All language subtitles for Taxi.Driver.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:07,443 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,528 --> 00:00:09,903 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:16,544 --> 00:00:18,805 - Hey, you. Pretty girl. - Yes? 4 00:00:19,205 --> 00:00:20,715 - Check. - Okay. 5 00:00:20,774 --> 00:00:22,715 I'll ring you up. 6 00:00:23,914 --> 00:00:27,685 Tofu kimchi and three bottles of soju will be 20 dollars. 7 00:00:27,685 --> 00:00:29,354 I can do it. 8 00:00:29,354 --> 00:00:31,455 You should just study. 9 00:00:33,725 --> 00:00:35,694 What a great son. 10 00:00:36,095 --> 00:00:38,495 Thank you. Come again. 11 00:00:38,495 --> 00:00:39,894 Good night. 12 00:00:43,065 --> 00:00:44,665 I said to go study. 13 00:00:44,665 --> 00:00:47,205 I have a desk and a chair, 14 00:00:47,205 --> 00:00:49,235 so I don't need a study room membership. 15 00:00:49,235 --> 00:00:52,404 I can wait on tables if it gets busy, 16 00:00:52,504 --> 00:00:54,214 so you don't need to hire part-timers. 17 00:00:54,214 --> 00:00:55,275 Two birds, one stone. 18 00:00:55,275 --> 00:00:57,184 Gosh. You and your logic. 19 00:00:57,585 --> 00:00:58,714 That's right. 20 00:00:58,714 --> 00:01:01,254 Your teacher called. 21 00:01:01,254 --> 00:01:03,585 You have to decide what college you want to go to. 22 00:01:03,924 --> 00:01:06,424 I already decided. 23 00:01:11,864 --> 00:01:14,934 You know how I wanted to study acting? 24 00:01:16,035 --> 00:01:17,264 I'm going to go here. 25 00:01:18,204 --> 00:01:19,505 (Military Academy) 26 00:01:19,505 --> 00:01:21,234 Military Academy? 27 00:01:22,135 --> 00:01:25,404 I realized I'm more ambitious than I thought. 28 00:01:26,915 --> 00:01:29,984 Are you sure you really want to go here? 29 00:01:30,214 --> 00:01:32,885 Of course. It's cool. 30 00:01:33,915 --> 00:01:36,085 If it's because of tuition, 31 00:01:36,085 --> 00:01:37,484 I can pay for it. 32 00:01:37,484 --> 00:01:40,555 No. I really want to become a military officer. 33 00:01:40,555 --> 00:01:41,954 Once I become a general, 34 00:01:41,954 --> 00:01:44,294 they'll give me a nice, big car. 35 00:01:44,294 --> 00:01:46,895 I know it's wrong, but once I get it, 36 00:01:47,165 --> 00:01:50,005 I'll take you out for a drive, Mom. 37 00:01:50,865 --> 00:01:51,934 Okay? 38 00:02:02,415 --> 00:02:04,585 Forward march! 39 00:02:04,585 --> 00:02:10,785 Hut! Hut! 40 00:02:10,785 --> 00:02:15,354 Hut! Hut! 41 00:02:17,525 --> 00:02:20,434 He has the eyes of a murderer too. 42 00:02:22,895 --> 00:02:25,434 Mom. Run away. 43 00:02:25,464 --> 00:02:27,335 You have to run away. Quick. 44 00:02:27,335 --> 00:02:29,205 - Hurry, Mom. - You're such a good son. 45 00:02:29,205 --> 00:02:30,844 Do you think... 46 00:02:30,844 --> 00:02:33,015 this is my first time? 47 00:02:33,275 --> 00:02:36,214 Son. I love you. 48 00:02:36,645 --> 00:02:38,344 Mom. Run away. 49 00:02:38,344 --> 00:02:39,814 I don't know... 50 00:02:39,955 --> 00:02:41,855 if you'll get the chance. 51 00:02:42,855 --> 00:02:44,254 My son. 52 00:02:44,355 --> 00:02:46,754 I'll kill you with my own hands. 53 00:02:46,754 --> 00:02:49,325 Mom! Run away! 54 00:02:49,325 --> 00:02:51,664 Mom! No! 55 00:02:53,094 --> 00:02:54,434 Go home and study. 56 00:02:54,434 --> 00:02:56,964 Mom. Run away! 57 00:02:56,964 --> 00:02:59,235 Mom! Mom! 58 00:02:59,504 --> 00:03:01,904 You're awake. Are you okay? 59 00:03:01,904 --> 00:03:03,545 Here. Take your medicine. 60 00:03:03,545 --> 00:03:05,275 The doctor said to take this first. 61 00:03:07,245 --> 00:03:08,775 Here. Water. 62 00:03:08,874 --> 00:03:10,214 Drink water. You'll get sick. 63 00:03:10,344 --> 00:03:12,444 Nitroglycerin loses its effect if you take it with water. 64 00:03:12,444 --> 00:03:13,555 Really? 65 00:03:13,714 --> 00:03:15,654 There are drugs you take without water? 66 00:03:19,555 --> 00:03:21,495 What happened? 67 00:03:21,525 --> 00:03:22,754 Well... 68 00:03:23,025 --> 00:03:25,564 Kang Ha Na called the office. 69 00:03:25,564 --> 00:03:27,034 She had to get to work, 70 00:03:27,034 --> 00:03:28,795 but there was no one here to look after you. 71 00:03:28,895 --> 00:03:32,265 You suddenly fainted in the middle of the street. 72 00:03:33,275 --> 00:03:35,735 You can't come this way. Go back! 73 00:03:36,805 --> 00:03:38,944 - Go back! - Hey! 74 00:03:43,015 --> 00:03:45,745 Since you're in the hospital anyway, 75 00:03:45,745 --> 00:03:48,055 you should take a break and get checked up. 76 00:03:48,254 --> 00:03:49,384 I'm fine. 77 00:03:49,384 --> 00:03:51,925 At least get an IV nutrient therapy. 78 00:03:51,985 --> 00:03:53,724 I'll be fine if I eat. 79 00:03:53,925 --> 00:03:55,495 Seriously. 80 00:03:56,124 --> 00:03:57,224 Fine. 81 00:03:57,224 --> 00:03:59,464 Should we go eat somewhere by the office? 82 00:03:59,525 --> 00:04:00,934 Okay. 83 00:04:02,235 --> 00:04:04,134 I heard you fainted on the street. 84 00:04:04,134 --> 00:04:05,265 Well... 85 00:04:05,664 --> 00:04:08,934 I took a nap because I was tired. 86 00:04:08,934 --> 00:04:10,175 Don't worry. 87 00:04:10,175 --> 00:04:11,874 You slept in the street because you were tired? 88 00:04:12,105 --> 00:04:13,844 Are you homeless? 89 00:04:13,844 --> 00:04:18,214 Gosh. Go Eun must have been very worried about you. 90 00:04:18,214 --> 00:04:19,985 She ran right over. 91 00:04:20,085 --> 00:04:22,015 They say he's fine. 92 00:04:22,015 --> 00:04:24,724 Since we're all together now, why don't we go eat? 93 00:04:24,724 --> 00:04:27,155 I'll process your discharge. 94 00:04:27,155 --> 00:04:29,925 - How could you say that to him? - What? 95 00:04:29,925 --> 00:04:32,865 Is it so hard to tell him to rest for a few days? 96 00:04:32,865 --> 00:04:34,035 I did say that. 97 00:04:34,035 --> 00:04:35,795 - But he said he was fine... - I did. 98 00:04:35,795 --> 00:04:36,805 He worked hard on a case, 99 00:04:36,805 --> 00:04:38,564 and you called him out instead of letting him rest. 100 00:04:38,564 --> 00:04:40,434 You forced him to drink and made him faint. 101 00:04:40,434 --> 00:04:42,175 - I didn't make him drink. - That's not true. 102 00:04:42,175 --> 00:04:43,345 That's what you call abuse of power. 103 00:04:43,345 --> 00:04:44,704 It doesn't have to be something big, you know. 104 00:04:44,774 --> 00:04:47,644 - What... - Do you mind keeping it down? 105 00:04:50,045 --> 00:04:52,215 Sorry. Hey. 106 00:04:52,215 --> 00:04:53,754 Apologize to him right now. 107 00:04:53,754 --> 00:04:55,754 What did I do wrong? 108 00:04:57,024 --> 00:04:58,655 But... 109 00:05:06,225 --> 00:05:09,694 Do Ki? You should rest, 110 00:05:09,795 --> 00:05:11,434 but I abused my power. 111 00:05:11,865 --> 00:05:13,874 - I'm sorry. - But... 112 00:05:15,035 --> 00:05:18,405 No, sir. I'll work harder. 113 00:05:23,745 --> 00:05:25,845 Don't do everything he tells you to. 114 00:05:25,845 --> 00:05:27,754 Take care of your health a little. 115 00:05:29,184 --> 00:05:30,355 So annoying. 116 00:05:36,225 --> 00:05:38,865 She scares me the most in our company. 117 00:05:40,235 --> 00:05:41,365 Me too. 118 00:05:47,704 --> 00:05:50,504 (Taxi Driver) 119 00:05:52,345 --> 00:05:53,374 (Drone Association) 120 00:05:53,374 --> 00:05:55,545 - Here. - Hold on. I think I saw it. 121 00:05:56,074 --> 00:05:58,184 (Drone Association) 122 00:06:00,084 --> 00:06:02,384 I think it's the same car model. 123 00:06:02,454 --> 00:06:03,754 Right? 124 00:06:03,754 --> 00:06:05,124 We'll have to compare, 125 00:06:05,124 --> 00:06:07,425 but I think it's the same deluxe taxi. 126 00:06:07,425 --> 00:06:08,954 An unidentified deluxe taxi... 127 00:06:08,954 --> 00:06:11,595 took Cho Do Chul and rammed into a dirty cop. 128 00:06:13,564 --> 00:06:15,165 These things are... 129 00:06:15,165 --> 00:06:19,165 These things are what Batman... 130 00:06:23,004 --> 00:06:24,475 Do you feel sick? 131 00:06:24,704 --> 00:06:26,975 Well... You know what I mean. 132 00:06:26,975 --> 00:06:29,175 People who appear only in front of bad guys... 133 00:06:29,175 --> 00:06:31,115 and get rid of them. Maybe that's what he is. 134 00:06:31,115 --> 00:06:32,644 Put out an APB for me. 135 00:06:33,215 --> 00:06:34,555 This is all burned in a fire. 136 00:06:34,555 --> 00:06:37,055 It may have, and it may not have. 137 00:06:37,055 --> 00:06:38,985 I have plans, so I'm leaving. 138 00:06:39,324 --> 00:06:41,225 Once the video is fully restored, 139 00:06:41,225 --> 00:06:42,394 text it to me. 140 00:06:42,394 --> 00:06:45,824 You must be going on a date since you're rushing so much. 141 00:06:45,824 --> 00:06:47,735 It's more important than that. 142 00:06:47,764 --> 00:06:49,334 Is it a marriage meeting? 143 00:07:11,024 --> 00:07:13,055 A deluxe taxi. 144 00:07:19,495 --> 00:07:20,965 Who is he? 145 00:07:23,605 --> 00:07:25,665 I still see him in my dreams. 146 00:07:26,365 --> 00:07:28,905 He goes, "Mommy, it's me, Seung Woo." 147 00:07:29,175 --> 00:07:32,605 He holds my hand and comes toward me. 148 00:07:33,175 --> 00:07:35,975 I keep sleeping because I don't want to wake up. 149 00:07:36,345 --> 00:07:39,285 Then I can feel him all day long. 150 00:07:40,754 --> 00:07:42,655 What a warm story. 151 00:07:44,324 --> 00:07:46,285 It's my first time seeing it in person. 152 00:07:46,485 --> 00:07:47,894 I'm sure I'll learn a lot. 153 00:07:48,394 --> 00:07:51,264 These are Blue Bird's files on the victims. 154 00:07:51,264 --> 00:07:53,334 - You should look through them. - Thank you. 155 00:07:54,564 --> 00:07:55,934 Is he okay? 156 00:07:55,934 --> 00:07:58,405 Who? Do you mean Kim? 157 00:07:58,735 --> 00:08:00,605 I should've stayed with him at the hospital. 158 00:08:00,605 --> 00:08:03,774 No, no. He got better and checked out. 159 00:08:04,074 --> 00:08:06,574 I'll tell him you sent your concerns. 160 00:08:07,374 --> 00:08:08,675 There's no need for that. 161 00:08:10,014 --> 00:08:12,985 I'd like to discuss something with you after the session. 162 00:08:12,985 --> 00:08:14,285 We can go now if it's urgent. 163 00:08:14,285 --> 00:08:15,615 No, it's fine. 164 00:08:15,615 --> 00:08:17,655 I'll tell you afterward. 165 00:08:17,884 --> 00:08:18,985 Sure. 166 00:08:19,485 --> 00:08:22,795 I'm Choi Kyung Gu. 167 00:08:23,764 --> 00:08:27,564 I had a brother five years younger than me. 168 00:08:29,365 --> 00:08:31,535 He called one day. 169 00:08:32,405 --> 00:08:34,074 He said he was in love. 170 00:08:35,175 --> 00:08:37,504 He apologized for getting married before me. 171 00:08:38,204 --> 00:08:41,544 "You punk. Do I get to watch you walk down the aisle?" 172 00:08:44,245 --> 00:08:47,585 His girlfriend is the younger sister... 173 00:08:48,355 --> 00:08:50,254 of Mr. Park, whom I work with. 174 00:08:52,154 --> 00:08:53,894 I always said... 175 00:08:54,394 --> 00:08:57,164 "I have no chance of marriage in this lifetime," 176 00:08:57,865 --> 00:09:01,695 "so don't mind me and get married when you find a nice girl." 177 00:09:08,874 --> 00:09:10,475 My brother and his wife... 178 00:09:11,644 --> 00:09:13,174 didn't have much money, 179 00:09:13,914 --> 00:09:16,514 so they started their lives together in a tiny apartment. 180 00:09:18,345 --> 00:09:20,044 They were to invite us over... 181 00:09:20,355 --> 00:09:22,384 for a housewarming, but... 182 00:09:34,394 --> 00:09:36,235 I still can't understand... 183 00:09:39,065 --> 00:09:40,404 why would someone... 184 00:09:41,975 --> 00:09:43,644 set fire to an apartment building... 185 00:09:44,105 --> 00:09:45,674 and stab the fleeing residents... 186 00:09:46,774 --> 00:09:49,044 for no reason. 187 00:09:49,715 --> 00:09:52,685 He said he was complaining to the government for his back pay. 188 00:09:53,185 --> 00:09:56,185 He already had priors for attempted arson and assault. 189 00:09:56,884 --> 00:10:00,995 Even his family tried to send him to a mental hospital. 190 00:10:02,225 --> 00:10:03,825 But they couldn't do anything under the law. 191 00:10:05,164 --> 00:10:07,235 People like us get hurt and can't do anything. 192 00:10:10,205 --> 00:10:12,264 He could've been stopped easily. 193 00:10:14,105 --> 00:10:16,105 He still complains that he was wronged. 194 00:10:17,304 --> 00:10:21,174 When they extracted the bodies from the burned building, 195 00:10:21,514 --> 00:10:23,715 their hands were found held firmly together. 196 00:10:24,414 --> 00:10:26,514 They were holding each other so tightly... 197 00:10:29,485 --> 00:10:31,054 I had a dream. 198 00:10:31,825 --> 00:10:33,325 They walked side by side... 199 00:10:34,394 --> 00:10:36,455 down a really nice forest. 200 00:10:37,825 --> 00:10:41,634 It felt like they were telling me that they were well. 201 00:10:43,605 --> 00:10:47,174 I'm sure they are well. 202 00:10:48,404 --> 00:10:49,504 Happily. 203 00:10:51,840 --> 00:10:55,840 Let's give a warm round of applause for Kyung Gu and Jin Eon... 204 00:10:55,840 --> 00:10:57,711 for sharing. 205 00:10:59,811 --> 00:11:03,691 You must share your feelings like this to overcome it. 206 00:11:03,691 --> 00:11:06,860 Let's tell ourselves that we will be each other's support, 207 00:11:06,860 --> 00:11:09,691 and we will end the meeting here. 208 00:11:09,691 --> 00:11:12,331 Thank you. 209 00:11:12,331 --> 00:11:15,431 Thank you for making time to visit despite your busy schedule. 210 00:11:15,431 --> 00:11:19,031 Not at all, sir. I learned about many things I didn't know before. 211 00:11:19,331 --> 00:11:22,801 Didn't you say you wanted to discuss something with me? 212 00:11:22,801 --> 00:11:25,311 What was it? I don't know if I can be of help, but... 213 00:11:26,041 --> 00:11:27,681 It won't be necessary. 214 00:11:28,110 --> 00:11:31,281 I'll let you know later on if I need your help. 215 00:11:31,281 --> 00:11:35,020 Well... Sure. Anytime. Just let me know. 216 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 I will. 217 00:11:42,461 --> 00:11:43,931 What is all of this? 218 00:11:43,931 --> 00:11:47,360 In Hye's father sent it for us to eat together. 219 00:11:48,100 --> 00:11:50,031 Mr. Kim. Have a drink. 220 00:11:52,171 --> 00:11:54,071 - So? How about a toast? - Yes, sir. 221 00:11:54,071 --> 00:11:56,240 Good work counseling people. 222 00:11:56,240 --> 00:11:57,311 Thanks for your hard work. 223 00:11:57,311 --> 00:11:59,411 - Thank you. - Thank you. 224 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 Nice. 225 00:12:04,081 --> 00:12:05,081 Eat up. 226 00:12:08,421 --> 00:12:09,421 Eat. 227 00:12:12,590 --> 00:12:14,161 It melts in my mouth. 228 00:12:14,161 --> 00:12:15,520 Hanwoo really is the best. 229 00:12:16,360 --> 00:12:17,730 - Sir. - Yes? 230 00:12:17,730 --> 00:12:20,260 - Let's have hanwoo often. - Okay, okay. 231 00:12:20,260 --> 00:12:23,461 They say it's really good for people who are as physical as we are. 232 00:12:23,461 --> 00:12:26,401 What do you do that's physical? 233 00:12:26,401 --> 00:12:27,640 Mr. Kim, on the other hand... 234 00:12:30,071 --> 00:12:31,571 Please have some, Mr. Choi. 235 00:12:32,740 --> 00:12:34,581 Shut it and eat it all. 236 00:12:35,081 --> 00:12:36,510 Don't you dare faint again. 237 00:12:36,840 --> 00:12:37,911 I'm hurt. 238 00:12:38,480 --> 00:12:41,421 Gosh. Look how much you all like it. I should've bought it for you more. 239 00:12:41,421 --> 00:12:44,321 We always ate hanwoo at family gatherings. 240 00:12:44,321 --> 00:12:45,620 Parents' Day, Children's Day... 241 00:12:45,620 --> 00:12:48,421 Every time families gathered, we ate hanwoo... 242 00:12:52,691 --> 00:12:54,161 My point is, 243 00:12:54,161 --> 00:12:57,470 hanwoo is good food that you eat on good days. 244 00:12:58,401 --> 00:13:01,770 I know. We don't gather as much as we used to. 245 00:13:02,541 --> 00:13:04,740 Because the void feels bigger on special occasions. 246 00:13:05,311 --> 00:13:07,240 Okay. Let's make a toast. 247 00:13:08,541 --> 00:13:09,781 - Be strong. - Cheers. 248 00:13:09,781 --> 00:13:10,781 Be strong. 249 00:13:13,380 --> 00:13:15,821 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 250 00:13:15,821 --> 00:13:17,720 (Psychological Therapy) 251 00:13:17,720 --> 00:13:19,191 Yes, sir. 252 00:13:19,191 --> 00:13:22,291 (Psychological Therapy) 253 00:13:22,390 --> 00:13:25,531 I put out an APB for that car. 254 00:13:25,531 --> 00:13:28,161 The video file will be done this afternoon. 255 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Ma'am. 256 00:13:33,301 --> 00:13:34,401 What are you looking at? 257 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Nothing. 258 00:13:43,081 --> 00:13:46,711 Have you been under emotional stress lately? 259 00:13:46,711 --> 00:13:50,281 No. What I thought was tough was actually nothing. 260 00:13:51,120 --> 00:13:53,860 I went to Blue Bird's group therapy session yesterday, 261 00:13:53,860 --> 00:13:55,590 and it made me wonder... 262 00:13:55,590 --> 00:13:58,630 what I would've done if I had suffered those losses. 263 00:13:59,331 --> 00:14:01,230 Could I have handled it? 264 00:14:02,161 --> 00:14:03,600 What do you think you would've done? 265 00:14:03,600 --> 00:14:06,100 I would've killed them all. 266 00:14:06,401 --> 00:14:07,401 For real? 267 00:14:07,740 --> 00:14:08,970 I'm just saying. 268 00:14:08,970 --> 00:14:11,240 That can't happen. 269 00:14:11,770 --> 00:14:13,571 That can't happen. 270 00:14:15,281 --> 00:14:16,441 Delivery. 271 00:14:16,441 --> 00:14:17,750 Thanks. 272 00:14:19,250 --> 00:14:21,651 I'll have to work hard again to make sure... 273 00:14:21,651 --> 00:14:23,120 it doesn't happen again as you say. 274 00:14:45,671 --> 00:14:47,281 (Seo Young Min) 275 00:14:47,581 --> 00:14:49,311 (Held captive and assaulted) 276 00:14:51,551 --> 00:14:53,951 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 277 00:15:03,090 --> 00:15:04,230 What? 278 00:15:04,331 --> 00:15:05,661 Are you insane? 279 00:15:05,661 --> 00:15:06,791 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 280 00:15:13,571 --> 00:15:15,041 (Perpetrator was Park Yang Jin, Chairman of U data) 281 00:15:25,880 --> 00:15:27,451 Park Yang Jin of U data. 282 00:15:27,451 --> 00:15:28,620 U data? 283 00:15:28,620 --> 00:15:32,090 They're the best cloud content service in the country. 284 00:15:32,090 --> 00:15:33,791 - The best in our country? - Yes. 285 00:15:33,791 --> 00:15:36,061 They have every movie and drama you can think of. 286 00:15:36,061 --> 00:15:37,661 I download everything from them. 287 00:15:37,661 --> 00:15:39,161 I'm a member too. 288 00:15:39,760 --> 00:15:41,260 They must be pretty big. 289 00:15:41,260 --> 00:15:42,901 They're huge. 290 00:15:42,901 --> 00:15:44,500 They're the best. 291 00:15:44,500 --> 00:15:47,031 Schedule an appointment with the complainant right away. 292 00:15:47,901 --> 00:15:50,201 I'll schedule it for the middle of next month. 293 00:15:50,201 --> 00:15:51,671 It'll be too late. 294 00:15:52,041 --> 00:15:53,640 Isn't there an opening anywhere? 295 00:15:53,640 --> 00:15:57,110 Look. It's completely packed. We don't even have time to breathe. 296 00:15:59,651 --> 00:16:03,720 Fine. We can breathe in our next lifetime. 297 00:16:11,031 --> 00:16:13,230 (Seo Young Min) 298 00:16:18,730 --> 00:16:20,301 You should stay longer. 299 00:16:20,801 --> 00:16:22,470 I have work too. 300 00:16:22,801 --> 00:16:24,571 If I hang out with you all day long, 301 00:16:24,571 --> 00:16:25,941 when will I do my job? 302 00:16:25,941 --> 00:16:27,711 If my eyes were younger, 303 00:16:28,240 --> 00:16:31,151 I'd enjoy this view much more. 304 00:16:32,010 --> 00:16:34,051 What age eyes do you want? 305 00:16:36,120 --> 00:16:38,691 This is why I like you. 306 00:16:38,691 --> 00:16:41,620 Getting a cornea is nothing compared to... 307 00:16:41,620 --> 00:16:42,961 other organs. 308 00:16:43,390 --> 00:16:45,730 And it's for you after all, Mr. Chairman. 309 00:16:46,461 --> 00:16:48,401 I'll give it extra attention. 310 00:16:48,801 --> 00:16:50,931 I don't care about age. 311 00:16:51,130 --> 00:16:53,470 Just get me a fresh one. 312 00:16:53,970 --> 00:16:55,701 Don't worry about the cost. 313 00:17:00,840 --> 00:17:02,681 I hope it has a scary look as well, 314 00:17:02,880 --> 00:17:05,510 so people can't dare make eye contact with you. 315 00:17:09,681 --> 00:17:11,020 (Taesan University Hospital) 316 00:17:11,020 --> 00:17:12,451 See you later. 317 00:17:15,220 --> 00:17:16,820 Are you hungry? 318 00:17:17,861 --> 00:17:19,790 If you can bear it, let's continue. 319 00:17:22,161 --> 00:17:24,030 I didn't do anything wrong. 320 00:17:24,171 --> 00:17:26,800 I already did all the penance required for my crime. 321 00:17:29,740 --> 00:17:31,341 Should I give you a warning? 322 00:17:32,141 --> 00:17:34,211 You're better off killing me when you can. 323 00:17:34,341 --> 00:17:36,341 That is, if you want to live. 324 00:17:38,211 --> 00:17:40,080 You haven't reformed at all. 325 00:17:40,080 --> 00:17:41,121 Reformed? 326 00:17:44,891 --> 00:17:46,891 What are you saying? 327 00:17:47,151 --> 00:17:49,121 If you hadn't dragged me here, 328 00:17:49,121 --> 00:17:52,330 the jerks who sued me would've all died by my hand. 329 00:17:52,931 --> 00:17:55,631 Don't forget that the day I get out of here, 330 00:17:55,631 --> 00:17:58,171 you, that taxi driver, 331 00:17:58,171 --> 00:17:59,901 and the people who sued me... 332 00:17:59,901 --> 00:18:01,740 will be torn limb from limb by my own hand. 333 00:18:04,540 --> 00:18:06,341 Should we change the topic? 334 00:18:08,381 --> 00:18:11,310 You have a daughter named Cho Sun Min. 335 00:18:11,310 --> 00:18:14,780 Unlike her father, she grew up to be a kind woman. 336 00:18:15,121 --> 00:18:16,720 - What? - While you were in prison, 337 00:18:16,720 --> 00:18:18,351 your daughter, Sun Min, 338 00:18:18,351 --> 00:18:21,790 lied that her father is dead and got married. 339 00:18:21,790 --> 00:18:23,520 Her husband is very good looking. 340 00:18:23,520 --> 00:18:25,391 She's a middle school teacher, 341 00:18:25,391 --> 00:18:27,800 and she has two twin daughters. 342 00:18:31,270 --> 00:18:33,431 Don't they look like a happy family? 343 00:18:33,730 --> 00:18:36,570 What are you talking about? Let's keep the conversation to me. 344 00:18:38,871 --> 00:18:42,211 I wonder if your son-in-law knows he married Cho Do Chul's daughter. 345 00:18:42,341 --> 00:18:43,580 I'm sure he would never imagine, even in his dreams. 346 00:18:43,580 --> 00:18:46,280 If he did find out, it would be too much to handle. 347 00:18:46,381 --> 00:18:48,320 Why else do you think... 348 00:18:48,320 --> 00:18:50,250 Sun Min even said her father was dead? 349 00:18:50,250 --> 00:18:51,720 I don't care about anything else, 350 00:18:51,720 --> 00:18:54,461 but if you touch my family, I'll kill you, you scumbag! 351 00:18:54,461 --> 00:18:57,790 Don't worry. I'll tell them everything. 352 00:18:58,060 --> 00:19:01,230 I'll tell him what kind of person his beloved wife's father is. 353 00:19:01,260 --> 00:19:03,530 What kind of crimes his father-in-law committed. 354 00:19:03,530 --> 00:19:06,030 I'll tell your son-in-law everything. 355 00:19:06,270 --> 00:19:08,441 I'll spread the news all over... 356 00:19:08,470 --> 00:19:11,441 the school where your son-in-law works, 357 00:19:11,441 --> 00:19:13,441 and also the school where your twin grandkids attend. 358 00:19:13,441 --> 00:19:14,611 Don't do that. 359 00:19:15,341 --> 00:19:17,181 My daughter didn't do anything wrong. 360 00:19:17,280 --> 00:19:20,151 Please, I'm begging you. I'll do anything. 361 00:19:20,151 --> 00:19:22,020 My family didn't do anything wrong. 362 00:19:22,020 --> 00:19:25,691 Here, I'm on my knees begging. I'm sorry. 363 00:19:25,691 --> 00:19:27,790 You said your daughter did nothing wrong? 364 00:19:28,760 --> 00:19:31,760 Then what about the families that you ruined yourself? 365 00:19:33,230 --> 00:19:34,260 Hm? 366 00:19:37,800 --> 00:19:40,171 Everyone else may forget, 367 00:19:40,330 --> 00:19:42,470 but you have to remember. 368 00:19:43,300 --> 00:19:45,740 What you did to that child, 369 00:19:45,810 --> 00:19:47,941 and what kind of war... 370 00:19:47,941 --> 00:19:50,010 the child and the child's family... 371 00:19:50,010 --> 00:19:52,310 are fighting in order to return to a normal life. 372 00:19:52,310 --> 00:19:55,580 You need to remember that until the day you die in here. 373 00:19:57,591 --> 00:20:01,161 Stop it, stop it, you jerk. 374 00:20:01,220 --> 00:20:02,961 I'm going to kill you. 375 00:20:02,990 --> 00:20:05,431 No, that's not it. Sir, I'm so sorry. 376 00:20:05,431 --> 00:20:08,500 Mister, please. I'm really sorry. 377 00:20:08,500 --> 00:20:11,530 Please forgive me, just this once. I'm sorry. 378 00:20:11,530 --> 00:20:13,730 I'm sorry. I'm sorry. 379 00:20:13,730 --> 00:20:17,101 Please save me, just this once. I'm sorry, sir, I'm sorry. 380 00:20:17,101 --> 00:20:19,240 I'm really sorry, sir. 381 00:20:19,240 --> 00:20:21,010 - Is he ready? - Yes. 382 00:20:21,181 --> 00:20:23,080 - I'm so sorry. - Get him out. 383 00:20:23,080 --> 00:20:25,881 Please forgive me this once, and I'll be good. 384 00:20:25,881 --> 00:20:28,851 I promise I'll be good from now on. 385 00:20:30,820 --> 00:20:32,820 Please, sir. 386 00:20:32,820 --> 00:20:35,290 I'm begging you. 387 00:20:35,290 --> 00:20:37,591 I'm really begging you. 388 00:20:43,760 --> 00:20:44,800 (Baek Sung Mi) 389 00:20:44,901 --> 00:20:46,830 (Taesan University Hospital) 390 00:20:52,270 --> 00:20:53,411 Gosh. 391 00:20:53,941 --> 00:20:56,780 They lead such difficult lives. 392 00:21:01,188 --> 00:21:03,547 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 393 00:21:07,057 --> 00:21:09,387 I'm sorry, this is the only space available. 394 00:21:09,387 --> 00:21:11,397 It's a bit stifling in here, isn't it? 395 00:21:12,028 --> 00:21:14,327 That's all right. It's fine. 396 00:21:16,528 --> 00:21:18,897 I read the content of your report. 397 00:21:18,897 --> 00:21:20,768 In order to verify the truth, 398 00:21:20,768 --> 00:21:22,908 I wanted to hear the details from you directly. 399 00:21:24,337 --> 00:21:25,478 All right. 400 00:21:27,307 --> 00:21:29,178 You don't have to do this if it's too hard for you. 401 00:21:30,208 --> 00:21:31,518 No, it's all right. 402 00:21:32,248 --> 00:21:35,448 I'll tell you everything from the beginning. 403 00:21:36,488 --> 00:21:39,658 Can we record you in order to document your statement? 404 00:21:39,758 --> 00:21:40,758 Yes. 405 00:22:52,557 --> 00:22:53,698 Jung Eun, 406 00:22:54,397 --> 00:22:57,067 you wrote in your diary that you wanted to be a police officer. 407 00:22:57,897 --> 00:22:59,698 (2021 Police Officer Exam, Candidate An Go Eun) 408 00:23:00,198 --> 00:23:02,508 I took the test in your place. 409 00:23:03,238 --> 00:23:04,607 Didn't I do well? 410 00:23:06,678 --> 00:23:09,778 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 411 00:23:09,847 --> 00:23:11,518 Did I pass? 412 00:23:12,678 --> 00:23:14,448 You know... 413 00:23:14,448 --> 00:23:16,347 I'm terrible at taking exams. 414 00:23:16,448 --> 00:23:19,158 (Go Eun's Record) 415 00:23:37,468 --> 00:23:39,037 Where are you? You should be in bed. 416 00:23:42,748 --> 00:23:44,778 Can you take me on a drive? 417 00:24:02,198 --> 00:24:03,597 You must be cold. 418 00:24:03,968 --> 00:24:07,337 It's all right. My heart feels colder than this. 419 00:24:10,067 --> 00:24:11,938 Is there anywhere you want to go? 420 00:24:13,337 --> 00:24:15,178 How far can you take me? 421 00:24:18,978 --> 00:24:22,188 Until I run out of gas? 422 00:24:24,918 --> 00:24:26,387 What is that? 423 00:24:41,037 --> 00:24:43,037 When you miss someone, 424 00:24:44,438 --> 00:24:46,077 what do you do? 425 00:24:48,847 --> 00:24:50,347 I think of them. 426 00:24:52,178 --> 00:24:54,047 What if you still miss them? 427 00:24:55,117 --> 00:24:56,688 Then I think of them more. 428 00:24:59,158 --> 00:25:01,787 What if you keep missing them? 429 00:25:02,087 --> 00:25:03,688 Something other than thinking. 430 00:25:05,428 --> 00:25:06,897 Then I talk. 431 00:25:07,658 --> 00:25:11,367 I talk about the good memories I shared with that person. 432 00:25:13,238 --> 00:25:16,367 Go Eun, what kinds of things are the most memorable to you... 433 00:25:16,637 --> 00:25:19,137 about the person you miss? 434 00:25:20,908 --> 00:25:22,377 About my sister? 435 00:25:24,847 --> 00:25:26,047 Let me see. 436 00:25:32,287 --> 00:25:34,188 There was this one time... 437 00:25:38,297 --> 00:25:39,297 Did you know... 438 00:25:39,297 --> 00:25:42,698 that sisters fight more than brothers? 439 00:25:44,537 --> 00:25:46,668 She always hit me, 440 00:25:46,668 --> 00:25:49,137 but I guess she couldn't stand anyone else hitting her sister. 441 00:25:49,807 --> 00:25:51,978 Do you know what she said? 442 00:25:53,577 --> 00:25:55,908 She said, "Every time you pick on my sister," 443 00:25:56,508 --> 00:25:58,448 "I'm going to pluck a bunch of hair from your head." 444 00:25:58,448 --> 00:26:00,678 "If you want to go bald, keep going." 445 00:26:01,518 --> 00:26:03,518 There was another time... 446 00:26:03,647 --> 00:26:05,887 that we got in trouble... 447 00:26:06,218 --> 00:26:08,988 and got kicked out of the house barefoot. 448 00:26:09,688 --> 00:26:12,057 I should've been scared then, 449 00:26:12,397 --> 00:26:15,428 but my sister and I just ran around barefoot and played. 450 00:26:18,698 --> 00:26:20,597 That was so much fun. 451 00:26:21,738 --> 00:26:24,908 Your sister must have taken great care... 452 00:26:25,008 --> 00:26:26,508 of her only sister. 453 00:26:35,617 --> 00:26:37,448 Do you miss her a lot? 454 00:26:40,758 --> 00:26:42,327 I do. 455 00:26:43,688 --> 00:26:45,097 A lot. 456 00:27:48,528 --> 00:27:49,758 (Cho Jin Woo) 457 00:27:57,797 --> 00:27:58,867 Did you ask to see me? 458 00:28:03,238 --> 00:28:06,037 The charges were withdrawn for the U data case. 459 00:28:07,178 --> 00:28:09,008 - What? - Kim Young Tak. 460 00:28:09,478 --> 00:28:11,577 He's a former boss of mine and a senior colleague. 461 00:28:11,748 --> 00:28:14,918 After he stepped down, he moved to a law firm, 462 00:28:15,147 --> 00:28:18,658 and he contacted me to say his first case is this U data case. 463 00:28:18,658 --> 00:28:19,718 So? 464 00:28:20,557 --> 00:28:22,057 Are you granting him the privileges of his former office? 465 00:28:24,327 --> 00:28:25,998 That's not it. 466 00:28:26,397 --> 00:28:27,698 The two sides settled, 467 00:28:27,698 --> 00:28:29,867 and the victims withdrew the charges themselves. 468 00:28:31,268 --> 00:28:33,498 Anyway, this is our senior colleague who used to be here with us, 469 00:28:33,498 --> 00:28:35,968 and this is his first assignment in his new role. 470 00:28:35,968 --> 00:28:38,077 We should show him respect. 471 00:28:38,278 --> 00:28:39,278 Respect? 472 00:28:39,278 --> 00:28:40,508 The case settled well. 473 00:28:40,508 --> 00:28:43,147 Don't do digging around and make it worse. 474 00:28:46,718 --> 00:28:48,188 You can do that much, no? 475 00:28:49,817 --> 00:28:51,658 All right. I understand. 476 00:28:53,988 --> 00:28:55,127 Hey. 477 00:28:55,127 --> 00:28:56,988 This is wrong! 478 00:28:59,357 --> 00:29:00,928 I knew you'd do this. 479 00:29:02,297 --> 00:29:03,928 You didn't listen to a word I said, did you? 480 00:29:07,367 --> 00:29:09,567 Who submitted the withdrawal? 481 00:29:10,208 --> 00:29:13,208 - Was it that advisory lawyer? - What? 482 00:29:13,208 --> 00:29:15,478 That lawyer who used to be the director here. 483 00:29:15,478 --> 00:29:17,748 It's obvious how the charges were withdrawn. 484 00:29:17,748 --> 00:29:20,218 I'm sure he filed several suits against Seo Young Min. 485 00:29:20,218 --> 00:29:23,047 He terrified the weak and the powerless, 486 00:29:23,317 --> 00:29:25,158 and then he finished it by giving a rat's tail of a settlement. 487 00:29:25,158 --> 00:29:27,218 Do you think that's right? 488 00:29:27,988 --> 00:29:28,988 Why? 489 00:29:29,658 --> 00:29:30,688 Is that illegal? 490 00:29:30,688 --> 00:29:33,658 You didn't even look at the file. 491 00:29:34,928 --> 00:29:37,198 If we ignore this kind of thing, 492 00:29:37,668 --> 00:29:40,367 who will work against the injustice these people suffered? 493 00:29:47,238 --> 00:29:48,347 Sir! 494 00:29:59,617 --> 00:30:00,617 Working hard... 495 00:30:02,327 --> 00:30:04,528 is something that requires the right timing. 496 00:30:05,028 --> 00:30:06,627 What do you think happens... 497 00:30:06,627 --> 00:30:08,597 if a soccer player runs a whole game at full speed? 498 00:30:09,968 --> 00:30:11,297 That's what you're doing now. 499 00:30:13,268 --> 00:30:15,837 Stop spending useless energy on something pointless. 500 00:30:16,137 --> 00:30:19,408 When you can be most effective, that's when you go hard at it. 501 00:30:20,008 --> 00:30:21,278 This is for your own good. 502 00:30:23,307 --> 00:30:25,218 Are you sure it's not for the good of the former prosecutor... 503 00:30:26,047 --> 00:30:28,248 and current lawyer, Kim Young Tak? 504 00:30:37,627 --> 00:30:38,627 You can go. 505 00:30:46,668 --> 00:30:49,567 What's wrong with the mood? It's not like it usually was. 506 00:30:57,748 --> 00:31:00,047 I don't know what I'm doing. 507 00:31:03,617 --> 00:31:05,158 I'm going to go to the bathroom. 508 00:31:05,158 --> 00:31:07,857 Don't mind me. 509 00:31:08,357 --> 00:31:09,357 Go ahead. 510 00:31:30,953 --> 00:31:32,292 - Ms. Kang. - Let go. 511 00:31:32,723 --> 00:31:34,423 I understand how you feel. 512 00:31:34,623 --> 00:31:36,992 I agree with all of your morales. 513 00:31:37,562 --> 00:31:40,262 I know you're younger than I am, but I respect you a lot. 514 00:31:40,762 --> 00:31:42,133 It's not because you graduated from the best university in Korea, 515 00:31:42,133 --> 00:31:43,802 or because you passed a difficult civil service exam. 516 00:31:44,272 --> 00:31:45,473 Those aren't the reasons. 517 00:31:45,473 --> 00:31:47,173 It's because you have the courage to help... 518 00:31:47,173 --> 00:31:50,012 people in need, like Seo Young Min, and I'm grateful for it. 519 00:31:50,012 --> 00:31:51,312 That's why I respect you. 520 00:31:53,443 --> 00:31:55,982 I have no desire to hear any brown-nosing, so stop it. 521 00:31:56,252 --> 00:32:00,223 I want you to stay here for a long time. 522 00:32:00,223 --> 00:32:01,653 Don't chase after money... 523 00:32:01,653 --> 00:32:03,252 and don't go anywhere else. 524 00:32:05,522 --> 00:32:07,663 Just bear with it here and stay, to the end. 525 00:32:10,832 --> 00:32:14,262 If you're to survive here, you can't break. 526 00:32:15,903 --> 00:32:18,943 Bamboo trees will snap under a strong gale, 527 00:32:18,943 --> 00:32:22,342 but grass always stands up no matter how hard the wind blows. 528 00:32:24,242 --> 00:32:26,683 You can act like a bamboo tree, 529 00:32:26,683 --> 00:32:28,883 but your heart should be like grass, arising again and again. 530 00:32:31,252 --> 00:32:32,353 Please bear with it. 531 00:32:33,752 --> 00:32:34,992 Don't break. 532 00:32:39,292 --> 00:32:41,532 Go get some fresh air. 533 00:32:44,292 --> 00:32:45,863 Let me go and cool off. 534 00:32:46,103 --> 00:32:47,562 I'll go get some ice cream. 535 00:32:47,562 --> 00:32:49,203 Ms. Kang, I'll go with you. 536 00:32:49,203 --> 00:32:51,103 I'd like some ice cream too. 537 00:33:21,169 --> 00:33:24,008 - What is this? - Someone threw it away. 538 00:33:25,339 --> 00:33:27,849 You decide whether or not to throw it away again. 539 00:33:40,859 --> 00:33:41,928 Hey. 540 00:33:45,198 --> 00:33:46,728 Why are you here? 541 00:33:47,829 --> 00:33:50,799 Sorry. It's a habit to talk like that. 542 00:33:52,268 --> 00:33:53,869 How do you feel? 543 00:33:54,369 --> 00:33:55,569 Better. 544 00:33:56,008 --> 00:33:58,238 Thank you for the other day. 545 00:33:59,879 --> 00:34:02,748 - Did you see Mr. Jang? - Yes. 546 00:34:04,718 --> 00:34:06,849 That's a lot of ice cream. 547 00:34:07,919 --> 00:34:09,389 Because I was burning up inside. 548 00:34:10,188 --> 00:34:13,288 - Do you want one? - I'm good. Goodbye then. 549 00:34:15,428 --> 00:34:16,589 Wait. 550 00:34:38,078 --> 00:34:41,319 Can we record you in order to document your statement? 551 00:34:41,688 --> 00:34:42,688 Yes. 552 00:34:45,958 --> 00:34:48,788 - Hello, new recruits. - It started... 553 00:34:49,089 --> 00:34:51,598 from the new recruits orientation. 554 00:34:52,558 --> 00:34:54,868 Welcome to U data, 555 00:34:54,868 --> 00:34:57,969 the global cloud content service company. 556 00:34:58,138 --> 00:35:01,438 - When I was young... - Hold on 557 00:35:01,438 --> 00:35:03,679 Hold on 558 00:35:10,118 --> 00:35:11,978 - Were you dozing off? - Pardon? 559 00:35:11,978 --> 00:35:13,848 The chairman was giving his introduction, 560 00:35:15,288 --> 00:35:16,348 and you dozed off. 561 00:35:17,018 --> 00:35:18,989 No. My eyes stung, so I was... 562 00:35:18,989 --> 00:35:21,058 Sure. You must be tired. 563 00:35:21,058 --> 00:35:22,058 That's it. 564 00:35:22,989 --> 00:35:26,699 Mr. Oh, Mr. Oh 565 00:35:26,699 --> 00:35:27,699 Yes, sir. 566 00:35:27,929 --> 00:35:30,699 Mr. Oh. We haven't signed the employment contracts yet, right? 567 00:35:30,969 --> 00:35:32,368 No sir, not yet. 568 00:35:33,438 --> 00:35:36,208 Take him out. 569 00:35:37,509 --> 00:35:39,009 Sir, that's not it... 570 00:35:39,009 --> 00:35:40,779 We don't need people like you. 571 00:35:42,279 --> 00:35:43,279 Get out. 572 00:35:45,978 --> 00:35:48,419 I'm sorry. I'll be careful. 573 00:35:48,688 --> 00:35:49,688 I'm sorry. 574 00:35:50,419 --> 00:35:52,118 The same goes for all of you. 575 00:35:52,958 --> 00:35:56,129 If you plan to work here with this weak mindset, 576 00:35:57,799 --> 00:35:59,799 quit right now. 577 00:36:01,828 --> 00:36:04,368 With a lackluster resume like mine, 578 00:36:04,368 --> 00:36:06,768 being told to quit terrified me. 579 00:36:07,308 --> 00:36:08,368 It's fine. 580 00:36:08,708 --> 00:36:10,708 Please leave 581 00:36:11,879 --> 00:36:13,078 Hello, Mr. Chairman. 582 00:36:15,808 --> 00:36:17,319 Hello, Mr. Chairman. 583 00:36:20,449 --> 00:36:22,219 What's going on here? 584 00:36:24,219 --> 00:36:25,859 We were watching your introduction, 585 00:36:25,859 --> 00:36:27,558 and this new recruit dozed off. 586 00:36:29,029 --> 00:36:31,029 People can doze off while watching a video. 587 00:36:31,029 --> 00:36:32,529 Why are you making such a big deal out of it? 588 00:36:33,429 --> 00:36:35,098 They're the future of our company. 589 00:36:35,098 --> 00:36:37,299 Don't intimidate them so much. 590 00:36:38,669 --> 00:36:39,938 It's okay. 591 00:36:40,609 --> 00:36:42,739 Even I think that video is boring. 592 00:36:42,739 --> 00:36:44,408 It's too dull. 593 00:36:45,578 --> 00:36:47,578 Okay. Let's start this day off with energy! 594 00:36:47,578 --> 00:36:48,949 - Let's do it! - Let's do it! 595 00:36:48,949 --> 00:36:52,578 Chairman Park seemed kind, but it didn't take long... 596 00:36:52,578 --> 00:36:54,089 for that image to shatter. 597 00:36:54,089 --> 00:36:58,419 To me, the past 598 00:36:58,419 --> 00:37:04,429 Love and fame 599 00:37:05,098 --> 00:37:09,199 Are all meaningless 600 00:37:09,199 --> 00:37:13,609 Love, love Who said it was 601 00:37:15,239 --> 00:37:17,179 You punks! 602 00:37:17,179 --> 00:37:19,839 Whether you're a dude or a chick, 603 00:37:19,839 --> 00:37:23,049 you have to chug your alcohol. This is teamwork. 604 00:37:23,049 --> 00:37:24,049 - Am I right? - Right! 605 00:37:24,049 --> 00:37:25,319 Cheers! 606 00:37:25,319 --> 00:37:27,288 Cheers! 607 00:37:29,419 --> 00:37:33,089 Okay. Let's drink. Drink up! 608 00:37:33,219 --> 00:37:36,429 Hey, don't! Stop! 609 00:37:36,429 --> 00:37:39,728 Hey, you. What are you doing? 610 00:37:40,969 --> 00:37:42,498 - Sir. - You saw that, right? 611 00:37:42,728 --> 00:37:43,998 I can't drink... 612 00:37:43,998 --> 00:37:47,808 U data's precious money is paying for your drinks, 613 00:37:47,808 --> 00:37:50,908 and you spit it out? Are you insane? 614 00:37:50,908 --> 00:37:52,638 No, no. No. 615 00:37:52,638 --> 00:37:53,748 Who picked her? 616 00:37:53,748 --> 00:37:56,949 I'm sorry, sir. I'm sorry. 617 00:37:56,949 --> 00:38:00,449 - So you messed up, twerp. - Yes, sir. I'm sorry. 618 00:38:01,118 --> 00:38:02,618 You jerk. 619 00:38:02,618 --> 00:38:04,259 I won't waste my hand on you. 620 00:38:04,259 --> 00:38:07,429 Hey, you. The pretty boy at the end. 621 00:38:07,429 --> 00:38:08,429 - Number 4. - Yes. 4. 622 00:38:08,429 --> 00:38:11,328 - Go, number four. - Get over there! 623 00:38:11,328 --> 00:38:13,399 - You punk. - Run. 624 00:38:13,399 --> 00:38:15,799 You slap Mr. Lee in the face. 625 00:38:16,498 --> 00:38:18,239 - No! - I'm so jealous! 626 00:38:18,239 --> 00:38:20,438 - Darn it! - Jealous! 627 00:38:20,438 --> 00:38:22,638 I'll demonstrate. 628 00:38:22,638 --> 00:38:25,208 - Director Jung. - Yes, sir! 629 00:38:25,208 --> 00:38:26,438 Watch carefully, twerp. 630 00:38:29,109 --> 00:38:32,219 - That sounded good! - Nice! 631 00:38:32,219 --> 00:38:33,888 - Goodness! - It's an honor! 632 00:38:33,888 --> 00:38:36,049 Goodness! 633 00:38:36,049 --> 00:38:38,489 Hey, did you see that? You have to slap him. 634 00:38:38,489 --> 00:38:40,658 If you can't do it, you're really fired this time. 635 00:38:40,658 --> 00:38:42,259 - Nice. - Slap him. 636 00:38:42,259 --> 00:38:44,158 Do it now! 637 00:38:44,158 --> 00:38:45,658 Nice! 638 00:38:45,658 --> 00:38:47,069 Yes. 639 00:38:51,899 --> 00:38:53,868 - Hey. - Stop it. 640 00:38:55,009 --> 00:38:56,208 Are you insane? 641 00:38:56,368 --> 00:38:57,478 Sorry, sir. 642 00:38:58,509 --> 00:39:00,779 You. Get over here. 643 00:39:03,078 --> 00:39:05,379 You saw what I did, right? 644 00:39:05,379 --> 00:39:07,089 - Yes. - If your slap is quieter, 645 00:39:07,089 --> 00:39:08,719 you're dead. You're fired! 646 00:39:08,719 --> 00:39:09,848 Slap him. Now! 647 00:39:09,848 --> 00:39:11,489 - Number five! - Do it! 648 00:39:11,489 --> 00:39:12,719 I'm really sorry. 649 00:39:15,129 --> 00:39:16,888 - Yes. - Awesome! 650 00:39:16,888 --> 00:39:17,998 Are you okay? 651 00:39:18,658 --> 00:39:19,658 Yes. 652 00:39:20,429 --> 00:39:22,598 Sit. Sit down. Sit. 653 00:39:22,598 --> 00:39:23,598 See that? 654 00:39:23,598 --> 00:39:25,799 If you don't do it again this time, you're fired. 655 00:39:26,038 --> 00:39:27,739 Slap him. 656 00:39:27,739 --> 00:39:29,038 Do it now! 657 00:39:29,038 --> 00:39:31,438 You have to do it anyway, so end it quickly. 658 00:39:32,339 --> 00:39:34,109 Okay? 659 00:39:39,379 --> 00:39:41,049 Yes! 660 00:39:41,049 --> 00:39:42,719 Nice! 661 00:39:42,719 --> 00:39:45,558 - That was awesome! - Nice! 662 00:39:46,388 --> 00:39:47,859 That was great! 663 00:39:48,359 --> 00:39:50,288 Nice! 664 00:39:51,328 --> 00:39:54,228 I was determined to hang on and kept working. 665 00:39:54,228 --> 00:39:56,129 Talk about an extreme welcome party. 666 00:39:56,129 --> 00:39:57,938 - Then... - Who was it? 667 00:39:57,938 --> 00:40:00,739 Who's number 14? Show your face, you jerk! 668 00:40:00,739 --> 00:40:02,868 It happened when I started... 669 00:40:02,868 --> 00:40:05,239 handling customer service. 670 00:40:05,239 --> 00:40:07,578 What I really couldn't understand was... 671 00:40:08,609 --> 00:40:10,879 why Chairman Park assaulted me. 672 00:40:12,978 --> 00:40:14,089 What is this? 673 00:40:14,618 --> 00:40:16,518 We have received your complaint. 674 00:40:16,518 --> 00:40:18,859 We at U data deeply apologize... 675 00:40:19,759 --> 00:40:21,058 Darn it! 676 00:40:22,429 --> 00:40:23,929 What? A refund? 677 00:40:24,728 --> 00:40:26,129 Did you really write this? 678 00:40:28,199 --> 00:40:31,598 Yes. There was an error with the customer's account... 679 00:40:32,768 --> 00:40:34,708 Seriously. Get over here. 680 00:40:38,609 --> 00:40:39,839 You freak. 681 00:40:40,279 --> 00:40:42,908 Who are you to represent U data... 682 00:40:42,908 --> 00:40:44,618 and apologize on its behalf? 683 00:40:44,618 --> 00:40:46,679 Look at this arrogant punk. 684 00:40:46,679 --> 00:40:48,788 Do you own the company? Are you the chairman? 685 00:40:49,089 --> 00:40:52,589 - I'm sorry. - Sorry doesn't cut it! 686 00:40:52,589 --> 00:40:53,859 What will you do now? 687 00:40:53,859 --> 00:40:55,388 You made your top boss... 688 00:40:55,388 --> 00:40:58,529 bow down to some loser whom I don't even know! 689 00:40:58,529 --> 00:40:59,699 But what? You're sorry? 690 00:40:59,929 --> 00:41:02,328 - Are you drunk? - No, sir. 691 00:41:02,328 --> 00:41:04,799 You did this to me even when you're not drunk? 692 00:41:04,799 --> 00:41:06,169 You twerp! 693 00:41:08,908 --> 00:41:11,009 No one stopped him. 694 00:41:11,509 --> 00:41:14,848 I felt like they all slapped me. 695 00:41:18,419 --> 00:41:20,888 - Are you still at work? - Yes. 696 00:41:21,049 --> 00:41:22,719 You're working late even on a weekend. 697 00:41:22,719 --> 00:41:24,058 Is there that much work? 698 00:41:24,319 --> 00:41:25,688 Don't stay up. 699 00:41:25,688 --> 00:41:28,058 Okay. I love you. 700 00:41:28,058 --> 00:41:29,058 Okay. 701 00:41:30,228 --> 00:41:33,058 I ended up quitting after half a year. 702 00:41:33,929 --> 00:41:35,799 I couldn't live like that. 703 00:41:48,107 --> 00:41:49,538 (U data) 704 00:41:49,538 --> 00:41:50,777 (Customer Comments) 705 00:41:55,717 --> 00:41:57,848 Evil businessman Park Yang Jin. 706 00:41:57,848 --> 00:41:59,248 Employees are people too. 707 00:42:01,217 --> 00:42:03,487 I wanted to vent. 708 00:42:03,487 --> 00:42:05,187 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 709 00:42:05,187 --> 00:42:06,187 Young Min. 710 00:42:06,658 --> 00:42:07,658 Okay. 711 00:42:14,630 --> 00:42:16,360 (Evil businessman Park Yang Jin. Employees are people too.) 712 00:42:22,377 --> 00:42:24,808 Young Min. Come help me. 713 00:42:24,808 --> 00:42:25,877 Coming. 714 00:42:26,708 --> 00:42:27,978 That was all. 715 00:42:29,377 --> 00:42:31,417 That was all I did. 716 00:42:45,127 --> 00:42:48,138 Hey. Fade in. 717 00:42:49,268 --> 00:42:50,268 Hey. 718 00:42:50,967 --> 00:42:53,837 Young Min. Long time no see. How have you been? 719 00:42:53,837 --> 00:42:55,737 You're looking better since I last saw you. 720 00:42:55,737 --> 00:42:57,007 And go around. 721 00:42:57,007 --> 00:42:58,208 Let's go eat. 722 00:42:58,208 --> 00:42:59,377 Let's go for a drive. 723 00:42:59,377 --> 00:43:01,147 Nice. 724 00:43:01,147 --> 00:43:02,147 Great timing. 725 00:43:02,147 --> 00:43:03,917 Director Lee Chang Dong made a big hit with this. 726 00:43:03,917 --> 00:43:06,147 Hey. Young Min. Give me a big hit. 727 00:43:06,147 --> 00:43:07,257 Smile. 728 00:43:08,187 --> 00:43:09,257 Let's go. 729 00:43:16,757 --> 00:43:17,928 Great mise-en-scene. 730 00:43:17,928 --> 00:43:19,297 Nice. 731 00:43:28,178 --> 00:43:32,678 - Mr. Chairman. - No, no. I'm not a chairman. 732 00:43:32,678 --> 00:43:35,078 - I'm an evil... What? - Evil businessman. 733 00:43:35,078 --> 00:43:37,388 Yes. I'm the evil businessman Park Yang Jin. 734 00:43:37,388 --> 00:43:39,388 I'm not a chairman. 735 00:43:39,388 --> 00:43:40,717 Did you think I wouldn't know? 736 00:43:40,717 --> 00:43:41,788 I'm sorry. 737 00:43:42,317 --> 00:43:44,487 But I deleted it immediately. 738 00:43:44,487 --> 00:43:45,487 Sure. 739 00:43:46,127 --> 00:43:48,328 You did delete it. But... 740 00:43:48,627 --> 00:43:50,257 what about what's in my brain? 741 00:43:50,527 --> 00:43:53,868 How... How will you delete this? 742 00:43:55,737 --> 00:43:59,607 You twerp! I feel so humiliated! 743 00:43:59,607 --> 00:44:01,837 After all I do to provide for you punks. 744 00:44:03,277 --> 00:44:06,208 Be a man. Take responsibility for what you did. 745 00:44:07,647 --> 00:44:09,647 What did he write exactly? 746 00:44:09,877 --> 00:44:12,047 "Evil businessman Park Yang Jin." 747 00:44:12,047 --> 00:44:13,748 "Employees are people too." 748 00:44:15,717 --> 00:44:17,087 Yes, you are people. 749 00:44:17,087 --> 00:44:18,587 How many syllables is that? 750 00:44:18,587 --> 00:44:19,828 15, sir. 751 00:44:23,357 --> 00:44:26,067 Let's make it three hits per syllable. 752 00:44:26,067 --> 00:44:27,598 How many is that total? 753 00:44:27,598 --> 00:44:28,737 What are you doing? 754 00:44:29,737 --> 00:44:31,467 It's 45, sir. 755 00:44:31,467 --> 00:44:33,337 Okay. Bottom of the 9th inning with 2 outs. 756 00:44:33,337 --> 00:44:34,678 - Bases loaded. - You're insane! 757 00:44:34,678 --> 00:44:37,607 Finally, the cannon Park Yang Jin takes the plate. 758 00:44:37,607 --> 00:44:41,147 The sky is clear, and the spectators are watching. 759 00:44:41,147 --> 00:44:43,748 Here goes player Park Yang Jin. 760 00:44:45,087 --> 00:44:47,458 Hey, hey! 761 00:44:48,288 --> 00:44:49,558 Get him up. 762 00:44:49,558 --> 00:44:51,527 He's overreacting. 763 00:44:51,857 --> 00:44:53,687 You didn't get hit enough to act like that already. 764 00:44:53,687 --> 00:44:55,598 - Get up. - Open your eyes. 765 00:44:56,098 --> 00:44:58,998 Open your eyes. 766 00:44:58,998 --> 00:45:01,237 Overreacting like that will get you more of this. 767 00:45:01,237 --> 00:45:04,067 Two hits. 768 00:45:04,337 --> 00:45:06,208 Your mind is rotten. 769 00:45:06,208 --> 00:45:07,507 - Three hits. - That's it. 770 00:45:07,507 --> 00:45:10,708 - I'll fix your rotten mind. - 4 hits, 5 hits. 771 00:45:12,647 --> 00:45:14,217 I'm from the country, 772 00:45:14,217 --> 00:45:15,877 so I've seen a lot of dogs being butchered. 773 00:45:15,877 --> 00:45:18,788 It's extremely terrifying. 774 00:45:19,118 --> 00:45:20,487 It's so sad to see. 775 00:45:21,618 --> 00:45:22,717 6, 7. 776 00:45:23,118 --> 00:45:24,288 Eight. 777 00:45:30,127 --> 00:45:32,067 Why don't you take a break, Mr. Park? 778 00:45:32,067 --> 00:45:33,698 Can you see this? Is it rolling? 779 00:45:37,467 --> 00:45:39,837 I'm not a gangster like these guys, you jerk. 780 00:45:40,737 --> 00:45:42,038 Here we go. 781 00:45:42,607 --> 00:45:43,607 That's 12. 782 00:45:43,777 --> 00:45:46,448 My hand hurts now. 783 00:45:47,717 --> 00:45:49,118 You guys take over. 784 00:45:52,948 --> 00:45:53,987 13. 785 00:45:59,757 --> 00:46:00,998 It's this place. 786 00:46:08,268 --> 00:46:09,698 Can I help you? 787 00:46:11,408 --> 00:46:12,607 Hello. 788 00:46:12,607 --> 00:46:14,607 I'm here to see Seo Young Min. Is he inside? 789 00:46:14,607 --> 00:46:17,138 You mean the resident here? 790 00:46:17,708 --> 00:46:19,908 You should've gone to the hospital then. 791 00:46:20,917 --> 00:46:22,518 Is Young Min in the hospital? 792 00:46:22,518 --> 00:46:25,547 I don't know the details. I live next door, 793 00:46:25,547 --> 00:46:27,618 and I heard he was admitted to the hospital some time ago. 794 00:46:27,987 --> 00:46:30,788 I think his wife is at the hospital as well. 795 00:46:32,428 --> 00:46:35,357 Could you give me his wife's phone number? 796 00:46:36,857 --> 00:46:38,828 Am I allowed to reveal that kind of information? 797 00:46:38,828 --> 00:46:40,897 We're from the Northern District Prosecutors' Office. 798 00:46:44,868 --> 00:46:46,107 Here it is. 799 00:46:47,067 --> 00:46:49,038 - Thank you. - Sure. 800 00:46:52,308 --> 00:46:54,007 What was all that about? 801 00:46:54,518 --> 00:46:57,377 Some man came around asking the same thing earlier. 802 00:46:59,518 --> 00:47:01,417 Because of extreme external injuries, 803 00:47:01,417 --> 00:47:03,958 his body is in shock, both mentally and physically. 804 00:47:03,958 --> 00:47:06,658 I'll make a decision after observing him for the next few days. 805 00:47:48,698 --> 00:47:51,837 Is this Seo Young Min? 806 00:47:55,007 --> 00:47:57,007 I'm Prosecutor Kang Ha Na. I called you earlier. 807 00:48:00,708 --> 00:48:02,047 What happened? 808 00:48:02,047 --> 00:48:04,118 They said he fell off a bridge. 809 00:48:04,547 --> 00:48:06,417 They think he was trying to commit suicide. 810 00:48:06,417 --> 00:48:08,658 What? Suicide? 811 00:48:09,518 --> 00:48:10,558 Suicide... 812 00:48:16,357 --> 00:48:17,627 Thank you. 813 00:48:23,067 --> 00:48:24,607 When he was working at the company, 814 00:48:24,607 --> 00:48:27,467 I know he had to put up with a lot for the money. 815 00:48:28,507 --> 00:48:32,408 But how can you beat up someone who resigned? 816 00:48:35,777 --> 00:48:38,917 When he came back after being beaten by Park Yang Jin, 817 00:48:39,018 --> 00:48:40,848 I was the one who said he should file charges. 818 00:48:40,987 --> 00:48:43,288 I was there when he wrote and filed the charges. 819 00:48:45,658 --> 00:48:47,388 Young Min even said... 820 00:48:47,828 --> 00:48:50,527 that he didn't want to live like a coward anymore. 821 00:48:51,067 --> 00:48:52,667 He told me he would live in a way... 822 00:48:53,368 --> 00:48:55,467 that would make me proud to have him as my husband. 823 00:48:57,368 --> 00:49:00,708 But why would someone like that suddenly withdraw the charges, 824 00:49:00,708 --> 00:49:03,437 go out drinking alone at night, and then jump off a bridge? 825 00:49:03,437 --> 00:49:04,877 Does that make sense to you? 826 00:49:06,507 --> 00:49:08,078 There's no way that happened. 827 00:49:10,348 --> 00:49:11,618 There's no way. 828 00:49:25,768 --> 00:49:29,138 - I'll go in. - Thank you. 829 00:49:29,567 --> 00:49:31,467 - Take care. - Thanks. 830 00:50:47,877 --> 00:50:50,147 It's a bit far considering that he jumped off by himself. 831 00:51:09,498 --> 00:51:11,237 I'll go now. 832 00:51:11,808 --> 00:51:13,967 Your hair looks pretty like that. 833 00:51:30,587 --> 00:51:32,487 Please make your choice. 834 00:51:32,558 --> 00:51:33,987 (Game number 88) 835 00:51:35,158 --> 00:51:36,797 You have chosen. 836 00:51:37,328 --> 00:51:40,527 Shall we get started on your revenge? 837 00:51:43,937 --> 00:51:47,007 - The fence looks a bit high. - I thought that too. 838 00:51:47,638 --> 00:51:50,007 It's a bit high to jump off from when you're drunk. 839 00:51:50,708 --> 00:51:52,908 What happened at the company... 840 00:51:52,908 --> 00:51:55,678 that Seo Young Min jumped off a bridge? 841 00:51:55,678 --> 00:51:56,817 We don't know yet... 842 00:51:56,817 --> 00:51:59,717 whether he jumped off, or was thrown off. 843 00:52:05,857 --> 00:52:08,127 Coincidentally, there were no CCTVs installed in the area. 844 00:52:08,897 --> 00:52:11,167 There are two things we need to find out. 845 00:52:11,167 --> 00:52:13,797 First, why did Seo Young Min withdraw his charges... 846 00:52:13,797 --> 00:52:15,198 right after leaving the company? 847 00:52:15,198 --> 00:52:17,598 Second, why was Seo Young Min... 848 00:52:17,598 --> 00:52:20,308 found under a bridge after having left the company? 849 00:52:21,308 --> 00:52:23,638 In the end, the answers to those questions... 850 00:52:23,638 --> 00:52:25,607 will be found inside the company. 851 00:52:25,607 --> 00:52:28,377 Then it's easy. There's no camera Go Eun can't see. 852 00:52:28,377 --> 00:52:30,547 There is, actually. 853 00:52:30,877 --> 00:52:31,917 What is it? 854 00:52:31,917 --> 00:52:34,248 I can't see any CCTV footage that's offline. 855 00:52:34,248 --> 00:52:35,458 Like that bridge. 856 00:52:35,458 --> 00:52:38,127 But U data... 857 00:52:38,127 --> 00:52:39,587 has CCTVs that function exactly in that way. 858 00:52:39,987 --> 00:52:41,598 Then how can you see it? 859 00:52:41,828 --> 00:52:44,428 How should I know? I'm not an employee there. 860 00:52:44,728 --> 00:52:45,868 An employee? 861 00:53:04,248 --> 00:53:05,288 What? 862 00:53:05,888 --> 00:53:07,317 (Admission Ticket) 863 00:53:09,187 --> 00:53:12,087 So you worked at a company in Silicon Valley called Vienna? 864 00:53:13,087 --> 00:53:15,098 (Interview panel) 865 00:53:15,728 --> 00:53:17,058 Mr. Kim Do Ki. 866 00:53:18,868 --> 00:53:21,737 Oh, yes? I'm sorry. 867 00:53:21,737 --> 00:53:24,397 I'm still a bit jetlagged. 868 00:53:24,397 --> 00:53:26,237 With a resume like this, 869 00:53:26,237 --> 00:53:29,638 you could've gotten a job at any major company you want. 870 00:53:29,638 --> 00:53:30,777 Why did you choose us? 871 00:53:30,777 --> 00:53:34,377 It's close to my house. 872 00:53:34,377 --> 00:53:36,978 The US was so large, 873 00:53:36,978 --> 00:53:38,748 the commute was really difficult. 874 00:53:40,518 --> 00:53:43,018 You were at the top of your class all throughout school, 875 00:53:43,018 --> 00:53:44,928 then majored in engineering. Where for four years, 876 00:53:44,928 --> 00:53:46,158 you were at the top of your department. 877 00:53:47,388 --> 00:53:48,458 Is that true? 878 00:53:48,458 --> 00:53:50,598 Goodness. Did I go overboard? 879 00:53:50,598 --> 00:53:53,027 He submitted his transcript as proof. 880 00:53:57,498 --> 00:53:59,268 Mr. Kim, please tell us yourself. 881 00:53:59,768 --> 00:54:03,107 What's the real reason you applied to our company. 882 00:54:03,107 --> 00:54:04,948 Don't tell us excuses about how your home is close by. 883 00:54:04,948 --> 00:54:06,507 Tell us the real reason. 884 00:54:06,578 --> 00:54:09,717 So that is... 885 00:54:21,158 --> 00:54:22,627 That is... 886 00:54:25,567 --> 00:54:29,337 I was at the top of my class all throughout school... 887 00:54:29,837 --> 00:54:32,308 and in college too. 888 00:54:33,138 --> 00:54:36,737 It always bothered me to be ranked second. 889 00:54:36,937 --> 00:54:40,777 So my workplace also has to be number one in its field. 890 00:54:40,777 --> 00:54:42,917 That's the only way I'll feel comfortable. 891 00:54:42,917 --> 00:54:44,587 So, I looked into it, 892 00:54:44,587 --> 00:54:48,158 and I heard that among all the cloud storage service companies, 893 00:54:48,158 --> 00:54:51,257 U data was number one in this country. 894 00:54:51,587 --> 00:54:53,658 That's why I'm going to work here. 895 00:54:53,658 --> 00:54:55,728 No. I want to work here. 896 00:54:55,728 --> 00:54:58,828 No, no. I will work here. 897 00:54:59,167 --> 00:55:00,728 (Interview panel) 898 00:55:03,797 --> 00:55:05,268 Nice. I like it. 899 00:55:05,268 --> 00:55:07,507 I like your reason for applying. 900 00:55:07,507 --> 00:55:08,877 I'm glad you came, Kim Do Ki. 901 00:55:09,208 --> 00:55:10,777 No, no. 902 00:55:12,607 --> 00:55:13,607 Manager Kim. 903 00:55:15,478 --> 00:55:17,777 What? A manager? 904 00:55:17,777 --> 00:55:18,788 Yes. 905 00:55:20,848 --> 00:55:24,087 Thank you! I'll work hard! 906 00:55:24,487 --> 00:55:25,728 I'll do my best! 907 00:55:25,728 --> 00:55:27,027 Doing your best is a given. 908 00:55:27,027 --> 00:55:28,728 We'll keep our eye on you. 909 00:55:28,728 --> 00:55:29,728 Yes, sir. 910 00:55:31,027 --> 00:55:33,698 - Are you a good drinker? - Well... I drink a little. 911 00:55:33,698 --> 00:55:36,368 - A little. - Can you catch a chicken? 912 00:55:37,337 --> 00:55:38,737 - A chicken? - A chicken. 913 00:55:38,737 --> 00:55:40,937 Well... I've never tried, 914 00:55:40,937 --> 00:55:42,538 - but I can do it. - That's right. 915 00:55:42,538 --> 00:55:45,178 - I can catch them all. - Good. 916 00:55:46,647 --> 00:55:48,047 ("U Data, Nation's Number One Cloud Content Company") 917 00:55:52,717 --> 00:55:54,987 There isn't anything we can do. 918 00:55:56,618 --> 00:55:57,757 They're not a security company. 919 00:55:57,757 --> 00:55:59,828 Why is everything so sealed? 920 00:56:01,158 --> 00:56:03,428 I think I found something. 921 00:56:04,728 --> 00:56:07,797 There was a similar case in the past. 922 00:56:09,698 --> 00:56:11,868 (Jeon Jin Won reported Park Yang Jin for assault on May 24, 2020.) 923 00:56:13,237 --> 00:56:14,678 Where is he now? 924 00:56:14,678 --> 00:56:15,777 We don't know. 925 00:56:35,228 --> 00:56:37,297 Gosh. 926 00:56:42,698 --> 00:56:44,737 Why does he live in such a remote place? 927 00:56:44,737 --> 00:56:45,908 He's not from here. 928 00:56:47,808 --> 00:56:50,578 Hello. May I ask you something? 929 00:56:50,578 --> 00:56:52,948 Do you know Jeon Jin Won? 930 00:56:53,478 --> 00:56:55,518 The young man from Seoul? 931 00:56:56,578 --> 00:56:58,348 Go that way. 932 00:56:59,553 --> 00:57:00,654 Thank you. 933 00:57:09,027 --> 00:57:10,228 Hello. 934 00:57:10,658 --> 00:57:12,198 Are you Jeon Jin Won? 935 00:57:13,667 --> 00:57:14,797 Who are you? 936 00:57:14,797 --> 00:57:17,038 I'm Kang Ha Na, a prosecutor from Seoul, Northern District. 937 00:57:17,038 --> 00:57:18,808 I'd like to ask you a few questions. 938 00:57:18,808 --> 00:57:21,408 No. I have nothing to say. Please go. 939 00:57:21,408 --> 00:57:24,277 We've traveled a long way. Just a moment will be fine. 940 00:57:24,277 --> 00:57:26,678 - No... - You know Chairman Park Yang Jin. 941 00:57:27,007 --> 00:57:29,178 We'd like to know what happened with him. 942 00:57:29,178 --> 00:57:31,118 I... I don't know anything. 943 00:57:31,118 --> 00:57:32,817 Please leave. 944 00:57:32,817 --> 00:57:35,888 I... I don't know anything, so just leave! 945 00:57:37,458 --> 00:57:39,788 Leave. I... I really did nothing wrong! 946 00:57:39,788 --> 00:57:42,098 What is wrong with you? Hey! 947 00:57:43,558 --> 00:57:44,828 Let's go back for today. 948 00:57:53,007 --> 00:57:55,277 I think we'll have to reinvestigate. 949 00:57:56,107 --> 00:57:57,708 We can't let Jin Woo know, of course. 950 00:57:58,178 --> 00:58:01,448 He said we can't charge someone once the charges are dropped. 951 00:58:01,448 --> 00:58:03,647 That is correct according to the rules. 952 00:58:03,647 --> 00:58:05,187 I didn't say I'd indict him... 953 00:58:05,187 --> 00:58:06,788 for holding Seo Young Min captive and assaulting him. 954 00:58:06,788 --> 00:58:07,788 Then? 955 00:58:07,788 --> 00:58:10,687 I realized there's a lot of problems with that company. 956 00:58:10,687 --> 00:58:11,757 Like what? 957 00:58:12,187 --> 00:58:14,127 We didn't find anything yet. 958 00:58:14,127 --> 00:58:16,257 What does it mean when a company covers its trail so thoroughly? 959 00:58:16,257 --> 00:58:17,797 It means there's a lot to hide. 960 00:58:17,797 --> 00:58:19,498 Which means there are many problems. 961 00:58:19,498 --> 00:58:20,828 If we investigate those problems, 962 00:58:20,828 --> 00:58:23,797 we may find evidence on Seo Young Min's case. 963 00:58:23,797 --> 00:58:26,007 Sure, that is possible, but... 964 00:58:26,007 --> 00:58:29,678 Right. That's it. We just have to find something. 965 00:58:29,678 --> 00:58:32,047 Corruption. Just one thing. Anything. Whatever it is. 966 00:58:32,047 --> 00:58:33,808 - It's all good. - But... 967 00:58:33,808 --> 00:58:35,518 Why are you doing this to me? 968 00:58:35,518 --> 00:58:37,678 It's not like I work there. 969 00:58:38,518 --> 00:58:40,047 I'm just saying. 970 00:58:40,687 --> 00:58:42,087 Don't you know anyone there? 971 00:58:42,087 --> 00:58:44,288 No, I don't... 972 00:59:09,948 --> 00:59:11,018 Wait. 973 00:59:21,288 --> 00:59:22,998 Why are you... 974 00:59:22,998 --> 00:59:24,998 That's what I'd like to ask. Why are you... 975 00:59:28,027 --> 00:59:29,437 Do you work here? 976 00:59:40,478 --> 00:59:43,978 (Epilogue) 977 00:59:43,978 --> 00:59:44,987 (Psychiatrist Yang Jung Mi) 978 00:59:44,987 --> 00:59:46,487 How are you sleeping? 979 00:59:47,417 --> 00:59:49,058 Are you having difficulty sleeping... 980 00:59:49,518 --> 00:59:51,518 or on the flip side, sleeping too much? 981 00:59:52,987 --> 00:59:54,558 I'm just... 982 00:59:56,058 --> 00:59:59,198 Go Eun, what do you enjoy the most nowadays? 983 00:59:59,998 --> 01:00:01,368 Nothing really. 984 01:00:02,467 --> 01:00:04,768 Then... What food do you like the most? 985 01:00:05,237 --> 01:00:07,408 That too. Nothing really. 986 01:00:08,837 --> 01:00:10,507 You know what I always say? 987 01:00:10,937 --> 01:00:12,147 What was it? 988 01:00:13,408 --> 01:00:15,317 Will you say it? 989 01:00:20,147 --> 01:00:23,357 I'd like to listen to you talk today. 990 01:00:30,728 --> 01:00:32,368 "It's not my fault." 991 01:00:36,237 --> 01:00:38,368 "It's not my fault." 992 01:00:40,208 --> 01:00:41,408 Good. 993 01:00:42,078 --> 01:00:45,478 You have to say that at our next session. 994 01:00:45,808 --> 01:00:46,877 Okay? 995 01:00:47,547 --> 01:00:48,817 But doctor... 996 01:00:51,518 --> 01:00:53,147 Then whose fault is it? 997 01:00:56,987 --> 01:00:58,487 Where are the people... 998 01:01:00,958 --> 01:01:02,127 who are at fault? 999 01:01:17,708 --> 01:01:19,708 (You can act like a bamboo tree,) 1000 01:01:19,708 --> 01:01:21,717 (but your heart must be like grass, arising again and again.) 1001 01:01:21,717 --> 01:01:24,678 (Please bear with it.) 1002 01:01:26,317 --> 01:01:32,288 (Taxi Driver) 1003 01:01:32,288 --> 01:01:34,828 Did Do Ki go to a company... 1004 01:01:34,828 --> 01:01:36,127 or to an auction? 1005 01:01:36,127 --> 01:01:38,498 - What do you plan to do? - I have to switch departments. 1006 01:01:38,498 --> 01:01:39,627 To Strategy and Planning. 1007 01:01:39,627 --> 01:01:41,368 Yes. 1008 01:01:41,368 --> 01:01:43,067 I'd like to work in the most important department. 1009 01:01:43,067 --> 01:01:45,737 You've become a key individual of U data. 1010 01:01:45,737 --> 01:01:48,237 Tell the chairman I'm disappointed I didn't get to see him. 1011 01:01:48,237 --> 01:01:50,178 This is all my fault. 1012 01:01:50,178 --> 01:01:52,547 I'm going to do something to this company. 1013 01:01:52,547 --> 01:01:53,848 Which department are you in? 1014 01:01:53,848 --> 01:01:56,618 That freak is with our employee. 1015 01:01:56,618 --> 01:01:58,388 - Hey! - What's going on here? 1016 01:01:58,388 --> 01:02:00,547 I feel like we overlooked something. 1017 01:02:06,167 --> 01:02:13,867 (Hidden Track, Jung Min's story) 1018 01:02:13,867 --> 01:02:15,176 I saw this on the news. 1019 01:02:15,176 --> 01:02:17,736 They'll take care of school violence incidents for 5,000 dollars. 1020 01:02:18,106 --> 01:02:19,347 You don't have money, right? 1021 01:02:19,347 --> 01:02:20,506 No, I don't. 1022 01:02:20,747 --> 01:02:22,546 How would you? 1023 01:02:33,387 --> 01:02:34,926 What's wrong? Let's go. 1024 01:02:35,626 --> 01:02:38,126 Yes, okay. Let's go. 71500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.