All language subtitles for Stargate.Universe.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,638 RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,741 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,043 Are we done? 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,378 We'll never be done. 5 00:00:10,411 --> 00:00:11,679 (BOTH GRUNTING) 6 00:00:11,712 --> 00:00:12,746 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 7 00:00:12,780 --> 00:00:15,083 YOUNG: You think I don't know that? 8 00:00:15,116 --> 00:00:16,350 CHLOE: Everyone thinks we're safe. 9 00:00:16,384 --> 00:00:18,852 They think that they'll never find us again. 10 00:00:18,886 --> 00:00:20,421 Why did you take one of our people prisoner? 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,190 (ROARING) 12 00:00:22,223 --> 00:00:23,891 CHLOE: We're not safe, are we? 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,859 TELFORD: They're coming! YOUNG: Who's coming? 14 00:00:25,893 --> 00:00:27,495 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:27,528 --> 00:00:29,497 RUSH: There's only one way this is going to end if we wait. 16 00:00:29,530 --> 00:00:30,931 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 17 00:00:33,067 --> 00:00:35,503 JOHANSEN: Chloe, what are you doing in here? 18 00:00:35,536 --> 00:00:37,238 I don't know how I got here. 19 00:00:37,271 --> 00:00:40,874 RUSH: There may be something happening to Chloe on a cellular level. 20 00:00:40,908 --> 00:00:44,378 Some kind of genetic manipulation gradually changing her. 21 00:00:44,412 --> 00:00:46,114 SCOTT: What were you doing? 22 00:00:46,147 --> 00:00:49,717 CHLOE: He wanted me to look at some equations, see if I understood them. 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,120 Did you? I don't know. 24 00:00:52,153 --> 00:00:55,523 JOHANSEN: So, the chair kills off any potential alien matter inside her 25 00:00:55,556 --> 00:00:57,725 while leaving her human side unaffected. 26 00:00:57,758 --> 00:00:59,193 She's breathing and her pulse is steady. 27 00:00:59,227 --> 00:01:00,394 Did it work? 28 00:01:00,428 --> 00:01:01,395 We'll soon find out, won't we? 29 00:01:02,996 --> 00:01:04,232 (ENGINE HUMMING) 30 00:01:09,170 --> 00:01:14,408 WOMAN: I think it's, uh, right over there. Yeah, can you see it? 31 00:01:15,476 --> 00:01:17,077 We're comin' into town. 32 00:01:20,013 --> 00:01:22,216 How can you tell? 33 00:01:22,250 --> 00:01:24,918 Hey, it beats the hell out of our digs in Kandahar, don't it? 34 00:01:27,488 --> 00:01:29,823 I wouldn't miss it for the world, brother. 35 00:01:29,857 --> 00:01:32,560 Well, I appreciate it. I do. 36 00:01:32,593 --> 00:01:33,927 DRIVER: Cloverdale! 37 00:01:35,095 --> 00:01:35,996 Me first! 38 00:01:54,448 --> 00:01:56,484 Damn, I thought my dad might be here. 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,294 There they are. Hey, guys! 40 00:02:06,327 --> 00:02:07,127 (TIRES SCREECHING) 41 00:02:09,029 --> 00:02:10,498 CHLOE: He's coming to again! 42 00:02:10,531 --> 00:02:13,601 (YELLS) T.J.! Just cut it off me, please! 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,269 Try something else! 44 00:02:15,303 --> 00:02:16,604 I've tried everything in my bag. Nothing is working. 45 00:02:16,637 --> 00:02:17,638 (SCOTT GRUNTING) 46 00:02:17,671 --> 00:02:19,207 RUSH: The best thing for him is to keep moving. 47 00:02:19,240 --> 00:02:20,841 (SCOTT PANTING) 48 00:02:20,874 --> 00:02:21,975 YOUNG: Matthew... 49 00:02:23,511 --> 00:02:25,513 Matthew! 50 00:02:25,546 --> 00:02:27,315 What the hell's the matter with you? 51 00:02:28,916 --> 00:02:30,484 BRODY: Sorry! 52 00:02:30,518 --> 00:02:32,286 I'm sorry, he just ran out in front of me! 53 00:02:32,320 --> 00:02:33,454 No, I'm fine. I'm fine, I'm fine... 54 00:02:33,487 --> 00:02:34,522 BRODY: Thank God. 55 00:02:34,555 --> 00:02:35,956 GREER: Lucky for you. 56 00:02:35,989 --> 00:02:38,226 No, no, no, I was just being stupid. 57 00:02:38,259 --> 00:02:40,194 Look, Mr. Brody, don't worry about it. They bounce at this age. 58 00:02:40,228 --> 00:02:42,463 Okay. Hey, are we still on for the, uh... 59 00:02:42,496 --> 00:02:44,131 Yeah, yeah. Yeah. Go, go. 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,234 We're takin' up the whole road here, guys. 61 00:02:46,267 --> 00:02:49,169 If you wind up with any insurance issues, Matt, I got it all on video. 62 00:02:49,203 --> 00:02:51,305 I kind of wish you didn't, Eli. 63 00:02:51,339 --> 00:02:53,874 Oh, you, uh, you must be Ronald. 64 00:02:53,907 --> 00:02:55,643 Oh, Dad, sorry, this is Ron, my best man. 65 00:02:55,676 --> 00:02:57,478 Pleasure to meet you, sir. 66 00:02:57,511 --> 00:02:58,979 Oh, you call me Everett. You're family now. 67 00:02:59,012 --> 00:03:00,248 Yes, sir. And this is Chloe's brother, Eli. 68 00:03:01,382 --> 00:03:02,550 Brother Elijah. 69 00:03:02,583 --> 00:03:04,418 Eli, actually, 70 00:03:04,452 --> 00:03:07,421 and I took myself out of the running for best man, 71 00:03:07,455 --> 00:03:09,156 because I'm creating a video for my wedding gift. 72 00:03:09,189 --> 00:03:10,558 Lucky for me. Yeah. 73 00:03:10,591 --> 00:03:11,859 Where's Chloe? 74 00:03:11,892 --> 00:03:14,161 Uh... Something about a dress. 75 00:03:14,194 --> 00:03:15,296 She's going to meet you at the house. 76 00:03:17,030 --> 00:03:18,098 I guess I'm anxious to see her. 77 00:03:20,234 --> 00:03:22,270 I'll say, nearly got yourself killed the day before your wedding. 78 00:03:22,303 --> 00:03:24,672 Yeah, probably would've ruined the whole weekend, huh? 79 00:03:24,705 --> 00:03:26,907 Yeah, probably, 80 00:03:26,940 --> 00:03:29,543 but I guess since it looks like you're gonna live for another day, 81 00:03:29,577 --> 00:03:30,878 welcome home, Son. 82 00:03:50,130 --> 00:03:52,300 Okay, he's out again. Guys, we can move him. 83 00:03:57,070 --> 00:03:59,106 You'll be able to help him once we're back on the ship, right? 84 00:03:59,139 --> 00:04:01,074 We can't risk taking him aboard. It's too dangerous. 85 00:04:01,108 --> 00:04:02,710 CHLOE: What? JOHANSEN: Rush is right. 86 00:04:02,743 --> 00:04:06,213 You saw how quickly the organism spreads on contact. 87 00:04:06,246 --> 00:04:07,247 It could take over the whole ship. 88 00:04:07,281 --> 00:04:09,049 He can't stay here either. 89 00:04:09,082 --> 00:04:11,251 Chloe. Now, ready? One, two, three. 90 00:04:13,487 --> 00:04:14,922 I got you, buddy. 91 00:04:17,425 --> 00:04:19,293 Come on, come on, move your feet, Eli. Come on. 92 00:04:19,327 --> 00:04:21,295 Okay! 93 00:04:21,329 --> 00:04:23,397 I'll run ahead, contact Destiny, 94 00:04:23,431 --> 00:04:25,232 try to get them to send back medical supplies. 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,134 If I'm fast, I'll get back before you reach the gate, okay? 96 00:04:27,167 --> 00:04:28,302 Yeah, yeah, good. Go. 97 00:04:30,103 --> 00:04:31,539 Eli... Yeah. Whoa. Stop. 98 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 Remote. Yeah. Okay. 99 00:04:46,654 --> 00:04:48,656 Wow. Aw, this hasn't changed one bit. 100 00:04:51,158 --> 00:04:54,261 ELI: Matt is clearly moved seeing the old homestead again. 101 00:04:54,294 --> 00:04:56,096 What's that? 102 00:04:56,129 --> 00:04:58,098 A temp track for the voice-over. 103 00:04:58,131 --> 00:05:00,167 All good documentaries have one. 104 00:05:00,200 --> 00:05:03,270 I'm thinking Kiefer Sutherland, but I'm the fallback. 105 00:05:03,303 --> 00:05:05,773 Ronald, uh, make yourself at home. Let me grab that. 106 00:05:05,806 --> 00:05:08,108 You're going to be up in Matthew's room. 107 00:05:08,141 --> 00:05:09,443 You're in my room. 108 00:05:09,477 --> 00:05:11,278 I'll be fine on the couch in the den. 109 00:05:11,311 --> 00:05:12,513 You're the one with the fiancee. 110 00:05:12,546 --> 00:05:13,381 That's gonna be weird. 111 00:05:13,414 --> 00:05:14,482 (ALL CHUCKLING) 112 00:05:14,515 --> 00:05:15,983 Like that'll stop you. 113 00:05:17,485 --> 00:05:20,220 Okay, so, uh... So, what's the plan? 114 00:05:20,253 --> 00:05:24,291 I say... You get married, you start a family, 115 00:05:24,324 --> 00:05:27,294 you grow old, and die happy. 116 00:05:27,327 --> 00:05:30,097 Okay, well, I thought you guys might, uh... 117 00:05:31,365 --> 00:05:32,633 What? 118 00:05:32,666 --> 00:05:34,668 I don't know, throw a party maybe? 119 00:05:36,604 --> 00:05:38,338 Was I supposed to do that? 120 00:05:39,272 --> 00:05:41,375 No, no. Yeah. 121 00:05:41,409 --> 00:05:45,178 No, uh, Chloe said she wanted you all to herself tonight. 122 00:05:45,212 --> 00:05:48,048 Yeah, yeah, she said something about wanting to catch 123 00:05:48,081 --> 00:05:49,216 the early show at the Clova. 124 00:05:49,249 --> 00:05:50,384 Really? 125 00:05:50,418 --> 00:05:52,052 Yeah, that's what I said. 126 00:05:52,085 --> 00:05:53,654 Well, we could see a movie any night. 127 00:05:53,687 --> 00:05:55,756 YOUNG: What are you doing right there? 128 00:05:55,789 --> 00:05:56,356 What, you don't want to see a movie with your fiancee? 129 00:05:57,558 --> 00:05:58,692 CHLOE: He'd better! 130 00:05:59,427 --> 00:06:00,661 (CHUCKLES) 131 00:06:00,694 --> 00:06:02,195 (YOUNG CHUCKLING) 132 00:06:07,468 --> 00:06:09,069 (LAUGHING) Mmm. 133 00:06:10,070 --> 00:06:11,204 Video boy. 134 00:06:11,238 --> 00:06:13,774 Kiefer Sutherland might have somethin' to say over here. 135 00:06:18,579 --> 00:06:22,182 Oh, I'm so sorry I couldn't be there to meet you. 136 00:06:22,215 --> 00:06:23,417 (BOTH SIGHING) 137 00:06:23,451 --> 00:06:25,519 The train was too long after I changed my shoes. 138 00:06:25,553 --> 00:06:26,620 Uh... Okay. 139 00:06:28,321 --> 00:06:30,090 Matt, what did you do to your arm? 140 00:06:30,123 --> 00:06:32,192 Oh, I got hit by a car. 141 00:06:32,225 --> 00:06:34,462 What? I'm fine. 142 00:06:34,495 --> 00:06:38,065 Hit... Are you sure? Baby, you don't look so good. 143 00:06:39,099 --> 00:06:40,601 Matt? 144 00:06:40,634 --> 00:06:43,571 Time's an issue, I get it. What do you need? 145 00:06:43,604 --> 00:06:45,573 RUSH ON RADIO: Lieutenant Johansen's medicinals. 146 00:06:45,606 --> 00:06:47,708 One of everything you can get your hands on, 147 00:06:47,741 --> 00:06:49,376 but especially the alien venom. 148 00:06:49,409 --> 00:06:51,512 Nothing she's tried so far has had any effect. 149 00:06:52,412 --> 00:06:53,246 Okay. 150 00:06:54,615 --> 00:06:56,149 What else? 151 00:06:56,183 --> 00:06:57,718 I want to try hydrochloric acid. 152 00:06:57,751 --> 00:07:00,153 We need some alcohol from the still, clean bandages... 153 00:07:02,189 --> 00:07:03,691 And whatever's appropriate for cutting through bone. 154 00:07:05,493 --> 00:07:07,094 It's as bad as that? 155 00:07:07,127 --> 00:07:09,563 Yeah. Put it on Eli's Kino sled 156 00:07:09,597 --> 00:07:10,698 and get it through as quickly as you can. 157 00:07:23,611 --> 00:07:26,179 What happened? You fainted. 158 00:07:26,213 --> 00:07:27,515 I got it on video if you want to... 159 00:07:27,548 --> 00:07:28,682 SCOTT: No thanks, Eli. 160 00:07:30,283 --> 00:07:32,185 (GRUNTS) 161 00:07:32,219 --> 00:07:34,321 (SIGHING) Why the heck would I faint? 162 00:07:34,354 --> 00:07:37,157 You did just get hit by a car. 163 00:07:37,190 --> 00:07:39,192 CHLOE: Ronald said you haven't eaten all day. 164 00:07:40,227 --> 00:07:41,128 Here. 165 00:07:42,496 --> 00:07:43,797 No, I don't think that's it, honey. 166 00:07:43,831 --> 00:07:46,600 Now, you listen to me. You're one day away from being out of here. 167 00:07:46,634 --> 00:07:49,169 You're fine, all right? Go to a movie with your girlfriend. 168 00:07:49,202 --> 00:07:51,371 You enjoy yourself. We'll leave the lights on. 169 00:07:53,373 --> 00:07:54,307 Okay? 170 00:07:56,710 --> 00:07:58,679 Oh, you're going to hate the cake. 171 00:07:58,712 --> 00:08:01,448 Would you stop worrying so much about one day? 172 00:08:01,481 --> 00:08:02,816 Think about all the days after that. 173 00:08:02,850 --> 00:08:04,317 Okay. Okay? 174 00:08:04,351 --> 00:08:05,385 (LAUGHING) Okay! 175 00:08:20,233 --> 00:08:20,834 Thank you. 176 00:08:22,670 --> 00:08:24,304 You remember the first time we came here? 177 00:08:24,337 --> 00:08:25,338 Yeah. 178 00:08:27,007 --> 00:08:28,676 That's why we came here, isn't it? 179 00:08:29,777 --> 00:08:30,744 Yup. 180 00:08:32,580 --> 00:08:33,581 (CHLOE GIGGLING) 181 00:08:37,718 --> 00:08:39,186 CHLOE: It's so beautiful. 182 00:08:48,261 --> 00:08:49,529 Whoa, this is... 183 00:08:49,563 --> 00:08:51,364 What? 184 00:08:51,398 --> 00:08:53,266 WOMAN: It's like an ocean of flowers. 185 00:08:53,300 --> 00:08:54,702 This doesn't look familiar to you? 186 00:08:54,735 --> 00:08:56,336 (PEOPLE SHUSHING) 187 00:08:56,369 --> 00:08:57,905 It goes on forever, doesn't it? 188 00:08:57,938 --> 00:08:58,772 (CHUCKLES) 189 00:09:07,581 --> 00:09:08,782 WOMAN: Did you see that? MAN: Yeah. 190 00:09:11,484 --> 00:09:12,552 Watch this. 191 00:09:18,391 --> 00:09:19,326 (LAUGHS) 192 00:09:21,795 --> 00:09:23,463 Get out of there. 193 00:09:23,496 --> 00:09:25,899 Don't you just want to run through it barefoot? 194 00:09:26,566 --> 00:09:28,268 Yeah. 195 00:09:28,301 --> 00:09:29,603 It would be so beautiful. 196 00:09:35,609 --> 00:09:36,777 (SNARLS) 197 00:09:37,444 --> 00:09:38,578 (GASPING) 198 00:09:38,612 --> 00:09:39,747 Would you relax? 199 00:09:41,581 --> 00:09:42,683 Maybe not. 200 00:09:46,419 --> 00:09:47,254 (GRUNTING) 201 00:09:55,763 --> 00:09:56,764 (YELLING) 202 00:10:04,437 --> 00:10:05,472 (GRUNTING) 203 00:10:10,944 --> 00:10:11,945 I'm sorry. 204 00:10:15,849 --> 00:10:19,586 Matthew, what is wrong with you? 205 00:10:19,619 --> 00:10:22,956 You don't remember any of that actually happening? 206 00:10:22,990 --> 00:10:24,491 No. It's a movie. 207 00:10:34,034 --> 00:10:38,305 No, I'm... I'm sorry, I... I don't know what's wrong with me. 208 00:10:40,974 --> 00:10:42,309 Can we just get out of here? 209 00:10:43,744 --> 00:10:45,545 Hang on, I left my purse. 210 00:10:54,387 --> 00:10:55,989 And what was that about? 211 00:10:56,023 --> 00:10:58,458 I have no idea. Look, I can stall for a while, 212 00:10:58,491 --> 00:10:59,860 but you'll have to let them know we're going to be early. 213 00:10:59,893 --> 00:11:01,528 Okay. Okay, thanks. 214 00:11:01,561 --> 00:11:02,963 WOMAN ON SCREEN: (CRYING) Wake up! 215 00:11:02,996 --> 00:11:04,631 You've got to wake up! Wake up. 216 00:11:04,664 --> 00:11:05,833 You've got to wake up! 217 00:11:10,503 --> 00:11:12,806 Okay, let's unpack the supplies and get him on the sled. 218 00:11:12,840 --> 00:11:13,907 What did you ask for? 219 00:11:13,941 --> 00:11:15,675 Everything I could think of. 220 00:11:15,709 --> 00:11:17,010 The venom was top of the list. 221 00:11:17,044 --> 00:11:18,478 All right, I'll try it first. 222 00:11:18,511 --> 00:11:20,513 RUSH: Has it spread beyond the arm? 223 00:11:20,547 --> 00:11:21,982 No, not yet. 224 00:11:22,015 --> 00:11:22,883 Good. 225 00:11:24,451 --> 00:11:25,452 I know. 226 00:11:28,756 --> 00:11:31,759 Did something happen to you over there that you want to talk about? 227 00:11:31,792 --> 00:11:34,094 No, no, that was just some kind of weird deja vu. 228 00:11:34,127 --> 00:11:35,528 I'm over it now. 229 00:11:36,897 --> 00:11:38,531 Hey, you want to go to Mr. Brody's for a bite? 230 00:11:38,565 --> 00:11:39,699 Now? 231 00:11:39,733 --> 00:11:41,668 Matthew Scott! 232 00:11:41,701 --> 00:11:43,670 Hey, Mr. Volker! 233 00:11:43,703 --> 00:11:46,439 Dale, please. I'm your pharmacist, for God's sakes. 234 00:11:46,473 --> 00:11:48,742 So you're back home. No one... No one tells me these things. 235 00:11:48,776 --> 00:11:50,744 Well, we're getting married this weekend. 236 00:11:50,778 --> 00:11:53,713 Right! Yes, I... I did hear something about that. 237 00:11:54,481 --> 00:11:56,716 Wow! That must be... 238 00:11:59,119 --> 00:12:01,088 It is. Yeah, I bet it is. 239 00:12:01,121 --> 00:12:03,791 I bet it is. Good... Good, so, uh... 240 00:12:06,159 --> 00:12:07,427 What are you up to? 241 00:12:07,460 --> 00:12:09,029 Uh, on our way to Brody's, 242 00:12:09,062 --> 00:12:12,132 but, uh, I don't think they're open yet, do you? 243 00:12:12,165 --> 00:12:15,068 Uh, why don't we find out? No, it's no problem. No problem. 244 00:12:15,936 --> 00:12:17,104 (DIALING PHONE) 245 00:12:19,840 --> 00:12:24,044 Adam! Hey, guess who I just bumped into? Matthew Scott and... 246 00:12:24,077 --> 00:12:25,913 (LAUGHING) That's right. 247 00:12:25,946 --> 00:12:29,549 Yeah, hey, listen, they were wondering if you were... 248 00:12:29,582 --> 00:12:31,718 Just opened. Perfect. Well, we'll see you in a few minutes. 249 00:12:31,751 --> 00:12:35,889 They will... Them. They... They'll see you. Good. 250 00:12:35,923 --> 00:12:39,059 Well, they're all there. The staff's all there. 251 00:12:39,092 --> 00:12:40,861 The, uh, waiters and... 252 00:12:43,096 --> 00:12:43,864 So... 253 00:12:45,966 --> 00:12:47,467 Well, you're good to go. 254 00:13:03,716 --> 00:13:05,185 Slow night, huh? 255 00:13:05,218 --> 00:13:07,154 Oh, no, place is packed. Everyone's hiding. 256 00:13:07,187 --> 00:13:08,621 What? 257 00:13:08,655 --> 00:13:10,457 ALL: Surprise! Surprise! 258 00:13:12,492 --> 00:13:13,760 (ALL CHEERING) 259 00:13:13,793 --> 00:13:15,829 You are a lot of work. Oh! 260 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 Oh, you couldn't sit through one damn movie, huh? 261 00:13:24,004 --> 00:13:26,706 I almost blew it, didn't I? Mr. Volker was stalling. 262 00:13:26,739 --> 00:13:28,208 Oh, I'm such an idiot! 263 00:13:28,241 --> 00:13:31,111 Yes, you are, but my work is done. 264 00:13:31,144 --> 00:13:34,281 I have delivered you to your bachelor party. Better early than never. 265 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 YOUNG: Well done. 266 00:13:36,516 --> 00:13:38,018 CHLOE: If he is hung-over in the morning... 267 00:13:38,051 --> 00:13:39,519 YOUNG: No, no, no, we're good. 268 00:13:39,552 --> 00:13:41,889 We got it. Everything's... Nothing to worry about. 269 00:13:41,922 --> 00:13:44,524 Listen, if you're not hung-over, I will be very disappointed. 270 00:13:44,557 --> 00:13:48,761 Here's a toast to my son, to my boy, who is getting hitched! 271 00:13:49,529 --> 00:13:50,864 (ALL WHOOPING) 272 00:13:56,870 --> 00:13:57,670 (COUGHING) 273 00:13:59,706 --> 00:14:00,974 ELI: What's that supposed to do? 274 00:14:01,008 --> 00:14:02,742 JOHANSEN: Hopefully dull the pain. 275 00:14:04,544 --> 00:14:06,579 It's still spreading towards us. 276 00:14:06,613 --> 00:14:10,083 Probably following the vibrations of our movement. Anything? 277 00:14:10,117 --> 00:14:12,152 The venom had no effect. 278 00:14:12,185 --> 00:14:13,653 That's disappointing. 279 00:14:13,686 --> 00:14:15,088 It didn't even react to the acid. 280 00:14:15,122 --> 00:14:16,056 I tried everything you brought back. 281 00:14:16,089 --> 00:14:18,025 It's like this thing is indestructible. 282 00:14:18,058 --> 00:14:19,526 Well, you know what you have to do. 283 00:14:20,727 --> 00:14:22,229 No. No... 284 00:14:22,262 --> 00:14:24,164 I know it looks extreme... No, he wouldn't want that. 285 00:14:24,197 --> 00:14:26,866 Any rational person would give up a limb if it meant saving their life. 286 00:14:26,900 --> 00:14:30,103 Hey, if we wait too long, and it spreads to the rest of his body? 287 00:14:31,204 --> 00:14:32,672 (SIGHING) 288 00:14:32,705 --> 00:14:34,707 Those things are still comin' this way. 289 00:14:34,741 --> 00:14:36,243 The leading edge is on the other side of those trees. 290 00:14:36,276 --> 00:14:38,278 Okay, that gives us roughly 15 minutes. 291 00:14:38,311 --> 00:14:39,712 Ten. 292 00:14:39,746 --> 00:14:41,581 Is that enough time? 293 00:14:41,614 --> 00:14:43,616 No. We're almost to the gate. We'll do it there. 294 00:14:44,084 --> 00:14:44,717 Hurry. 295 00:14:48,755 --> 00:14:49,957 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 296 00:14:54,127 --> 00:14:54,928 Whoo! 297 00:14:59,232 --> 00:15:00,900 Whoo, whoo! Hey. 298 00:15:03,303 --> 00:15:07,941 Brody! Brody, Brody, what... What is this? What's with this music? 299 00:15:07,975 --> 00:15:08,908 BRODY: What's wrong with it? 300 00:15:08,942 --> 00:15:09,876 What's wrong with it? 301 00:15:09,909 --> 00:15:12,112 It sounds like an animal dying. 302 00:15:12,145 --> 00:15:13,613 ELI: Best man chooses the music. 303 00:15:13,646 --> 00:15:15,148 I am the best man. YOUNG: Oh, really? 304 00:15:15,182 --> 00:15:18,885 Oh, is this the man here? This is your fault? 305 00:15:18,918 --> 00:15:22,722 Sir, I've been called a good man, a strong man... 306 00:15:22,755 --> 00:15:24,324 SCOTT: An angry man... Hey. 307 00:15:24,357 --> 00:15:29,229 But I ain't never been called a "best man" until now, huh? 308 00:15:29,262 --> 00:15:31,398 (LAUGHING) 309 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 Now, groom. "Groom" what is that? 310 00:15:34,134 --> 00:15:36,269 Oh, God, that's me... 311 00:15:36,303 --> 00:15:37,304 (ALL LAUGHING) 312 00:15:40,140 --> 00:15:42,009 Last call, guys! 313 00:15:42,042 --> 00:15:43,843 Oh, come on, Vaness. Come on, night's young. 314 00:15:43,876 --> 00:15:45,812 SCOTT: Come on, that's it, keep 'em comin'. 315 00:15:45,845 --> 00:15:48,615 Uh, I think you are cut off. 316 00:15:48,648 --> 00:15:52,085 That is not the first time you've told me that, if you catch my drift. 317 00:15:52,119 --> 00:15:54,254 Let's not forget who dumped who, Matt... 318 00:15:54,287 --> 00:15:56,923 ELI: An awkward moment with Matt's ex... 319 00:15:56,956 --> 00:15:59,326 Are you flirting with me the night before your wedding? 320 00:15:59,359 --> 00:16:02,929 Hey, I still got a whole 19 hours of freedom left. 321 00:16:02,962 --> 00:16:06,633 Okay. Well, then, let's go. Right now. 322 00:16:08,701 --> 00:16:10,803 We'll drive somewhere, and we'll never come back. 323 00:16:12,705 --> 00:16:16,076 Whoa... Okay, come on, Vanessa. I was... I was just kidding. 324 00:16:18,045 --> 00:16:20,313 Yeah. That's what I thought. 325 00:16:25,085 --> 00:16:26,019 Erase that. 326 00:16:28,321 --> 00:16:29,822 (ALL LAUGHING) 327 00:16:30,390 --> 00:16:33,126 Okay, all right. 328 00:16:33,160 --> 00:16:35,328 TELFORD: You honestly weren't planning on driving, were you? 329 00:16:36,763 --> 00:16:37,964 (CHUCKLING) 330 00:16:37,997 --> 00:16:39,299 Well, not now. 331 00:16:39,332 --> 00:16:41,801 For God's sakes, Everett, tomorrow's an important day. 332 00:16:41,834 --> 00:16:43,736 Yeah, yeah. Yeah, yeah. No, it's true. It's true. You got him? 333 00:16:43,770 --> 00:16:44,837 Yeah, I got him. 334 00:16:47,174 --> 00:16:49,076 Oh! Are we being arrested? 335 00:16:51,278 --> 00:16:53,846 Just a friendly ride home. Call it a wedding present. 336 00:17:01,020 --> 00:17:02,255 So how was it over there? 337 00:17:02,289 --> 00:17:03,923 Boring. 338 00:17:03,956 --> 00:17:05,825 He just means we didn't see any action. 339 00:17:05,858 --> 00:17:07,227 So, what's wrong with that? 340 00:17:07,260 --> 00:17:10,197 What's wrong with that? It's a waste of ability. 341 00:17:11,931 --> 00:17:14,867 TELFORD: (LAUGHING) You're that good, huh? 342 00:17:16,469 --> 00:17:18,338 Well, don't take this the wrong way, Sergeant, 343 00:17:18,371 --> 00:17:21,274 but guys like you usually get themselves killed. 344 00:17:21,308 --> 00:17:23,343 Guys like me? YOUNG: David, why? 345 00:17:23,376 --> 00:17:25,011 Why do you always got to start a fight? 346 00:17:25,044 --> 00:17:26,179 It's a conversation... 347 00:17:26,213 --> 00:17:28,281 Hey, you guys ever wonder what's real? 348 00:17:28,315 --> 00:17:31,418 Because ever since I got home, 349 00:17:31,451 --> 00:17:34,721 I keep thinking I'm someone else. 350 00:17:34,754 --> 00:17:36,423 Like, I'm... I'm not myself. 351 00:17:36,456 --> 00:17:37,924 TELFORD: Alcohol can have that effect... 352 00:17:37,957 --> 00:17:38,958 No, I don't really drink. 353 00:17:38,991 --> 00:17:41,060 (LAUGHING) I can see that. 354 00:17:41,094 --> 00:17:42,862 Oh, Chloe's gonna kill me. 355 00:17:42,895 --> 00:17:43,930 She'll... She'll get over it. 356 00:17:43,963 --> 00:17:45,031 Go to sleep, all right? 357 00:17:45,064 --> 00:17:46,933 Yeah, go ahead, close your eyes. 358 00:17:48,968 --> 00:17:53,873 But I'm sorry to tell you that when you wake up, 359 00:17:53,906 --> 00:17:57,076 you're gonna feel guilty for things you've done or said. 360 00:17:57,110 --> 00:18:01,981 Some of it you won't even remember. It'll just be a blur, 361 00:18:02,014 --> 00:18:04,083 and you're going to wonder if you're ever going to feel 362 00:18:04,117 --> 00:18:05,818 like the person you used to be again. 363 00:18:12,125 --> 00:18:13,092 Matthew? 364 00:18:14,327 --> 00:18:16,229 GREER: I think he's out. 365 00:18:16,263 --> 00:18:19,065 JOHANSEN: I hope so. I don't want him waking up in the middle of this. 366 00:18:19,098 --> 00:18:20,833 I need you to hold him still. 367 00:18:20,867 --> 00:18:22,001 Oh, God, I can't watch. 368 00:18:22,034 --> 00:18:23,102 GREER: You don't have to. 369 00:18:23,136 --> 00:18:26,939 Take his feet. Hold tight. 370 00:18:28,007 --> 00:18:28,841 Hold his arm? 371 00:18:31,010 --> 00:18:32,044 Have you done this before? 372 00:18:34,381 --> 00:18:35,782 No. 373 00:18:52,299 --> 00:18:53,200 Ready? 374 00:18:55,502 --> 00:18:56,536 (JOHANSEN GRUNTING) 375 00:18:56,569 --> 00:18:57,437 Wait, wait. Stop, stop. 376 00:18:57,470 --> 00:18:58,471 What? 377 00:18:59,872 --> 00:19:02,041 (SIGHING) Look at the color. 378 00:19:03,142 --> 00:19:05,512 It's in his bloodstream. 379 00:19:05,545 --> 00:19:07,380 No point in dismembering him. 380 00:19:07,414 --> 00:19:09,949 Not if it's spreading internally. 381 00:19:09,982 --> 00:19:11,484 JOHANSEN: Damn it! 382 00:19:12,985 --> 00:19:14,521 So, what do we do now? 383 00:19:14,554 --> 00:19:17,156 We've got three hours before the ship goes into... 384 00:19:17,190 --> 00:19:18,958 No, Sergeant, there's no... Let's keep at it. 385 00:19:18,991 --> 00:19:20,493 We can still win this! 386 00:19:20,527 --> 00:19:23,230 This is an enemy you can't fight. 387 00:19:23,263 --> 00:19:26,466 Watch me. Three hours. That's the clock... 388 00:19:26,499 --> 00:19:29,336 Not really. 389 00:19:29,369 --> 00:19:31,204 He means we're gonna be overrun by the organism in less than an hour, Greer. 390 00:19:31,238 --> 00:19:32,639 Are there any planets in range? 391 00:19:32,672 --> 00:19:36,576 One, but it's locked out. I guess it's more dangerous than this place. 392 00:19:36,609 --> 00:19:38,578 Dial the ship. We can't take him back to Destiny. 393 00:19:38,611 --> 00:19:40,146 We've already been through this... 394 00:19:40,179 --> 00:19:42,349 I know that! I need some things. 395 00:19:46,419 --> 00:19:47,019 CHLOE: Matt? 396 00:19:49,922 --> 00:19:51,224 Why did you drink so much? 397 00:19:53,893 --> 00:19:57,029 (SIGHING) Isn't that what you're supposed to do at a bachelor party? 398 00:19:58,431 --> 00:20:01,100 That's why you do things, because you're supposed to? 399 00:20:02,068 --> 00:20:03,202 Sometimes. 400 00:20:05,104 --> 00:20:06,873 Is that why you're getting married? 401 00:20:10,243 --> 00:20:13,380 What? No! Why would you say that? 402 00:20:18,084 --> 00:20:21,087 So you're not just coming back from war 403 00:20:21,120 --> 00:20:23,290 to marry your high school sweetheart 404 00:20:23,323 --> 00:20:25,191 because you're supposed to? 405 00:20:25,224 --> 00:20:27,260 Because you think it's the right thing to do? 406 00:20:30,263 --> 00:20:31,264 Uh... 407 00:20:34,233 --> 00:20:37,904 Wow. You really should know the answer faster than that, Matt... 408 00:20:37,937 --> 00:20:39,406 Chloe, this isn't fair. My brain isn't working. 409 00:20:39,439 --> 00:20:40,973 Well, it had better start working. 410 00:20:41,007 --> 00:20:43,276 This is your wedding day. 411 00:20:43,310 --> 00:20:46,078 You have to talk to the Justice of the Peace at 10:00 about our vows. 412 00:20:46,112 --> 00:20:47,146 I know. 413 00:20:47,179 --> 00:20:48,581 You have to pick up your tuxedos. 414 00:20:48,615 --> 00:20:50,016 I know. Chloe... 415 00:20:52,184 --> 00:20:54,120 I really, really have to pee. 416 00:20:55,254 --> 00:20:56,022 (SIGHS) 417 00:20:58,157 --> 00:20:59,125 (BOTH LAUGH) 418 00:21:01,093 --> 00:21:01,961 Oh! 419 00:21:12,672 --> 00:21:15,007 YOUNG: So we're ruling out quarantine? 420 00:21:15,041 --> 00:21:17,410 Well, it's not up to me to rule out anything, 421 00:21:17,444 --> 00:21:20,413 but we have to consider the possibility that Lieutenant Scott's infection 422 00:21:20,447 --> 00:21:22,682 is how this organism reproduces. 423 00:21:22,715 --> 00:21:24,751 It's already spread to his blood. 424 00:21:24,784 --> 00:21:26,252 Well, still, there must be precautions. 425 00:21:26,285 --> 00:21:28,187 Against what? 426 00:21:28,220 --> 00:21:30,256 We have no idea what the next stage of infection entails. 427 00:21:30,289 --> 00:21:32,091 Even if we were to manage to move him 428 00:21:32,124 --> 00:21:33,993 from the Gate Room into quarantine, 429 00:21:34,026 --> 00:21:37,530 it's just a matter of time before the infected area would burst open 430 00:21:37,564 --> 00:21:40,199 and release microscopic spores into the ship's air. 431 00:21:40,232 --> 00:21:42,435 All we would have to do is breathe it in 432 00:21:42,469 --> 00:21:44,170 and the same thing that's happening to Scott 433 00:21:44,203 --> 00:21:46,205 could happen to all of us from the inside out. 434 00:21:46,238 --> 00:21:48,475 Yeah, but you can't say that for sure. 435 00:21:48,508 --> 00:21:52,512 But we have to assume that this thing has infected Scott in order to spread. 436 00:21:52,545 --> 00:21:57,016 One way or another. It's what virulent, aggressive organisms do. 437 00:21:57,049 --> 00:21:59,719 We can't invite it aboard. 438 00:21:59,752 --> 00:22:01,454 Okay. 439 00:22:01,488 --> 00:22:05,392 Look, um... Please don't put this all on me. 440 00:22:05,425 --> 00:22:07,159 I'm not. 441 00:22:07,193 --> 00:22:09,295 Because he's one of the nicest people on the ship, 442 00:22:09,328 --> 00:22:11,030 and I just would hate to be the one that's... 443 00:22:11,063 --> 00:22:12,365 Lisa, it's my decision. 444 00:22:15,502 --> 00:22:19,005 As deep a ditch as you can dig. Then the barricade. 445 00:22:19,038 --> 00:22:21,073 Doesn't have to be pretty, just quick! 446 00:22:21,107 --> 00:22:22,341 Anything outside of that... 447 00:22:23,676 --> 00:22:25,211 ...is the kill zone. 448 00:22:25,244 --> 00:22:29,416 We gotta hold the gate for three hours. 449 00:22:29,449 --> 00:22:31,150 Sergeant, we're sending a Kino, 450 00:22:31,183 --> 00:22:33,219 see if we can get you some intel on this thing. 451 00:22:36,456 --> 00:22:38,124 (BEEPING) 452 00:22:42,629 --> 00:22:44,263 (BUZZING) 453 00:22:44,296 --> 00:22:45,532 RUSH OVER INTERCOM: Hello. 454 00:22:45,565 --> 00:22:48,501 Hi. I'm Matt Scott. You're marrying me tonight? 455 00:22:48,535 --> 00:22:50,437 I... I mean, me and my girlfriend. 456 00:22:50,470 --> 00:22:52,739 I wasn't confused. Come in. 457 00:22:52,772 --> 00:22:55,174 (DOOR BUZZING) 458 00:22:55,207 --> 00:22:58,711 So, uh, I guess we just want to go with the usual. 459 00:23:02,148 --> 00:23:03,282 The usual? 460 00:23:04,083 --> 00:23:06,052 Wedding vows. 461 00:23:06,085 --> 00:23:07,587 You know, "Dearly beloved..." 462 00:23:07,620 --> 00:23:09,155 I know what wedding vows are. 463 00:23:11,157 --> 00:23:13,225 (BOTH LAUGHING) 464 00:23:13,259 --> 00:23:16,162 I'm sorry, I'm... I'm not all here today. 465 00:23:17,396 --> 00:23:18,397 So... 466 00:23:21,300 --> 00:23:23,302 To what do we owe this, uh, partial presence? 467 00:23:26,238 --> 00:23:28,741 Are you having doubts about what you're entering into? 468 00:23:28,775 --> 00:23:33,112 What, you... You mean about marrying Chloe? 469 00:23:33,145 --> 00:23:36,415 No, no, I love her. I'm just a little hung-over. 470 00:23:37,850 --> 00:23:39,486 Like father, like son. 471 00:23:41,921 --> 00:23:43,322 My dad is a great man. 472 00:23:45,858 --> 00:23:48,227 Anyway, we talked about it, me and Chloe, 473 00:23:48,260 --> 00:23:50,262 and we decided to go with the regular vows. 474 00:23:50,296 --> 00:23:51,430 They're all good. 475 00:23:53,332 --> 00:23:54,634 Traditional vows it is. 476 00:24:00,840 --> 00:24:04,376 Um... Is there anything else we need to talk about? 477 00:24:06,378 --> 00:24:07,547 I don't know. Is there? 478 00:24:10,850 --> 00:24:12,351 I've been having this feeling. 479 00:24:14,453 --> 00:24:16,322 I don't know how to describe it. 480 00:24:16,355 --> 00:24:17,757 Something's not quite right. 481 00:24:17,790 --> 00:24:20,827 Yes, yeah. Something is definitely wrong here, and I... 482 00:24:22,629 --> 00:24:26,398 To tell you the truth, I think I'm... I think I'm losing it. 483 00:24:29,802 --> 00:24:31,303 Have you spoken to your father? 484 00:24:31,337 --> 00:24:32,104 Every time I try to say something, 485 00:24:32,138 --> 00:24:33,773 he tells me everything's great, 486 00:24:33,806 --> 00:24:35,274 and I should just be happy. Ah... 487 00:24:35,307 --> 00:24:36,442 The sage advice of great men. 488 00:24:36,475 --> 00:24:37,710 But I can see it in his eyes. 489 00:24:43,716 --> 00:24:45,384 Oh, I am scared. 490 00:24:48,254 --> 00:24:50,857 Well, you know, I'm not a great man, Matthew, 491 00:24:52,825 --> 00:24:55,695 but I can tell you that fear... 492 00:24:55,728 --> 00:24:58,464 Well, it's just one of those things in this world, 493 00:24:58,497 --> 00:25:01,534 that proves beyond a shadow of a doubt that you're truly alive. 494 00:25:04,771 --> 00:25:06,773 And I can tell you that you're alive 495 00:25:07,674 --> 00:25:08,841 until you're dead. 496 00:25:12,011 --> 00:25:13,512 You are going to die, Matthew. 497 00:25:16,783 --> 00:25:19,752 We all will, eventually. 498 00:25:21,688 --> 00:25:23,690 Well, yeah. 499 00:25:26,759 --> 00:25:29,696 So, 7:00, then? 500 00:25:32,799 --> 00:25:34,533 The "Dearly Beloved" business. 501 00:25:35,267 --> 00:25:36,402 I'll be there. 502 00:25:37,436 --> 00:25:38,705 Your whole self, please. 503 00:25:50,817 --> 00:25:52,852 What we can see above ground 504 00:25:52,885 --> 00:25:54,921 must only be a fraction of the whole organism. 505 00:25:54,954 --> 00:25:57,624 The bulk of it has to be like an enormous root system 506 00:25:57,657 --> 00:25:59,626 that extends outward from the flora, 507 00:25:59,659 --> 00:26:02,762 dormant until its prey gets close enough to get stung 508 00:26:02,795 --> 00:26:05,965 and survive just long enough to spread spores. 509 00:26:05,998 --> 00:26:08,234 I don't even want to think of what it could do aboard ship. 510 00:26:08,267 --> 00:26:10,870 What do you think it is, plant, animal? 511 00:26:10,903 --> 00:26:14,874 Maybe properties of both, like coral, except its growth rate 512 00:26:14,907 --> 00:26:17,376 smacks right up against the laws of thermodynamics. 513 00:26:17,409 --> 00:26:19,045 It spreads upon contact, 514 00:26:19,078 --> 00:26:21,914 and it resisted every chemical T.J.'s exposed to it. 515 00:26:22,849 --> 00:26:24,784 Hmm. Let's hope it burns. 516 00:26:34,927 --> 00:26:38,264 Short bursts, gentlemen. Short bursts. 517 00:26:52,611 --> 00:26:53,846 T.J., go to Two. 518 00:26:57,884 --> 00:26:59,018 (ORGANISMS ROARING) 519 00:27:00,386 --> 00:27:02,621 Yes, sir. 520 00:27:02,655 --> 00:27:05,692 Are you sure Lieutenant Scott is the only one who's been infected? 521 00:27:05,725 --> 00:27:06,959 Yeah, I'm pretty sure. 522 00:27:06,993 --> 00:27:09,095 Well, I need you to be damn sure. 523 00:27:09,128 --> 00:27:11,297 I'm going to need you to send non-combatants back to the ship. 524 00:27:11,330 --> 00:27:13,365 The last thing we need is a mad dash at the last minute. 525 00:27:13,399 --> 00:27:14,967 Understood, sir. 526 00:27:15,001 --> 00:27:16,468 T.J., that means you, too. 527 00:27:16,502 --> 00:27:18,537 Sir, I'd like to keep trying. 528 00:27:18,570 --> 00:27:20,439 Don't make me come down there and get you. 529 00:27:20,472 --> 00:27:22,574 I'm not willing to lose both of you. Young out. 530 00:27:33,485 --> 00:27:34,486 He's dying, isn't he? 531 00:27:36,823 --> 00:27:37,757 How long? 532 00:27:39,591 --> 00:27:41,493 I don't know. 533 00:27:41,527 --> 00:27:43,796 He's strong, so probably longer than we can stay. 534 00:27:43,830 --> 00:27:45,631 No, I'm not leaving him. 535 00:27:45,664 --> 00:27:46,999 Chloe, I just got orders to send everybody 536 00:27:47,033 --> 00:27:48,367 but Greer's team back to the ship, 537 00:27:48,400 --> 00:27:49,702 and that includes you. 538 00:27:49,736 --> 00:27:51,470 Tamara, I have a right to stay. No, you don't! 539 00:27:51,503 --> 00:27:52,671 I'm not leaving! 540 00:27:54,540 --> 00:27:55,607 Chloe... 541 00:27:57,443 --> 00:27:59,746 (GASPING) Oh, my God. 542 00:28:11,724 --> 00:28:13,392 It doesn't look like it touched your skin. 543 00:28:13,425 --> 00:28:15,661 How did it get there? 544 00:28:15,694 --> 00:28:17,830 Maybe when Matt first cut the thing. 545 00:28:17,864 --> 00:28:20,532 It could have been a microscopic droplet for all we know. 546 00:28:20,566 --> 00:28:22,401 It grew right through the material. 547 00:28:22,434 --> 00:28:23,936 It's a miracle you weren't infected. 548 00:28:26,538 --> 00:28:27,373 Greer! 549 00:28:28,707 --> 00:28:29,742 Over here. 550 00:28:42,654 --> 00:28:43,956 You've got to be kidding me. 551 00:28:52,564 --> 00:28:53,699 Okay, listen up! 552 00:28:53,732 --> 00:28:55,601 Everyone not on Sergeant Greer's fire team 553 00:28:55,634 --> 00:28:57,770 is going back through the stargate. 554 00:28:57,804 --> 00:29:00,039 Each of you needs to be checked for traces of the organism 555 00:29:00,072 --> 00:29:02,141 on your person before you go! 556 00:29:02,174 --> 00:29:04,576 Eyes only. Use the buddy system, okay? 557 00:29:24,163 --> 00:29:26,232 Eli, that means you. 558 00:29:26,265 --> 00:29:28,067 I've been checking myself every 30 seconds. 559 00:29:28,100 --> 00:29:29,869 Just... Just give me a minute, okay? 560 00:29:43,149 --> 00:29:44,884 Damn, we look good. 561 00:29:45,952 --> 00:29:48,921 Is that you or Kiefer talking? 562 00:29:48,955 --> 00:29:50,756 Oh, I think Mr. Sutherland would agree. 563 00:29:50,789 --> 00:29:52,691 All right, they fit? 564 00:29:52,724 --> 00:29:56,028 It's like the enthusiasm just explodes out of your face. 565 00:29:56,062 --> 00:29:58,030 Yeah, well, you did this to me. Go change. 566 00:30:03,235 --> 00:30:05,537 Listen, Matt. I can't help but notice 567 00:30:05,571 --> 00:30:07,673 that something's bothering you. 568 00:30:07,706 --> 00:30:08,807 Beyond the blood alcohol level. 569 00:30:08,841 --> 00:30:09,876 I'm fine. 570 00:30:13,212 --> 00:30:15,114 I... I'm just saying that we've... 571 00:30:15,147 --> 00:30:16,715 We've known each other a long time, 572 00:30:16,748 --> 00:30:18,985 and I can pretty much tell when something is... 573 00:30:19,018 --> 00:30:20,219 What, you think you know me? 574 00:30:21,921 --> 00:30:23,489 You're not that deep. 575 00:30:28,694 --> 00:30:32,664 Look, nobody who knows you at all 576 00:30:32,698 --> 00:30:35,667 thinks of you as a one-girl guy. 577 00:30:35,701 --> 00:30:38,837 It's not a criticism, okay? It's just... It's who you are. 578 00:30:41,908 --> 00:30:43,976 If you're having cold feet, I think that... 579 00:30:44,010 --> 00:30:46,012 No, listen, listen, I'm going to marry Chloe, 580 00:30:46,045 --> 00:30:48,147 and we're going to have a half-dozen kids, 581 00:30:48,180 --> 00:30:49,648 buy a house on my dad's street. 582 00:30:49,681 --> 00:30:51,083 We're going to renovate it together, 583 00:30:51,117 --> 00:30:52,651 play catch with the kids in the front yard, 584 00:30:52,684 --> 00:30:53,986 and go to Brody's every Friday night. 585 00:30:54,020 --> 00:30:55,787 You can videotape the whole dang thing. 586 00:30:58,891 --> 00:31:01,727 Well... "A," that's a lot of tape. 587 00:31:04,863 --> 00:31:08,200 And "B," I don't think you believe that yourself. 588 00:31:11,971 --> 00:31:12,871 Are we done? 589 00:31:23,582 --> 00:31:25,251 If... If you can hear me, 590 00:31:25,284 --> 00:31:28,820 I just want you to know that nobody's giving up on you. 591 00:31:30,089 --> 00:31:31,557 GREER: Sweep! Sweep! 592 00:31:33,725 --> 00:31:34,793 (MEN SHOUTING) 593 00:31:36,295 --> 00:31:37,663 (WHOOPING) 594 00:31:39,831 --> 00:31:42,201 I mean, you should see Greer's face. 595 00:31:42,234 --> 00:31:43,970 He's taking no prisoners. 596 00:31:46,838 --> 00:31:48,574 You'd better keep fighting, too. 597 00:31:49,908 --> 00:31:50,809 JOHANSEN: Eli! Okay? 598 00:31:52,911 --> 00:31:54,880 Eli... I asked for one lousy minute. 599 00:31:54,913 --> 00:31:55,847 Where's Chloe? 600 00:31:58,150 --> 00:31:59,285 Chloe! 601 00:31:59,318 --> 00:32:00,586 Chloe! 602 00:32:02,288 --> 00:32:03,155 Chloe! 603 00:32:09,428 --> 00:32:10,662 What happened? 604 00:32:14,766 --> 00:32:16,402 CHLOE: Now I have to stay. 605 00:32:16,435 --> 00:32:17,836 No, you didn't, did you? 606 00:32:17,869 --> 00:32:19,738 It wasn't that hard. 607 00:32:19,771 --> 00:32:21,073 It doesn't even hurt that much. 608 00:32:21,107 --> 00:32:23,809 Chloe, why would you do that? 609 00:32:23,842 --> 00:32:25,811 They weren't going to let me stay. 610 00:32:27,679 --> 00:32:28,747 Now they have no choice. 611 00:32:28,780 --> 00:32:30,082 But now you can't come back! 612 00:32:30,116 --> 00:32:32,151 She's already made up her mind. 613 00:32:32,184 --> 00:32:35,954 Look, I'm sorry, Eli, but I had to do this. 614 00:32:39,191 --> 00:32:40,959 Go have someone check you out. 615 00:33:08,187 --> 00:33:09,321 (GASPING) 616 00:33:12,324 --> 00:33:15,994 Hi. I'm Tamara, I'm a paramedic. Your friends called 911. 617 00:33:17,863 --> 00:33:19,131 Why? 618 00:33:19,165 --> 00:33:20,166 You were on the floor, man. 619 00:33:20,199 --> 00:33:22,168 Why? 620 00:33:22,201 --> 00:33:24,170 A lot of things can cause a syncope episode, but you don't have a fever. 621 00:33:24,203 --> 00:33:25,804 He was hit by a car yesterday. 622 00:33:25,837 --> 00:33:28,374 SCOTT: No, don't listen to him. That was nothing. 623 00:33:28,407 --> 00:33:30,476 I just had a little too much to drink last night. 624 00:33:30,509 --> 00:33:32,378 You could be low on electrolytes. 625 00:33:32,411 --> 00:33:34,913 Awesome, let's go with that. 626 00:33:34,946 --> 00:33:35,814 Okay, well, just to be safe, I'm going to take him to the hospital... 627 00:33:35,847 --> 00:33:38,350 No, no, no, I'm getting married tonight, 628 00:33:38,384 --> 00:33:40,886 and I'm gonna be there if they have to prop me up with a stick. 629 00:33:41,953 --> 00:33:43,755 Lucky girl. 630 00:33:43,789 --> 00:33:46,058 I just mean I'll be fine. Up to you. 631 00:33:46,092 --> 00:33:48,494 Just do me a favor and have some chicken soup or something, okay? 632 00:33:48,527 --> 00:33:49,795 Mmm-hmm. Okay. 633 00:33:56,435 --> 00:33:57,803 (ORGANISMS ROARING) 634 00:33:58,870 --> 00:34:00,239 Whoa. 635 00:34:00,272 --> 00:34:02,208 They don't like that. 636 00:34:02,241 --> 00:34:04,843 Come on! How about this, huh? 637 00:34:04,876 --> 00:34:07,713 You want some of this, huh? How about some of this! 638 00:34:30,402 --> 00:34:31,303 Bye. 639 00:34:40,112 --> 00:34:42,381 RUSH: Chloe... 640 00:34:42,414 --> 00:34:45,851 Before I go, please tell me you didn't do this to keep a dying boy company. 641 00:34:48,086 --> 00:34:49,955 The organism got on my clothes. 642 00:34:51,323 --> 00:34:54,326 I know it touched my skin, it had to. 643 00:34:54,360 --> 00:34:56,228 I should have been infected, but I wasn't. 644 00:34:56,262 --> 00:34:57,763 So you decided to test if you were immune. 645 00:34:59,831 --> 00:35:01,900 And? It doesn't hurt. 646 00:35:01,933 --> 00:35:03,269 Matt was in agony by now. 647 00:35:05,604 --> 00:35:07,139 Lieutenant Johansen... 648 00:35:12,043 --> 00:35:14,946 David. Hey. 649 00:35:14,980 --> 00:35:17,115 Thank you for coming. Wouldn't have missed it. 650 00:35:17,149 --> 00:35:19,084 How's your boy doing? Oh, he's fantastic. 651 00:35:19,117 --> 00:35:21,086 You know, white as the plastic man on the cake, but that's just nerves. 652 00:35:21,119 --> 00:35:23,422 Congratulations. Thank you. 653 00:35:23,455 --> 00:35:26,792 It's true, I nearly killed him yesterday. Ran right over him. 654 00:35:30,196 --> 00:35:34,333 Oh, come on, I told you to keep that thing out of my face. 655 00:35:36,202 --> 00:35:37,469 ELI: Before the ceremony, 656 00:35:37,503 --> 00:35:39,171 Matt enjoys a hot bowl of soup 657 00:35:39,205 --> 00:35:42,040 and the camaraderie of his closest friends. 658 00:35:42,073 --> 00:35:43,842 Has my dad showed up yet? 659 00:35:43,875 --> 00:35:45,477 He's mingling. Good. 660 00:35:45,511 --> 00:35:47,479 Just make sure you get a shot of Chloe comin' in. 661 00:35:47,513 --> 00:35:48,314 Right. 662 00:35:53,985 --> 00:35:55,287 (SIGHS) 663 00:35:55,321 --> 00:35:56,188 Hey... 664 00:35:57,389 --> 00:36:01,860 We can do this another day. 665 00:36:01,893 --> 00:36:04,896 There he is. How's my boy? You ready? 666 00:36:06,498 --> 00:36:08,133 No. 667 00:36:08,166 --> 00:36:09,635 (CHUCKLES) What... What do you mean, no? 668 00:36:09,668 --> 00:36:13,004 I mean, I don't know if I can do this. 669 00:36:13,038 --> 00:36:15,407 What if it doesn't work out? What if it's wrong? What... 670 00:36:17,008 --> 00:36:18,244 What if I hurt her? 671 00:36:18,277 --> 00:36:20,178 Well, you would never do that. 672 00:36:20,212 --> 00:36:21,980 Oh, we're so different from each other. 673 00:36:22,013 --> 00:36:23,114 Can you give us a second? 674 00:36:28,420 --> 00:36:29,388 Hey. 675 00:36:32,057 --> 00:36:33,024 What do you want from me? 676 00:36:34,926 --> 00:36:36,995 Just tell me the right thing to do. 677 00:36:37,028 --> 00:36:39,197 What, you think I know? 678 00:36:39,231 --> 00:36:41,533 I'm asking you, please, Dad. 679 00:36:42,368 --> 00:36:43,569 Wake up. 680 00:36:46,472 --> 00:36:47,539 Wake up. 681 00:37:08,560 --> 00:37:10,095 Your blood looks normal to me. 682 00:37:10,128 --> 00:37:12,097 No, but it's not normal. They changed me. 683 00:37:12,130 --> 00:37:14,132 You said the chair undid all that. 684 00:37:14,165 --> 00:37:15,967 Well, obviously she relapsed. 685 00:37:18,437 --> 00:37:20,372 The point is whatever they did to her, it's given her immunity to this organism. 686 00:37:20,406 --> 00:37:23,208 Look. Look, I'm already healing. 687 00:37:23,241 --> 00:37:25,544 RUSH: A transfusion of Chloe's blood could help save his life. 688 00:37:25,577 --> 00:37:28,213 And pass whatever the Aliens did to her on to him. 689 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 Well, I think that's a bargain he'd be willing to make, don't you? 690 00:37:36,988 --> 00:37:39,224 Dearly beloved, 691 00:37:39,257 --> 00:37:43,962 we are gathered here in the face of this company to join this man 692 00:37:43,995 --> 00:37:45,597 and this woman in matrimony. 693 00:37:47,466 --> 00:37:52,304 It is not to be entered into unadvisedly or lightly, 694 00:37:52,338 --> 00:37:59,277 but reverently, discreetly, advisedly, and solemnly. 695 00:37:59,311 --> 00:38:04,015 Marriage is the union of husband and wife in heart, body, and mind. 696 00:38:04,049 --> 00:38:07,085 It is intended for their mutual joy, 697 00:38:07,118 --> 00:38:09,621 and for the help and comfort given one another 698 00:38:09,655 --> 00:38:11,623 in prosperity and adversity. 699 00:38:17,195 --> 00:38:20,265 Through this union, Matthew and Chloe make a commitment 700 00:38:20,298 --> 00:38:24,135 to embrace their dreams, realize their hopes, 701 00:38:24,169 --> 00:38:26,638 and to accept each other's failings. 702 00:38:31,176 --> 00:38:33,545 We are here today to witness this occasion, 703 00:38:33,579 --> 00:38:36,448 that marks the celebration of love and commitment 704 00:38:36,482 --> 00:38:40,285 with which this man and this woman begin their life together. 705 00:38:40,318 --> 00:38:43,455 If any person can show just cause 706 00:38:43,489 --> 00:38:46,191 why they may not be joined together, 707 00:38:46,224 --> 00:38:49,361 then let them speak now or forever hold their peace. 708 00:38:57,369 --> 00:39:00,005 Damn things don't want to burn. I'm running out of fuel. 709 00:39:00,038 --> 00:39:01,573 His pulse is getting stronger. I just need a little more time. 710 00:39:01,607 --> 00:39:03,375 I can't give it to you! 711 00:39:08,680 --> 00:39:10,716 (ORGANISM ROARING) 712 00:39:10,749 --> 00:39:13,084 Please! I know it's working! 713 00:39:13,118 --> 00:39:15,020 Sergeant, last time we dialed the gate, 714 00:39:15,053 --> 00:39:17,322 did you see how it reacted? 715 00:39:17,355 --> 00:39:19,324 We just got to keep dialing over and over. 716 00:39:19,357 --> 00:39:20,659 It may buy us the time we need. 717 00:39:20,692 --> 00:39:23,061 Not we. Just me. 718 00:39:24,396 --> 00:39:26,398 This ramp is about to get crowded. 719 00:39:26,432 --> 00:39:28,266 I need you two to get out of here. 720 00:39:28,299 --> 00:39:31,770 Sergeant... Go, go! Get out! Go! 721 00:39:41,880 --> 00:39:43,048 (CLICKING) 722 00:39:50,556 --> 00:39:54,092 Do you, Matthew, take Chloe to be your wife? 723 00:40:16,448 --> 00:40:18,550 Will you love her, comfort her, 724 00:40:18,584 --> 00:40:21,086 honor and keep her in sickness and in health, 725 00:40:25,423 --> 00:40:29,561 for richer, for poorer, for better, for worse, 726 00:40:29,595 --> 00:40:30,829 (ORGANISM ROARING) 727 00:40:34,666 --> 00:40:38,570 in sadness and in joy and forsaking all others, 728 00:40:38,604 --> 00:40:43,441 keep yourself only unto her for as long as you both shall live? 729 00:40:47,479 --> 00:40:48,747 (GASPING) 730 00:40:48,780 --> 00:40:49,515 He's conscious. 731 00:40:51,783 --> 00:40:54,119 What the hell's going on? Stay down! 732 00:40:54,152 --> 00:40:56,688 CHLOE: (SCREAMING) Oh, my God, his arm! 733 00:40:56,722 --> 00:40:57,623 GREER: Are you okay? 734 00:40:57,656 --> 00:40:59,124 Well, yeah, but... 735 00:41:00,826 --> 00:41:02,327 Come on. 736 00:41:06,297 --> 00:41:07,198 Let's go! 737 00:41:12,303 --> 00:41:14,139 Whoa! We're okay, we're okay. 738 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 Welcome home, son. 739 00:41:20,512 --> 00:41:24,449 Thank you, sir. I, uh, I don't know how they did it, but... 740 00:41:24,482 --> 00:41:27,553 Unfortunately, I do know. 741 00:41:27,586 --> 00:41:30,689 The three of you will undergo decontamination right away. 742 00:41:30,722 --> 00:41:31,790 Yes, sir. 743 00:41:31,823 --> 00:41:33,892 As for the two of you, 744 00:41:33,925 --> 00:41:36,461 you'll be placed in quarantine indefinitely, 745 00:41:36,494 --> 00:41:38,830 until I decide what to do with you. 746 00:41:39,665 --> 00:41:40,699 Sir? 747 00:41:43,535 --> 00:41:45,170 I'll let Miss Armstrong explain. 748 00:43:28,506 --> 00:43:29,274 English - US - Line 21 55573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.