Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,638
RUSH: This is what Destiny
intended from the moment
it entered the star system.
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,741
YOUNG: That ship
is the best chance
we have of getting home.
3
00:00:07,775 --> 00:00:09,043
Are we done?
4
00:00:09,077 --> 00:00:10,378
We'll never be done.
5
00:00:10,411 --> 00:00:11,679
(BOTH GRUNTING)
6
00:00:11,712 --> 00:00:12,746
WRAY: You shouldn't have
left him on the planet.
7
00:00:12,780 --> 00:00:15,083
YOUNG: You think
I don't know that?
8
00:00:15,116 --> 00:00:16,350
CHLOE: Everyone thinks
we're safe.
9
00:00:16,384 --> 00:00:18,852
They think that
they'll never
find us again.
10
00:00:18,886 --> 00:00:20,421
Why did you take
one of our people
prisoner?
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,190
(ROARING)
12
00:00:22,223 --> 00:00:23,891
CHLOE: We're not safe,
are we?
13
00:00:23,924 --> 00:00:25,859
TELFORD: They're coming!
YOUNG: Who's coming?
14
00:00:25,893 --> 00:00:27,495
Lucian Alliance.
They're coming
to take Destiny.
15
00:00:27,528 --> 00:00:29,497
RUSH: There's only one way
this is going to end
if we wait.
16
00:00:29,530 --> 00:00:30,931
YOUNG: I'm not
surrendering this ship.
17
00:00:33,067 --> 00:00:35,503
JOHANSEN: Chloe,
what are you
doing in here?
18
00:00:35,536 --> 00:00:37,238
I don't know
how I got here.
19
00:00:37,271 --> 00:00:40,874
RUSH: There may be
something happening to
Chloe on a cellular level.
20
00:00:40,908 --> 00:00:44,378
Some kind of
genetic manipulation
gradually changing her.
21
00:00:44,412 --> 00:00:46,114
SCOTT:
What were you doing?
22
00:00:46,147 --> 00:00:49,717
CHLOE: He wanted me
to look at some equations,
see if I understood them.
23
00:00:49,750 --> 00:00:52,120
Did you?
I don't know.
24
00:00:52,153 --> 00:00:55,523
JOHANSEN: So, the chair
kills off any potential
alien matter inside her
25
00:00:55,556 --> 00:00:57,725
while leaving her
human side unaffected.
26
00:00:57,758 --> 00:00:59,193
She's breathing
and her pulse is steady.
27
00:00:59,227 --> 00:01:00,394
Did it work?
28
00:01:00,428 --> 00:01:01,395
We'll soon find out,
won't we?
29
00:01:02,996 --> 00:01:04,232
(ENGINE HUMMING)
30
00:01:09,170 --> 00:01:14,408
WOMAN: I think it's, uh,
right over there.
Yeah, can you see it?
31
00:01:15,476 --> 00:01:17,077
We're comin' into town.
32
00:01:20,013 --> 00:01:22,216
How can you tell?
33
00:01:22,250 --> 00:01:24,918
Hey, it beats
the hell out of our digs
in Kandahar, don't it?
34
00:01:27,488 --> 00:01:29,823
I wouldn't miss it
for the world, brother.
35
00:01:29,857 --> 00:01:32,560
Well, I appreciate it.
I do.
36
00:01:32,593 --> 00:01:33,927
DRIVER: Cloverdale!
37
00:01:35,095 --> 00:01:35,996
Me first!
38
00:01:54,448 --> 00:01:56,484
Damn, I thought
my dad might be here.
39
00:02:04,458 --> 00:02:06,294
There they are.
Hey, guys!
40
00:02:06,327 --> 00:02:07,127
(TIRES SCREECHING)
41
00:02:09,029 --> 00:02:10,498
CHLOE:
He's coming to again!
42
00:02:10,531 --> 00:02:13,601
(YELLS) T.J.!
Just cut it off me, please!
43
00:02:13,634 --> 00:02:15,269
Try something else!
44
00:02:15,303 --> 00:02:16,604
I've tried
everything in my bag.
Nothing is working.
45
00:02:16,637 --> 00:02:17,638
(SCOTT GRUNTING)
46
00:02:17,671 --> 00:02:19,207
RUSH: The best thing
for him is to keep moving.
47
00:02:19,240 --> 00:02:20,841
(SCOTT PANTING)
48
00:02:20,874 --> 00:02:21,975
YOUNG: Matthew...
49
00:02:23,511 --> 00:02:25,513
Matthew!
50
00:02:25,546 --> 00:02:27,315
What the hell's
the matter with you?
51
00:02:28,916 --> 00:02:30,484
BRODY: Sorry!
52
00:02:30,518 --> 00:02:32,286
I'm sorry, he just
ran out in front of me!
53
00:02:32,320 --> 00:02:33,454
No, I'm fine.
I'm fine, I'm fine...
54
00:02:33,487 --> 00:02:34,522
BRODY: Thank God.
55
00:02:34,555 --> 00:02:35,956
GREER: Lucky for you.
56
00:02:35,989 --> 00:02:38,226
No, no, no,
I was just being stupid.
57
00:02:38,259 --> 00:02:40,194
Look, Mr. Brody,
don't worry about it.
They bounce at this age.
58
00:02:40,228 --> 00:02:42,463
Okay. Hey, are we
still on for the, uh...
59
00:02:42,496 --> 00:02:44,131
Yeah, yeah. Yeah.
Go, go.
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,234
We're takin' up
the whole road here, guys.
61
00:02:46,267 --> 00:02:49,169
If you wind up with
any insurance issues, Matt,
I got it all on video.
62
00:02:49,203 --> 00:02:51,305
I kind of wish
you didn't, Eli.
63
00:02:51,339 --> 00:02:53,874
Oh, you, uh,
you must be Ronald.
64
00:02:53,907 --> 00:02:55,643
Oh, Dad, sorry,
this is Ron,
my best man.
65
00:02:55,676 --> 00:02:57,478
Pleasure to meet you, sir.
66
00:02:57,511 --> 00:02:58,979
Oh, you call me Everett.
You're family now.
67
00:02:59,012 --> 00:03:00,248
Yes, sir.
And this is
Chloe's brother, Eli.
68
00:03:01,382 --> 00:03:02,550
Brother Elijah.
69
00:03:02,583 --> 00:03:04,418
Eli, actually,
70
00:03:04,452 --> 00:03:07,421
and I took myself out of
the running for best man,
71
00:03:07,455 --> 00:03:09,156
because I'm creating a video
for my wedding gift.
72
00:03:09,189 --> 00:03:10,558
Lucky for me.
Yeah.
73
00:03:10,591 --> 00:03:11,859
Where's Chloe?
74
00:03:11,892 --> 00:03:14,161
Uh... Something
about a dress.
75
00:03:14,194 --> 00:03:15,296
She's going to meet you
at the house.
76
00:03:17,030 --> 00:03:18,098
I guess I'm anxious
to see her.
77
00:03:20,234 --> 00:03:22,270
I'll say,
nearly got yourself killed
the day before your wedding.
78
00:03:22,303 --> 00:03:24,672
Yeah, probably
would've ruined
the whole weekend, huh?
79
00:03:24,705 --> 00:03:26,907
Yeah, probably,
80
00:03:26,940 --> 00:03:29,543
but I guess since it looks
like you're gonna live
for another day,
81
00:03:29,577 --> 00:03:30,878
welcome home, Son.
82
00:03:50,130 --> 00:03:52,300
Okay, he's out again.
Guys, we can move him.
83
00:03:57,070 --> 00:03:59,106
You'll be able to help him
once we're back on the ship,
right?
84
00:03:59,139 --> 00:04:01,074
We can't risk
taking him aboard.
It's too dangerous.
85
00:04:01,108 --> 00:04:02,710
CHLOE: What?
JOHANSEN: Rush is right.
86
00:04:02,743 --> 00:04:06,213
You saw how quickly
the organism spreads
on contact.
87
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
It could take over
the whole ship.
88
00:04:07,281 --> 00:04:09,049
He can't stay here either.
89
00:04:09,082 --> 00:04:11,251
Chloe. Now, ready?
One, two, three.
90
00:04:13,487 --> 00:04:14,922
I got you, buddy.
91
00:04:17,425 --> 00:04:19,293
Come on, come on,
move your feet, Eli.
Come on.
92
00:04:19,327 --> 00:04:21,295
Okay!
93
00:04:21,329 --> 00:04:23,397
I'll run ahead,
contact Destiny,
94
00:04:23,431 --> 00:04:25,232
try to get them to send back
medical supplies.
95
00:04:25,265 --> 00:04:27,134
If I'm fast, I'll get
back before you reach
the gate, okay?
96
00:04:27,167 --> 00:04:28,302
Yeah, yeah, good. Go.
97
00:04:30,103 --> 00:04:31,539
Eli...
Yeah. Whoa. Stop.
98
00:04:33,106 --> 00:04:35,275
Remote. Yeah. Okay.
99
00:04:46,654 --> 00:04:48,656
Wow. Aw, this hasn't
changed one bit.
100
00:04:51,158 --> 00:04:54,261
ELI: Matt is clearly moved
seeing the old homestead
again.
101
00:04:54,294 --> 00:04:56,096
What's that?
102
00:04:56,129 --> 00:04:58,098
A temp track for
the voice-over.
103
00:04:58,131 --> 00:05:00,167
All good documentaries
have one.
104
00:05:00,200 --> 00:05:03,270
I'm thinking
Kiefer Sutherland,
but I'm the fallback.
105
00:05:03,303 --> 00:05:05,773
Ronald, uh,
make yourself at home.
Let me grab that.
106
00:05:05,806 --> 00:05:08,108
You're going to be up
in Matthew's room.
107
00:05:08,141 --> 00:05:09,443
You're in my room.
108
00:05:09,477 --> 00:05:11,278
I'll be fine on the couch
in the den.
109
00:05:11,311 --> 00:05:12,513
You're the one
with the fiancee.
110
00:05:12,546 --> 00:05:13,381
That's gonna be weird.
111
00:05:13,414 --> 00:05:14,482
(ALL CHUCKLING)
112
00:05:14,515 --> 00:05:15,983
Like that'll stop you.
113
00:05:17,485 --> 00:05:20,220
Okay, so, uh...
So, what's the plan?
114
00:05:20,253 --> 00:05:24,291
I say...
You get married,
you start a family,
115
00:05:24,324 --> 00:05:27,294
you grow old,
and die happy.
116
00:05:27,327 --> 00:05:30,097
Okay, well, I thought
you guys might, uh...
117
00:05:31,365 --> 00:05:32,633
What?
118
00:05:32,666 --> 00:05:34,668
I don't know,
throw a party maybe?
119
00:05:36,604 --> 00:05:38,338
Was I supposed
to do that?
120
00:05:39,272 --> 00:05:41,375
No, no. Yeah.
121
00:05:41,409 --> 00:05:45,178
No, uh, Chloe said
she wanted you all
to herself tonight.
122
00:05:45,212 --> 00:05:48,048
Yeah, yeah, she said
something about
wanting to catch
123
00:05:48,081 --> 00:05:49,216
the early show
at the Clova.
124
00:05:49,249 --> 00:05:50,384
Really?
125
00:05:50,418 --> 00:05:52,052
Yeah, that's what I said.
126
00:05:52,085 --> 00:05:53,654
Well, we could see
a movie any night.
127
00:05:53,687 --> 00:05:55,756
YOUNG: What are you
doing right there?
128
00:05:55,789 --> 00:05:56,356
What, you don't want
to see a movie with
your fiancee?
129
00:05:57,558 --> 00:05:58,692
CHLOE: He'd better!
130
00:05:59,427 --> 00:06:00,661
(CHUCKLES)
131
00:06:00,694 --> 00:06:02,195
(YOUNG CHUCKLING)
132
00:06:07,468 --> 00:06:09,069
(LAUGHING) Mmm.
133
00:06:10,070 --> 00:06:11,204
Video boy.
134
00:06:11,238 --> 00:06:13,774
Kiefer Sutherland
might have somethin'
to say over here.
135
00:06:18,579 --> 00:06:22,182
Oh, I'm so sorry
I couldn't be there
to meet you.
136
00:06:22,215 --> 00:06:23,417
(BOTH SIGHING)
137
00:06:23,451 --> 00:06:25,519
The train was too long
after I changed my shoes.
138
00:06:25,553 --> 00:06:26,620
Uh... Okay.
139
00:06:28,321 --> 00:06:30,090
Matt, what did you
do to your arm?
140
00:06:30,123 --> 00:06:32,192
Oh, I got hit by a car.
141
00:06:32,225 --> 00:06:34,462
What?
I'm fine.
142
00:06:34,495 --> 00:06:38,065
Hit... Are you sure?
Baby, you don't look
so good.
143
00:06:39,099 --> 00:06:40,601
Matt?
144
00:06:40,634 --> 00:06:43,571
Time's an issue, I get it.
What do you need?
145
00:06:43,604 --> 00:06:45,573
RUSH ON RADIO:
Lieutenant Johansen's
medicinals.
146
00:06:45,606 --> 00:06:47,708
One of everything
you can get your
hands on,
147
00:06:47,741 --> 00:06:49,376
but especially
the alien venom.
148
00:06:49,409 --> 00:06:51,512
Nothing she's tried so
far has had any effect.
149
00:06:52,412 --> 00:06:53,246
Okay.
150
00:06:54,615 --> 00:06:56,149
What else?
151
00:06:56,183 --> 00:06:57,718
I want to try
hydrochloric acid.
152
00:06:57,751 --> 00:07:00,153
We need some alcohol
from the still,
clean bandages...
153
00:07:02,189 --> 00:07:03,691
And whatever's appropriate
for cutting through bone.
154
00:07:05,493 --> 00:07:07,094
It's as bad as that?
155
00:07:07,127 --> 00:07:09,563
Yeah. Put it on
Eli's Kino sled
156
00:07:09,597 --> 00:07:10,698
and get it through
as quickly as you can.
157
00:07:23,611 --> 00:07:26,179
What happened?
You fainted.
158
00:07:26,213 --> 00:07:27,515
I got it on video
if you want to...
159
00:07:27,548 --> 00:07:28,682
SCOTT: No thanks, Eli.
160
00:07:30,283 --> 00:07:32,185
(GRUNTS)
161
00:07:32,219 --> 00:07:34,321
(SIGHING) Why the heck
would I faint?
162
00:07:34,354 --> 00:07:37,157
You did just get
hit by a car.
163
00:07:37,190 --> 00:07:39,192
CHLOE: Ronald said
you haven't eaten all day.
164
00:07:40,227 --> 00:07:41,128
Here.
165
00:07:42,496 --> 00:07:43,797
No, I don't think
that's it, honey.
166
00:07:43,831 --> 00:07:46,600
Now, you listen to me.
You're one day away
from being out of here.
167
00:07:46,634 --> 00:07:49,169
You're fine, all right?
Go to a movie with your
girlfriend.
168
00:07:49,202 --> 00:07:51,371
You enjoy yourself.
We'll leave
the lights on.
169
00:07:53,373 --> 00:07:54,307
Okay?
170
00:07:56,710 --> 00:07:58,679
Oh, you're going
to hate the cake.
171
00:07:58,712 --> 00:08:01,448
Would you stop
worrying so much
about one day?
172
00:08:01,481 --> 00:08:02,816
Think about
all the days
after that.
173
00:08:02,850 --> 00:08:04,317
Okay.
Okay?
174
00:08:04,351 --> 00:08:05,385
(LAUGHING) Okay!
175
00:08:20,233 --> 00:08:20,834
Thank you.
176
00:08:22,670 --> 00:08:24,304
You remember
the first time
we came here?
177
00:08:24,337 --> 00:08:25,338
Yeah.
178
00:08:27,007 --> 00:08:28,676
That's why
we came here,
isn't it?
179
00:08:29,777 --> 00:08:30,744
Yup.
180
00:08:32,580 --> 00:08:33,581
(CHLOE GIGGLING)
181
00:08:37,718 --> 00:08:39,186
CHLOE:
It's so beautiful.
182
00:08:48,261 --> 00:08:49,529
Whoa, this is...
183
00:08:49,563 --> 00:08:51,364
What?
184
00:08:51,398 --> 00:08:53,266
WOMAN: It's like
an ocean of flowers.
185
00:08:53,300 --> 00:08:54,702
This doesn't look
familiar to you?
186
00:08:54,735 --> 00:08:56,336
(PEOPLE SHUSHING)
187
00:08:56,369 --> 00:08:57,905
It goes on forever,
doesn't it?
188
00:08:57,938 --> 00:08:58,772
(CHUCKLES)
189
00:09:07,581 --> 00:09:08,782
WOMAN: Did you see that?
MAN: Yeah.
190
00:09:11,484 --> 00:09:12,552
Watch this.
191
00:09:18,391 --> 00:09:19,326
(LAUGHS)
192
00:09:21,795 --> 00:09:23,463
Get out of there.
193
00:09:23,496 --> 00:09:25,899
Don't you just want to
run through it barefoot?
194
00:09:26,566 --> 00:09:28,268
Yeah.
195
00:09:28,301 --> 00:09:29,603
It would be
so beautiful.
196
00:09:35,609 --> 00:09:36,777
(SNARLS)
197
00:09:37,444 --> 00:09:38,578
(GASPING)
198
00:09:38,612 --> 00:09:39,747
Would you relax?
199
00:09:41,581 --> 00:09:42,683
Maybe not.
200
00:09:46,419 --> 00:09:47,254
(GRUNTING)
201
00:09:55,763 --> 00:09:56,764
(YELLING)
202
00:10:04,437 --> 00:10:05,472
(GRUNTING)
203
00:10:10,944 --> 00:10:11,945
I'm sorry.
204
00:10:15,849 --> 00:10:19,586
Matthew, what is wrong
with you?
205
00:10:19,619 --> 00:10:22,956
You don't remember
any of that
actually happening?
206
00:10:22,990 --> 00:10:24,491
No. It's a movie.
207
00:10:34,034 --> 00:10:38,305
No, I'm... I'm sorry, I...
I don't know what's wrong
with me.
208
00:10:40,974 --> 00:10:42,309
Can we just
get out of here?
209
00:10:43,744 --> 00:10:45,545
Hang on,
I left my purse.
210
00:10:54,387 --> 00:10:55,989
And what was
that about?
211
00:10:56,023 --> 00:10:58,458
I have no idea. Look,
I can stall for a while,
212
00:10:58,491 --> 00:10:59,860
but you'll have to
let them know we're
going to be early.
213
00:10:59,893 --> 00:11:01,528
Okay.
Okay, thanks.
214
00:11:01,561 --> 00:11:02,963
WOMAN ON SCREEN:
(CRYING) Wake up!
215
00:11:02,996 --> 00:11:04,631
You've got to wake up!
Wake up.
216
00:11:04,664 --> 00:11:05,833
You've got to wake up!
217
00:11:10,503 --> 00:11:12,806
Okay, let's unpack
the supplies and
get him on the sled.
218
00:11:12,840 --> 00:11:13,907
What did you ask for?
219
00:11:13,941 --> 00:11:15,675
Everything I could think of.
220
00:11:15,709 --> 00:11:17,010
The venom was
top of the list.
221
00:11:17,044 --> 00:11:18,478
All right,
I'll try it first.
222
00:11:18,511 --> 00:11:20,513
RUSH: Has it spread
beyond the arm?
223
00:11:20,547 --> 00:11:21,982
No, not yet.
224
00:11:22,015 --> 00:11:22,883
Good.
225
00:11:24,451 --> 00:11:25,452
I know.
226
00:11:28,756 --> 00:11:31,759
Did something happen to you
over there that you want to
talk about?
227
00:11:31,792 --> 00:11:34,094
No, no, that was
just some kind of
weird deja vu.
228
00:11:34,127 --> 00:11:35,528
I'm over it now.
229
00:11:36,897 --> 00:11:38,531
Hey, you want to go to
Mr. Brody's for a bite?
230
00:11:38,565 --> 00:11:39,699
Now?
231
00:11:39,733 --> 00:11:41,668
Matthew Scott!
232
00:11:41,701 --> 00:11:43,670
Hey, Mr. Volker!
233
00:11:43,703 --> 00:11:46,439
Dale, please.
I'm your pharmacist,
for God's sakes.
234
00:11:46,473 --> 00:11:48,742
So you're back home.
No one... No one
tells me these things.
235
00:11:48,776 --> 00:11:50,744
Well, we're getting
married this weekend.
236
00:11:50,778 --> 00:11:53,713
Right! Yes, I...
I did hear something
about that.
237
00:11:54,481 --> 00:11:56,716
Wow! That must be...
238
00:11:59,119 --> 00:12:01,088
It is.
Yeah, I bet it is.
239
00:12:01,121 --> 00:12:03,791
I bet it is. Good...
Good, so, uh...
240
00:12:06,159 --> 00:12:07,427
What are you up to?
241
00:12:07,460 --> 00:12:09,029
Uh, on our way
to Brody's,
242
00:12:09,062 --> 00:12:12,132
but, uh, I don't think
they're open yet, do you?
243
00:12:12,165 --> 00:12:15,068
Uh, why don't we find out?
No, it's no problem.
No problem.
244
00:12:15,936 --> 00:12:17,104
(DIALING PHONE)
245
00:12:19,840 --> 00:12:24,044
Adam! Hey, guess who
I just bumped into?
Matthew Scott and...
246
00:12:24,077 --> 00:12:25,913
(LAUGHING)
That's right.
247
00:12:25,946 --> 00:12:29,549
Yeah, hey, listen,
they were wondering
if you were...
248
00:12:29,582 --> 00:12:31,718
Just opened. Perfect.
Well, we'll see you
in a few minutes.
249
00:12:31,751 --> 00:12:35,889
They will... Them. They...
They'll see you. Good.
250
00:12:35,923 --> 00:12:39,059
Well, they're all there.
The staff's all there.
251
00:12:39,092 --> 00:12:40,861
The, uh, waiters and...
252
00:12:43,096 --> 00:12:43,864
So...
253
00:12:45,966 --> 00:12:47,467
Well, you're good to go.
254
00:13:03,716 --> 00:13:05,185
Slow night, huh?
255
00:13:05,218 --> 00:13:07,154
Oh, no, place is packed.
Everyone's hiding.
256
00:13:07,187 --> 00:13:08,621
What?
257
00:13:08,655 --> 00:13:10,457
ALL: Surprise! Surprise!
258
00:13:12,492 --> 00:13:13,760
(ALL CHEERING)
259
00:13:13,793 --> 00:13:15,829
You are a lot of work. Oh!
260
00:13:20,300 --> 00:13:23,971
Oh, you couldn't sit through
one damn movie, huh?
261
00:13:24,004 --> 00:13:26,706
I almost blew it, didn't I?
Mr. Volker was stalling.
262
00:13:26,739 --> 00:13:28,208
Oh, I'm such an idiot!
263
00:13:28,241 --> 00:13:31,111
Yes, you are,
but my work is done.
264
00:13:31,144 --> 00:13:34,281
I have delivered you
to your bachelor party.
Better early than never.
265
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
YOUNG: Well done.
266
00:13:36,516 --> 00:13:38,018
CHLOE: If he is hung-over
in the morning...
267
00:13:38,051 --> 00:13:39,519
YOUNG: No, no, no,
we're good.
268
00:13:39,552 --> 00:13:41,889
We got it. Everything's...
Nothing to worry about.
269
00:13:41,922 --> 00:13:44,524
Listen,
if you're not hung-over,
I will be very disappointed.
270
00:13:44,557 --> 00:13:48,761
Here's a toast to my son,
to my boy,
who is getting hitched!
271
00:13:49,529 --> 00:13:50,864
(ALL WHOOPING)
272
00:13:56,870 --> 00:13:57,670
(COUGHING)
273
00:13:59,706 --> 00:14:00,974
ELI: What's that
supposed to do?
274
00:14:01,008 --> 00:14:02,742
JOHANSEN:
Hopefully dull the pain.
275
00:14:04,544 --> 00:14:06,579
It's still spreading
towards us.
276
00:14:06,613 --> 00:14:10,083
Probably following
the vibrations of our
movement. Anything?
277
00:14:10,117 --> 00:14:12,152
The venom had no effect.
278
00:14:12,185 --> 00:14:13,653
That's disappointing.
279
00:14:13,686 --> 00:14:15,088
It didn't even react
to the acid.
280
00:14:15,122 --> 00:14:16,056
I tried everything
you brought back.
281
00:14:16,089 --> 00:14:18,025
It's like this thing
is indestructible.
282
00:14:18,058 --> 00:14:19,526
Well, you know
what you have to do.
283
00:14:20,727 --> 00:14:22,229
No. No...
284
00:14:22,262 --> 00:14:24,164
I know it looks extreme...
No, he wouldn't want that.
285
00:14:24,197 --> 00:14:26,866
Any rational person would
give up a limb if it meant
saving their life.
286
00:14:26,900 --> 00:14:30,103
Hey, if we wait too long,
and it spreads to the rest
of his body?
287
00:14:31,204 --> 00:14:32,672
(SIGHING)
288
00:14:32,705 --> 00:14:34,707
Those things are still
comin' this way.
289
00:14:34,741 --> 00:14:36,243
The leading edge
is on the other side
of those trees.
290
00:14:36,276 --> 00:14:38,278
Okay, that gives us
roughly 15 minutes.
291
00:14:38,311 --> 00:14:39,712
Ten.
292
00:14:39,746 --> 00:14:41,581
Is that enough time?
293
00:14:41,614 --> 00:14:43,616
No. We're almost to the gate.
We'll do it there.
294
00:14:44,084 --> 00:14:44,717
Hurry.
295
00:14:48,755 --> 00:14:49,957
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
296
00:14:54,127 --> 00:14:54,928
Whoo!
297
00:14:59,232 --> 00:15:00,900
Whoo, whoo!
Hey.
298
00:15:03,303 --> 00:15:07,941
Brody! Brody, Brody, what...
What is this?
What's with this music?
299
00:15:07,975 --> 00:15:08,908
BRODY:
What's wrong with it?
300
00:15:08,942 --> 00:15:09,876
What's wrong with it?
301
00:15:09,909 --> 00:15:12,112
It sounds like
an animal dying.
302
00:15:12,145 --> 00:15:13,613
ELI: Best man
chooses the music.
303
00:15:13,646 --> 00:15:15,148
I am the best man.
YOUNG: Oh, really?
304
00:15:15,182 --> 00:15:18,885
Oh, is this the man here?
This is your fault?
305
00:15:18,918 --> 00:15:22,722
Sir, I've been
called a good man,
a strong man...
306
00:15:22,755 --> 00:15:24,324
SCOTT: An angry man...
Hey.
307
00:15:24,357 --> 00:15:29,229
But I ain't never been
called a "best man"
until now, huh?
308
00:15:29,262 --> 00:15:31,398
(LAUGHING)
309
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
Now, groom.
"Groom" what is that?
310
00:15:34,134 --> 00:15:36,269
Oh, God, that's me...
311
00:15:36,303 --> 00:15:37,304
(ALL LAUGHING)
312
00:15:40,140 --> 00:15:42,009
Last call, guys!
313
00:15:42,042 --> 00:15:43,843
Oh, come on, Vaness.
Come on, night's young.
314
00:15:43,876 --> 00:15:45,812
SCOTT: Come on,
that's it,
keep 'em comin'.
315
00:15:45,845 --> 00:15:48,615
Uh, I think
you are cut off.
316
00:15:48,648 --> 00:15:52,085
That is not the first time
you've told me that,
if you catch my drift.
317
00:15:52,119 --> 00:15:54,254
Let's not forget
who dumped who, Matt...
318
00:15:54,287 --> 00:15:56,923
ELI: An awkward moment
with Matt's ex...
319
00:15:56,956 --> 00:15:59,326
Are you flirting with me
the night before your wedding?
320
00:15:59,359 --> 00:16:02,929
Hey, I still got
a whole 19 hours
of freedom left.
321
00:16:02,962 --> 00:16:06,633
Okay. Well, then,
let's go. Right now.
322
00:16:08,701 --> 00:16:10,803
We'll drive somewhere,
and we'll never come back.
323
00:16:12,705 --> 00:16:16,076
Whoa... Okay, come on,
Vanessa. I was...
I was just kidding.
324
00:16:18,045 --> 00:16:20,313
Yeah.
That's what I thought.
325
00:16:25,085 --> 00:16:26,019
Erase that.
326
00:16:28,321 --> 00:16:29,822
(ALL LAUGHING)
327
00:16:30,390 --> 00:16:33,126
Okay, all right.
328
00:16:33,160 --> 00:16:35,328
TELFORD: You honestly
weren't planning
on driving, were you?
329
00:16:36,763 --> 00:16:37,964
(CHUCKLING)
330
00:16:37,997 --> 00:16:39,299
Well, not now.
331
00:16:39,332 --> 00:16:41,801
For God's sakes, Everett,
tomorrow's an important day.
332
00:16:41,834 --> 00:16:43,736
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
No, it's true. It's true.
You got him?
333
00:16:43,770 --> 00:16:44,837
Yeah, I got him.
334
00:16:47,174 --> 00:16:49,076
Oh! Are we being arrested?
335
00:16:51,278 --> 00:16:53,846
Just a friendly ride home.
Call it a wedding present.
336
00:17:01,020 --> 00:17:02,255
So how was it
over there?
337
00:17:02,289 --> 00:17:03,923
Boring.
338
00:17:03,956 --> 00:17:05,825
He just means
we didn't see
any action.
339
00:17:05,858 --> 00:17:07,227
So, what's wrong
with that?
340
00:17:07,260 --> 00:17:10,197
What's wrong with that?
It's a waste of ability.
341
00:17:11,931 --> 00:17:14,867
TELFORD: (LAUGHING)
You're that good, huh?
342
00:17:16,469 --> 00:17:18,338
Well, don't take this
the wrong way, Sergeant,
343
00:17:18,371 --> 00:17:21,274
but guys like you
usually get
themselves killed.
344
00:17:21,308 --> 00:17:23,343
Guys like me?
YOUNG: David, why?
345
00:17:23,376 --> 00:17:25,011
Why do you always
got to start a fight?
346
00:17:25,044 --> 00:17:26,179
It's a conversation...
347
00:17:26,213 --> 00:17:28,281
Hey, you guys ever
wonder what's real?
348
00:17:28,315 --> 00:17:31,418
Because ever since
I got home,
349
00:17:31,451 --> 00:17:34,721
I keep thinking
I'm someone else.
350
00:17:34,754 --> 00:17:36,423
Like, I'm...
I'm not myself.
351
00:17:36,456 --> 00:17:37,924
TELFORD: Alcohol can
have that effect...
352
00:17:37,957 --> 00:17:38,958
No, I don't
really drink.
353
00:17:38,991 --> 00:17:41,060
(LAUGHING)
I can see that.
354
00:17:41,094 --> 00:17:42,862
Oh, Chloe's
gonna kill me.
355
00:17:42,895 --> 00:17:43,930
She'll...
She'll get over it.
356
00:17:43,963 --> 00:17:45,031
Go to sleep,
all right?
357
00:17:45,064 --> 00:17:46,933
Yeah, go ahead,
close your eyes.
358
00:17:48,968 --> 00:17:53,873
But I'm sorry to tell you
that when you wake up,
359
00:17:53,906 --> 00:17:57,076
you're gonna feel
guilty for things
you've done or said.
360
00:17:57,110 --> 00:18:01,981
Some of it you
won't even remember.
It'll just be a blur,
361
00:18:02,014 --> 00:18:04,083
and you're going to wonder
if you're ever going to feel
362
00:18:04,117 --> 00:18:05,818
like the person
you used to be again.
363
00:18:12,125 --> 00:18:13,092
Matthew?
364
00:18:14,327 --> 00:18:16,229
GREER:
I think he's out.
365
00:18:16,263 --> 00:18:19,065
JOHANSEN: I hope so.
I don't want him waking up
in the middle of this.
366
00:18:19,098 --> 00:18:20,833
I need you
to hold him still.
367
00:18:20,867 --> 00:18:22,001
Oh, God, I can't watch.
368
00:18:22,034 --> 00:18:23,102
GREER:
You don't have to.
369
00:18:23,136 --> 00:18:26,939
Take his feet.
Hold tight.
370
00:18:28,007 --> 00:18:28,841
Hold his arm?
371
00:18:31,010 --> 00:18:32,044
Have you done
this before?
372
00:18:34,381 --> 00:18:35,782
No.
373
00:18:52,299 --> 00:18:53,200
Ready?
374
00:18:55,502 --> 00:18:56,536
(JOHANSEN GRUNTING)
375
00:18:56,569 --> 00:18:57,437
Wait, wait. Stop, stop.
376
00:18:57,470 --> 00:18:58,471
What?
377
00:18:59,872 --> 00:19:02,041
(SIGHING)
Look at the color.
378
00:19:03,142 --> 00:19:05,512
It's in his bloodstream.
379
00:19:05,545 --> 00:19:07,380
No point in
dismembering him.
380
00:19:07,414 --> 00:19:09,949
Not if it's spreading
internally.
381
00:19:09,982 --> 00:19:11,484
JOHANSEN: Damn it!
382
00:19:12,985 --> 00:19:14,521
So, what do we do now?
383
00:19:14,554 --> 00:19:17,156
We've got three hours
before the ship goes into...
384
00:19:17,190 --> 00:19:18,958
No, Sergeant,
there's no...
Let's keep at it.
385
00:19:18,991 --> 00:19:20,493
We can still win this!
386
00:19:20,527 --> 00:19:23,230
This is an enemy
you can't fight.
387
00:19:23,263 --> 00:19:26,466
Watch me. Three hours.
That's the clock...
388
00:19:26,499 --> 00:19:29,336
Not really.
389
00:19:29,369 --> 00:19:31,204
He means we're gonna be
overrun by the organism
in less than an hour, Greer.
390
00:19:31,238 --> 00:19:32,639
Are there any planets
in range?
391
00:19:32,672 --> 00:19:36,576
One, but it's locked out.
I guess it's more dangerous
than this place.
392
00:19:36,609 --> 00:19:38,578
Dial the ship.
We can't take him
back to Destiny.
393
00:19:38,611 --> 00:19:40,146
We've already
been through this...
394
00:19:40,179 --> 00:19:42,349
I know that!
I need some things.
395
00:19:46,419 --> 00:19:47,019
CHLOE: Matt?
396
00:19:49,922 --> 00:19:51,224
Why did you
drink so much?
397
00:19:53,893 --> 00:19:57,029
(SIGHING) Isn't that what
you're supposed to do
at a bachelor party?
398
00:19:58,431 --> 00:20:01,100
That's why you do things,
because you're supposed to?
399
00:20:02,068 --> 00:20:03,202
Sometimes.
400
00:20:05,104 --> 00:20:06,873
Is that why you're
getting married?
401
00:20:10,243 --> 00:20:13,380
What? No!
Why would you say that?
402
00:20:18,084 --> 00:20:21,087
So you're not just
coming back from war
403
00:20:21,120 --> 00:20:23,290
to marry your
high school sweetheart
404
00:20:23,323 --> 00:20:25,191
because you're
supposed to?
405
00:20:25,224 --> 00:20:27,260
Because you think it's
the right thing to do?
406
00:20:30,263 --> 00:20:31,264
Uh...
407
00:20:34,233 --> 00:20:37,904
Wow. You really
should know the answer
faster than that, Matt...
408
00:20:37,937 --> 00:20:39,406
Chloe, this isn't fair.
My brain isn't working.
409
00:20:39,439 --> 00:20:40,973
Well, it had better
start working.
410
00:20:41,007 --> 00:20:43,276
This is your
wedding day.
411
00:20:43,310 --> 00:20:46,078
You have to talk to
the Justice of the Peace
at 10:00 about our vows.
412
00:20:46,112 --> 00:20:47,146
I know.
413
00:20:47,179 --> 00:20:48,581
You have to pick up
your tuxedos.
414
00:20:48,615 --> 00:20:50,016
I know. Chloe...
415
00:20:52,184 --> 00:20:54,120
I really,
really have to pee.
416
00:20:55,254 --> 00:20:56,022
(SIGHS)
417
00:20:58,157 --> 00:20:59,125
(BOTH LAUGH)
418
00:21:01,093 --> 00:21:01,961
Oh!
419
00:21:12,672 --> 00:21:15,007
YOUNG: So we're
ruling out quarantine?
420
00:21:15,041 --> 00:21:17,410
Well, it's not up to me
to rule out anything,
421
00:21:17,444 --> 00:21:20,413
but we have to consider
the possibility that
Lieutenant Scott's infection
422
00:21:20,447 --> 00:21:22,682
is how this
organism reproduces.
423
00:21:22,715 --> 00:21:24,751
It's already spread
to his blood.
424
00:21:24,784 --> 00:21:26,252
Well, still,
there must be
precautions.
425
00:21:26,285 --> 00:21:28,187
Against what?
426
00:21:28,220 --> 00:21:30,256
We have no idea
what the next stage
of infection entails.
427
00:21:30,289 --> 00:21:32,091
Even if we were to
manage to move him
428
00:21:32,124 --> 00:21:33,993
from the Gate Room
into quarantine,
429
00:21:34,026 --> 00:21:37,530
it's just a matter of time
before the infected area
would burst open
430
00:21:37,564 --> 00:21:40,199
and release
microscopic spores
into the ship's air.
431
00:21:40,232 --> 00:21:42,435
All we would have to do
is breathe it in
432
00:21:42,469 --> 00:21:44,170
and the same thing
that's happening to Scott
433
00:21:44,203 --> 00:21:46,205
could happen to all of us
from the inside out.
434
00:21:46,238 --> 00:21:48,475
Yeah, but you can't
say that for sure.
435
00:21:48,508 --> 00:21:52,512
But we have to assume
that this thing has infected
Scott in order to spread.
436
00:21:52,545 --> 00:21:57,016
One way or another.
It's what virulent,
aggressive organisms do.
437
00:21:57,049 --> 00:21:59,719
We can't
invite it aboard.
438
00:21:59,752 --> 00:22:01,454
Okay.
439
00:22:01,488 --> 00:22:05,392
Look, um...
Please don't
put this all on me.
440
00:22:05,425 --> 00:22:07,159
I'm not.
441
00:22:07,193 --> 00:22:09,295
Because he's one
of the nicest people
on the ship,
442
00:22:09,328 --> 00:22:11,030
and I just would hate
to be the one that's...
443
00:22:11,063 --> 00:22:12,365
Lisa, it's my decision.
444
00:22:15,502 --> 00:22:19,005
As deep a ditch
as you can dig.
Then the barricade.
445
00:22:19,038 --> 00:22:21,073
Doesn't have to be pretty,
just quick!
446
00:22:21,107 --> 00:22:22,341
Anything outside of that...
447
00:22:23,676 --> 00:22:25,211
...is the kill zone.
448
00:22:25,244 --> 00:22:29,416
We gotta hold the gate
for three hours.
449
00:22:29,449 --> 00:22:31,150
Sergeant, we're
sending a Kino,
450
00:22:31,183 --> 00:22:33,219
see if we can get you
some intel on this thing.
451
00:22:36,456 --> 00:22:38,124
(BEEPING)
452
00:22:42,629 --> 00:22:44,263
(BUZZING)
453
00:22:44,296 --> 00:22:45,532
RUSH OVER INTERCOM: Hello.
454
00:22:45,565 --> 00:22:48,501
Hi. I'm Matt Scott.
You're marrying me tonight?
455
00:22:48,535 --> 00:22:50,437
I... I mean,
me and my girlfriend.
456
00:22:50,470 --> 00:22:52,739
I wasn't confused.
Come in.
457
00:22:52,772 --> 00:22:55,174
(DOOR BUZZING)
458
00:22:55,207 --> 00:22:58,711
So, uh, I guess
we just want to go
with the usual.
459
00:23:02,148 --> 00:23:03,282
The usual?
460
00:23:04,083 --> 00:23:06,052
Wedding vows.
461
00:23:06,085 --> 00:23:07,587
You know,
"Dearly beloved..."
462
00:23:07,620 --> 00:23:09,155
I know what
wedding vows are.
463
00:23:11,157 --> 00:23:13,225
(BOTH LAUGHING)
464
00:23:13,259 --> 00:23:16,162
I'm sorry, I'm...
I'm not all here today.
465
00:23:17,396 --> 00:23:18,397
So...
466
00:23:21,300 --> 00:23:23,302
To what do we owe this,
uh, partial presence?
467
00:23:26,238 --> 00:23:28,741
Are you having doubts
about what you're
entering into?
468
00:23:28,775 --> 00:23:33,112
What, you...
You mean about
marrying Chloe?
469
00:23:33,145 --> 00:23:36,415
No, no, I love her.
I'm just a little
hung-over.
470
00:23:37,850 --> 00:23:39,486
Like father, like son.
471
00:23:41,921 --> 00:23:43,322
My dad is
a great man.
472
00:23:45,858 --> 00:23:48,227
Anyway, we talked
about it, me and Chloe,
473
00:23:48,260 --> 00:23:50,262
and we decided to go
with the regular vows.
474
00:23:50,296 --> 00:23:51,430
They're all good.
475
00:23:53,332 --> 00:23:54,634
Traditional vows it is.
476
00:24:00,840 --> 00:24:04,376
Um... Is there
anything else we need
to talk about?
477
00:24:06,378 --> 00:24:07,547
I don't know.
Is there?
478
00:24:10,850 --> 00:24:12,351
I've been having
this feeling.
479
00:24:14,453 --> 00:24:16,322
I don't know
how to describe it.
480
00:24:16,355 --> 00:24:17,757
Something's
not quite right.
481
00:24:17,790 --> 00:24:20,827
Yes, yeah.
Something is definitely
wrong here, and I...
482
00:24:22,629 --> 00:24:26,398
To tell you the truth,
I think I'm...
I think I'm losing it.
483
00:24:29,802 --> 00:24:31,303
Have you spoken
to your father?
484
00:24:31,337 --> 00:24:32,104
Every time I try
to say something,
485
00:24:32,138 --> 00:24:33,773
he tells me
everything's great,
486
00:24:33,806 --> 00:24:35,274
and I should
just be happy.
Ah...
487
00:24:35,307 --> 00:24:36,442
The sage advice
of great men.
488
00:24:36,475 --> 00:24:37,710
But I can see it
in his eyes.
489
00:24:43,716 --> 00:24:45,384
Oh, I am scared.
490
00:24:48,254 --> 00:24:50,857
Well, you know,
I'm not a great
man, Matthew,
491
00:24:52,825 --> 00:24:55,695
but I can tell you
that fear...
492
00:24:55,728 --> 00:24:58,464
Well, it's just
one of those things
in this world,
493
00:24:58,497 --> 00:25:01,534
that proves beyond
a shadow of a doubt
that you're truly alive.
494
00:25:04,771 --> 00:25:06,773
And I can tell you
that you're alive
495
00:25:07,674 --> 00:25:08,841
until you're dead.
496
00:25:12,011 --> 00:25:13,512
You are going to die,
Matthew.
497
00:25:16,783 --> 00:25:19,752
We all will,
eventually.
498
00:25:21,688 --> 00:25:23,690
Well, yeah.
499
00:25:26,759 --> 00:25:29,696
So, 7:00, then?
500
00:25:32,799 --> 00:25:34,533
The "Dearly Beloved"
business.
501
00:25:35,267 --> 00:25:36,402
I'll be there.
502
00:25:37,436 --> 00:25:38,705
Your whole self, please.
503
00:25:50,817 --> 00:25:52,852
What we can see
above ground
504
00:25:52,885 --> 00:25:54,921
must only be a fraction
of the whole organism.
505
00:25:54,954 --> 00:25:57,624
The bulk of it has to be
like an enormous root system
506
00:25:57,657 --> 00:25:59,626
that extends outward
from the flora,
507
00:25:59,659 --> 00:26:02,762
dormant until its prey
gets close enough
to get stung
508
00:26:02,795 --> 00:26:05,965
and survive
just long enough
to spread spores.
509
00:26:05,998 --> 00:26:08,234
I don't even want
to think of what it
could do aboard ship.
510
00:26:08,267 --> 00:26:10,870
What do you think it is,
plant, animal?
511
00:26:10,903 --> 00:26:14,874
Maybe properties
of both, like coral,
except its growth rate
512
00:26:14,907 --> 00:26:17,376
smacks right up
against the laws
of thermodynamics.
513
00:26:17,409 --> 00:26:19,045
It spreads
upon contact,
514
00:26:19,078 --> 00:26:21,914
and it resisted
every chemical
T.J.'s exposed to it.
515
00:26:22,849 --> 00:26:24,784
Hmm. Let's hope it burns.
516
00:26:34,927 --> 00:26:38,264
Short bursts, gentlemen.
Short bursts.
517
00:26:52,611 --> 00:26:53,846
T.J., go to Two.
518
00:26:57,884 --> 00:26:59,018
(ORGANISMS ROARING)
519
00:27:00,386 --> 00:27:02,621
Yes, sir.
520
00:27:02,655 --> 00:27:05,692
Are you sure Lieutenant Scott
is the only one who's been
infected?
521
00:27:05,725 --> 00:27:06,959
Yeah, I'm pretty sure.
522
00:27:06,993 --> 00:27:09,095
Well, I need you
to be damn sure.
523
00:27:09,128 --> 00:27:11,297
I'm going to need you
to send non-combatants
back to the ship.
524
00:27:11,330 --> 00:27:13,365
The last thing we
need is a mad dash
at the last minute.
525
00:27:13,399 --> 00:27:14,967
Understood, sir.
526
00:27:15,001 --> 00:27:16,468
T.J., that means you, too.
527
00:27:16,502 --> 00:27:18,537
Sir, I'd like
to keep trying.
528
00:27:18,570 --> 00:27:20,439
Don't make me
come down there
and get you.
529
00:27:20,472 --> 00:27:22,574
I'm not willing to
lose both of you.
Young out.
530
00:27:33,485 --> 00:27:34,486
He's dying, isn't he?
531
00:27:36,823 --> 00:27:37,757
How long?
532
00:27:39,591 --> 00:27:41,493
I don't know.
533
00:27:41,527 --> 00:27:43,796
He's strong,
so probably longer
than we can stay.
534
00:27:43,830 --> 00:27:45,631
No, I'm not leaving him.
535
00:27:45,664 --> 00:27:46,999
Chloe, I just got orders
to send everybody
536
00:27:47,033 --> 00:27:48,367
but Greer's team
back to the ship,
537
00:27:48,400 --> 00:27:49,702
and that includes you.
538
00:27:49,736 --> 00:27:51,470
Tamara, I have
a right to stay.
No, you don't!
539
00:27:51,503 --> 00:27:52,671
I'm not leaving!
540
00:27:54,540 --> 00:27:55,607
Chloe...
541
00:27:57,443 --> 00:27:59,746
(GASPING) Oh, my God.
542
00:28:11,724 --> 00:28:13,392
It doesn't look like
it touched your skin.
543
00:28:13,425 --> 00:28:15,661
How did it get there?
544
00:28:15,694 --> 00:28:17,830
Maybe when Matt
first cut the thing.
545
00:28:17,864 --> 00:28:20,532
It could have been
a microscopic droplet
for all we know.
546
00:28:20,566 --> 00:28:22,401
It grew right through
the material.
547
00:28:22,434 --> 00:28:23,936
It's a miracle
you weren't infected.
548
00:28:26,538 --> 00:28:27,373
Greer!
549
00:28:28,707 --> 00:28:29,742
Over here.
550
00:28:42,654 --> 00:28:43,956
You've got to
be kidding me.
551
00:28:52,564 --> 00:28:53,699
Okay, listen up!
552
00:28:53,732 --> 00:28:55,601
Everyone not on
Sergeant Greer's fire team
553
00:28:55,634 --> 00:28:57,770
is going back
through the stargate.
554
00:28:57,804 --> 00:29:00,039
Each of you needs
to be checked for
traces of the organism
555
00:29:00,072 --> 00:29:02,141
on your person
before you go!
556
00:29:02,174 --> 00:29:04,576
Eyes only.
Use the buddy system, okay?
557
00:29:24,163 --> 00:29:26,232
Eli, that means you.
558
00:29:26,265 --> 00:29:28,067
I've been
checking myself
every 30 seconds.
559
00:29:28,100 --> 00:29:29,869
Just... Just give me
a minute, okay?
560
00:29:43,149 --> 00:29:44,884
Damn, we look good.
561
00:29:45,952 --> 00:29:48,921
Is that you
or Kiefer talking?
562
00:29:48,955 --> 00:29:50,756
Oh, I think Mr. Sutherland
would agree.
563
00:29:50,789 --> 00:29:52,691
All right, they fit?
564
00:29:52,724 --> 00:29:56,028
It's like the enthusiasm
just explodes
out of your face.
565
00:29:56,062 --> 00:29:58,030
Yeah, well,
you did this to me.
Go change.
566
00:30:03,235 --> 00:30:05,537
Listen, Matt.
I can't help
but notice
567
00:30:05,571 --> 00:30:07,673
that something's
bothering you.
568
00:30:07,706 --> 00:30:08,807
Beyond the blood
alcohol level.
569
00:30:08,841 --> 00:30:09,876
I'm fine.
570
00:30:13,212 --> 00:30:15,114
I... I'm just saying
that we've...
571
00:30:15,147 --> 00:30:16,715
We've known
each other a long time,
572
00:30:16,748 --> 00:30:18,985
and I can pretty much tell
when something is...
573
00:30:19,018 --> 00:30:20,219
What, you think
you know me?
574
00:30:21,921 --> 00:30:23,489
You're not that deep.
575
00:30:28,694 --> 00:30:32,664
Look, nobody
who knows you at all
576
00:30:32,698 --> 00:30:35,667
thinks of you
as a one-girl guy.
577
00:30:35,701 --> 00:30:38,837
It's not a criticism, okay?
It's just... It's who you are.
578
00:30:41,908 --> 00:30:43,976
If you're having
cold feet,
I think that...
579
00:30:44,010 --> 00:30:46,012
No, listen, listen,
I'm going to marry Chloe,
580
00:30:46,045 --> 00:30:48,147
and we're going to have
a half-dozen kids,
581
00:30:48,180 --> 00:30:49,648
buy a house on
my dad's street.
582
00:30:49,681 --> 00:30:51,083
We're going to
renovate it together,
583
00:30:51,117 --> 00:30:52,651
play catch with the kids
in the front yard,
584
00:30:52,684 --> 00:30:53,986
and go to Brody's
every Friday night.
585
00:30:54,020 --> 00:30:55,787
You can videotape
the whole dang thing.
586
00:30:58,891 --> 00:31:01,727
Well...
"A," that's a lot of tape.
587
00:31:04,863 --> 00:31:08,200
And "B," I don't think
you believe that yourself.
588
00:31:11,971 --> 00:31:12,871
Are we done?
589
00:31:23,582 --> 00:31:25,251
If... If you can hear me,
590
00:31:25,284 --> 00:31:28,820
I just want you to know
that nobody's giving up
on you.
591
00:31:30,089 --> 00:31:31,557
GREER: Sweep! Sweep!
592
00:31:33,725 --> 00:31:34,793
(MEN SHOUTING)
593
00:31:36,295 --> 00:31:37,663
(WHOOPING)
594
00:31:39,831 --> 00:31:42,201
I mean, you should see
Greer's face.
595
00:31:42,234 --> 00:31:43,970
He's taking no prisoners.
596
00:31:46,838 --> 00:31:48,574
You'd better
keep fighting, too.
597
00:31:49,908 --> 00:31:50,809
JOHANSEN: Eli!
Okay?
598
00:31:52,911 --> 00:31:54,880
Eli...
I asked for
one lousy minute.
599
00:31:54,913 --> 00:31:55,847
Where's Chloe?
600
00:31:58,150 --> 00:31:59,285
Chloe!
601
00:31:59,318 --> 00:32:00,586
Chloe!
602
00:32:02,288 --> 00:32:03,155
Chloe!
603
00:32:09,428 --> 00:32:10,662
What happened?
604
00:32:14,766 --> 00:32:16,402
CHLOE:
Now I have to stay.
605
00:32:16,435 --> 00:32:17,836
No, you didn't,
did you?
606
00:32:17,869 --> 00:32:19,738
It wasn't that hard.
607
00:32:19,771 --> 00:32:21,073
It doesn't even
hurt that much.
608
00:32:21,107 --> 00:32:23,809
Chloe, why would
you do that?
609
00:32:23,842 --> 00:32:25,811
They weren't
going to let me stay.
610
00:32:27,679 --> 00:32:28,747
Now they have no choice.
611
00:32:28,780 --> 00:32:30,082
But now you can't
come back!
612
00:32:30,116 --> 00:32:32,151
She's already
made up her mind.
613
00:32:32,184 --> 00:32:35,954
Look, I'm sorry, Eli,
but I had to do this.
614
00:32:39,191 --> 00:32:40,959
Go have someone
check you out.
615
00:33:08,187 --> 00:33:09,321
(GASPING)
616
00:33:12,324 --> 00:33:15,994
Hi. I'm Tamara,
I'm a paramedic.
Your friends called 911.
617
00:33:17,863 --> 00:33:19,131
Why?
618
00:33:19,165 --> 00:33:20,166
You were on
the floor, man.
619
00:33:20,199 --> 00:33:22,168
Why?
620
00:33:22,201 --> 00:33:24,170
A lot of things can
cause a syncope episode,
but you don't have a fever.
621
00:33:24,203 --> 00:33:25,804
He was hit
by a car yesterday.
622
00:33:25,837 --> 00:33:28,374
SCOTT: No,
don't listen to him.
That was nothing.
623
00:33:28,407 --> 00:33:30,476
I just had
a little too much
to drink last night.
624
00:33:30,509 --> 00:33:32,378
You could be low
on electrolytes.
625
00:33:32,411 --> 00:33:34,913
Awesome,
let's go with that.
626
00:33:34,946 --> 00:33:35,814
Okay, well, just to be safe,
I'm going to take him
to the hospital...
627
00:33:35,847 --> 00:33:38,350
No, no, no,
I'm getting
married tonight,
628
00:33:38,384 --> 00:33:40,886
and I'm gonna be there
if they have to prop
me up with a stick.
629
00:33:41,953 --> 00:33:43,755
Lucky girl.
630
00:33:43,789 --> 00:33:46,058
I just mean
I'll be fine.
Up to you.
631
00:33:46,092 --> 00:33:48,494
Just do me a favor and
have some chicken soup
or something, okay?
632
00:33:48,527 --> 00:33:49,795
Mmm-hmm.
Okay.
633
00:33:56,435 --> 00:33:57,803
(ORGANISMS ROARING)
634
00:33:58,870 --> 00:34:00,239
Whoa.
635
00:34:00,272 --> 00:34:02,208
They don't like that.
636
00:34:02,241 --> 00:34:04,843
Come on!
How about this, huh?
637
00:34:04,876 --> 00:34:07,713
You want some of this, huh?
How about some of this!
638
00:34:30,402 --> 00:34:31,303
Bye.
639
00:34:40,112 --> 00:34:42,381
RUSH: Chloe...
640
00:34:42,414 --> 00:34:45,851
Before I go, please
tell me you didn't do this
to keep a dying boy company.
641
00:34:48,086 --> 00:34:49,955
The organism
got on my clothes.
642
00:34:51,323 --> 00:34:54,326
I know it touched
my skin, it had to.
643
00:34:54,360 --> 00:34:56,228
I should have
been infected,
but I wasn't.
644
00:34:56,262 --> 00:34:57,763
So you decided to test
if you were immune.
645
00:34:59,831 --> 00:35:01,900
And?
It doesn't hurt.
646
00:35:01,933 --> 00:35:03,269
Matt was in agony by now.
647
00:35:05,604 --> 00:35:07,139
Lieutenant Johansen...
648
00:35:12,043 --> 00:35:14,946
David.
Hey.
649
00:35:14,980 --> 00:35:17,115
Thank you for coming.
Wouldn't have missed it.
650
00:35:17,149 --> 00:35:19,084
How's your boy doing?
Oh, he's fantastic.
651
00:35:19,117 --> 00:35:21,086
You know, white as the
plastic man on the cake,
but that's just nerves.
652
00:35:21,119 --> 00:35:23,422
Congratulations.
Thank you.
653
00:35:23,455 --> 00:35:26,792
It's true, I nearly
killed him yesterday.
Ran right over him.
654
00:35:30,196 --> 00:35:34,333
Oh, come on,
I told you to keep
that thing out of my face.
655
00:35:36,202 --> 00:35:37,469
ELI: Before the ceremony,
656
00:35:37,503 --> 00:35:39,171
Matt enjoys
a hot bowl of soup
657
00:35:39,205 --> 00:35:42,040
and the camaraderie
of his closest friends.
658
00:35:42,073 --> 00:35:43,842
Has my dad
showed up yet?
659
00:35:43,875 --> 00:35:45,477
He's mingling.
Good.
660
00:35:45,511 --> 00:35:47,479
Just make sure
you get a shot
of Chloe comin' in.
661
00:35:47,513 --> 00:35:48,314
Right.
662
00:35:53,985 --> 00:35:55,287
(SIGHS)
663
00:35:55,321 --> 00:35:56,188
Hey...
664
00:35:57,389 --> 00:36:01,860
We can do this
another day.
665
00:36:01,893 --> 00:36:04,896
There he is.
How's my boy?
You ready?
666
00:36:06,498 --> 00:36:08,133
No.
667
00:36:08,166 --> 00:36:09,635
(CHUCKLES) What...
What do you mean, no?
668
00:36:09,668 --> 00:36:13,004
I mean, I don't know
if I can do this.
669
00:36:13,038 --> 00:36:15,407
What if it doesn't work out?
What if it's wrong? What...
670
00:36:17,008 --> 00:36:18,244
What if I hurt her?
671
00:36:18,277 --> 00:36:20,178
Well, you would
never do that.
672
00:36:20,212 --> 00:36:21,980
Oh, we're so different
from each other.
673
00:36:22,013 --> 00:36:23,114
Can you
give us a second?
674
00:36:28,420 --> 00:36:29,388
Hey.
675
00:36:32,057 --> 00:36:33,024
What do you
want from me?
676
00:36:34,926 --> 00:36:36,995
Just tell me
the right thing to do.
677
00:36:37,028 --> 00:36:39,197
What, you think I know?
678
00:36:39,231 --> 00:36:41,533
I'm asking you,
please, Dad.
679
00:36:42,368 --> 00:36:43,569
Wake up.
680
00:36:46,472 --> 00:36:47,539
Wake up.
681
00:37:08,560 --> 00:37:10,095
Your blood
looks normal to me.
682
00:37:10,128 --> 00:37:12,097
No, but it's not normal.
They changed me.
683
00:37:12,130 --> 00:37:14,132
You said the chair
undid all that.
684
00:37:14,165 --> 00:37:15,967
Well, obviously
she relapsed.
685
00:37:18,437 --> 00:37:20,372
The point is whatever they
did to her, it's given her
immunity to this organism.
686
00:37:20,406 --> 00:37:23,208
Look. Look,
I'm already healing.
687
00:37:23,241 --> 00:37:25,544
RUSH: A transfusion
of Chloe's blood
could help save his life.
688
00:37:25,577 --> 00:37:28,213
And pass whatever
the Aliens did to her
on to him.
689
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
Well, I think that's
a bargain he'd be willing
to make, don't you?
690
00:37:36,988 --> 00:37:39,224
Dearly beloved,
691
00:37:39,257 --> 00:37:43,962
we are gathered here
in the face of this
company to join this man
692
00:37:43,995 --> 00:37:45,597
and this woman
in matrimony.
693
00:37:47,466 --> 00:37:52,304
It is not to be
entered into unadvisedly
or lightly,
694
00:37:52,338 --> 00:37:59,277
but reverently,
discreetly, advisedly,
and solemnly.
695
00:37:59,311 --> 00:38:04,015
Marriage is the union of
husband and wife in heart,
body, and mind.
696
00:38:04,049 --> 00:38:07,085
It is intended
for their mutual joy,
697
00:38:07,118 --> 00:38:09,621
and for the help
and comfort
given one another
698
00:38:09,655 --> 00:38:11,623
in prosperity
and adversity.
699
00:38:17,195 --> 00:38:20,265
Through this union,
Matthew and Chloe
make a commitment
700
00:38:20,298 --> 00:38:24,135
to embrace their dreams,
realize their hopes,
701
00:38:24,169 --> 00:38:26,638
and to accept
each other's failings.
702
00:38:31,176 --> 00:38:33,545
We are here today to
witness this occasion,
703
00:38:33,579 --> 00:38:36,448
that marks the celebration
of love and commitment
704
00:38:36,482 --> 00:38:40,285
with which this man
and this woman begin
their life together.
705
00:38:40,318 --> 00:38:43,455
If any person
can show just cause
706
00:38:43,489 --> 00:38:46,191
why they may not
be joined together,
707
00:38:46,224 --> 00:38:49,361
then let them speak now
or forever hold their peace.
708
00:38:57,369 --> 00:39:00,005
Damn things
don't want to burn.
I'm running out of fuel.
709
00:39:00,038 --> 00:39:01,573
His pulse is getting
stronger. I just need
a little more time.
710
00:39:01,607 --> 00:39:03,375
I can't give it to you!
711
00:39:08,680 --> 00:39:10,716
(ORGANISM ROARING)
712
00:39:10,749 --> 00:39:13,084
Please!
I know it's working!
713
00:39:13,118 --> 00:39:15,020
Sergeant, last time
we dialed the gate,
714
00:39:15,053 --> 00:39:17,322
did you see
how it reacted?
715
00:39:17,355 --> 00:39:19,324
We just got to keep
dialing over and over.
716
00:39:19,357 --> 00:39:20,659
It may buy us
the time we need.
717
00:39:20,692 --> 00:39:23,061
Not we. Just me.
718
00:39:24,396 --> 00:39:26,398
This ramp is about
to get crowded.
719
00:39:26,432 --> 00:39:28,266
I need you two
to get out of here.
720
00:39:28,299 --> 00:39:31,770
Sergeant...
Go, go! Get out! Go!
721
00:39:41,880 --> 00:39:43,048
(CLICKING)
722
00:39:50,556 --> 00:39:54,092
Do you, Matthew,
take Chloe to be
your wife?
723
00:40:16,448 --> 00:40:18,550
Will you love her,
comfort her,
724
00:40:18,584 --> 00:40:21,086
honor and keep her
in sickness
and in health,
725
00:40:25,423 --> 00:40:29,561
for richer, for poorer,
for better, for worse,
726
00:40:29,595 --> 00:40:30,829
(ORGANISM ROARING)
727
00:40:34,666 --> 00:40:38,570
in sadness and in joy
and forsaking all others,
728
00:40:38,604 --> 00:40:43,441
keep yourself only
unto her for as long
as you both shall live?
729
00:40:47,479 --> 00:40:48,747
(GASPING)
730
00:40:48,780 --> 00:40:49,515
He's conscious.
731
00:40:51,783 --> 00:40:54,119
What the hell's going on?
Stay down!
732
00:40:54,152 --> 00:40:56,688
CHLOE: (SCREAMING)
Oh, my God, his arm!
733
00:40:56,722 --> 00:40:57,623
GREER: Are you okay?
734
00:40:57,656 --> 00:40:59,124
Well, yeah, but...
735
00:41:00,826 --> 00:41:02,327
Come on.
736
00:41:06,297 --> 00:41:07,198
Let's go!
737
00:41:12,303 --> 00:41:14,139
Whoa! We're okay,
we're okay.
738
00:41:18,476 --> 00:41:20,478
Welcome home, son.
739
00:41:20,512 --> 00:41:24,449
Thank you, sir.
I, uh, I don't know
how they did it, but...
740
00:41:24,482 --> 00:41:27,553
Unfortunately,
I do know.
741
00:41:27,586 --> 00:41:30,689
The three of you will undergo
decontamination right away.
742
00:41:30,722 --> 00:41:31,790
Yes, sir.
743
00:41:31,823 --> 00:41:33,892
As for the two of you,
744
00:41:33,925 --> 00:41:36,461
you'll be placed in
quarantine indefinitely,
745
00:41:36,494 --> 00:41:38,830
until I decide
what to do with you.
746
00:41:39,665 --> 00:41:40,699
Sir?
747
00:41:43,535 --> 00:41:45,170
I'll let Miss Armstrong
explain.
748
00:43:28,506 --> 00:43:29,274
English - US - Line 21
55573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.