Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,355
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,913
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:48,435 --> 00:00:49,875
(Jang Sung Chul)
4
00:00:51,773 --> 00:00:53,214
("Interview with Jang Sung Chul
of Blue Bird Foundation")
5
00:01:04,876 --> 00:01:07,817
The monthly profit keeps going down.
6
00:01:09,117 --> 00:01:10,986
The economy really must be bad.
7
00:01:14,186 --> 00:01:17,487
Ma'am. We've picked up
Cho Do Chul's signal.
8
00:01:17,487 --> 00:01:18,487
So?
9
00:01:18,757 --> 00:01:21,127
Then you should head there,
not come here.
10
00:01:21,127 --> 00:01:24,166
I'm concerned
by where he seems to be headed.
11
00:01:24,726 --> 00:01:27,666
I think he's heading
toward Blue Bird Foundation.
12
00:01:31,037 --> 00:01:33,177
We need a contingency plan
before something happens.
13
00:01:33,476 --> 00:01:34,776
Load up a bag into the car.
14
00:01:37,300 --> 00:01:40,311
(Taxi Driver)
15
00:01:40,402 --> 00:01:43,150
(Episode 8)
16
00:02:24,405 --> 00:02:26,305
(It'll shine like a general's boots)
17
00:02:27,405 --> 00:02:29,845
Ms. Kang must think we abducted him.
18
00:02:30,044 --> 00:02:31,744
She won't let up.
19
00:02:32,374 --> 00:02:34,414
Am I just imagining it?
20
00:02:34,414 --> 00:02:37,158
I feel like those cars
have been following us.
21
00:02:37,243 --> 00:02:38,298
Yes, you're imagining it.
22
00:02:38,575 --> 00:02:40,845
Why would they follow us?
23
00:02:41,561 --> 00:02:43,831
- It's not us.
- Why not?
24
00:02:47,101 --> 00:02:48,731
They're after the car behind me.
25
00:02:49,441 --> 00:02:50,441
What?
26
00:03:01,847 --> 00:03:03,187
What should we do, sir?
27
00:03:03,272 --> 00:03:04,591
Do it right.
28
00:03:10,781 --> 00:03:13,111
Go ahead. I'll catch up.
29
00:03:13,196 --> 00:03:15,895
Okay. We'll go first
and check out the situation.
30
00:03:53,002 --> 00:03:54,272
We can't lose that car.
31
00:04:11,109 --> 00:04:12,638
Where did it go?
32
00:04:14,412 --> 00:04:15,542
Darn it.
33
00:04:35,044 --> 00:04:36,184
That car is suspicious too.
34
00:04:36,184 --> 00:04:37,314
Who are these jerks?
35
00:04:48,223 --> 00:04:49,234
What are they doing?
36
00:04:57,652 --> 00:04:58,953
These guys are good.
37
00:04:58,983 --> 00:05:00,622
The chairman will be pleased.
38
00:05:06,793 --> 00:05:07,992
Speed up!
39
00:05:33,652 --> 00:05:34,723
What's that?
40
00:06:05,853 --> 00:06:06,953
Forklift!
41
00:06:39,022 --> 00:06:40,022
What...
42
00:06:50,862 --> 00:06:51,862
What's going on?
43
00:07:22,461 --> 00:07:26,072
(Construction in progress.
Reduce speed.)
44
00:07:41,781 --> 00:07:43,081
What happened?
45
00:07:43,422 --> 00:07:44,922
I'm so confused.
46
00:07:57,362 --> 00:07:58,461
Darn it.
47
00:08:12,911 --> 00:08:15,351
Mr. Wang.
48
00:08:38,502 --> 00:08:41,141
Mr. Wang. Wake up!
49
00:08:51,882 --> 00:08:53,021
Hello?
50
00:08:54,091 --> 00:08:56,262
A person is hurt.
Please send an ambulance.
51
00:09:18,512 --> 00:09:20,651
You don't work for Park Yang Jin,
do you?
52
00:09:24,281 --> 00:09:27,822
Are you also looking for the mine?
53
00:09:35,632 --> 00:09:37,632
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
54
00:09:38,601 --> 00:09:40,771
We at the Prosecutors' Office
have no choice...
55
00:09:40,771 --> 00:09:44,971
but to reduce our financial support
to the Blue Bird by 50 percent.
56
00:09:44,971 --> 00:09:46,072
Just a minute.
57
00:09:46,771 --> 00:09:50,382
You know how tight
our budget is already.
58
00:09:50,682 --> 00:09:52,952
We're a non-profit organization.
59
00:09:52,952 --> 00:09:54,781
If you cut your support by half,
60
00:09:54,781 --> 00:09:57,182
how are we supposed to
stay in business?
61
00:09:57,182 --> 00:09:59,822
It's not like we don't know
your situation,
62
00:10:00,052 --> 00:10:01,492
but the ministry
cut back on our budget...
63
00:10:01,492 --> 00:10:03,422
whereas our expenses
will increase...
64
00:10:03,422 --> 00:10:04,661
because of the new department.
65
00:10:04,922 --> 00:10:06,331
I wish there were a way...
66
00:10:06,331 --> 00:10:08,132
Of course, there is a way.
67
00:10:08,132 --> 00:10:10,231
Look at the projected budget.
68
00:10:10,231 --> 00:10:13,002
If you're spending 1,000 dollars
per criminal,
69
00:10:13,002 --> 00:10:15,572
you're only spending 50 dollars
per victim right now.
70
00:10:15,572 --> 00:10:18,072
What do you mean,
there's no other way?
71
00:10:18,442 --> 00:10:19,812
Calm down.
72
00:10:23,281 --> 00:10:25,312
Let's take a break...
73
00:10:25,312 --> 00:10:27,682
and reconvene the meeting
in ten minutes.
74
00:10:27,682 --> 00:10:29,252
A car is following us.
75
00:10:29,382 --> 00:10:30,521
We diverted it.
76
00:10:30,521 --> 00:10:33,521
We're heading to Park Yang Jin's
vacation home.
77
00:10:33,521 --> 00:10:35,521
It's a perfect disguise.
78
00:10:35,752 --> 00:10:37,622
Help me out a little, will you?
79
00:10:37,622 --> 00:10:40,891
Just wait,
I'm filing an important report.
80
00:10:40,891 --> 00:10:44,531
- This is more important, you punk.
- Quiet, quiet!
81
00:10:47,302 --> 00:10:49,771
- None of you are hurt, right?
- Not yet.
82
00:10:49,771 --> 00:10:51,901
Just a few moments ago,
an individual came to us...
83
00:10:51,901 --> 00:10:54,742
and donated a significant amount
to the Blue Bird Foundation.
84
00:10:54,742 --> 00:10:57,581
Really? That's great news.
85
00:10:57,581 --> 00:11:00,581
If the donor hasn't left yet,
86
00:11:00,581 --> 00:11:03,651
perhaps we should meet
and convey our thanks.
87
00:11:10,891 --> 00:11:13,432
- Let's take a break.
- All right.
88
00:11:18,601 --> 00:11:21,631
I thought I'd never see you
in a place like this.
89
00:11:21,731 --> 00:11:24,403
I came to do a good deed,
but you're hurting my feelings.
90
00:11:24,403 --> 00:11:26,372
Baek Sung Mi decides to donate?
91
00:11:26,913 --> 00:11:28,773
Do you think that makes sense?
92
00:11:29,073 --> 00:11:31,012
Now that I've shown you
how sincere I am,
93
00:11:31,012 --> 00:11:32,683
I just have one favor to ask.
94
00:11:32,913 --> 00:11:36,323
Don't do the thing
I asked you not to do.
95
00:11:37,082 --> 00:11:39,423
- What do you mean?
- When you want to cross the street,
96
00:11:39,423 --> 00:11:42,293
just wait until I give you the okay,
even if you have to wait longer.
97
00:11:42,293 --> 00:11:43,663
It's no big deal.
98
00:11:46,793 --> 00:11:49,393
Don't resent me too much.
99
00:11:49,962 --> 00:11:53,073
And make sure you lock your doors.
100
00:12:02,443 --> 00:12:05,212
He's definitely here somewhere.
101
00:12:07,752 --> 00:12:09,823
It's just the front gate here.
102
00:12:12,222 --> 00:12:13,592
Here come the others.
103
00:12:15,423 --> 00:12:18,222
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
104
00:12:18,523 --> 00:12:20,262
- This is it, isn't it?
- Yes.
105
00:12:22,262 --> 00:12:24,403
Those idiots.
106
00:12:24,403 --> 00:12:26,002
Total idiots.
107
00:12:26,303 --> 00:12:27,732
Gosh.
108
00:12:27,732 --> 00:12:30,573
First, let's return to the car.
109
00:12:32,102 --> 00:12:34,842
Idiots.
110
00:12:39,143 --> 00:12:40,183
(Guide to
the U data Training Institute)
111
00:12:43,082 --> 00:12:45,582
- Where are you?
- I'm almost there.
112
00:12:45,582 --> 00:12:47,793
I was able to see inside
from a distance,
113
00:12:48,023 --> 00:12:49,423
and the mood was odd.
114
00:12:49,423 --> 00:12:50,962
Will you really be all right
going in alone?
115
00:12:50,962 --> 00:12:52,423
Don't worry about me.
116
00:12:52,423 --> 00:12:54,693
Just find the servers for me
as quickly as possible.
117
00:13:06,273 --> 00:13:09,543
You'll have no choice but to face
danger once we go in there.
118
00:13:10,742 --> 00:13:12,313
Are you okay with that?
119
00:13:12,712 --> 00:13:14,313
Yes, that's all right.
120
00:13:49,823 --> 00:13:51,783
- Hey.
- Let go.
121
00:13:51,783 --> 00:13:53,393
Let go of me.
122
00:13:53,992 --> 00:13:56,592
Let go!
123
00:14:12,403 --> 00:14:14,112
We've prepared everything, sir.
124
00:14:22,382 --> 00:14:24,683
All right.
125
00:14:26,283 --> 00:14:27,592
Ready!
126
00:14:32,823 --> 00:14:34,132
Darn it.
127
00:14:36,903 --> 00:14:38,362
Hey, Jeon Jin Won.
128
00:14:40,173 --> 00:14:41,573
Crazy bastard.
129
00:14:41,573 --> 00:14:44,443
You've really set out to die,
haven't you?
130
00:14:55,212 --> 00:14:56,852
I caught it myself.
131
00:14:57,023 --> 00:14:59,352
No use in a little punk like this
trying to run away.
132
00:14:59,352 --> 00:15:00,992
We're having
a chicken party tonight.
133
00:15:05,492 --> 00:15:08,232
Hey, traitor. So you're here.
134
00:15:08,992 --> 00:15:12,433
You'll be punished for this.
135
00:15:14,703 --> 00:15:16,972
Don't call me "you."
136
00:15:20,943 --> 00:15:22,543
What nonsense.
137
00:15:24,342 --> 00:15:27,112
Take this guy
to the special interview room...
138
00:15:27,112 --> 00:15:28,153
and prepare him.
139
00:15:43,033 --> 00:15:44,533
For some strange reason,
140
00:15:47,502 --> 00:15:49,773
everything keeps going wrong
these days.
141
00:15:50,303 --> 00:15:53,472
Chief Lee and General Manager An
may be dead in a ditch somewhere...
142
00:15:53,472 --> 00:15:54,673
because I can't reach
either of them.
143
00:15:54,673 --> 00:15:56,742
And our launch failed too.
144
00:15:57,482 --> 00:16:00,382
- Want a drink?
- Thank you.
145
00:16:03,622 --> 00:16:04,923
Today was more of the same.
146
00:16:04,923 --> 00:16:07,923
On my way here,
I asked my guys to do something,
147
00:16:07,923 --> 00:16:10,122
but it didn't work out again.
148
00:16:10,122 --> 00:16:13,793
That prosecutor wench must have
incredibly good luck,
149
00:16:13,793 --> 00:16:16,092
or I must have incredibly bad luck.
150
00:16:16,092 --> 00:16:18,862
Maybe my luck has totally,
completely, entirely...
151
00:16:19,033 --> 00:16:20,632
run out.
152
00:16:22,972 --> 00:16:24,972
Hey, Kim Do Ki.
153
00:16:26,443 --> 00:16:28,372
What do you think?
154
00:16:28,543 --> 00:16:33,553
I'm not sure what you mean.
155
00:16:35,012 --> 00:16:36,313
You're not sure?
156
00:16:36,722 --> 00:16:39,722
You punk. Is pretending to be
an ignorant fool your specialty?
157
00:16:41,492 --> 00:16:43,893
What a punk.
158
00:17:06,482 --> 00:17:09,813
Don't put up a front.
You're all just babies.
159
00:17:11,453 --> 00:17:14,923
Hey, Mr. Kim,
do you know how to shoot arrows?
160
00:17:16,762 --> 00:17:19,823
How much can I trust you?
161
00:17:27,102 --> 00:17:28,433
Shoot him.
162
00:17:31,372 --> 00:17:32,543
Take it.
163
00:17:34,943 --> 00:17:36,683
If you shoot him here,
164
00:17:36,683 --> 00:17:38,242
then I'll trust you completely.
165
00:17:38,242 --> 00:17:41,612
I don't care if that punk
lives or dies,
166
00:17:41,612 --> 00:17:44,323
but try to hit him as best you can.
I'll back you up forever if you do.
167
00:17:45,053 --> 00:17:46,893
I'm not joking. I'm serious.
168
00:17:47,553 --> 00:17:49,023
I'll count to three.
169
00:17:50,962 --> 00:17:52,023
One.
170
00:18:01,732 --> 00:18:02,832
Two.
171
00:18:13,283 --> 00:18:16,752
We need to make sure those videos
never see the light of day again.
172
00:18:16,752 --> 00:18:20,293
Every single one of those videos
is a life.
173
00:18:21,592 --> 00:18:23,293
Look at this punk.
174
00:18:24,092 --> 00:18:26,393
Idiot, why are you glaring at me?
175
00:18:26,393 --> 00:18:28,462
Your target is over there.
176
00:18:28,533 --> 00:18:30,502
Look over there.
177
00:18:30,502 --> 00:18:33,063
Focus, punk.
178
00:18:34,332 --> 00:18:35,673
I'm at two.
179
00:18:38,502 --> 00:18:39,673
Three.
180
00:18:52,222 --> 00:18:54,923
Punks who are that stupid...
181
00:18:54,923 --> 00:18:58,592
can never seize the opportunities
they're given.
182
00:18:58,592 --> 00:19:00,832
- Director Jung, you shoot.
- Sir?
183
00:19:04,502 --> 00:19:05,632
Yes, sir.
184
00:19:06,063 --> 00:19:07,173
One.
185
00:19:08,403 --> 00:19:10,203
Director Jung, you better hit him.
186
00:19:10,203 --> 00:19:13,913
If you miss, you're all dead.
187
00:19:14,773 --> 00:19:15,842
Two.
188
00:19:18,283 --> 00:19:20,553
Do you really need to go this far?
189
00:19:21,752 --> 00:19:23,112
Shoot.
190
00:19:24,283 --> 00:19:26,953
Saying that doesn't make you cool,
you idiot.
191
00:19:27,492 --> 00:19:30,563
Failures should just shut up
and not intervene.
192
00:19:31,063 --> 00:19:32,293
I'm at two.
193
00:19:34,092 --> 00:19:36,592
Goodbye. Three.
194
00:19:49,012 --> 00:19:53,113
I knew, 100 percent,
that you would do this.
195
00:19:53,113 --> 00:19:57,453
Why do you even think
I called you here, you punk?
196
00:20:28,353 --> 00:20:30,423
(Kids Band)
197
00:20:38,847 --> 00:20:41,446
What? Do you think I'm a kid
or something?
198
00:21:03,506 --> 00:21:05,337
Why do you do this?
199
00:21:10,117 --> 00:21:11,276
I couldn't think...
200
00:21:12,276 --> 00:21:13,847
of any other jobs.
201
00:21:16,617 --> 00:21:17,787
Isn't it exhausting?
202
00:21:18,817 --> 00:21:20,557
It's exhausting,
but I have to keep going...
203
00:21:21,357 --> 00:21:23,186
for the people who need me.
204
00:21:25,526 --> 00:21:28,666
No, maybe it's for myself.
205
00:21:33,297 --> 00:21:35,666
What about you, Go Eun?
Isn't it exhausting?
206
00:21:41,746 --> 00:21:44,047
It is, to be honest.
207
00:21:44,916 --> 00:21:46,476
It's a little scary too.
208
00:21:49,887 --> 00:21:51,317
Aren't you scared?
209
00:21:54,587 --> 00:21:56,587
I don't get scared.
210
00:22:25,287 --> 00:22:27,186
He acted as if he's so strong.
211
00:22:28,327 --> 00:22:30,157
I can't believe he passed out
on the street.
212
00:22:53,377 --> 00:22:54,716
Hey, pitch.
213
00:22:59,787 --> 00:23:00,956
I'm hungry.
214
00:23:01,327 --> 00:23:03,797
We're going to go and eat
some ramyeon.
215
00:23:03,797 --> 00:23:04,926
Keep a good eye on them.
216
00:23:04,926 --> 00:23:05,926
Yes, sir.
217
00:23:08,496 --> 00:23:09,597
Kim Do Ki!
218
00:23:11,166 --> 00:23:13,736
Why won't you answer? Do Ki!
219
00:23:32,617 --> 00:23:34,887
It's going to take some time
to get myself out of this.
220
00:23:35,456 --> 00:23:37,226
I can hear him. Are you okay?
221
00:23:38,496 --> 00:23:39,496
Yes.
222
00:23:41,026 --> 00:23:42,897
Just wait a little.
We'll come save you.
223
00:23:43,496 --> 00:23:46,266
Did you find the data center?
224
00:23:46,936 --> 00:23:49,766
Are you confident
that the data mine is here?
225
00:23:49,766 --> 00:23:51,577
I looked around on my way in,
226
00:23:52,077 --> 00:23:53,436
and I don't think
there's anything here.
227
00:23:53,436 --> 00:23:55,476
As you said,
228
00:23:55,476 --> 00:23:57,077
for a big data server to run,
229
00:23:57,077 --> 00:23:59,647
there has to be a big outdoor unit
for an AC system.
230
00:23:59,647 --> 00:24:01,446
But I don't see anything like that.
231
00:24:01,446 --> 00:24:03,617
It must be somewhere close.
232
00:24:04,557 --> 00:24:06,057
Please look harder.
233
00:24:06,057 --> 00:24:07,926
Okay, we will.
234
00:24:07,926 --> 00:24:11,657
And just wait.
We'll come get you soon.
235
00:24:12,996 --> 00:24:14,666
I'm fine.
236
00:24:15,426 --> 00:24:17,037
Just look for the mine first.
237
00:24:17,037 --> 00:24:18,037
Okay.
238
00:24:18,597 --> 00:24:20,097
You can count on us.
239
00:24:47,666 --> 00:24:49,996
Don't resent me too much.
240
00:24:50,466 --> 00:24:53,496
And make sure you lock your doors.
241
00:25:09,686 --> 00:25:10,887
What happened?
242
00:25:11,657 --> 00:25:14,157
- Just as you see.
- What happened?
243
00:25:15,287 --> 00:25:17,026
I compensated you.
244
00:25:17,756 --> 00:25:20,057
Since your belongings were damaged,
245
00:25:20,057 --> 00:25:21,196
I compensated you.
246
00:25:21,196 --> 00:25:23,397
- Are you serious?
- Our guy was hurt.
247
00:25:23,397 --> 00:25:25,797
Once I see him again,
I'm going to teach him a lesson.
248
00:25:26,067 --> 00:25:28,067
- What?
- Nothing bad.
249
00:25:28,067 --> 00:25:30,706
Maybe just stab an eye or something.
250
00:25:33,506 --> 00:25:35,176
My guy was hurt.
251
00:25:35,377 --> 00:25:38,016
That kind of revenge should be
considered fair, no?
252
00:25:38,916 --> 00:25:41,486
Make sure you lock your doors.
253
00:25:55,666 --> 00:25:57,196
What do you mean?
254
00:25:57,196 --> 00:25:58,496
There's enough footage of him
exercising violence...
255
00:25:58,496 --> 00:26:00,097
and he's committed the same crimes
over and over.
256
00:26:00,337 --> 00:26:01,807
How can the warrant be rejected?
257
00:26:01,807 --> 00:26:05,837
I think the warrant right before
having been rejected...
258
00:26:05,837 --> 00:26:07,506
played a part in this.
259
00:26:16,686 --> 00:26:19,486
(Location tracker)
260
00:26:20,526 --> 00:26:22,057
Are you really sure?
261
00:26:22,057 --> 00:26:23,726
I trust you.
262
00:26:23,726 --> 00:26:25,057
I'll be your bait.
263
00:26:37,206 --> 00:26:38,206
Hey, Kang!
264
00:26:40,176 --> 00:26:42,746
Are you okay?
I heard you got into a bad accident.
265
00:26:43,347 --> 00:26:44,516
Are you hurt?
266
00:26:44,676 --> 00:26:46,047
I'm fine, but...
267
00:26:51,016 --> 00:26:52,756
Are you serious?
268
00:26:55,726 --> 00:26:58,256
What on earth happened?
269
00:27:00,496 --> 00:27:03,067
(Emergency Medical Center)
270
00:27:04,797 --> 00:27:06,567
It's not just an accident?
271
00:27:07,407 --> 00:27:09,637
No, we got a report
on Park Yang Jin's location,
272
00:27:09,637 --> 00:27:11,276
so we were following him.
273
00:27:11,807 --> 00:27:14,107
Are you seriously going to act
like this?
274
00:27:17,647 --> 00:27:20,587
You want to go there right now,
even after this mess?
275
00:27:21,486 --> 00:27:22,817
The person who tipped us off
is in danger.
276
00:27:22,817 --> 00:27:24,716
- What about a warrant?
- I don't have time for that.
277
00:27:24,716 --> 00:27:26,587
I'll get punished later.
278
00:27:28,186 --> 00:27:29,256
You!
279
00:27:34,196 --> 00:27:35,827
You don't have time for that?
280
00:27:36,127 --> 00:27:37,867
What are you, a gangster?
Without a warrant,
281
00:27:37,867 --> 00:27:39,466
how are you different from them?
282
00:27:39,466 --> 00:27:42,206
But the person who tipped me off is
with Park Yang Jin right now...
283
00:27:42,206 --> 00:27:43,407
I don't want to hear any of it.
284
00:27:44,077 --> 00:27:45,107
Jin Woo!
285
00:27:46,337 --> 00:27:48,446
I'll make sure
that you get a warrant.
286
00:27:48,446 --> 00:27:51,016
Go back to the office and get
all the files and tools you need.
287
00:27:52,147 --> 00:27:54,916
If you're going to go,
you have to be ready.
288
00:27:55,387 --> 00:27:57,617
- Are you trusting me on this?
- Darn it.
289
00:27:58,157 --> 00:28:00,416
Your injuries are living proof.
290
00:28:00,416 --> 00:28:01,627
What more do I need?
291
00:28:02,026 --> 00:28:03,087
Get going!
292
00:28:11,597 --> 00:28:12,837
I'm on my way now.
293
00:28:13,196 --> 00:28:14,236
Contact the base station...
294
00:28:14,236 --> 00:28:16,367
and have them track
Jeon Jin Won on his phone.
295
00:28:22,307 --> 00:28:23,377
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
296
00:28:23,377 --> 00:28:25,176
(Set the destination point)
297
00:28:27,787 --> 00:28:28,916
(Requesting for a driver)
298
00:28:28,916 --> 00:28:30,287
(Your cab will be arriving soon.)
299
00:28:35,486 --> 00:28:37,226
- Hello.
- Hello.
300
00:28:37,226 --> 00:28:38,627
No ride refusals!
301
00:28:38,627 --> 00:28:39,827
Any destination is okay.
302
00:28:40,196 --> 00:28:41,426
Where are you headed?
303
00:28:42,827 --> 00:28:44,436
Seoul Northern District
Prosecutors' Office, right?
304
00:28:44,436 --> 00:28:46,736
- Yes, please hurry.
- All right.
305
00:29:01,246 --> 00:29:03,716
Is there only one car model
for deluxe taxis?
306
00:29:05,387 --> 00:29:07,087
It doesn't even have headlights.
307
00:29:08,756 --> 00:29:10,226
The model is the same too.
308
00:29:28,276 --> 00:29:30,776
Make sure you lock your doors.
309
00:30:35,176 --> 00:30:37,946
- Go Eun!
- Where's everyone right now?
310
00:30:38,946 --> 00:30:40,916
Come inside. Come.
311
00:31:15,216 --> 00:31:16,716
Will you be okay?
312
00:31:17,486 --> 00:31:18,716
Go Eun.
313
00:31:22,287 --> 00:31:24,057
Thanks for coming back.
314
00:32:31,165 --> 00:32:33,336
What are you going to do there?
315
00:32:33,336 --> 00:32:35,536
You said that we need to find
the data center.
316
00:32:35,735 --> 00:32:37,905
If we mass-stream...
317
00:32:39,403 --> 00:32:41,143
Park Yang Jin's videos,
318
00:32:42,044 --> 00:32:43,473
we'll be able to find it.
319
00:32:43,774 --> 00:32:45,074
Are you...
320
00:33:02,493 --> 00:33:04,693
(Prosecutor's Office)
321
00:33:08,523 --> 00:33:10,332
The emergency medical team
and the police are ready, right?
322
00:33:10,332 --> 00:33:12,392
- Yes, they are.
- I'll lead the way.
323
00:33:12,392 --> 00:33:13,463
Yes, Prosecutor.
324
00:33:28,713 --> 00:33:32,822
I don't see an outdoor unit
from here.
325
00:33:35,582 --> 00:33:38,553
Where could the data mine be?
326
00:33:41,862 --> 00:33:43,493
I'm heading in.
327
00:33:43,493 --> 00:33:45,733
I'm too worried about Do Ki.
328
00:33:45,733 --> 00:33:48,832
What? You're going in there?
329
00:33:49,233 --> 00:33:51,533
I'll head in and bring Do Ki.
330
00:33:51,533 --> 00:33:54,102
In the meanwhile,
you can look around for the server.
331
00:33:54,102 --> 00:33:56,773
No, you can't go in alone.
332
00:33:56,773 --> 00:34:00,513
I'll give away 4 and gain 10.
333
00:34:01,313 --> 00:34:02,553
Kyung Gu!
334
00:34:07,582 --> 00:34:10,693
How high should I throw the chicken
for the chairman to slash it?
335
00:34:10,693 --> 00:34:13,592
About this high?
336
00:34:13,592 --> 00:34:16,162
That's what I did earlier,
but he couldn't get it.
337
00:34:16,162 --> 00:34:18,493
You see where the line
where the sword is heading, right?
338
00:34:18,493 --> 00:34:20,303
Throw the chicken in that direction.
339
00:34:20,303 --> 00:34:21,733
Do you think
it's as easy as it sounds?
340
00:34:21,733 --> 00:34:23,803
Can't you just shoot it really fast?
341
00:34:23,803 --> 00:34:26,072
The chairman isn't good
at slashing with his sword.
342
00:34:26,072 --> 00:34:27,743
Even when I do, he misses.
343
00:34:27,743 --> 00:34:29,443
This is easier.
344
00:34:31,642 --> 00:34:34,283
- What?
- Wait up.
345
00:34:39,652 --> 00:34:41,322
We don't have weapons.
346
00:34:41,322 --> 00:34:45,793
You can take the sword away,
and I swear, we'll still be good.
347
00:34:46,162 --> 00:34:48,023
Excuse me.
348
00:34:58,303 --> 00:35:00,902
How's your injury?
349
00:35:01,803 --> 00:35:03,672
Is the mine that you talked about...
350
00:35:03,973 --> 00:35:05,412
really here?
351
00:35:05,412 --> 00:35:07,943
Yes, it has to be here.
352
00:35:07,943 --> 00:35:10,283
The data mine is somewhere here.
353
00:35:10,283 --> 00:35:12,783
Why are you risking so much...
354
00:35:13,283 --> 00:35:15,652
to find that data mine?
355
00:35:16,852 --> 00:35:18,553
Because I have to.
356
00:35:18,553 --> 00:35:21,493
I have to find it
and tell. the prosecutor...
357
00:35:21,493 --> 00:35:23,862
in order to knock
Park Yang Jin down.
358
00:35:25,362 --> 00:35:28,033
The data mine is definitely here.
359
00:35:28,033 --> 00:35:29,803
We have to find it.
360
00:35:32,402 --> 00:35:36,112
That prosecutor won't be coming.
361
00:35:40,473 --> 00:35:42,872
Please don't hit us!
362
00:35:42,872 --> 00:35:45,243
- No, please!
- Gently, gently!
363
00:35:46,142 --> 00:35:48,983
We'll tell you anything you need.
364
00:35:48,983 --> 00:35:52,352
Same here. No need to hit me.
365
00:35:52,352 --> 00:35:53,622
Ask me anything.
366
00:35:53,622 --> 00:35:56,493
Gosh, you're getting on my nerves.
367
00:35:56,493 --> 00:35:58,852
You punks are getting in my way.
368
00:35:58,852 --> 00:36:01,763
- Can you get them out of my sight?
- Yes, sir!
369
00:36:03,592 --> 00:36:06,733
- You can go right ahead and tie me.
- Yes, of course.
370
00:36:25,852 --> 00:36:27,453
Shoot!
371
00:36:30,023 --> 00:36:32,862
Kim Do Ki, you punk!
You better be ready to die.
372
00:36:32,862 --> 00:36:35,163
You're dead today.
373
00:36:35,163 --> 00:36:37,892
You've done something funny
to my company.
374
00:36:38,433 --> 00:36:41,733
You've done funnier things, no?
375
00:36:42,503 --> 00:36:44,273
You lunatic.
376
00:36:44,273 --> 00:36:46,872
You're the one who spread the virus,
377
00:36:46,872 --> 00:36:49,042
then you put on that big show...
378
00:36:49,042 --> 00:36:51,312
saying that you could stop it!
379
00:36:51,312 --> 00:36:52,572
Are you insane?
380
00:36:52,572 --> 00:36:54,642
Are you a team
with that prosecutor wench?
381
00:36:55,042 --> 00:36:56,753
Why would you think that?
382
00:36:56,753 --> 00:36:58,612
You've heard it all.
383
00:36:58,612 --> 00:37:01,622
We're the complete opposite.
384
00:37:02,892 --> 00:37:05,823
If you're not one of them,
385
00:37:05,823 --> 00:37:07,423
then...
386
00:37:08,363 --> 00:37:10,332
who are you?
387
00:37:10,332 --> 00:37:12,193
What kind of punk are you?
388
00:37:14,102 --> 00:37:17,273
I'm a taxi driver.
389
00:37:18,202 --> 00:37:19,372
What?
390
00:37:19,872 --> 00:37:22,812
A deluxe taxi driver.
391
00:37:25,542 --> 00:37:30,012
(Window Film)
392
00:37:45,792 --> 00:37:47,733
Mr. Choi. Mr. Park.
393
00:37:59,582 --> 00:38:01,983
You're a total psycho.
394
00:38:03,553 --> 00:38:05,783
What a pain in the neck.
395
00:38:08,883 --> 00:38:11,923
Hey, you. Who was that?
396
00:38:12,492 --> 00:38:13,892
An Jung Eun.
397
00:38:14,392 --> 00:38:17,062
Are you her family?
Or her boyfriend?
398
00:38:17,062 --> 00:38:18,062
Is that it?
399
00:38:19,863 --> 00:38:21,463
Let me ask you something too.
400
00:38:21,733 --> 00:38:22,733
Go ahead.
401
00:38:25,472 --> 00:38:26,803
Where's the mine?
402
00:38:34,283 --> 00:38:35,283
You...
403
00:38:38,253 --> 00:38:40,983
Why do you want to know
where the mine is?
404
00:38:41,823 --> 00:38:43,352
You're dead.
405
00:38:43,923 --> 00:38:48,023
You're no longer U data's family
or anything like that.
406
00:38:48,023 --> 00:38:49,093
You're just...
407
00:38:50,693 --> 00:38:51,963
a dead rat.
408
00:38:59,273 --> 00:39:01,003
Darn it.
409
00:39:06,682 --> 00:39:09,553
Darn it. Darn it!
410
00:39:11,653 --> 00:39:14,383
I'm going to make
your intestines burst.
411
00:39:34,573 --> 00:39:35,702
Sorry, Jung Eun.
412
00:39:44,952 --> 00:39:47,883
(Hidden camera, Ahn Jung Eun)
413
00:39:55,593 --> 00:39:57,193
I'm really sorry.
414
00:40:00,332 --> 00:40:03,202
(Share An Jung Eun hidden camera)
415
00:40:09,613 --> 00:40:11,573
I'll beat up everyone...
416
00:40:12,912 --> 00:40:14,613
who did this to you.
417
00:40:20,352 --> 00:40:21,352
I'm sorry.
418
00:40:21,352 --> 00:40:22,423
Come here.
419
00:40:25,222 --> 00:40:26,923
Stop it.
420
00:40:30,033 --> 00:40:31,792
I love you.
421
00:40:31,792 --> 00:40:34,403
Come on. I love you.
422
00:40:37,633 --> 00:40:40,372
I am going to kill you today.
423
00:40:40,372 --> 00:40:42,202
Everyone wait outside.
424
00:40:42,872 --> 00:40:43,872
Let's go.
425
00:40:49,512 --> 00:40:52,012
Darn it! Darn you!
426
00:40:52,512 --> 00:40:53,952
Darn it!
427
00:40:54,622 --> 00:40:56,082
You're dead.
428
00:41:01,622 --> 00:41:04,992
I'm tired too, you jerk! I'm tired!
429
00:41:05,292 --> 00:41:08,403
Who are you? Tell me!
430
00:41:08,403 --> 00:41:10,673
Who are you? Tell me!
431
00:41:10,673 --> 00:41:12,803
Who are you?
432
00:41:15,903 --> 00:41:17,312
Where's the mine?
433
00:41:17,812 --> 00:41:19,512
Seriously.
434
00:41:19,843 --> 00:41:21,412
I'll ask one more time.
435
00:41:24,082 --> 00:41:25,452
Where's the mine?
436
00:41:28,622 --> 00:41:32,023
What did I do
that was so wrong? What?
437
00:41:32,523 --> 00:41:33,523
Fine.
438
00:41:34,262 --> 00:41:36,332
I'll tell you.
439
00:41:37,062 --> 00:41:38,463
Do you get it now?
440
00:41:40,062 --> 00:41:42,533
Tell me. Who are you?
441
00:41:44,372 --> 00:41:45,903
Where's the mine?
442
00:41:53,082 --> 00:41:54,082
Seriously.
443
00:41:54,713 --> 00:41:57,512
Why are you asking about the mine?
444
00:41:57,512 --> 00:42:00,283
That's my treasure chest, you jerk!
445
00:42:00,923 --> 00:42:03,593
Why? Do you want it? Is that it?
446
00:42:04,153 --> 00:42:05,553
Tell me.
447
00:42:23,372 --> 00:42:24,812
Darn it.
448
00:42:37,553 --> 00:42:40,992
You crazy birdbrain.
You can never find it.
449
00:42:40,992 --> 00:42:42,863
Do you think I'm that sloppy?
450
00:42:42,863 --> 00:42:45,233
Do you think I'm an idiot?
You moron.
451
00:42:46,903 --> 00:42:49,733
Sir. You've done enough.
You should rest now.
452
00:42:50,303 --> 00:42:53,472
Mr. Kim. I found the mine.
453
00:42:55,303 --> 00:42:56,943
It's nice to hear your voice.
454
00:42:58,472 --> 00:43:00,642
Please make sure
it can never surface again.
455
00:43:02,142 --> 00:43:05,553
Please make sure
my sister doesn't hurt anymore.
456
00:43:06,783 --> 00:43:08,523
Destroy them all!
457
00:43:12,323 --> 00:43:13,392
I will.
458
00:43:14,463 --> 00:43:16,323
I'll do that.
459
00:43:18,133 --> 00:43:19,133
What?
460
00:43:20,733 --> 00:43:24,773
I'll make sure it never sees
the light of day again.
461
00:43:25,273 --> 00:43:26,273
I will...
462
00:43:27,343 --> 00:43:29,202
destroy them all.
463
00:43:29,472 --> 00:43:31,912
What is this punk saying?
464
00:43:32,512 --> 00:43:34,682
Did you lose your mind
after being hit on the head?
465
00:43:34,682 --> 00:43:35,843
Were you...
466
00:43:36,883 --> 00:43:38,012
talking to me?
467
00:43:38,012 --> 00:43:40,283
You must take me for a fool.
468
00:43:44,553 --> 00:43:46,122
- Sir!
- Sir!
469
00:43:46,122 --> 00:43:47,122
Are you okay?
470
00:43:47,923 --> 00:43:49,992
Hey. Get rid of that jerk.
471
00:44:36,242 --> 00:44:38,843
- The boys are coming.
- Hold on. My nose.
472
00:44:38,843 --> 00:44:40,783
I think it's broken.
What's his deal?
473
00:44:40,783 --> 00:44:43,182
Is he a monster? Darn it.
474
00:44:44,553 --> 00:44:46,722
You can kill that jerk for real.
475
00:44:47,023 --> 00:44:48,452
I'll give you 10,000 dollars.
476
00:44:51,323 --> 00:44:53,463
Kill him. Finish him.
477
00:44:54,463 --> 00:44:55,693
Get rid of him.
478
00:45:23,523 --> 00:45:26,122
Mr. Kim. It's okay. Calm down.
479
00:45:26,122 --> 00:45:27,923
Mr. Kim! Seriously.
480
00:45:28,262 --> 00:45:29,622
Calm down.
481
00:45:41,443 --> 00:45:43,843
Mr. Kim! You're scaring me.
482
00:45:43,843 --> 00:45:45,142
Let's talk this out.
483
00:45:45,142 --> 00:45:48,412
Have you any idea
how much I looked out for you?
484
00:45:48,412 --> 00:45:50,582
It's true! It is.
485
00:45:50,582 --> 00:45:53,053
So this is unfair.
486
00:45:53,053 --> 00:45:55,383
To be blunt, U data isn't mine!
487
00:45:55,383 --> 00:45:57,323
I'm not the chairman!
488
00:45:57,753 --> 00:45:58,792
Hey, Kim Do Ki.
489
00:45:59,753 --> 00:46:01,363
I'm just an employee.
490
00:46:01,923 --> 00:46:02,963
A salaryman.
491
00:46:04,133 --> 00:46:06,533
Don't come any closer. Mr. Kim.
492
00:46:06,533 --> 00:46:07,702
Don't do this!
493
00:46:07,702 --> 00:46:09,733
I did nothing wrong!
494
00:46:15,403 --> 00:46:16,542
Hello?
495
00:46:16,542 --> 00:46:17,713
Is this Mr. Choi Kyung Gu?
496
00:46:17,713 --> 00:46:19,012
Yes, it is.
497
00:46:19,012 --> 00:46:20,383
I'm Kim Min Soo,
498
00:46:20,383 --> 00:46:21,642
a prosecutor
with the organized crimes division.
499
00:46:23,483 --> 00:46:24,713
A prosecutor?
500
00:46:24,983 --> 00:46:28,553
We've confirmed that you were
involved in a financial crime.
501
00:46:28,553 --> 00:46:30,622
A financial crime?
502
00:46:31,992 --> 00:46:34,492
Why are you on the phone right now?
503
00:46:34,492 --> 00:46:36,423
- Hurry up.
- Okay.
504
00:46:37,593 --> 00:46:40,102
Wait. Hold on. I'll be right back.
505
00:46:40,102 --> 00:46:41,602
What?
506
00:46:41,602 --> 00:46:43,633
- What are you doing?
- I see.
507
00:46:43,903 --> 00:46:46,602
What are you doing?
We have to hurry. Let's go.
508
00:46:49,472 --> 00:46:50,542
Hello?
509
00:46:50,972 --> 00:46:52,773
We got disconnected.
510
00:46:52,773 --> 00:46:53,983
He said not to hang up.
511
00:46:53,983 --> 00:46:56,213
What are you doing? Let's go.
512
00:46:56,213 --> 00:46:58,352
- But...
- Let's go. Hurry.
513
00:46:59,912 --> 00:47:02,952
Darn it! Where is everyone?
514
00:47:03,823 --> 00:47:05,492
I'm glad you called.
515
00:47:06,153 --> 00:47:08,392
What trouble? This is trouble.
516
00:47:09,863 --> 00:47:12,533
What? They got a warrant?
517
00:47:30,582 --> 00:47:32,852
They're coming this way? Darn it.
518
00:47:39,492 --> 00:47:41,992
This is insane!
519
00:47:41,992 --> 00:47:44,463
Don't come near me, you punk.
520
00:47:45,262 --> 00:47:46,702
Darn it.
521
00:47:47,233 --> 00:47:48,903
Don't come near me!
522
00:47:48,903 --> 00:47:50,202
Mr. Kim.
523
00:47:50,503 --> 00:47:53,202
- What's to your ten o'clock?
- Don't come close to me, punk.
524
00:47:54,102 --> 00:47:55,702
That's the data mine.
525
00:47:59,412 --> 00:48:01,943
Why are you punks so late?
526
00:48:01,943 --> 00:48:03,182
You're all dead. Wait, no.
527
00:48:03,182 --> 00:48:06,352
Whoever can take that jerk down,
I'll buy you an apartment.
528
00:48:06,352 --> 00:48:07,753
Kill him!
529
00:48:07,852 --> 00:48:08,852
You!
530
00:48:26,472 --> 00:48:27,872
Don't come near me!
531
00:48:34,012 --> 00:48:37,883
Stop it already, you crazy jerk!
532
00:48:47,122 --> 00:48:50,633
You think you've won, don't you?
Don't be ridiculous.
533
00:48:50,693 --> 00:48:52,792
I told you before...
534
00:48:52,792 --> 00:48:57,233
that you guys can't take
anything away from me.
535
00:48:57,503 --> 00:49:00,872
Kim Do Ki.
Do you think this is my only mine?
536
00:49:00,872 --> 00:49:03,273
Those scumbags who pay me
5 to 10 cents to download them.
537
00:49:03,273 --> 00:49:06,443
They are all my mines!
538
00:49:06,443 --> 00:49:10,113
Those fools are my mine, you punk.
Do you understand me?
539
00:49:10,113 --> 00:49:12,182
If I just press one button in here,
540
00:49:12,182 --> 00:49:14,582
you'll never get your hands on this,
no matter what.
541
00:49:14,582 --> 00:49:17,053
My videos are my gold,
542
00:49:17,053 --> 00:49:19,253
my moneymaker, my treasure.
543
00:49:19,253 --> 00:49:22,523
You'll never get them, you idiot!
544
00:49:40,142 --> 00:49:41,943
Get out of the way, Mr. Kim!
545
00:50:01,432 --> 00:50:05,432
Shoot. What are you looking at?
546
00:50:05,832 --> 00:50:09,042
You punk!
547
00:50:09,042 --> 00:50:11,642
Why are you doing this? Who are you?
548
00:50:12,812 --> 00:50:15,483
Darn.
549
00:50:24,292 --> 00:50:26,523
It hurts so bad.
550
00:50:29,762 --> 00:50:31,662
Call the police.
Call me an ambulance.
551
00:50:31,662 --> 00:50:33,503
Call me anyone you want.
552
00:50:33,503 --> 00:50:36,062
It hurts so much.
I'll do everything by the law.
553
00:50:36,062 --> 00:50:38,332
I'll pay for my crimes.
554
00:50:38,332 --> 00:50:41,343
But how can you pay for your crimes,
555
00:50:41,972 --> 00:50:43,742
when the people you're indebted to
are no longer here?
556
00:50:47,883 --> 00:50:50,582
Who are those guys?
557
00:50:50,582 --> 00:50:52,383
What does it look like?
558
00:50:52,483 --> 00:50:54,222
You'll find out soon enough.
559
00:50:56,023 --> 00:50:59,553
All right. Okay, okay.
560
00:50:59,553 --> 00:51:02,722
Mr. Kim, you win.
561
00:51:02,722 --> 00:51:05,533
I'll step down from my position.
562
00:51:05,533 --> 00:51:07,503
I'll live as a good person.
563
00:51:07,932 --> 00:51:09,133
Mr. Chairman.
564
00:51:09,133 --> 00:51:12,372
Please, just spare my life.
565
00:51:14,903 --> 00:51:18,972
Chairman Park,
just how much can I trust you?
566
00:51:18,972 --> 00:51:20,682
Please save me.
567
00:51:20,682 --> 00:51:22,883
Save me, please believe me.
568
00:51:22,883 --> 00:51:25,582
It really hurts so much.
569
00:51:38,963 --> 00:51:40,503
Aren't you going to pick up?
570
00:51:43,903 --> 00:51:45,803
It keeps ringing.
571
00:51:49,042 --> 00:51:52,213
There are so many people
looking for you.
572
00:51:56,952 --> 00:51:58,412
But I come first right now.
573
00:52:06,153 --> 00:52:10,492
No matter how much I think,
I just don't understand.
574
00:52:11,733 --> 00:52:13,463
Why did you do that to me?
575
00:52:13,463 --> 00:52:16,972
It's not like I touched your family.
576
00:52:16,972 --> 00:52:18,733
I really just don't get it.
577
00:52:18,733 --> 00:52:21,503
I saw you're the director
of Blue Bird now.
578
00:52:28,682 --> 00:52:32,383
(Window Film)
579
00:52:40,292 --> 00:52:43,023
Man, I'm so hungry.
580
00:52:43,093 --> 00:52:45,093
Let's go order fried chicken.
581
00:52:45,093 --> 00:52:46,832
Good idea. One chicken per person?
582
00:52:46,832 --> 00:52:48,602
- Of course.
- Draft beer?
583
00:52:48,602 --> 00:52:49,863
Of course.
584
00:53:10,283 --> 00:53:11,792
What a grand force.
585
00:54:01,803 --> 00:54:03,003
Shoot.
586
00:54:12,912 --> 00:54:14,082
Darn it.
587
00:54:55,792 --> 00:54:58,262
- Where's Chairman Park Yang Jin?
- What?
588
00:55:00,733 --> 00:55:02,003
Over there.
589
00:55:05,602 --> 00:55:07,343
Special Forces Team, this way!
590
00:55:12,042 --> 00:55:13,242
Shoot.
591
00:55:19,283 --> 00:55:22,283
What is all this?
592
00:55:35,602 --> 00:55:38,903
I worked so hard to get here.
593
00:55:46,972 --> 00:55:48,943
Get ready and secure the area.
594
00:55:48,943 --> 00:55:50,242
- Yes, sir.
- Yes, sir.
595
00:55:54,483 --> 00:55:57,323
Up onto the hill.
596
00:56:00,352 --> 00:56:03,292
Who's going to pay us this time?
597
00:56:03,292 --> 00:56:04,932
We had a lot of expenses.
598
00:56:04,932 --> 00:56:07,463
We'll need to add in
medical expenses and hazard pay too.
599
00:56:08,562 --> 00:56:10,162
Who will we get it from?
600
00:56:10,832 --> 00:56:14,102
Mr. Kim, are you ready?
601
00:56:14,872 --> 00:56:17,542
- Yes.
- I'll start the countdown.
602
00:56:19,142 --> 00:56:20,312
Ten.
603
00:56:22,312 --> 00:56:23,483
Nine.
604
00:56:26,213 --> 00:56:27,383
Eight.
605
00:56:30,722 --> 00:56:31,892
Seven.
606
00:56:34,662 --> 00:56:37,122
- Six.
- No!
607
00:56:37,633 --> 00:56:40,093
If this has to go, I'll go with it.
608
00:56:42,463 --> 00:56:43,562
Five.
609
00:56:47,003 --> 00:56:48,073
Four.
610
00:56:52,872 --> 00:56:54,042
Three.
611
00:56:58,383 --> 00:56:59,483
Two.
612
00:56:59,852 --> 00:57:02,852
Save me!
613
00:57:07,053 --> 00:57:08,222
One.
614
00:58:02,642 --> 00:58:04,153
Eat well.
615
00:58:52,932 --> 00:58:54,133
(Do you think this is my only mine?)
616
00:58:54,133 --> 00:58:57,262
(Those scumbags who pay me
5 to 10 cents to download them.)
617
00:58:57,262 --> 00:58:58,932
(They are all my mines!)
618
00:58:59,673 --> 00:59:04,613
(Taxi Driver)
619
00:59:04,713 --> 00:59:06,372
I told you to lock your doors.
620
00:59:06,372 --> 00:59:07,582
Where's Cho Do Chul?
621
00:59:07,582 --> 00:59:09,943
Don't test my patience.
622
00:59:09,943 --> 00:59:12,283
Chairman Park Yang Jin
and the three key players...
623
00:59:12,283 --> 00:59:14,823
are missing... They are on the run.
624
00:59:14,823 --> 00:59:16,722
That guy who just left.
He's Kim Do Ki, right?
625
00:59:16,722 --> 00:59:18,193
This was at the crime scene?
626
00:59:18,193 --> 00:59:19,992
So? Are you here to arrest me?
627
00:59:19,992 --> 00:59:21,762
During the past three years,
628
00:59:21,762 --> 00:59:23,963
there have been 192,752 victims
of voice phishing.
629
00:59:23,963 --> 00:59:25,363
Hit me just once.
630
00:59:25,363 --> 00:59:27,062
- I can do it.
- Louder. "I can do it!"
631
00:59:27,062 --> 00:59:29,533
- Are you here for a day gig job?
- What is it?
632
00:59:29,533 --> 00:59:31,303
- I was born in 2002.
- I just got chills.
633
00:59:31,303 --> 00:59:33,702
I heard voice phishing rings
excel at not leaving a trail.
634
00:59:33,702 --> 00:59:35,742
So we'll have to strike them
on the head.
42895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.