 01:31:14,133
Ära seda alla tuhande ära müü.
846
01:31:14,733 --> 01:31:20,233
Siin on 32 grammi hõbedat
ja 12 natsisakslase elud.
847
01:31:22,733 --> 01:31:29,933
Elus on nii, Slava,
et kas ohverdad ennast või kellegi teise.
848
01:31:31,933 --> 01:31:32,633
Võta.
849
01:31:37,433 --> 01:31:38,533
Mine, tütreke.
850
01:31:40,033 --> 01:31:41,233
Mis viga?
851
01:31:42,633 --> 01:31:43,333
Mine.
852
01:31:46,733 --> 01:31:47,633
Ema…
- Mine.
853
01:31:58,133 --> 01:31:59,533
Anna mulle andeks, jumal.
854
01:32:18,108 --> 01:32:21,008
Taevas ja maa, vesi ja tuli,
855
01:32:21,508 --> 01:32:24,308
avage väravad sealt siia!
856
01:32:24,808 --> 01:32:26,908
Punane vesi, elu vesi.
857
01:32:26,908 --> 01:32:29,308
Must vesi, häda ja vaev.
858
01:32:29,308 --> 01:32:32,708
Ära voola siia, voola merre,
voola suurde musta ookeani.
859
01:32:32,708 --> 01:32:36,008
Ma ei anna sulle oma tütrepoega Vovat!
860
01:32:36,408 --> 01:32:40,408
Söö, söö…
861
01:32:40,608 --> 01:32:44,308
Punaste silmade, punase keele,
punase suuga… - Kao siit minema!
862
01:32:44,308 --> 01:32:46,108
Anname sulle, mis sulle kuulub.
863
01:32:47,408 --> 01:32:50,108
Andesta mulle, taevane valitsejanna.
864
01:32:53,708 --> 01:32:56,208
Aga on parem, kui sa seda ei näe.
865
01:32:58,808 --> 01:33:01,308
Kõiksuse valitseja väega,
866
01:33:01,308 --> 01:33:04,508
kõigi vanade vaimude nimel…
867
01:33:09,608 --> 01:33:13,108
Ma käsin teid. Ma kutsun teid!
868
01:33:19,808 --> 01:33:23,308
Ma käsin teid!
869
01:33:27,508 --> 01:33:31,108
Raudnaine, kes sa külvad hirmsat surma
meie põllul, võta mind kuulda!
870
01:33:31,108 --> 01:33:33,908
Kuula mind, Raudnaine!
871
01:33:35,908 --> 01:33:38,308
Kuula mind…
872
01:33:41,408 --> 01:33:44,808
Kuula mind, Raudnaine...
873
01:33:50,508 --> 01:33:54,608
Kuula mind, Raudnaine.
874
01:34:10,008 --> 01:34:19,808
Raudnaine, kes sa külvad hirmsat surma
meie põllul, ilmuta end mulle!
875
01:34:22,458 --> 01:34:26,058
LEND
876
01:35:15,758 --> 01:35:20,758
Tule minu juurde, Raudnaine…
877
01:35:25,858 --> 01:35:26,958
Jää vait!
878
01:35:33,558 --> 01:35:35,158
Söödan su oma muredele!
879
01:35:45,858 --> 01:35:52,158
Tule minu juurde, Raudnaine…
880
01:35:53,558 --> 01:35:56,358
Tule minu juurde, Raudnaine…
881
01:35:56,358 --> 01:36:01,158
Kuula mind, Raudnaine… Kuula mind…
882
01:36:36,758 --> 01:36:38,158
Kas sa oled seal?
883
01:36:41,158 --> 01:36:43,258
Kuula mu testamenti.
884
01:36:44,958 --> 01:36:48,358
Kuula, surm, Raudnaine.
885
01:36:50,858 --> 01:36:53,658
Nii nagu surm tõuseb surmast,
886
01:36:53,658 --> 01:36:59,058
nii läheb surma mu ohvriand.
887
01:37:01,058 --> 01:37:04,758
Ära võta süütut,
puhast ohverdust oma rinnale.
888
01:37:04,758 --> 01:37:08,258
Võta see ohver, kelle mina sulle annan.
889
01:37:09,758 --> 01:37:15,358
Jäta rahule Vova keha ja hing.
890
01:37:16,958 --> 01:37:20,958
Tõuse mu silmade ette.
891
01:37:21,558 --> 01:37:25,158
Olgu meie leping igavene.
892
01:37:34,058 --> 01:37:36,258
Heldeke… Vova!
893
01:37:37,258 --> 01:37:38,258
Käi kuradile!
894
01:37:38,758 --> 01:37:40,858
Vova? Kuidas see juhtus?
895
01:37:46,783 --> 01:37:48,983
Võta mind, mina olen vana!
896
01:37:48,983 --> 01:37:51,783
Käi põrgu!
897
01:37:51,783 --> 01:37:54,383
Võta mind, ma olen vana.
898
01:37:56,883 --> 01:37:58,883
Hiljem. Enne lähen Kiievisse nikkuma.
899
01:37:58,883 --> 01:38:00,783
Ja pärast tulen sulle järele.
900
01:38:00,783 --> 01:38:03,783
Võta mind kohe! Ma olen praegu siin!
Võta mind!
901
01:38:03,783 --> 01:38:05,183
Vähe! Liiga väike…
902
01:38:06,183 --> 01:38:08,483
Mul pole rohkem midagi anda.
903
01:38:09,883 --> 01:38:12,783
Valetad, valetad! Ära valeta!
904
01:38:13,783 --> 01:38:15,683
Mida sa minust tahad?
905
01:38:15,683 --> 01:38:18,283
Võta omaksed ja kao siit!
906
01:38:18,283 --> 01:38:21,083
Su vaim peab siit lahkuma.
907
01:38:21,083 --> 01:38:22,183
Lahku siit!
908
01:38:22,683 --> 01:38:24,683
Nad lähevad ära, ma saadan nad ära.
909
01:38:25,183 --> 01:38:30,183
Ja sina, sina…
- Ei. See on minu maa.
910
01:38:31,283 --> 01:38:36,183
Minu! See on minu maa!
- Ei, minu! Minu!
911
01:38:36,583 --> 01:38:38,183
Ma elasin siin nälja üle!
912
01:38:38,183 --> 01:38:41,083
Sakslased elasin üle,
kiirguse elasin üle!
913
01:38:41,083 --> 01:38:42,883
Elan ka sinu üle, värdjas!
914
01:38:45,783 --> 01:38:47,783
Laku perset!
915
01:39:04,308 --> 01:39:05,708
Vanaema…
916
01:41:30,208 --> 01:41:34,008
Nii et see salajane metrooliin
on ikkagi olemas!
917
01:41:35,008 --> 01:41:38,608
Muidugi. Ja see jookseb
muide otse meie maja alt läbi.
918
01:41:39,108 --> 01:41:42,508
Ohoo! Ja mina käisin seda otsides
terve Tsooni läbi.
919
01:41:42,508 --> 01:41:44,208
Ja nüüd leidsidki.
920
01:41:45,108 --> 01:41:46,808
Aga kuhu me sõidame?
921
01:41:46,808 --> 01:41:49,008
Kuhu iganes.
922
01:41:49,308 --> 01:41:53,708
Sõidame Kiievisse,
enne kui emme tagasi tuleb.
923
01:41:53,708 --> 01:41:58,008
Sõidame jah. Lähme kaeme linnaelu.
924
01:42:24,808 --> 01:42:28,708
Pärast minu kadumist
ei leia mind enam keegi.
925
01:42:32,008 --> 01:42:37,308
Aga mu naine jääb viimaks rasedaks.
926
01:42:38,708 --> 01:42:43,008
Ta jookseb ruttu mu günekoloogist
venna juurde aborti tegema.
927
01:42:45,908 --> 01:42:53,008
Aga mu vend lööb põnnama ja keeldub.
928
01:42:53,008 --> 01:42:58,108
Ja mu naine sünnitab poja.
Väikese Andrei.
929
01:42:59,508 --> 01:43:02,508
Minu eesmärk elab temas edasi.
930
01:43:14,608 --> 01:43:20,208
Ma jätsin oma naise ja vigase lapse maha,
et elada 4 aasta jooksul kolme naisega,
931
01:43:20,208 --> 01:43:22,808
lakkuda hommikust õhtuni,
elada võhivõõraste korterites,
932
01:43:22,808 --> 01:43:28,608
daatšades, keldrites ja raudteejaamades,
kuni jäin päris kodutuks.
933
01:43:28,608 --> 01:43:36,108
Põgenesin oma perekonna,
iseenda, Tšornobõli eest.
934
01:43:37,908 --> 01:43:43,208
Tsoonis tundus mulle,
et ma elan mineviku,
935
01:43:43,208 --> 01:43:46,908
oleviku ja tuleviku kalmistul.
936
01:43:47,908 --> 01:43:52,008
Jaanuaris, päev enne
õigeusu jõulupüha,
937
01:43:52,508 --> 01:44:00,808
veedan ööd ühes elektrikilbi kabiinis
raudtee lähedal.
938
01:44:00,808 --> 01:44:04,508
Ja suren alajahtumise tagajärjel.
939
01:44:18,108 --> 01:44:21,108
Ma saan viimaks ravimid ostetud
ja torman kodu poole,
940
01:44:21,108 --> 01:44:23,708
kartes, et olen hiljaks jäänud.
941
01:44:24,608 --> 01:44:28,308
Kui koju jõuan, on juba hommik.
Kell on 7.32.
942
01:44:29,208 --> 01:44:34,308
Mu ema lamab põrandal,
soeng peas, ilusti riides,
943
01:44:34,308 --> 01:44:38,508
käed-jalad kenasti välja sirutatud,
küünal käte vahel põlemas.
944
01:44:38,508 --> 01:44:41,708
Vova lamab tema kõrval.
945
01:44:41,708 --> 01:44:45,308
Aga tema käed-jalad on sellises asendis,
nagu üritanuks kellegi eest põgeneda.
946
01:44:45,608 --> 01:44:47,808
Ta on väsinud, räpane.
947
01:44:48,108 --> 01:44:51,308
Langen ta kõrvale, hakkan teda suudlema,
hüüan nuttes ta nime:
948
01:44:51,308 --> 01:44:54,608
„Vova, mu pojake! Pojake!“
949
01:44:59,008 --> 01:45:01,008
Aga tema on juba külm.
950
01:45:01,008 --> 01:45:06,508
Hakkan hoovis ringi vingerdama
nagu pooleks raiutud madu.
951
01:45:07,308 --> 01:45:11,908
Leian potitäie süüa ja hakkan sööma.
952
01:45:11,908 --> 01:45:14,508
Ema pole ju enam ammu süüa teinud.
953
01:45:14,508 --> 01:45:21,408
Söön, söön ja söön.
Kõik söön ära, viimase palukeseni.
954
01:45:22,908 --> 01:45:25,708
Ühtäkki…
955
01:45:25,708 --> 01:45:32,508
22 sekundit hiljem hakkab mul nii hea.
Ma ei ole end kunagi nii hästi tundnud.
956
01:45:34,808 --> 01:45:36,808
Ja ma hakkan tantsima.
957
01:45:37,108 --> 01:45:40,308
Tantsin ja tantsin ja tantsin…
958
01:45:41,408 --> 01:45:43,508
Ja ühtäkki jõuan
959
01:45:43,508 --> 01:45:47,508
salajase metrooliini sissepääsuni.
960
01:45:49,208 --> 01:45:56,108
Mu süda jääb seisma ja ma kukun,
pea ees, külma sügavikku.
961
01:45:59,308 --> 01:46:03,208
Nii et salajane metrooliin
on ikkagi olemas!
962
01:46:03,208 --> 01:46:06,408
Muidugi. Ja see jookseb
otse meie maja alt läbi.
963
01:46:06,408 --> 01:46:09,308
Ohoo! Ja mina käisin seda otsides
terve Tsooni läbi!
964
01:46:09,308 --> 01:46:12,444
Nüüd siis leidsid.
Siin me nüüd istume ja sõidame.
965
01:46:14,808 --> 01:46:16,608
Aga kuhu me sõidame?
966
01:46:25,008 --> 01:46:26,708
Lihtsalt sõidame.
967
01:46:34,408 --> 01:46:37,508
Tõlkinud Tiiu Marie Kraut
Toimetanud Ines Rebane
70551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.