All language subtitles for Whitstable.Pearl.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,600 --> 00:01:41,976 Oi, what time do you finish, sweetness? 2 00:01:42,000 --> 00:01:44,696 You'll be passed out by then, so it don't matter. 3 00:01:44,720 --> 00:01:46,096 I'll bring the bill. 4 00:01:46,120 --> 00:01:48,456 - Five shots of Sambuca. - Bunch of creeps. 5 00:01:48,480 --> 00:01:50,096 Anyone would think they've had enough. 6 00:01:50,120 --> 00:01:51,896 Shots, shots, shots, shots, shots, shots! 7 00:01:51,920 --> 00:01:54,776 Oh, well, lads, sorry, you've missed last orders, I'm afraid. 8 00:01:54,800 --> 00:01:56,656 Tell you what, though. Bit of local knowledge. 9 00:01:56,680 --> 00:01:59,016 If you take a right out of here, keep going, you come to. 10 00:01:59,040 --> 00:02:02,136 The Salty Dog, guaranteed lock-in. 11 00:02:02,160 --> 00:02:03,736 - Alright! - There you go. 12 00:02:03,760 --> 00:02:06,016 You'll leave town, but just do keep going, yeah. 13 00:02:06,040 --> 00:02:08,096 - Cheers, darling. - Night. 14 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 It's in the middle of nowhere. You can't miss it. 15 00:02:12,800 --> 00:02:14,296 Salty Dog? 16 00:02:14,320 --> 00:02:16,096 Hm, they'll be in Herne Bay before they realize 17 00:02:16,120 --> 00:02:17,496 I made it up. 18 00:02:17,520 --> 00:02:19,256 I'm sorry, I shouldn't let them get to me. 19 00:02:19,280 --> 00:02:22,320 Oh, it's fine. You're bound to feel fragile at the moment. 20 00:02:26,080 --> 00:02:27,656 How's she doing? 21 00:02:27,680 --> 00:02:29,456 She's good. 22 00:02:29,480 --> 00:02:32,096 You think? 23 00:02:32,120 --> 00:02:34,856 Maybe she shouldn't have come back to work so soon. 24 00:02:34,880 --> 00:02:36,296 She needs the distraction. 25 00:02:36,320 --> 00:02:39,200 It's not distraction. It's denial. 26 00:02:40,960 --> 00:02:43,216 You could've died. 27 00:02:43,240 --> 00:02:45,176 Don't be daft. 28 00:02:45,200 --> 00:02:47,240 It'll catch up with you, Pearl. 29 00:03:01,240 --> 00:03:02,976 Just make sure you get all this over here, as well. 30 00:03:03,000 --> 00:03:04,736 Sir. 31 00:03:20,880 --> 00:03:22,856 Anonymous 999 call. 32 00:03:22,880 --> 00:03:25,616 Thought it was odd the lights were on. 33 00:03:25,640 --> 00:03:27,056 Now, the house is on the market, 34 00:03:27,080 --> 00:03:30,816 owners are abroad, a Mr. and Mrs. Jackson. 35 00:03:30,840 --> 00:03:32,616 Thank God for nosey neighbors, eh? 36 00:03:32,640 --> 00:03:36,296 Yeah. You missed Marcus Devlin. He's at A&E. 37 00:03:36,320 --> 00:03:39,016 Uniforms found him tied up. But get this. 38 00:03:39,040 --> 00:03:44,256 He's in a diabetic coma after being force-fed marmalade. 39 00:03:44,280 --> 00:03:45,976 You making this up? 40 00:03:46,000 --> 00:03:48,016 It's like something out of "The Godfather." 41 00:03:48,040 --> 00:03:49,536 Well, I'm not sure the mafia have much business 42 00:03:49,560 --> 00:03:50,736 in Whitstable. 43 00:03:50,760 --> 00:03:51,936 - No. - What was he doing here? 44 00:03:51,960 --> 00:03:53,656 He's the estate agent. 45 00:03:53,680 --> 00:03:56,456 There's gonna be a long list of suspects then. 46 00:03:56,480 --> 00:03:57,936 No forced entry? 47 00:03:57,960 --> 00:03:59,936 - No. - Nothing taken? 48 00:03:59,960 --> 00:04:01,656 It doesn't look like it. 49 00:04:01,680 --> 00:04:03,256 What about the CCTV? 50 00:04:03,280 --> 00:04:06,016 Well, state of the art system, cameras everywhere but... 51 00:04:06,040 --> 00:04:09,296 - But they were switched off. - Yeah. 52 00:04:09,320 --> 00:04:11,656 So whatever Marcus Devlin was doing here, 53 00:04:11,680 --> 00:04:13,376 he didn't want anyone knowing. 54 00:04:13,400 --> 00:04:16,256 And whoever tried to kill him was invited in. 55 00:04:27,000 --> 00:04:28,576 I've got a client arriving in a minute. 56 00:04:28,600 --> 00:04:31,176 Oh, I thought you said you'd stop all this for a while. 57 00:04:31,200 --> 00:04:33,176 No, I said I'd think about it. 58 00:04:33,200 --> 00:04:34,840 Mm. 59 00:04:37,040 --> 00:04:38,376 Yeah, I meant to ask you about these. 60 00:04:38,400 --> 00:04:40,216 Did I make that? 61 00:04:40,240 --> 00:04:43,216 No, I don't think so. 62 00:04:43,240 --> 00:04:45,016 Where did you find them? 63 00:04:45,040 --> 00:04:46,576 Vinnie's house. 64 00:04:46,600 --> 00:04:49,080 There's a key for ours and one for somewhere else. 65 00:04:50,840 --> 00:04:53,856 Why is there a key for ours at Vinnie's? 66 00:04:53,880 --> 00:04:57,616 It's just a spare in case we get locked out. 67 00:04:57,640 --> 00:04:59,696 - Mm. 68 00:04:59,720 --> 00:05:01,640 I'll get it. 69 00:05:03,120 --> 00:05:05,096 Jinty, how are you? 70 00:05:05,120 --> 00:05:07,696 It's Pearl I'm after. 71 00:05:07,720 --> 00:05:09,680 Here we go. 72 00:05:11,880 --> 00:05:15,536 It was just put through the letterbox, no name, nothing. 73 00:05:15,560 --> 00:05:17,376 £5000, Pearl. 74 00:05:17,400 --> 00:05:20,976 It might be a gift, or it might be a curse. 75 00:05:21,000 --> 00:05:22,776 Do you think I should take it to the police? 76 00:05:22,800 --> 00:05:24,416 No chance. 77 00:05:24,440 --> 00:05:26,816 Well, if someone's being generous, then maybe not, 78 00:05:26,840 --> 00:05:29,136 but then it could be a scam. 79 00:05:29,160 --> 00:05:31,816 Someone might knock, say they made a mistake, wrong house, 80 00:05:31,840 --> 00:05:33,696 and then make out there's £500 missing. 81 00:05:33,720 --> 00:05:35,136 Who's gone missing? 82 00:05:35,160 --> 00:05:36,656 She's a bit deaf. 83 00:05:36,680 --> 00:05:38,256 Aren't you, Jinty? 84 00:05:38,280 --> 00:05:40,576 Alright, I'm not deaf. 85 00:05:40,600 --> 00:05:44,576 You know, it's funny 'cause yesterday somebody told me that 86 00:05:44,600 --> 00:05:48,256 Donny Morgan was given a load of money to buy a fishing boat. 87 00:05:48,280 --> 00:05:49,856 Well, what would you like me to do, Jinty? 88 00:05:49,880 --> 00:05:51,256 What's that? 89 00:05:51,280 --> 00:05:53,296 What would you like Pearl to do? 90 00:05:53,320 --> 00:05:55,456 Will you stop shouting, Dolly? 91 00:05:55,480 --> 00:05:57,496 You're like a bloody foghorn over there. 92 00:05:57,520 --> 00:06:00,496 I was just hoping you could find out who did it 93 00:06:00,520 --> 00:06:02,496 so I could get it back to them. 94 00:06:02,520 --> 00:06:06,840 Or... or to say thank you. 95 00:06:08,160 --> 00:06:10,216 Well, I'll do my best, Jinty. 96 00:06:10,240 --> 00:06:11,856 Hearing test? 97 00:06:11,880 --> 00:06:17,256 Yes, I had a test when I got the hearing aid. 98 00:06:17,280 --> 00:06:19,336 How's your Sidney doing? 99 00:06:19,360 --> 00:06:20,976 Oh, he's not good, Dolly. 100 00:06:21,000 --> 00:06:23,616 His lungs are shot. He can't get the breath. 101 00:06:23,640 --> 00:06:25,056 Here, let... 102 00:06:25,080 --> 00:06:26,416 I'm all right. 103 00:06:26,440 --> 00:06:28,880 I've got a hearing aid. I can still walk. 104 00:06:44,400 --> 00:06:47,136 Mum, you've got a visitor. 105 00:06:47,160 --> 00:06:49,576 - Oh. - Ms. Nolan. 106 00:06:49,600 --> 00:06:52,256 What are you doing here? 107 00:06:52,280 --> 00:06:55,696 Yes, I'm fine, thank you, yeah. 108 00:06:55,720 --> 00:06:56,856 Sorry. 109 00:06:56,880 --> 00:06:58,696 I'm just checking in. 110 00:06:58,720 --> 00:07:00,656 And I, uh... 111 00:07:00,680 --> 00:07:04,616 Well, I just wanted to see how you are. 112 00:07:04,640 --> 00:07:06,856 I'm good. You? 113 00:07:06,880 --> 00:07:08,816 I meant after your near fatal run-in with a drug dealer 114 00:07:08,840 --> 00:07:12,056 and all that holding your head underwater business. 115 00:07:12,080 --> 00:07:14,656 Well, like I said, I'm good. 116 00:07:14,680 --> 00:07:17,376 I'm fine, really. 117 00:07:17,400 --> 00:07:19,400 But thanks for asking. I appreciate it. 118 00:07:24,040 --> 00:07:26,696 What's all this I heard about Marcus Devlin? 119 00:07:26,720 --> 00:07:29,136 Finally choked on his inflated ego, did he? 120 00:07:29,160 --> 00:07:30,616 How do you know about that? 121 00:07:30,640 --> 00:07:32,376 Well, it's Whitstable. 122 00:07:32,400 --> 00:07:35,416 Found unconscious with a mouth full of marmalade. 123 00:07:35,440 --> 00:07:36,936 Artisanal preserve no less. 124 00:07:36,960 --> 00:07:40,416 Ongoing investigation, so I can't talk about it. 125 00:07:40,440 --> 00:07:44,680 Well, it's a classic sex game gone wrong, isn't it? 126 00:07:45,160 --> 00:07:47,736 You know, orange in the mouth, belt round the neck, 127 00:07:47,760 --> 00:07:50,576 but didn't have an orange so marmalade's the next best thing. 128 00:07:50,600 --> 00:07:52,376 This is a serious incident, you know. 129 00:07:52,400 --> 00:07:56,160 Well, he's a DFL and an estate agent, so... 130 00:07:57,400 --> 00:07:58,736 DFL, remind me? 131 00:07:58,760 --> 00:08:00,896 - Down From London. - Oh, yeah, that's it. 132 00:08:00,920 --> 00:08:03,400 Pratts. Like you. 133 00:08:05,880 --> 00:08:07,136 Be all right though, won't he? 134 00:08:07,160 --> 00:08:09,136 Devlin? Nah. 135 00:08:09,160 --> 00:08:11,216 Stress led to a heart attack in the ambulance. 136 00:08:11,240 --> 00:08:13,096 They've put him in a medically induced coma. 137 00:08:13,120 --> 00:08:16,216 Oh, I heard it was just a prank. 138 00:08:16,240 --> 00:08:18,680 Attempted murder. 139 00:08:19,520 --> 00:08:22,816 Well, I assume you're talking to Joseph Conroy. 140 00:08:22,840 --> 00:08:24,336 He's a builder. 141 00:08:24,360 --> 00:08:26,096 Him and Devlin have been flipping property for years, 142 00:08:26,120 --> 00:08:27,696 pricing out locals. 143 00:08:27,720 --> 00:08:30,616 I'm not sure how legit it all is. 144 00:08:30,640 --> 00:08:32,736 - I'll look into it. - Yeah, you should. 145 00:08:32,760 --> 00:08:35,376 'Cause they've pissed a lot of people off round here. 146 00:08:35,400 --> 00:08:36,976 And what about you? 147 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 Any new cases I need to worry about? 148 00:08:41,040 --> 00:08:42,536 Maybe. 149 00:08:55,960 --> 00:08:57,216 Whenever I use a contractor, 150 00:08:57,240 --> 00:08:58,896 the least I expect is that e-mails 151 00:08:58,920 --> 00:09:01,136 should be at least acknowledged the same day, Ms. Nolan. 152 00:09:01,160 --> 00:09:03,016 It took you 48 hours to get back to me. 153 00:09:03,040 --> 00:09:05,976 Sorry. Last week was busy. 154 00:09:06,000 --> 00:09:08,296 Uh, shoes off, please. I've just had the floors done. 155 00:09:08,320 --> 00:09:10,976 Actually, uh, no point. It's over here you need to see. 156 00:09:11,000 --> 00:09:12,640 Excuse me. 157 00:09:16,600 --> 00:09:18,296 So, the recycling bin is always on the left, 158 00:09:18,320 --> 00:09:19,696 the main bin on the right. 159 00:09:19,720 --> 00:09:21,216 When we got down here on Friday afternoon, 160 00:09:21,240 --> 00:09:22,616 they were the other way around. 161 00:09:22,640 --> 00:09:24,136 It was Hero who spotted it. 162 00:09:24,160 --> 00:09:25,856 Is that your dog? 163 00:09:25,880 --> 00:09:27,216 My son. 164 00:09:27,240 --> 00:09:28,696 Right. 165 00:09:28,720 --> 00:09:30,216 It's obviously some kind of intimidatory 166 00:09:30,240 --> 00:09:32,256 psychological tactic from a disgruntled local, 167 00:09:32,280 --> 00:09:34,176 so I want you to look into it. 168 00:09:34,200 --> 00:09:36,576 I was thinking on a no-win-no-fee basis. 169 00:09:36,600 --> 00:09:39,576 The floor's all finished, Mrs. Marston. 170 00:09:39,600 --> 00:09:41,240 Shoes. 171 00:09:45,800 --> 00:09:47,616 Devlin's mum and dad have been his only visitors, 172 00:09:47,640 --> 00:09:49,656 and I've been looking into this Joseph Conroy. 173 00:09:49,680 --> 00:09:51,336 - Anything? - Conroy built the house 174 00:09:51,360 --> 00:09:52,376 we found Devlin in. 175 00:09:52,400 --> 00:09:54,056 Could have kept the key. 176 00:09:54,080 --> 00:09:55,216 And it seems he's won every tender 177 00:09:55,240 --> 00:09:56,896 that Devlin's put his way. 178 00:09:56,920 --> 00:09:58,616 So he had opportunity, but no motive? 179 00:09:58,640 --> 00:10:00,656 Every tender until now. 180 00:10:00,680 --> 00:10:02,696 Devlin just gave a full million pound contract 181 00:10:02,720 --> 00:10:05,176 to a new firm in Broadstairs. 182 00:10:05,200 --> 00:10:07,416 Right, we'll have a word with him after this. 183 00:10:07,440 --> 00:10:09,080 Go on. 184 00:10:11,720 --> 00:10:14,176 Going through Mr. Devlin's phone records, Ms. Hurst, 185 00:10:14,200 --> 00:10:16,616 you exchanged two calls with him last night, 186 00:10:16,640 --> 00:10:18,256 before the attack. 187 00:10:18,280 --> 00:10:20,016 Yeah. I was on a viewing. 188 00:10:20,040 --> 00:10:21,680 He was showing me a house. 189 00:10:26,120 --> 00:10:28,216 He's gonna be okay, isn't he? 190 00:10:28,240 --> 00:10:31,016 You seem very concerned, Emily. 191 00:10:31,040 --> 00:10:33,776 Well, yeah, I saw him yesterday, so... 192 00:10:33,800 --> 00:10:35,840 On a viewing. 193 00:10:37,000 --> 00:10:39,176 You're a student at Canterbury Uni, 194 00:10:39,200 --> 00:10:43,816 and you work part-time at a takeaway in Tankerton. 195 00:10:43,840 --> 00:10:46,336 - Yeah. - And you're house hunting? 196 00:10:46,360 --> 00:10:48,136 I mean, five bedrooms, three en suite 197 00:10:48,160 --> 00:10:50,696 and an asking price of £2.3 million. 198 00:10:50,720 --> 00:10:52,496 Interrupt me anytime you like here. 199 00:10:52,520 --> 00:10:54,856 I'm studying interior architecture, 200 00:10:54,880 --> 00:10:57,256 so I like to go and view high-end properties, 201 00:10:57,280 --> 00:10:58,496 get inspiration. 202 00:10:58,520 --> 00:11:01,216 And what time were you there? 203 00:11:01,240 --> 00:11:03,056 About 5:00. 204 00:11:03,080 --> 00:11:05,496 Looked around, then went home. 205 00:11:05,520 --> 00:11:07,976 Who do I ask to confirm that? 206 00:11:08,000 --> 00:11:10,696 Well, me. 207 00:11:10,720 --> 00:11:12,400 I live alone. 208 00:11:14,240 --> 00:11:15,776 You do this a lot? 209 00:11:15,800 --> 00:11:17,416 I mean, your number appears a fair bit on his phone. 210 00:11:17,440 --> 00:11:19,576 He's shown me a few, yeah. 211 00:11:19,600 --> 00:11:22,816 And he knew you had no intention of buying? 212 00:11:22,840 --> 00:11:26,416 He likes showing off. 213 00:11:26,440 --> 00:11:29,240 Especially to a young woman. 214 00:11:31,080 --> 00:11:33,616 And did you see him on other occasions? 215 00:11:33,640 --> 00:11:35,216 Socially or... 216 00:11:35,240 --> 00:11:37,376 No. 217 00:11:37,400 --> 00:11:43,816 And you never felt threatened, alone, on these viewings? 218 00:11:43,840 --> 00:11:45,536 I'm a woman. 219 00:11:45,560 --> 00:11:47,880 I feel threatened all the time. 220 00:11:58,640 --> 00:12:01,376 Mum, why is the restaurant full of pensioners? 221 00:12:01,400 --> 00:12:03,216 Is that Donny Morgan? 222 00:12:03,240 --> 00:12:06,416 Seems like him and Jinty aren't the only ones. 223 00:12:06,440 --> 00:12:10,496 Oh, I-I put a post on the community Facebook page. 224 00:12:10,520 --> 00:12:12,456 I've spent it already. Double glazed the whole house. 225 00:12:12,480 --> 00:12:14,176 Well, how much did you get? 226 00:12:14,200 --> 00:12:17,296 I got £5,000. 227 00:12:17,320 --> 00:12:20,296 So you got money to get your van repaired, is that right? 228 00:12:20,320 --> 00:12:22,496 1,500 quid left with the milk. 229 00:12:22,520 --> 00:12:23,936 And there's your boat, Donny? 230 00:12:23,960 --> 00:12:26,576 I couldn't believe it. 231 00:12:26,600 --> 00:12:28,136 An anonymous benefactor. 232 00:12:28,160 --> 00:12:30,376 See, it says he has to call the boat. 233 00:12:30,400 --> 00:12:33,576 "Marion" after my dear departed wife. 234 00:12:33,600 --> 00:12:34,976 Well, that's weird, isn't it? 235 00:12:35,000 --> 00:12:37,056 Yeah, thanks, Mum. I think I can handle it. 236 00:12:37,080 --> 00:12:38,376 And what about you, Monica? 237 00:12:38,400 --> 00:12:40,176 Oh, my care home. 238 00:12:40,200 --> 00:12:41,656 I know it's expensive, and my daughter 239 00:12:41,680 --> 00:12:43,456 won't tell me how we can afford it. 240 00:12:43,480 --> 00:12:45,816 It's bad luck to rename a boat. 241 00:12:45,840 --> 00:12:47,536 And you think someone else is paying? 242 00:12:47,560 --> 00:12:50,416 I don't know, but maybe. 243 00:12:50,440 --> 00:12:52,136 And look at Edith Stan. 244 00:12:52,160 --> 00:12:54,816 She and Bill have just come back from the Canaries. 245 00:12:54,840 --> 00:12:56,616 Bill said he won it on the horses, 246 00:12:56,640 --> 00:12:59,416 but he's a terrible liar, isn't he? 247 00:12:59,440 --> 00:13:03,096 Right, so, we've got a secret millionaire in town. 248 00:13:03,120 --> 00:13:04,616 A what? 249 00:13:04,640 --> 00:13:06,416 A secret millionaire, Jinty. 250 00:13:06,440 --> 00:13:09,216 You need to turn it up a bit. 251 00:13:09,240 --> 00:13:11,616 And listen, I could do with a facelift. 252 00:13:11,640 --> 00:13:15,176 So, uh, if you find him, give us a shout, yeah? 253 00:13:15,200 --> 00:13:17,136 Okay, I need to get all these details down, 254 00:13:17,160 --> 00:13:20,816 so, uh, why don't you make everyone a cup of tea, yeah? 255 00:13:20,840 --> 00:13:22,656 Right. 256 00:13:40,240 --> 00:13:42,816 You ought to get yourself a gaff like this, boss. 257 00:13:42,840 --> 00:13:44,936 Nah, not if it doesn't have a fancy trouser press 258 00:13:44,960 --> 00:13:47,536 like the one in my hotel room. 259 00:13:47,560 --> 00:13:48,776 How you doing, mate? 260 00:13:48,800 --> 00:13:51,616 We're here to speak to your governor. 261 00:13:51,640 --> 00:13:54,240 Wait here. I'll go and get him for you. 262 00:13:58,560 --> 00:14:01,656 Shocking news. Proper upset when I heard. 263 00:14:01,680 --> 00:14:03,536 Yeah, I bet you were. 264 00:14:03,560 --> 00:14:05,336 - So, what is it you want? 265 00:14:05,360 --> 00:14:07,256 We've just heard... 266 00:14:07,280 --> 00:14:08,536 Can he give us a minute? 267 00:14:08,560 --> 00:14:09,976 We're on a penalty clause program here. 268 00:14:10,000 --> 00:14:13,016 So no. Sorry, mate. 269 00:14:13,040 --> 00:14:14,976 Tell us about the tender you lost. 270 00:14:15,000 --> 00:14:16,696 Oh, here we go. 271 00:14:20,040 --> 00:14:21,456 Oi! 272 00:14:21,480 --> 00:14:24,696 Give us a few minutes, yeah? 273 00:14:24,720 --> 00:14:26,816 Okay. 274 00:14:26,840 --> 00:14:30,840 Penalty clause program or not, turn it off. 275 00:14:36,920 --> 00:14:38,256 You were saying? 276 00:14:38,280 --> 00:14:40,216 That Devlin's a right piece of work. 277 00:14:40,240 --> 00:14:41,616 Meaning? 278 00:14:41,640 --> 00:14:44,176 He tried to shaft me, so I walked away. 279 00:14:44,200 --> 00:14:45,816 Cut me out the last one, 280 00:14:45,840 --> 00:14:47,536 got some Poles in to do it for cost 281 00:14:47,560 --> 00:14:49,016 so they could keep in with him. 282 00:14:49,040 --> 00:14:50,816 Big contract to lose. 283 00:14:50,840 --> 00:14:52,136 I've plenty of other work, 284 00:14:52,160 --> 00:14:54,296 so don't go worrying about me, darling. 285 00:14:54,320 --> 00:14:57,176 Still, must have pissed you off 286 00:14:57,200 --> 00:14:59,800 after all that work he's given you over the years. 287 00:15:03,640 --> 00:15:08,136 I know what you're thinking, but come on. 288 00:15:08,160 --> 00:15:10,936 Why would I try and kill him? It don't gain me nothing. 289 00:15:10,960 --> 00:15:13,176 Well, people aren't always in the most rational frame of mind 290 00:15:13,200 --> 00:15:15,376 when they do these things, are they? 291 00:15:15,400 --> 00:15:18,776 Devlin was involved with a lot of dodgy people. 292 00:15:18,800 --> 00:15:20,656 The scum who invest in his developments 293 00:15:20,680 --> 00:15:23,176 can drum up millions in a heartbeat. 294 00:15:23,200 --> 00:15:26,496 They're, uh, well, how do you put it? 295 00:15:26,520 --> 00:15:29,176 Very organized. 296 00:15:29,200 --> 00:15:31,656 You're sniffing 'round the wrong tree, mate. 297 00:15:31,680 --> 00:15:34,080 Where were you last night? 298 00:15:36,200 --> 00:15:39,576 I was in the golf club bar drinking my winnings. 299 00:15:39,600 --> 00:15:41,976 Very good CCTV in there. 300 00:15:42,000 --> 00:15:45,216 We installed it when we did the refurb. 301 00:15:45,240 --> 00:15:47,560 You can carry on, Robbie. 302 00:15:49,720 --> 00:15:52,280 - Go on, get a move on. 303 00:15:59,120 --> 00:16:02,160 It's all right, Monica. I get paid to do this. 304 00:16:04,520 --> 00:16:07,680 Oh, there's Kane and Dimitri for me. 305 00:16:07,760 --> 00:16:09,816 - Hello. - Oh, hello again. 306 00:16:09,840 --> 00:16:11,736 Oh, hi. Just picking up my nan. 307 00:16:11,760 --> 00:16:13,176 She's a bit fierce, isn't she? 308 00:16:13,200 --> 00:16:14,816 My nan? 309 00:16:14,840 --> 00:16:17,416 No, little Miss Perfect from this morning, Fi Marston. 310 00:16:17,440 --> 00:16:18,816 Ah, tell me about it. 311 00:16:18,840 --> 00:16:20,576 She wants everything to be done yesterday. 312 00:16:20,600 --> 00:16:23,336 Mind you, she gets me a load of work with all the posh mums. 313 00:16:23,360 --> 00:16:25,056 Mm. 314 00:16:25,080 --> 00:16:27,136 Can I ask you a question about your nan's care home costs? 315 00:16:27,160 --> 00:16:28,696 What about them? 316 00:16:28,720 --> 00:16:30,216 Well, she thinks that a stranger's paying for it. 317 00:16:30,240 --> 00:16:32,296 Yeah, but she can't find out who it is. 318 00:16:32,320 --> 00:16:35,416 Oh, you know who it is? 319 00:16:35,440 --> 00:16:37,936 Me. 320 00:16:37,960 --> 00:16:41,256 It means a 60 hour week, but it's worth it. 321 00:16:41,280 --> 00:16:42,936 She'd hate it if she found out. 322 00:16:42,960 --> 00:16:46,176 She keeps on going on about me and Dimitri buying a flat. 323 00:16:46,200 --> 00:16:47,896 Why do you ask us about that? 324 00:16:47,920 --> 00:16:50,216 Oh, it seems Whitstable's got some mysterious benefactor, 325 00:16:50,240 --> 00:16:52,696 and, uh, Monica thought she was one of the lucky ones. 326 00:16:52,720 --> 00:16:54,216 Nah, sorry. 327 00:16:54,240 --> 00:16:55,576 No worries. Keeping Mum busy. 328 00:16:55,600 --> 00:16:57,936 Come on, Nana. 329 00:16:57,960 --> 00:17:00,400 Mum, what you doing with my book? 330 00:17:02,840 --> 00:17:05,080 - See you, Monica. Take care. - See you later. 331 00:17:07,480 --> 00:17:10,680 All right. Yeah. Cheers. 332 00:17:15,400 --> 00:17:17,016 Everything all right? 333 00:17:17,040 --> 00:17:19,456 We need to speak to Emily Hurst again. 334 00:17:19,480 --> 00:17:21,376 Right. 335 00:17:40,360 --> 00:17:43,216 Just looking at all this secret millionaire stuff. 336 00:17:43,240 --> 00:17:45,376 What do you know about Jinty's husband? 337 00:17:45,400 --> 00:17:49,616 Sid? Poor soul. He's got asbestosis. 338 00:17:49,640 --> 00:17:50,776 Given him months. 339 00:17:50,800 --> 00:17:52,576 Do you know where he got it? 340 00:17:52,600 --> 00:17:54,616 He worked for Conroy, and they reckon 341 00:17:54,640 --> 00:17:56,976 there was loads of asbestos when they cleared 342 00:17:57,000 --> 00:18:00,216 the old factory site to build the new houses. 343 00:18:00,240 --> 00:18:02,416 No health and safety back then. 344 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 Well, I think there was. 345 00:18:07,680 --> 00:18:09,696 Nice car. 346 00:18:23,840 --> 00:18:26,216 Why didn't you tell us that you were in a relationship 347 00:18:26,240 --> 00:18:27,936 with Devlin? 348 00:18:27,960 --> 00:18:30,416 What makes you say that? 349 00:18:30,440 --> 00:18:32,856 We've been in his computer. 350 00:18:32,880 --> 00:18:34,976 The e-mail exchanges. 351 00:18:35,000 --> 00:18:37,656 Ones with the pictures. 352 00:18:37,680 --> 00:18:39,416 You have no right to look at them. 353 00:18:39,440 --> 00:18:41,016 When we're investigating attempted murder, 354 00:18:41,040 --> 00:18:43,496 we have every right. 355 00:18:43,520 --> 00:18:46,376 So? 356 00:18:46,400 --> 00:18:48,776 I... I just... 357 00:18:48,800 --> 00:18:51,816 I didn't think it was relevant. 358 00:18:51,840 --> 00:18:56,296 Everything is relevant until we decide otherwise, all right? 359 00:18:56,320 --> 00:18:58,520 How long's it been going on? 360 00:18:59,840 --> 00:19:01,576 Couple of months. 361 00:19:01,600 --> 00:19:03,096 It's just a bit of fun. 362 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 Oh, for both of you? 363 00:19:07,000 --> 00:19:09,416 It's a nice place you've got here. 364 00:19:09,440 --> 00:19:12,456 Very fancy. 365 00:19:12,480 --> 00:19:14,960 That your car out there? 366 00:19:16,640 --> 00:19:18,696 Student loan and a part-time job at a takeaway. 367 00:19:18,720 --> 00:19:21,216 Come on, Emily. 368 00:19:21,240 --> 00:19:24,896 Did Devlin pay for all this? 369 00:19:24,920 --> 00:19:27,296 Marcus liked to treat me. 370 00:19:27,320 --> 00:19:30,416 Quid pro quo? 371 00:19:30,440 --> 00:19:32,056 You can't talk to me like that. 372 00:19:32,080 --> 00:19:33,576 I'm just trying to understand the dynamics 373 00:19:33,600 --> 00:19:35,056 of your relationship with him, that's all. 374 00:19:35,080 --> 00:19:37,376 Well, if he wants to spoil me then so what? 375 00:19:37,400 --> 00:19:39,016 I'm not gonna refuse. 376 00:19:39,040 --> 00:19:41,856 Maybe he thought you were taking him for a ride. 377 00:19:41,880 --> 00:19:45,016 Did he start to cut back on the generosity? 378 00:19:45,040 --> 00:19:46,336 No? 379 00:19:46,360 --> 00:19:48,056 You weren't just trying to scare him? 380 00:19:48,080 --> 00:19:50,096 You knew he was a diabetic, made it out to be 381 00:19:50,120 --> 00:19:51,616 some kind of game, but it went wrong. 382 00:19:51,640 --> 00:19:53,096 - Is that what happened? No! 383 00:19:53,120 --> 00:19:55,136 He was fine when I left. I told you that. 384 00:19:55,160 --> 00:19:57,960 And I'm just supposed to take your word for that, am I? 385 00:20:05,960 --> 00:20:08,136 Something's not right about any of this. 386 00:20:08,160 --> 00:20:09,456 Doing my head in. 387 00:20:09,480 --> 00:20:12,176 Yeah, I can tell. 388 00:20:12,200 --> 00:20:14,616 Any plans tonight? 389 00:20:14,640 --> 00:20:16,576 Oh, I don't know. 390 00:20:16,600 --> 00:20:18,416 See what the meal deal at the petrol station 391 00:20:18,440 --> 00:20:21,536 is and stare at the wall until I'm less annoyed. 392 00:20:21,560 --> 00:20:24,560 Think you've been doing that a bit too much recently, boss. 393 00:20:38,120 --> 00:20:41,400 I'll leave these with you, okay? 394 00:20:43,520 --> 00:20:45,856 Twice in one day. 395 00:20:45,880 --> 00:20:48,880 Petrol station was out of sausage rolls. 396 00:20:54,040 --> 00:20:55,256 How was your skate? 397 00:20:55,280 --> 00:20:57,496 Really good, yeah. 398 00:20:57,520 --> 00:20:59,056 You're busy tonight. 399 00:20:59,080 --> 00:21:01,056 Oh, it's Dolly's night off so I'm running the floor. 400 00:21:01,080 --> 00:21:02,936 Looks like Ruby's doing all the running. 401 00:21:02,960 --> 00:21:05,000 Hiya. 402 00:21:06,600 --> 00:21:08,336 She doing okay? 403 00:21:08,360 --> 00:21:09,816 Yeah, brilliant. 404 00:21:09,840 --> 00:21:11,576 I mean, I was worried about her after everything, 405 00:21:11,600 --> 00:21:14,056 but I think she's just one of those people, 406 00:21:14,080 --> 00:21:16,856 whatever she's doing, she's doing it 100%. 407 00:21:16,880 --> 00:21:18,656 Even the bad stuff. 408 00:21:18,680 --> 00:21:20,640 Exactly. 409 00:21:22,640 --> 00:21:25,816 Any, uh, progress on the Marcus Devlin case? 410 00:21:25,840 --> 00:21:27,096 No, nothing. 411 00:21:27,120 --> 00:21:29,816 God, it's a... It's a strange one. 412 00:21:29,840 --> 00:21:32,936 No forensics, no leads. 413 00:21:32,960 --> 00:21:35,336 Yeah. What about you? 414 00:21:35,360 --> 00:21:37,176 Any cheating husbands? 415 00:21:37,200 --> 00:21:40,056 Well, I've got a second homer 416 00:21:40,080 --> 00:21:42,376 who's had her bins interfered with. 417 00:21:42,400 --> 00:21:44,216 That a euphemism? 418 00:21:44,240 --> 00:21:46,680 Mm. And, uh 419 00:21:47,920 --> 00:21:50,136 this. 420 00:21:50,160 --> 00:21:51,656 Someone seems to be going 'round. 421 00:21:51,680 --> 00:21:54,496 Whitstable secretly giving away thousands. 422 00:21:54,520 --> 00:21:56,256 - What? - I know. 423 00:21:56,280 --> 00:21:58,776 - Why? - Well, from what I can see, 424 00:21:58,800 --> 00:22:00,216 it seems like a lot of the people 425 00:22:00,240 --> 00:22:01,776 who have benefited have been screwed over 426 00:22:01,800 --> 00:22:04,056 by Whitstable's gentrification one way or another. 427 00:22:04,080 --> 00:22:06,216 Was someone making amends? 428 00:22:06,240 --> 00:22:07,576 Well, I did wonder that. 429 00:22:07,600 --> 00:22:09,336 A few of them are connected to Joseph Conroy 430 00:22:09,360 --> 00:22:10,696 and his dad before him. 431 00:22:10,720 --> 00:22:13,016 - No, he doesn't seem the sort. - No. 432 00:22:13,040 --> 00:22:15,016 And anyway, some of them have got nothing to do with it, 433 00:22:15,040 --> 00:22:16,536 like Donny Morgan and his boat. 434 00:22:16,560 --> 00:22:20,696 So it's not a guilty property developer. 435 00:22:20,720 --> 00:22:22,616 I've just persuaded table four to go for a bottle 436 00:22:22,640 --> 00:22:24,296 of the 87 Montagne. 437 00:22:24,320 --> 00:22:25,936 Ooh. 438 00:22:25,960 --> 00:22:27,456 Oh, Charlie, can you chase up starters with table 8 439 00:22:27,480 --> 00:22:29,496 and tell Chef that table 12 loved the lobster. 440 00:22:29,520 --> 00:22:31,840 - Sure, no problem. - Thanks. 441 00:22:35,520 --> 00:22:37,736 Well, Ms. Nolan, you ever fancy a career 442 00:22:37,760 --> 00:22:38,976 in C.I.D., don't bother. 443 00:22:39,000 --> 00:22:40,776 What do you mean? 444 00:22:40,800 --> 00:22:43,736 I don't think it's a friendly local millionaire. 445 00:22:43,760 --> 00:22:46,176 I reckon you've got a Robin Hood on your hands. 446 00:22:46,200 --> 00:22:49,336 There's Robin. 447 00:22:49,360 --> 00:22:52,696 And he wants the boat called Marion. 448 00:22:52,720 --> 00:22:54,176 Really? Do you think? 449 00:22:54,200 --> 00:22:55,736 Well, I think he wants to leave clues. 450 00:22:55,760 --> 00:22:58,696 Doesn't make him any easier to find but, well, 451 00:22:58,720 --> 00:23:00,696 it's kind of an explanation. 452 00:23:00,720 --> 00:23:02,896 What, he's stealing from the rich? 453 00:23:02,920 --> 00:23:04,896 Might be. 454 00:23:04,920 --> 00:23:07,000 I think that deserves a beer, Sherlock. 455 00:23:09,840 --> 00:23:12,376 Hang on a sec. 456 00:23:17,440 --> 00:23:21,416 Do you, uh... do you know her? 457 00:23:21,440 --> 00:23:23,176 Yeah, that's Emily. It's Conroy's daughter. 458 00:23:23,200 --> 00:23:24,776 - Emily Hurst? - Yeah. 459 00:23:24,800 --> 00:23:25,856 She took her mum's maiden name 460 00:23:25,880 --> 00:23:28,456 after their mud-slinging divorce. 461 00:23:28,480 --> 00:23:30,296 Why you asking? 462 00:23:30,320 --> 00:23:32,536 No reason. We spoke to Conroy. 463 00:23:32,560 --> 00:23:34,056 I understand why she'd take her mum's name. 464 00:23:34,080 --> 00:23:35,480 Mm. 465 00:23:41,040 --> 00:23:42,816 It's a nice place you've got here. 466 00:23:42,840 --> 00:23:44,976 Hm. Yeah, maybe we could do with a few more 467 00:23:45,000 --> 00:23:46,536 sausage rolls on the menu. 468 00:23:46,560 --> 00:23:49,896 Well, always room for improvement. 469 00:23:49,920 --> 00:23:51,456 Are you not much of a cook? 470 00:23:51,480 --> 00:23:55,296 Mm, not really, no. 471 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 What about your wife? 472 00:23:58,960 --> 00:24:02,000 Yeah. Yeah, yeah. She liked to cook. 473 00:24:09,040 --> 00:24:10,680 She died. 474 00:24:14,000 --> 00:24:15,576 I'm sorry. 475 00:24:15,600 --> 00:24:18,320 Me too. 476 00:24:22,840 --> 00:24:25,616 Uh, so, uh, what's... What's the damage? 477 00:24:25,640 --> 00:24:28,096 Oh, it's on the house. 478 00:24:28,120 --> 00:24:29,416 Are you sure? 479 00:24:29,440 --> 00:24:31,336 Don't tell the boss. 480 00:25:53,360 --> 00:25:55,896 Where you going? 481 00:25:55,920 --> 00:25:58,560 Hairdressers. See you later. 482 00:26:03,640 --> 00:26:06,216 No, he won't like his daughter seeing someone like Devlin. 483 00:26:06,240 --> 00:26:08,616 Well, I hate to rain on your parade, but his alibi is solid. 484 00:26:08,640 --> 00:26:10,216 Yeah, well it doesn't mean that he didn't get 485 00:26:10,240 --> 00:26:12,496 one of the boys to do it. 486 00:26:12,520 --> 00:26:14,160 Yeah. 487 00:26:19,040 --> 00:26:20,536 Pearl. 488 00:26:20,560 --> 00:26:22,616 Was anything taken at the Devlin scene? 489 00:26:22,640 --> 00:26:24,136 No. 490 00:26:24,160 --> 00:26:26,096 I was just thinking about your Robin Hood theory, 491 00:26:26,120 --> 00:26:29,456 you know, rich folks house, plenty to steal. 492 00:26:29,480 --> 00:26:31,016 No, I... 493 00:26:31,040 --> 00:26:32,096 I can't help you, sorry. 494 00:26:32,120 --> 00:26:33,536 - Ms. Nolan. - I've got to go. 495 00:26:33,560 --> 00:26:35,216 Did you get my e-mail about my friend Abigail's 496 00:26:35,240 --> 00:26:36,776 scratched surfboard? 497 00:26:36,800 --> 00:26:38,776 The vintage one they keep down the side of their house. 498 00:26:38,800 --> 00:26:40,416 So, it's not just me, it's looking like, 499 00:26:40,440 --> 00:26:42,136 I don't know, a hate campaign. 500 00:26:42,160 --> 00:26:43,976 Well, I wouldn't go that far. 501 00:26:44,000 --> 00:26:46,336 So, chop-chop, Pearl, if you don't mind. 502 00:26:51,280 --> 00:26:53,416 Hello? Yes. 503 00:26:53,440 --> 00:26:54,896 Well, yes, that's what I asked you to do. 504 00:26:54,920 --> 00:26:56,536 Is he in? 505 00:26:56,560 --> 00:26:59,040 - Uh, wait there, I'll check. - Nah, nah, nah. 506 00:27:03,440 --> 00:27:05,816 I found out she was seeing him. 507 00:27:05,840 --> 00:27:07,416 Must have pissed you off. 508 00:27:07,440 --> 00:27:09,216 Course it did. 509 00:27:09,240 --> 00:27:11,816 So what was it then? Just some kind of warning? 510 00:27:11,840 --> 00:27:13,216 I don't know what you're talking about. 511 00:27:13,240 --> 00:27:14,896 Oh, come on, Joseph. 512 00:27:14,920 --> 00:27:16,616 Man like Devlin and your little girl. 513 00:27:16,640 --> 00:27:18,976 - She's a grown woman. - She's still your daughter. 514 00:27:19,000 --> 00:27:22,016 Yeah, well it don't feel like it. 515 00:27:22,040 --> 00:27:24,336 My ex won't speak to me. 516 00:27:24,360 --> 00:27:27,216 Emily won't speak to me. 517 00:27:27,240 --> 00:27:29,216 And if I ever want her to change, 518 00:27:29,240 --> 00:27:33,880 I need to not judge her or stop her living her life. 519 00:27:36,720 --> 00:27:39,416 You got kids? 520 00:27:39,440 --> 00:27:42,000 - No. - Married? 521 00:27:43,000 --> 00:27:44,536 We're not here to talk about me. 522 00:27:44,560 --> 00:27:47,016 Oh, I took it all for granted. 523 00:27:47,040 --> 00:27:50,736 Now I just work every hour, 524 00:27:50,760 --> 00:27:54,576 go home, watch TV, 525 00:27:54,600 --> 00:27:58,016 then back to work. 526 00:27:58,040 --> 00:28:02,520 The minute Emily was born, I worried about her. 527 00:28:03,760 --> 00:28:05,656 That never goes. 528 00:28:05,680 --> 00:28:08,576 So you'd do anything to protect her? 529 00:28:08,600 --> 00:28:13,096 If I thought she needed it, then yeah, any father would. 530 00:28:13,120 --> 00:28:16,416 But I respect her. 531 00:28:16,440 --> 00:28:21,016 I don't want her seeing someone like him. 532 00:28:21,040 --> 00:28:23,240 But it's not up to me. 533 00:28:25,760 --> 00:28:27,760 I'm done judging. 534 00:28:30,040 --> 00:28:31,880 It's her life. 535 00:28:48,080 --> 00:28:50,016 He talks a good game. 536 00:28:50,040 --> 00:28:53,096 Yeah. As much as I hate to say it, I believe him. 537 00:28:53,120 --> 00:28:54,536 Yeah, well, it might be his guilt 538 00:28:54,560 --> 00:28:55,896 that's getting him all dewy-eyed. 539 00:28:55,920 --> 00:28:57,256 Yeah, maybe. 540 00:28:57,280 --> 00:28:58,816 Or maybe we're just missing something. 541 00:28:58,840 --> 00:29:00,016 Like what? 542 00:29:00,040 --> 00:29:01,936 Well, motive. 543 00:29:01,960 --> 00:29:03,536 Not just the killing. 544 00:29:03,560 --> 00:29:04,976 I get that Conroy might be a good fit, 545 00:29:05,000 --> 00:29:08,200 but why try to kill him in such a weird way? 546 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 Yeah. 547 00:29:14,720 --> 00:29:16,296 It's too intimate. 548 00:29:16,320 --> 00:29:18,536 Well, Emily and Devlin were intimate enough. 549 00:29:18,560 --> 00:29:21,200 Yeah, but unlike her old man, she hasn't got motive. 550 00:29:24,000 --> 00:29:26,056 Who else was Devlin intimate with? 551 00:29:26,080 --> 00:29:27,376 Anyone? 552 00:29:27,400 --> 00:29:28,976 Well, we checked. 553 00:29:29,000 --> 00:29:32,720 No recent exes, no dating apps, no mysterious texts. 554 00:29:35,160 --> 00:29:39,176 Well, maybe the crime and the motive aren't directly linked. 555 00:29:39,200 --> 00:29:42,016 I don't know what you mean. 556 00:29:42,040 --> 00:29:44,800 Let's go back to the scene. I want to check something. 557 00:30:01,880 --> 00:30:03,816 Something Pearl Nolan said. 558 00:30:03,840 --> 00:30:06,096 The local busy-body? 559 00:30:06,120 --> 00:30:08,880 You're taking advice from amateurs now? 560 00:30:12,040 --> 00:30:14,776 Well, what if it was a robbery, hm? 561 00:30:14,800 --> 00:30:16,296 Well, we checked with the owners. 562 00:30:16,320 --> 00:30:18,736 The valuable stuff is all here. 563 00:30:44,440 --> 00:30:45,936 That's it. 564 00:30:57,800 --> 00:30:59,576 Hello. 565 00:30:59,600 --> 00:31:02,576 So I was right? 566 00:31:02,600 --> 00:31:05,776 Or it could have been sold after the pictures were taken. 567 00:31:05,800 --> 00:31:07,456 Or the glass might have got broken. 568 00:31:07,480 --> 00:31:08,896 It's a line of enquiry. 569 00:31:08,920 --> 00:31:11,216 Hm. I preferred it when I was right. 570 00:31:11,240 --> 00:31:13,200 That's the gallery. 571 00:31:15,400 --> 00:31:17,416 - Houlihans Hardware? - Hm. 572 00:31:17,440 --> 00:31:19,696 They thought it'd be cool to keep the name. 573 00:31:19,720 --> 00:31:20,976 Jesus. 574 00:31:21,000 --> 00:31:22,496 I know. 575 00:31:22,520 --> 00:31:24,440 More DFL smart-arsery. 576 00:31:39,680 --> 00:31:41,096 Oh, hello. 577 00:31:41,120 --> 00:31:42,776 Hi. It's Dimitri, isn't it? 578 00:31:42,800 --> 00:31:44,576 How can I help? 579 00:31:44,600 --> 00:31:48,816 What can you tell us about this painting in this picture? 580 00:31:48,840 --> 00:31:51,696 Oh, it's a Gregory Wolfe print. 581 00:31:51,720 --> 00:31:53,136 We sold it to them. 582 00:31:53,160 --> 00:31:54,816 How much? 583 00:31:54,840 --> 00:31:56,976 Uh, it was £8,000 I think. 584 00:31:57,000 --> 00:31:59,016 So worth stealing? 585 00:31:59,040 --> 00:32:01,216 No. 586 00:32:01,240 --> 00:32:05,816 Uh, well, what I mean is the Jacksons own a lot of art. 587 00:32:05,840 --> 00:32:09,336 If it was me, I would steal the 30k Lynn Chadwick Maquette 588 00:32:09,360 --> 00:32:12,216 or the £90,000 Bruno Munari painting. 589 00:32:12,240 --> 00:32:14,616 Right. Thanks for your time. 590 00:32:14,640 --> 00:32:16,560 No problem. 591 00:32:20,200 --> 00:32:21,760 That's not Dolly, is it? 592 00:32:23,640 --> 00:32:26,576 It's an iconic Whitstable image. 593 00:32:26,600 --> 00:32:30,016 Flash and Dolly at the tug-of-war. 594 00:32:30,040 --> 00:32:32,056 Is that your dad? 595 00:32:32,080 --> 00:32:33,616 Yep. 596 00:32:33,640 --> 00:32:36,256 Really? I did not know that. 597 00:32:36,280 --> 00:32:38,656 Flash? 598 00:32:38,680 --> 00:32:40,616 His name was Harry. 599 00:32:46,960 --> 00:32:48,576 See ya. 600 00:32:52,920 --> 00:32:55,736 Bloody hell. Are our cases linked? 601 00:32:55,760 --> 00:32:57,616 Is my Robin Hood an art thief? 602 00:32:57,640 --> 00:33:00,416 What, and not take the most valuable artworks? 603 00:33:00,440 --> 00:33:01,976 Well, only if you know what they're worth. 604 00:33:02,000 --> 00:33:03,696 Then why not take more? 605 00:33:03,720 --> 00:33:05,096 And then there's a bizarre murder attempt. 606 00:33:05,120 --> 00:33:06,776 How does that fit? 607 00:33:06,800 --> 00:33:09,016 All right, you made your point. 608 00:33:31,440 --> 00:33:32,736 What happened to you? 609 00:33:32,760 --> 00:33:34,416 I thought you went to the hairdressers. 610 00:33:34,440 --> 00:33:37,056 Oh. I was a week early. 611 00:33:37,080 --> 00:33:39,856 I've got a memory like a sieve these days. 612 00:33:39,880 --> 00:33:41,520 What? 613 00:33:47,280 --> 00:33:50,376 Um, Charlie, can you help me set up a table for 12, please? 614 00:33:50,400 --> 00:33:52,040 Certainly can, Rubes. 615 00:33:58,280 --> 00:33:59,656 Did you just call me Rubes? 616 00:33:59,680 --> 00:34:02,960 Yeah. Do you like it? 617 00:34:18,480 --> 00:34:21,216 Oh, hello. 618 00:34:21,240 --> 00:34:24,096 I know it's late, but I just wanted to let you know 619 00:34:24,120 --> 00:34:26,056 that we found the Gregory Wolf print. 620 00:34:26,080 --> 00:34:28,576 - Oh, great. Where? - At the house. 621 00:34:28,600 --> 00:34:30,256 - What? - Wrapped up. 622 00:34:30,280 --> 00:34:31,616 Well, why was it wrapped up? 623 00:34:31,640 --> 00:34:33,136 Just back from the framers it looks like. 624 00:34:33,160 --> 00:34:35,056 We're checking with the owners, but... 625 00:34:36,840 --> 00:34:39,016 Do you want a beer? 626 00:34:39,040 --> 00:34:40,416 Yeah, thanks. 627 00:34:40,440 --> 00:34:44,256 Uh, no, actually, uh, something stronger? 628 00:34:44,280 --> 00:34:45,736 Vodka? 629 00:34:45,760 --> 00:34:48,560 Perfect. Suits my mood. 630 00:34:54,280 --> 00:34:55,936 Yeah, if it's any consolation, 631 00:34:55,960 --> 00:34:57,576 we're nowhere on the Devlin case. 632 00:34:57,600 --> 00:34:59,496 Mm. 633 00:34:59,520 --> 00:35:00,936 There you go. 634 00:35:00,960 --> 00:35:03,120 Thanks. 635 00:35:03,840 --> 00:35:05,176 To dead ends. 636 00:35:05,200 --> 00:35:06,840 Dead ends. 637 00:35:11,800 --> 00:35:13,296 Ooh. 638 00:35:13,320 --> 00:35:15,136 Haven't had one of them for years. 639 00:35:15,160 --> 00:35:18,096 - Put hairs on your chest. - Yeah. 640 00:35:18,120 --> 00:35:20,056 I used to nick it out of the cupboard when I was little. 641 00:35:20,080 --> 00:35:21,536 And then top it up with water. 642 00:35:21,560 --> 00:35:23,816 Yep. Yep. Forgotten that. 643 00:35:23,840 --> 00:35:26,376 I've caught Charlie doing that at home. 644 00:35:26,400 --> 00:35:27,856 Well, at least the next generation 645 00:35:27,880 --> 00:35:29,616 - are carrying on the tradition. 646 00:35:29,640 --> 00:35:32,216 Yeah, used to do it with gin, too. 647 00:35:32,240 --> 00:35:36,080 My poor mum. She had no idea I was nicking it. 648 00:35:40,960 --> 00:35:42,600 What? 649 00:35:43,840 --> 00:35:45,536 Well, it looks like Vodka. 650 00:35:45,560 --> 00:35:47,496 Until you drink it you've got no way of knowing it's not. 651 00:35:47,520 --> 00:35:48,816 Yeah, that's what I'm saying. 652 00:35:48,840 --> 00:35:50,376 Yeah, like the print. 653 00:35:50,400 --> 00:35:53,080 It's lost, then it's found, then it's wrapped up. 654 00:35:56,840 --> 00:35:58,576 Come on, I mean, if I get your application 655 00:35:58,600 --> 00:35:59,776 as a private investigator, 656 00:35:59,800 --> 00:36:01,016 I'm gonna put it straight in the bin. 657 00:36:01,040 --> 00:36:02,576 Go on. 658 00:36:02,600 --> 00:36:04,416 Well, maybe the reason that there's been no significant 659 00:36:04,440 --> 00:36:06,176 burglaries and nothing reported stolen 660 00:36:06,200 --> 00:36:08,136 is because no one knows anything's missing. 661 00:36:08,160 --> 00:36:10,976 - Like the vodka. - Exactly, like the vodka. 662 00:36:11,000 --> 00:36:14,560 So maybe the Gregory Wolfe print is a replacement. 663 00:36:15,720 --> 00:36:17,056 It's a forgery. 664 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 Yeah. 665 00:36:22,080 --> 00:36:24,856 Are you sure it wasn't just re-framed? 666 00:36:24,880 --> 00:36:28,496 Well, maybe, but we need to be sure. 667 00:36:28,520 --> 00:36:30,616 It looks like to original to me. 668 00:36:30,640 --> 00:36:32,216 Yeah, but the original's a copy anyway, isn't it? 669 00:36:32,240 --> 00:36:33,416 It's a print. 670 00:36:33,440 --> 00:36:35,336 I wouldn't call it a copy. 671 00:36:35,360 --> 00:36:37,616 It has a distinct quality to the surface 672 00:36:37,640 --> 00:36:39,696 from the giclee process. 673 00:36:39,720 --> 00:36:41,880 This has that quality. 674 00:36:43,200 --> 00:36:46,616 These numbers and the signature, they're in pencil, right? 675 00:36:46,640 --> 00:36:49,040 - Yes. - Have you got a rubber? 676 00:36:49,840 --> 00:36:52,016 Oh, so if you rub it out, it's an original. 677 00:36:52,040 --> 00:36:54,256 Uh, yes, but if you rub off the signature, 678 00:36:54,280 --> 00:36:58,280 it's worthless, so please do not try this. 679 00:36:58,800 --> 00:37:01,976 I'm going to get this back in its frame. 680 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 No, don't! Are you crazy?! 681 00:37:08,000 --> 00:37:09,616 It's a copy. 682 00:37:22,440 --> 00:37:24,976 If you were gonna steal a picture from that house, 683 00:37:25,000 --> 00:37:27,240 how would you do it? 684 00:37:30,200 --> 00:37:32,976 I wouldn't go in the front. It's too visible. 685 00:37:33,000 --> 00:37:35,016 Probably over that fence, 'round the back. 686 00:37:35,040 --> 00:37:36,536 Why? 687 00:37:36,560 --> 00:37:38,200 Well, how would you get over? 688 00:37:40,240 --> 00:37:42,760 Is this your bin woman? 689 00:37:46,160 --> 00:37:48,800 Shoes off, if you don't mind. 690 00:37:56,600 --> 00:37:58,816 I'm glad you brought in the professionals, finally. 691 00:37:58,840 --> 00:38:00,776 Yeah, we think you might have been robbed. 692 00:38:00,800 --> 00:38:03,176 Really? Why would you think that? 693 00:38:03,200 --> 00:38:06,376 You got a rubber? 694 00:38:06,400 --> 00:38:09,360 He means a pencil rubber. 695 00:38:12,920 --> 00:38:15,456 They moved the bins so they can get 'round the back. 696 00:38:15,480 --> 00:38:17,576 They probably know you're not here in the week. 697 00:38:17,600 --> 00:38:20,776 Then they take the print and replace it with a copy. 698 00:38:34,200 --> 00:38:37,576 If that signature was real, it would have rubbed off. 699 00:38:37,600 --> 00:38:39,016 But there was no break-in. 700 00:38:39,040 --> 00:38:40,816 Who's got keys? 701 00:38:40,840 --> 00:38:42,376 Goodness. 702 00:38:42,400 --> 00:38:45,016 Yvonne and Magda, the gardeners, but they're this week. 703 00:38:45,040 --> 00:38:47,376 Tommy Grainger, who does maintenance. 704 00:38:47,400 --> 00:38:49,336 Anyone else had access to the house? 705 00:38:49,360 --> 00:38:51,000 Kane Bishop. 706 00:38:53,360 --> 00:38:55,736 He does all the second homers' floors so he can case them, 707 00:38:55,760 --> 00:38:59,096 and then his boyfriend knows exactly which prints to take. 708 00:38:59,120 --> 00:39:01,416 - And has a copy. - Mm-hmm. 709 00:39:01,440 --> 00:39:03,120 Look. 710 00:39:04,440 --> 00:39:06,616 Dimitri must know we're on to them. 711 00:39:06,640 --> 00:39:09,416 Let's follow them. They might have a lock-up or something. 712 00:39:26,680 --> 00:39:28,016 I'm worried, Kane. 713 00:39:28,040 --> 00:39:29,616 It'll be okay. 714 00:39:46,240 --> 00:39:48,536 Stop them. Arrest them. 715 00:39:48,560 --> 00:39:51,000 Hang on. Let's let this play out. 716 00:39:54,400 --> 00:39:56,216 Let's get the car. 717 00:40:15,560 --> 00:40:18,856 It's not exactly high-speed pursuit, is it? 718 00:40:18,880 --> 00:40:20,776 It's called surveillance. 719 00:40:33,120 --> 00:40:34,696 Nikki. 720 00:40:34,720 --> 00:40:36,176 Guv, I'm at the hospital with Devlin. 721 00:40:36,200 --> 00:40:37,936 He just told me what happened. 722 00:40:37,960 --> 00:40:39,816 He had a hypoglycemic attack. He caught them... 723 00:40:39,840 --> 00:40:42,816 Yeah, two males, 20s, IC1 and IC3. 724 00:40:42,840 --> 00:40:45,416 In pursuit now heading to Ramsgate Harbour. 725 00:40:45,440 --> 00:40:47,016 Send back up. 726 00:40:47,040 --> 00:40:48,296 Yes, guv. 727 00:41:16,720 --> 00:41:18,656 Look, that's them. 728 00:41:18,680 --> 00:41:21,480 They must have the prints on a boat somewhere here. 729 00:41:23,320 --> 00:41:25,856 They're making a run for it. Come. 730 00:42:03,440 --> 00:42:05,936 Right, you go that way. I'll go this way. 731 00:42:45,160 --> 00:42:47,696 I only have to call out. 732 00:42:47,720 --> 00:42:51,016 Look, I know it was you stealing the original artwork. 733 00:42:51,040 --> 00:42:52,896 You've got access to all the second homes, 734 00:42:52,920 --> 00:42:55,896 and you know when they're empty, and your nan's care home fees, 735 00:42:55,920 --> 00:42:59,216 they're way beyond your means, Kane. 736 00:42:59,240 --> 00:43:01,576 And you've got connections to all the copy printing people, 737 00:43:01,600 --> 00:43:05,336 and you know how to shift the originals. 738 00:43:05,360 --> 00:43:08,776 You're Whitstable, aren't you? Like me and my nan. 739 00:43:08,800 --> 00:43:11,056 They come down from London and take what they want 740 00:43:11,080 --> 00:43:13,296 and do what they like. 741 00:43:13,320 --> 00:43:16,136 If I stop paying, my nan will get moved to a council home 742 00:43:16,160 --> 00:43:18,256 anywhere in Kent. 743 00:43:18,280 --> 00:43:20,856 I can't let that happen. 744 00:43:20,880 --> 00:43:23,376 Sid Stevens, he's doing an honest days work 745 00:43:23,400 --> 00:43:27,016 for Conroy, and it's killing him. 746 00:43:27,040 --> 00:43:28,976 I'm just trying to help a few folks, that's all. 747 00:43:29,000 --> 00:43:30,256 Look, I get it. 748 00:43:30,280 --> 00:43:31,896 No one knew. 749 00:43:31,920 --> 00:43:33,816 No one got hurt, and no one could tell the difference. 750 00:43:33,840 --> 00:43:36,040 But someone did get hurt. 751 00:43:39,280 --> 00:43:42,016 He wasn't supposed to be there. 752 00:43:42,040 --> 00:43:43,896 We tied him up because he was attacking us. 753 00:43:43,920 --> 00:43:47,576 He was raging, then things started to get all weird. 754 00:43:47,600 --> 00:43:51,016 He was mumbling, saying that he needed sugar. 755 00:43:51,040 --> 00:43:52,896 It was us who called the ambulance. 756 00:43:52,920 --> 00:43:55,560 We stayed with him till they got there, then we ran. 757 00:44:02,440 --> 00:44:05,040 We were just trying to do something good. 758 00:44:09,600 --> 00:44:11,336 Kane, get the rope. 759 00:44:11,360 --> 00:44:12,816 Come on, let's go. Come on. 760 00:44:12,840 --> 00:44:14,640 Let me go. 761 00:44:27,080 --> 00:44:29,016 Turn the engine off. Out of the boat. 762 00:44:29,040 --> 00:44:30,680 You're nicked. 763 00:45:09,240 --> 00:45:10,696 - All right? - Hello. 764 00:45:10,720 --> 00:45:14,616 I just wanted to drop this off for you. 765 00:45:14,640 --> 00:45:16,216 You did good. 766 00:45:16,240 --> 00:45:17,936 Oh, cheers. 767 00:45:17,960 --> 00:45:19,760 You did good yourself. 768 00:45:22,080 --> 00:45:25,616 Do you want to come in? I'm having some wine. 769 00:45:25,640 --> 00:45:27,376 I better not, nah. 770 00:45:27,400 --> 00:45:30,096 Need a clear head get the full SB on our Robin Hoods 771 00:45:30,120 --> 00:45:31,456 in the morning. 772 00:45:31,480 --> 00:45:33,536 Okay. 773 00:45:33,560 --> 00:45:36,696 Maybe another time. 774 00:45:36,720 --> 00:45:38,096 Can I ask you something? 775 00:45:38,120 --> 00:45:39,656 Yeah. 776 00:45:39,680 --> 00:45:44,720 Earlier at the marina, were you gonna let them go? 777 00:45:52,160 --> 00:45:53,816 What about Thursday? 778 00:45:53,840 --> 00:45:55,296 What about it? 779 00:45:55,320 --> 00:45:57,880 The other time. 780 00:45:58,960 --> 00:46:00,776 What, like a date? 781 00:46:00,800 --> 00:46:02,256 Well... 782 00:46:02,280 --> 00:46:03,936 I don't know. 783 00:46:03,960 --> 00:46:05,936 No, I suppose it wouldn't be on a Thursday, would it? 784 00:46:05,960 --> 00:46:07,576 'Cause that's a school night. 785 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Yeah. 786 00:46:10,680 --> 00:46:12,840 Is that a yes? 787 00:46:18,560 --> 00:46:20,536 All right, well, uh, night. 788 00:46:20,560 --> 00:46:22,016 See ya. 56008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.