Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,638
RUSH: This is what Destiny
intended from the moment
it entered the star system.
2
00:00:04,672 --> 00:00:08,642
YOUNG: That ship
is the best chance
we have of getting home.
3
00:00:08,676 --> 00:00:11,712
Are we done?
We'll never be done.
4
00:00:11,745 --> 00:00:13,681
WRAY: You shouldn't have
left him on the planet.
5
00:00:13,714 --> 00:00:15,649
YOUNG: You think
I don't know that?
6
00:00:15,683 --> 00:00:16,850
CHLOE: Everyone thinks
we're safe.
7
00:00:16,884 --> 00:00:19,087
They think that
they'll never find us again.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,854
Why did you take
one of our people prisoner?
9
00:00:20,888 --> 00:00:22,656
(SNARLS)
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,158
CHLOE: We're not safe,
are we?
11
00:00:24,192 --> 00:00:26,094
TELFORD: They're coming!
Who's coming?
12
00:00:26,127 --> 00:00:27,695
Lucian Alliance,
they're coming
to take Destiny.
13
00:00:27,728 --> 00:00:29,897
RUSH: There's only one way
this is going to end
if we wait.
14
00:00:29,930 --> 00:00:32,200
YOUNG: I'm not surrendering
this ship.
15
00:00:32,233 --> 00:00:35,103
VARRO:
I want to know how long you
plan on keeping us locked up.
16
00:00:35,136 --> 00:00:37,105
What do we have to do
to earn our freedom?
17
00:00:37,138 --> 00:00:38,672
Prove to me that
you're not a threat.
18
00:00:38,706 --> 00:00:40,841
ELI: My mom was a nurse.
19
00:00:40,874 --> 00:00:42,676
She got stuck
by a needle trying to
restrain a junkie in the ER.
20
00:00:42,710 --> 00:00:43,711
She got HIV.
21
00:00:43,744 --> 00:00:45,746
SHARON: Do whatever
you need to do
22
00:00:45,779 --> 00:00:49,850
to get yourself back home,
'cause I'm going to be here.
23
00:00:49,883 --> 00:00:51,552
(GUN FIRING)
(CHLOE GROANING)
24
00:00:51,585 --> 00:00:53,954
CHLOE: What happened?
You were shot.
25
00:00:53,987 --> 00:00:56,690
There is no leg wound.
It's almost completely healed.
26
00:00:56,724 --> 00:00:58,058
JOHANSEN:
How is that possible?
27
00:00:58,092 --> 00:00:59,160
CHLOE: I don't know.
28
00:01:10,070 --> 00:01:12,640
Hey. What are you
doing in here?
29
00:01:18,779 --> 00:01:20,080
Are you okay?
30
00:01:22,116 --> 00:01:23,817
I don't know
how I got here.
31
00:01:26,420 --> 00:01:29,790
The last thing I remember,
I was lying down for a nap.
32
00:01:29,823 --> 00:01:31,091
Sleepwalking?
33
00:01:34,328 --> 00:01:36,997
I used to do it
all the time as a kid.
34
00:01:37,030 --> 00:01:39,967
My dad
had to put an alarm on
the front door to make...
35
00:01:40,000 --> 00:01:41,769
I'll see you later.
O...
36
00:01:43,771 --> 00:01:44,772
...kay.
37
00:01:46,006 --> 00:01:47,408
ELI: Seriously.
38
00:01:47,441 --> 00:01:49,743
And it's not
just this one thing.
39
00:01:49,777 --> 00:01:51,712
She's been
acting a little
odd for a while now.
40
00:01:54,014 --> 00:01:56,083
You know what
I'm talking about, right?
It's not just me noticing...
41
00:01:56,116 --> 00:01:57,818
No, no.
You're right.
42
00:01:57,851 --> 00:02:01,255
She's been
acting...different.
She's quiet and withdrawn.
43
00:02:01,289 --> 00:02:02,990
We should talk
to her about it.
44
00:02:03,023 --> 00:02:05,726
I did. I mean,
I tried, yesterday.
45
00:02:06,894 --> 00:02:08,162
And?
46
00:02:08,196 --> 00:02:09,863
And nothing.
She wasn't in the mood.
47
00:02:09,897 --> 00:02:11,799
She was too busy
writing in her diary.
48
00:02:12,800 --> 00:02:14,268
She keeps a diary?
49
00:02:14,302 --> 00:02:16,103
It's kind of
a therapy for her.
50
00:02:16,136 --> 00:02:17,638
It's all the stress
of being on the ship...
51
00:02:17,671 --> 00:02:20,441
And what about that
gunshot wound on her leg?
52
00:02:20,474 --> 00:02:22,210
No one heals that fast.
53
00:02:22,243 --> 00:02:24,278
How do you explain that?
54
00:02:24,312 --> 00:02:25,379
Eli, I can't.
55
00:02:27,981 --> 00:02:31,785
You need to
use the stones.
Your mother's sick.
56
00:02:31,819 --> 00:02:33,687
What...
(CLEARS THROAT) Is she...
57
00:02:33,721 --> 00:02:35,389
I don't know the details.
58
00:02:35,423 --> 00:02:37,157
Just that
they want you
to go back as soon...
59
00:02:58,279 --> 00:03:00,381
GLORIA:
You need to sleep, Nic.
60
00:03:03,217 --> 00:03:05,185
Nicholas...
Yes, yes. Soon.
61
00:03:15,062 --> 00:03:17,030
(COUNTDOWN CLOCK ACTIVATES)
62
00:03:17,064 --> 00:03:19,199
Manipulating
the countdown clock is
63
00:03:20,401 --> 00:03:22,436
complicated,
to say the least.
64
00:03:24,372 --> 00:03:26,840
So many
variables tied into it.
65
00:03:26,874 --> 00:03:28,876
Well, that's the problem,
isn't it?
66
00:03:28,909 --> 00:03:31,845
A myriad of systems,
each as complicated
as the next.
67
00:03:31,879 --> 00:03:35,182
Made worse by one man
trying to do the work
of an entire crew.
68
00:03:35,215 --> 00:03:38,018
Well, for now, I just
need to control the
countdown clock,
69
00:03:38,051 --> 00:03:41,789
and if
you are indeed the ship,
why aren't you helping me?
70
00:03:41,822 --> 00:03:44,124
What are you really
hoping to gain?
71
00:03:45,893 --> 00:03:48,862
Control of the ship
is key to the mission.
72
00:03:48,896 --> 00:03:50,964
(ON RADIO) Dr. Rush,
this is Brody. Come in.
73
00:03:52,933 --> 00:03:54,134
Go ahead.
74
00:03:54,167 --> 00:03:55,936
We just dropped
out of FTL.
75
00:03:55,969 --> 00:03:57,905
Yes, I'm aware of that,
thank you.
76
00:03:57,938 --> 00:04:00,207
But again,
no gates in range.
77
00:04:00,240 --> 00:04:02,810
PARK: And now
we're banking left,
changing course again.
78
00:04:02,843 --> 00:04:03,744
It doesn't make sense.
79
00:04:06,914 --> 00:04:07,915
Dr. Rush?
80
00:04:10,918 --> 00:04:12,219
Dr. Rush?
81
00:04:12,252 --> 00:04:14,388
Look, I'm sorry.
I can't get away right now.
82
00:04:14,422 --> 00:04:16,324
Where are you?
What are you doing?
83
00:04:16,357 --> 00:04:17,891
Rush, out.
84
00:04:17,925 --> 00:04:19,893
This is
getting ridiculous.
85
00:04:19,927 --> 00:04:21,829
Getting old,
is what it is.
86
00:04:23,531 --> 00:04:26,500
BRIGHTMAN: She stopped
taking her treatment.
87
00:04:26,534 --> 00:04:31,171
Unfortunately, her counts
dropped, dipping below 300.
88
00:04:31,204 --> 00:04:33,240
Opening the door
for pneumonia.
89
00:04:33,273 --> 00:04:34,975
We've re-started
the AVR therapy,
90
00:04:35,008 --> 00:04:37,478
and we're successfully
treating the pneumonia.
91
00:04:37,511 --> 00:04:41,281
Her counts have leveled off,
so physically, she's on
the mend.
92
00:04:41,315 --> 00:04:43,817
But if she stops taking
her treatment again...
93
00:04:43,851 --> 00:04:45,085
Don't let her.
94
00:04:45,118 --> 00:04:46,454
Okay, when
she returns home...
95
00:04:46,487 --> 00:04:48,155
Don't release her.
Keep her here.
96
00:04:48,188 --> 00:04:50,290
We will monitor
her condition closely,
97
00:04:50,324 --> 00:04:52,326
but what concerns
me is she is still
98
00:04:52,360 --> 00:04:54,495
clearly suffering from
depression.
99
00:04:54,528 --> 00:04:56,930
One of
our psychiatrists
has been treating her,
100
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
but hasn't
made much progress,
which is why we sent for you.
101
00:04:59,833 --> 00:05:03,937
Look, whether here or at home,
she has to want to get better.
102
00:05:03,971 --> 00:05:07,475
There's no room for error now.
If her counts drop
below 200...
103
00:05:07,508 --> 00:05:09,042
Yeah, yeah, I know.
104
00:05:10,378 --> 00:05:11,311
AIDS.
105
00:05:14,247 --> 00:05:16,484
I'll be
down the hall
if you need me.
106
00:05:26,560 --> 00:05:28,028
(KNOCK AT DOOR)
107
00:05:41,542 --> 00:05:42,576
Hi.
108
00:05:46,514 --> 00:05:47,347
I'm
109
00:05:48,248 --> 00:05:51,051
Airman Tracy.
110
00:05:51,084 --> 00:05:53,286
I've been working
with your son, Eli.
111
00:05:54,522 --> 00:05:55,989
Is he all right?
112
00:05:56,023 --> 00:05:58,025
Yeah, he's fine.
113
00:05:58,058 --> 00:05:59,493
He really
wanted to be here,
114
00:05:59,527 --> 00:06:01,929
but the military,
they've got him
pretty tied up.
115
00:06:01,962 --> 00:06:05,198
He's doing great things,
though, working really hard.
116
00:06:07,300 --> 00:06:08,201
Anyway,
117
00:06:11,204 --> 00:06:13,073
he heard about you
being in the hospital.
118
00:06:16,544 --> 00:06:18,211
Tell him I'm fine.
119
00:06:19,046 --> 00:06:20,548
No, but see, he...
120
00:06:21,549 --> 00:06:23,383
He knows you're not fine.
121
00:06:25,052 --> 00:06:27,888
He told me
about your condition.
122
00:06:27,921 --> 00:06:31,992
He heard
you stopped taking
your meds, and he's really...
123
00:06:35,395 --> 00:06:38,265
Really worried about you.
124
00:06:38,298 --> 00:06:40,333
Not enough to
be here himself.
125
00:06:56,116 --> 00:06:57,250
(SPEAKS MANDARIN)
126
00:06:58,619 --> 00:07:01,088
Yeah, it's me.
127
00:07:02,623 --> 00:07:05,158
I was just checking.
128
00:07:05,192 --> 00:07:07,160
(BOTH LAUGHING EXCITEDLY)
129
00:07:13,000 --> 00:07:14,267
Where are we?
130
00:07:16,670 --> 00:07:18,939
What?
131
00:07:18,972 --> 00:07:21,141
You and me.
Our relationship.
132
00:07:21,174 --> 00:07:22,275
I mean,
133
00:07:24,344 --> 00:07:28,181
if we had met in
a different situation,
away from this ship,
134
00:07:28,215 --> 00:07:29,983
would we
still be together?
135
00:07:31,151 --> 00:07:32,219
Of course.
136
00:07:33,687 --> 00:07:35,656
It's just...
137
00:07:35,689 --> 00:07:39,159
(SIGHING) This is all
kind of new to me,
you know?
138
00:07:39,192 --> 00:07:41,995
I've never been
all that great at
139
00:07:42,029 --> 00:07:43,631
relationships and...
140
00:07:45,666 --> 00:07:48,969
I just want to make sure
that I don't mess this up.
141
00:07:50,303 --> 00:07:51,705
You've been
kind of quiet lately,
142
00:07:51,739 --> 00:07:55,108
so I start wondering and
thinking, "God, she's..."
143
00:07:55,142 --> 00:07:56,243
Matt.
144
00:08:08,556 --> 00:08:10,624
Ta-da!
Your favorite.
145
00:08:10,658 --> 00:08:14,061
Mmm! I am really
missing your cooking.
146
00:08:14,094 --> 00:08:16,363
Microwave's getting
a lot of work, huh?
147
00:08:16,396 --> 00:08:18,566
Yeah, and take-out.
Mostly take-out.
148
00:08:18,599 --> 00:08:20,568
You know me.
I work most nights, so,
149
00:08:21,535 --> 00:08:22,402
a lot of pizza.
150
00:08:24,504 --> 00:08:26,740
Everything okay?
151
00:08:26,774 --> 00:08:31,579
Of course. You're here.
Everything is perfect.
152
00:08:32,780 --> 00:08:34,381
(SIGHING)
153
00:08:36,183 --> 00:08:38,251
Mmm! It's really good.
154
00:08:46,193 --> 00:08:47,194
Go.
155
00:08:53,533 --> 00:08:55,669
GREER: You're
releasing them?
156
00:08:55,703 --> 00:08:58,639
We can't keep them
locked up forever,
Sergeant.
157
00:08:59,707 --> 00:09:02,342
Sir, I beg to differ.
158
00:09:02,375 --> 00:09:07,080
We're not doing it
without strings attached.
159
00:09:07,114 --> 00:09:10,550
They've been giving us intel.
The more they give,
the more they get.
160
00:09:10,584 --> 00:09:12,519
The decision's made,
Sergeant.
161
00:09:12,552 --> 00:09:15,355
I've put an escort on
each Lucian Alliance member,
162
00:09:15,388 --> 00:09:17,290
so it's not like
they're walking around free.
163
00:09:17,324 --> 00:09:20,160
Excuse me, Colonel?
Have you seen Chloe?
164
00:09:21,128 --> 00:09:22,730
No.
165
00:09:22,763 --> 00:09:25,432
I've been searching
everywhere for her.
She's gone.
166
00:09:32,640 --> 00:09:35,475
Mornin'.
167
00:09:35,508 --> 00:09:38,078
(CLEARS THROAT)
Yeah, so the clock says.
168
00:09:39,613 --> 00:09:42,082
Well, apparently
it's Sunday, too.
169
00:09:45,418 --> 00:09:48,288
The colonel
decided to release them
into the general population.
170
00:09:48,321 --> 00:09:50,090
We'll see how
that turns out.
171
00:09:51,859 --> 00:09:53,593
Whoa!
172
00:09:53,627 --> 00:09:56,096
Doesn't look like
it's off to a good start.
173
00:09:56,129 --> 00:09:57,731
Hey! What's going on here?
174
00:09:57,765 --> 00:09:58,899
Just making conversation.
175
00:09:58,932 --> 00:10:00,500
No, no.
You apologize to her.
176
00:10:01,769 --> 00:10:03,804
Why?
Apologize!
177
00:10:03,837 --> 00:10:05,238
All right,
take it easy.
178
00:10:05,272 --> 00:10:06,640
Think you can
tell me what to do?
179
00:10:06,674 --> 00:10:07,841
As a matter of fact,
I do.
180
00:10:07,875 --> 00:10:08,776
I'm not trying to...
181
00:10:10,343 --> 00:10:11,611
What the hell
are you...
182
00:10:12,880 --> 00:10:14,915
You don't mess
with my people.
183
00:10:14,948 --> 00:10:16,316
Just talking
to the woman.
184
00:10:16,349 --> 00:10:19,586
No, see, you don't
talk to anyone.
185
00:10:19,619 --> 00:10:20,788
Oh, is she yours?
I didn't know.
186
00:10:24,457 --> 00:10:26,694
Put him back in the hold
till he learns some manners.
187
00:10:26,727 --> 00:10:28,128
I'm sorry,
I'm not trying to...
188
00:10:28,161 --> 00:10:29,329
No, no. See,
the more you talk,
189
00:10:29,362 --> 00:10:30,831
the longer
you'll be locked up.
190
00:10:37,304 --> 00:10:38,338
You okay?
191
00:10:39,807 --> 00:10:42,442
Chloe's missing.
192
00:10:42,475 --> 00:10:44,845
Colonel wants us to
form search teams
and look for her.
193
00:10:47,214 --> 00:10:48,381
(WHOOSHING)
194
00:10:50,718 --> 00:10:53,253
GLORIA: You work
yourself to exhaustion.
195
00:10:54,321 --> 00:10:57,324
Much work to be done.
196
00:10:57,357 --> 00:11:01,695
Lack of sleep
leads to carelessness.
197
00:11:01,729 --> 00:11:04,898
I needn't remind you
that two lives have
already been lost.
198
00:11:15,342 --> 00:11:18,478
Colonel...
I know. I'm sorry.
199
00:11:18,511 --> 00:11:20,313
My behavior,
unacceptable.
200
00:11:20,347 --> 00:11:21,849
Yeah, it was.
201
00:11:24,384 --> 00:11:27,888
I know
it's important to fit in.
202
00:11:27,921 --> 00:11:30,457
To get along
with your people, and
I can do this, I promise.
203
00:11:31,458 --> 00:11:33,526
We made a deal.
204
00:11:33,560 --> 00:11:36,263
We give you information,
you give us freedom.
205
00:11:38,531 --> 00:11:41,234
And I intend to hold up
my end of that deal.
206
00:11:42,369 --> 00:11:43,804
You can trust me.
207
00:11:57,550 --> 00:11:58,618
Chloe.
208
00:12:00,988 --> 00:12:02,255
Chloe.
209
00:12:04,724 --> 00:12:06,393
What are you
doing in here?
210
00:12:12,432 --> 00:12:13,834
(ON RADIO)
Lieutenant Scott,
211
00:12:14,634 --> 00:12:15,903
we found her.
212
00:12:17,737 --> 00:12:18,839
Copy that.
213
00:12:20,640 --> 00:12:21,875
WRAY: What are you
looking for?
214
00:12:21,909 --> 00:12:23,443
My keys.
215
00:12:23,476 --> 00:12:25,445
You can't find your keys.
216
00:12:25,478 --> 00:12:26,880
No. I thought they
were in my purse, but...
217
00:12:26,914 --> 00:12:30,550
(LAUGHS) Ladies and gentlemen,
this is a first.
218
00:12:30,583 --> 00:12:33,453
You know,
you've never misplaced
anything as long as I can...
219
00:12:33,486 --> 00:12:36,423
(FRUSTRATINGLY) Are you going
to help me find them or not?
220
00:12:41,428 --> 00:12:43,596
I'm sorry.
221
00:12:43,630 --> 00:12:45,432
It's just, I'm late,
and I can't...
222
00:12:54,374 --> 00:12:56,844
I was bringing
the groceries in yesterday.
223
00:12:57,444 --> 00:12:58,778
Idiot.
224
00:12:58,812 --> 00:13:00,747
It's okay.
No, it's not.
225
00:13:00,780 --> 00:13:03,416
Because anyone
could've walked in here
and taken all of our things...
226
00:13:03,450 --> 00:13:04,284
Sharon.
227
00:13:09,356 --> 00:13:12,459
I'll be an hour
at most, maybe two.
228
00:13:12,492 --> 00:13:14,361
I'll call you
if anything changes.
229
00:13:16,696 --> 00:13:17,965
(DOOR CLOSES)
230
00:13:19,632 --> 00:13:20,868
(KNOCK AT DOOR)
231
00:13:23,670 --> 00:13:25,338
Morning.
232
00:13:25,372 --> 00:13:26,539
You up for company?
233
00:13:27,640 --> 00:13:28,541
Sure.
234
00:13:29,642 --> 00:13:32,545
You're looking better.
235
00:13:32,579 --> 00:13:33,981
Doctor said you'll be
out of here in no time.
236
00:13:34,848 --> 00:13:36,583
Why doesn't he call me?
237
00:13:38,051 --> 00:13:40,353
It's been months now.
Nothing.
238
00:13:40,387 --> 00:13:41,821
It's not like him.
239
00:13:47,060 --> 00:13:48,661
Okay, okay.
240
00:13:50,097 --> 00:13:52,699
What's your favorite movie
of all time?
241
00:13:52,732 --> 00:13:54,367
What?
242
00:13:54,401 --> 00:13:56,636
Just go with me on this.
Your favorite movie.
243
00:13:56,669 --> 00:13:58,505
Grease.
244
00:13:58,538 --> 00:14:00,974
No, there's another one.
245
00:14:01,008 --> 00:14:02,342
Sound of Music?
246
00:14:02,375 --> 00:14:03,010
No, what...
247
00:14:05,512 --> 00:14:07,480
Your favorite
science fiction movie?
248
00:14:07,514 --> 00:14:09,749
(SIGHS) I'm not a fan of...
E.T.
249
00:14:11,518 --> 00:14:13,153
Right?
250
00:14:13,186 --> 00:14:15,055
That's your favorite.
Yes.
251
00:14:15,923 --> 00:14:18,558
I love that movie.
252
00:14:18,591 --> 00:14:22,595
You rented it and showed it
to him when he was a kid.
253
00:14:22,629 --> 00:14:26,066
You wondered
if aliens really existed.
254
00:14:26,099 --> 00:14:27,935
If it's possible
to fly spaceships
255
00:14:27,968 --> 00:14:29,869
to other planets in
other solar systems.
256
00:14:29,903 --> 00:14:30,870
What has this
got to do with...
257
00:14:30,904 --> 00:14:31,939
It is
258
00:14:33,706 --> 00:14:35,608
possible.
259
00:14:35,642 --> 00:14:38,711
Not just to other solar
systems, other galaxies.
260
00:14:38,745 --> 00:14:42,015
You see,
the government,
they have this program,
261
00:14:42,049 --> 00:14:44,117
the Stargate program.
262
00:14:44,151 --> 00:14:47,520
And what a Stargate is,
is it's like a doorway.
263
00:14:47,554 --> 00:14:51,591
It allows you to step through
and travel great distances
through space,
264
00:14:51,624 --> 00:14:53,693
halfway across
the universe
in some cases...
265
00:14:53,726 --> 00:14:55,895
Why are you
telling me this?
Because I am Eli.
266
00:15:00,600 --> 00:15:03,703
I'm on a ship,
far, far away,
267
00:15:03,736 --> 00:15:07,040
but my consciousness
is in this person's body.
268
00:15:07,074 --> 00:15:10,777
It really is me, Mom.
I am your son.
269
00:15:15,148 --> 00:15:17,550
JOHANSEN: You have no
memory of going into
the storage room?
270
00:15:17,584 --> 00:15:21,154
No, I fell asleep
in my quarters.
271
00:15:21,188 --> 00:15:23,556
Next thing I know,
I'm talking to
Lieutenant James.
272
00:15:23,590 --> 00:15:26,659
This isn't the first time
this has happened, is it?
273
00:15:26,693 --> 00:15:30,730
It's like I black out
from time to time.
274
00:15:30,763 --> 00:15:33,066
Those aliens used
the communication stones
275
00:15:33,100 --> 00:15:34,567
to take control
of Lieutenant James.
276
00:15:34,601 --> 00:15:35,902
Because we forgot to
reset them.
277
00:15:35,935 --> 00:15:37,137
I was just in
the communications lab.
278
00:15:37,170 --> 00:15:39,739
The stones are clean.
279
00:15:39,772 --> 00:15:42,075
Listen, there doesn't seem to
be anything physically wrong
with you that I can tell.
280
00:15:42,109 --> 00:15:45,645
I'd need an EEG or
a CAT scan to be
more thorough.
281
00:15:45,678 --> 00:15:47,714
I would like
to keep her overnight,
though, for observation.
282
00:15:48,615 --> 00:15:49,849
That's a good idea.
283
00:15:52,552 --> 00:15:55,255
And once
the stone is in place
and the device is turned on,
284
00:15:55,288 --> 00:15:57,490
you actually
swap consciousness
285
00:15:57,524 --> 00:15:58,992
with the person
on the other end.
286
00:15:59,026 --> 00:16:03,030
You go into their body
and then they go into
yours, and...
287
00:16:05,298 --> 00:16:06,699
And...
288
00:16:06,733 --> 00:16:09,036
You don't believe me.
289
00:16:09,869 --> 00:16:11,204
I don't understand.
290
00:16:11,238 --> 00:16:14,107
I know.
I know it's weird.
291
00:16:14,141 --> 00:16:15,942
Where is Eli?
292
00:16:15,975 --> 00:16:19,012
He's on a ship, okay,
the Destiny,
293
00:16:19,046 --> 00:16:20,880
on the other side
of the universe.
294
00:16:20,913 --> 00:16:22,215
When is he coming home?
295
00:16:22,249 --> 00:16:24,684
I don't know,
it's a long, long way.
296
00:16:24,717 --> 00:16:25,785
Billions of
light years
from Earth.
297
00:16:25,818 --> 00:16:26,886
How did he get there?
298
00:16:26,919 --> 00:16:28,721
The Stargate, Mom!
299
00:16:28,755 --> 00:16:30,557
Okay. Okay, Mom...
300
00:16:30,590 --> 00:16:32,925
Stop calling me that.
You are not my son.
301
00:16:39,932 --> 00:16:41,568
The day Dad left,
302
00:16:43,736 --> 00:16:44,837
I was 14.
303
00:16:46,873 --> 00:16:48,841
I ran up to my room, crying.
304
00:16:51,911 --> 00:16:55,715
You came up, told me that
I needed to be strong
for you.
305
00:16:57,350 --> 00:17:00,019
You said I needed to
be the man that he wasn't.
306
00:17:03,356 --> 00:17:04,691
Remember?
307
00:17:09,562 --> 00:17:11,798
How could I know that
if I wasn't Eli?
308
00:17:14,867 --> 00:17:16,936
He could've told you.
309
00:17:16,969 --> 00:17:19,272
How could he possibly have
told me every little thing
about his...
310
00:17:19,306 --> 00:17:21,074
Leave me alone!
311
00:17:21,108 --> 00:17:23,243
(SIGHS)
Please, Mom.
It really is me.
312
00:17:23,276 --> 00:17:24,844
Nurse, nurse!
313
00:17:24,877 --> 00:17:26,045
I know it's a lot
to take in. Mom?
314
00:17:26,079 --> 00:17:28,081
Nurse! Please leave.
Please.
315
00:18:13,126 --> 00:18:14,894
JOHANSEN: What is it?
Ancient?
316
00:18:14,927 --> 00:18:16,229
RUSH: Some of it.
317
00:18:16,263 --> 00:18:18,931
Those symbols,
they looked familiar to me,
318
00:18:18,965 --> 00:18:21,000
and then I remembered
where I saw them.
319
00:18:21,033 --> 00:18:23,002
In the crashed
alien ship.
320
00:18:23,035 --> 00:18:26,105
Some of this I understand,
but most of it's too
far advanced.
321
00:18:26,139 --> 00:18:27,807
They must've
done something to her,
322
00:18:27,840 --> 00:18:29,909
planted something
in her brain.
323
00:18:29,942 --> 00:18:32,279
You said
she didn't have any
tracking devices in her.
324
00:18:32,312 --> 00:18:35,748
No, she didn't.
Not that I was aware of.
325
00:18:35,782 --> 00:18:40,320
There may be
something happening to
Chloe on a cellular level.
326
00:18:40,353 --> 00:18:44,791
Some kind of
genetic manipulation
gradually changing her.
327
00:18:44,824 --> 00:18:46,092
Into what?
328
00:18:46,125 --> 00:18:47,660
You think
she's changing
into one of them?
329
00:18:47,694 --> 00:18:49,128
I want her quarantined.
330
00:18:49,162 --> 00:18:51,130
We don't know for sure
if that's what's
going on here.
331
00:18:51,164 --> 00:18:52,265
We cannot just
lock her up.
332
00:18:52,299 --> 00:18:54,267
Until we know
what's wrong with her,
333
00:18:54,301 --> 00:18:56,969
I can't risk
letting her walk around
free on this ship, can I?
334
00:18:57,003 --> 00:18:59,272
I think the risk
might be worth it.
335
00:18:59,306 --> 00:19:01,274
If we can monitor
her behavior,
336
00:19:01,308 --> 00:19:04,977
the frequency
of her blackouts, where
she goes, what she does,
337
00:19:05,011 --> 00:19:08,114
we might
gain more insight into
what's actually happening.
338
00:19:08,147 --> 00:19:12,051
Certainly quicker than
isolating her in a room.
339
00:19:12,084 --> 00:19:14,221
She's not to be
left alone, ever.
340
00:19:15,054 --> 00:19:16,155
Yes, sir.
341
00:19:22,929 --> 00:19:24,063
WRAY: Hey.
342
00:19:25,164 --> 00:19:27,133
Thanks for coming.
343
00:19:27,166 --> 00:19:29,669
I didn't have anyone else
I could call.
344
00:19:32,705 --> 00:19:34,407
Well, how's your mom doing?
345
00:19:36,776 --> 00:19:39,045
Physically, fine.
346
00:19:40,713 --> 00:19:42,382
Her pneumonia's healing.
347
00:19:42,415 --> 00:19:44,351
Her T-cell counts
are stable now that
348
00:19:44,384 --> 00:19:46,353
they've restarted
her therapy, but she's...
349
00:19:48,888 --> 00:19:52,425
I was always
worried she might give up
if something happened to me,
350
00:19:52,459 --> 00:19:55,161
and now, she's...
Nothing's happened to you.
351
00:19:55,194 --> 00:19:57,764
She doesn't even know
it's me.
352
00:19:57,797 --> 00:20:02,034
I tried to tell her.
But as far as she's concerned,
353
00:20:02,068 --> 00:20:05,338
the military
took her son away,
354
00:20:05,372 --> 00:20:10,109
won't even
tell her where he is or
won't let him talk to her.
355
00:20:15,248 --> 00:20:17,016
I would give up too.
356
00:20:17,049 --> 00:20:18,050
Eli,
357
00:20:19,118 --> 00:20:21,354
no one is giving up.
358
00:20:21,388 --> 00:20:26,726
You know, whether
she believes you or not,
she has to take her meds.
359
00:20:26,759 --> 00:20:29,296
And you need to
make her understand that.
360
00:20:30,997 --> 00:20:32,131
(SNIFFLES)
361
00:20:36,769 --> 00:20:39,071
I can't go near the
Control Interface Room
362
00:20:39,105 --> 00:20:41,974
or use the stones
to visit my mom.
363
00:20:42,008 --> 00:20:44,277
It's only temporary, just
till we figure out what's
going on here.
364
00:20:44,311 --> 00:20:48,214
Lieutenant,
time for a shift change.
I'll take over from here.
365
00:20:48,247 --> 00:20:50,082
Oh, it's okay.
I don't mind.
366
00:20:50,116 --> 00:20:51,418
Colonel's orders,
I'm afraid.
367
00:20:53,920 --> 00:20:55,455
I promise
I won't let her
out of my sight.
368
00:20:57,590 --> 00:20:58,825
It's all right.
369
00:20:59,992 --> 00:21:00,993
Okay.
370
00:21:02,261 --> 00:21:04,163
I'll check in
on you later.
371
00:21:06,799 --> 00:21:08,100
Come with me.
372
00:21:23,115 --> 00:21:24,351
What is this?
373
00:21:26,285 --> 00:21:27,787
A place for study.
374
00:21:27,820 --> 00:21:28,855
(DOOR CLOSING)
375
00:21:28,888 --> 00:21:30,357
Problems to solve.
376
00:21:37,464 --> 00:21:39,899
Does any of this
look familiar to you?
377
00:21:44,337 --> 00:21:45,472
Take your time.
378
00:21:47,073 --> 00:21:48,341
Look closely.
379
00:22:29,582 --> 00:22:30,517
(KNOCK AT DOOR)
380
00:22:35,955 --> 00:22:37,890
Settling in?
Yes.
381
00:22:38,591 --> 00:22:41,861
Nice quarters. Come in.
382
00:22:41,894 --> 00:22:44,363
The Ancients
probably figured
they'd be here a while,
383
00:22:44,397 --> 00:22:46,599
might as well
give themselves
some measure of comfort.
384
00:22:48,234 --> 00:22:49,602
How long will they be
tagging along with us?
385
00:22:52,038 --> 00:22:53,873
As long as you
give them reason to.
386
00:22:55,408 --> 00:22:57,209
One of your men, Simeon.
387
00:22:57,243 --> 00:23:00,613
Yes, I know. I heard.
And I'm sorry.
388
00:23:00,647 --> 00:23:04,016
He's not the most
diplomatic person
in our group.
389
00:23:04,050 --> 00:23:07,219
The culture
on his homeworld
was rougher than most.
390
00:23:07,253 --> 00:23:09,922
Colonel Young has
decided to release him,
but if he slips up again...
391
00:23:09,956 --> 00:23:12,425
I'll talk to him.
392
00:23:12,459 --> 00:23:14,226
We're trying to
make this work.
393
00:23:14,994 --> 00:23:16,328
He needs to try harder.
394
00:23:21,568 --> 00:23:23,570
(DOOR OPENS AND CLOSES)
395
00:23:26,739 --> 00:23:27,507
CHLOE: Hey!
396
00:23:29,308 --> 00:23:31,478
Oh, there you are.
Been looking all
over for you.
397
00:23:31,511 --> 00:23:34,080
You didn't answer
your radio, so
I thought...
398
00:23:34,113 --> 00:23:36,916
RUSH: Sorry.
Lost track of time.
399
00:23:36,949 --> 00:23:38,350
She's all yours.
400
00:23:42,421 --> 00:23:43,422
You okay?
401
00:23:44,757 --> 00:23:46,092
Yeah. Fine.
402
00:23:46,993 --> 00:23:49,295
What were you doing?
403
00:23:49,328 --> 00:23:52,364
He wanted me to
look at some equations,
see if I understood them.
404
00:23:54,266 --> 00:23:55,301
Did you?
405
00:23:57,604 --> 00:23:58,938
I don't know.
406
00:24:05,111 --> 00:24:07,146
WRAY: (SIGHS)
Hey, sorry I'm late.
407
00:24:09,115 --> 00:24:12,218
It's just that Eli,
you know, when he
gets to talking...
408
00:24:13,620 --> 00:24:16,288
How's his mother?
Oh! (SIGHING)
409
00:24:16,322 --> 00:24:18,691
Doing okay, physically.
It's just emotionally.
410
00:24:18,725 --> 00:24:20,793
This is all starting to
take its toll.
411
00:24:24,664 --> 00:24:26,132
You okay?
412
00:24:27,500 --> 00:24:29,201
Your dinner's
in the oven.
413
00:24:30,803 --> 00:24:32,639
(CHUCKLES) You cooked?
414
00:24:32,672 --> 00:24:34,406
Mmm. An attempt.
415
00:24:39,311 --> 00:24:41,180
Looks good.
Famous last words.
416
00:24:45,585 --> 00:24:47,186
So, how was your day?
417
00:24:47,687 --> 00:24:50,289
Mmm, long.
418
00:24:50,322 --> 00:24:52,324
Exhausting. The usual.
419
00:24:55,394 --> 00:24:57,029
I'll get another.
420
00:25:03,603 --> 00:25:05,672
Give us a minute.
Back inside.
421
00:25:07,406 --> 00:25:08,708
(DOOR CLOSING)
422
00:25:10,176 --> 00:25:11,644
I won't let you
ruin this for us.
423
00:25:11,678 --> 00:25:13,345
I was
just talking
to the woman.
424
00:25:13,379 --> 00:25:14,647
You wanna get us
all locked up for good?
425
00:25:14,681 --> 00:25:17,249
What difference
does it make?
426
00:25:17,283 --> 00:25:18,417
Sooner or later
they're gonna realize
427
00:25:18,450 --> 00:25:20,052
the information
we've been feeding them
428
00:25:20,086 --> 00:25:21,487
is just a bunch
of lies anyway.
429
00:25:21,520 --> 00:25:22,722
The information
you've been feeding them.
430
00:25:24,123 --> 00:25:26,659
What are you
talking about?
431
00:25:26,693 --> 00:25:28,661
I thought
we were all giving them
the same misinformation...
432
00:25:28,695 --> 00:25:31,197
We're cooperating
with them, all of us.
433
00:25:32,765 --> 00:25:35,768
We have to find a way to
get along with these people.
434
00:25:38,805 --> 00:25:40,539
You want me to
play the game,
I'll play it,
435
00:25:40,573 --> 00:25:42,575
but I'm not taking...
I'm not taking...
436
00:25:42,609 --> 00:25:45,344
Don't play any game at all.
Don't play any game at all!
437
00:25:45,377 --> 00:25:47,213
Just keep your
mouth shut.
438
00:25:50,750 --> 00:25:52,151
(DOOR OPENS)
439
00:26:03,229 --> 00:26:04,063
(COUNTDOWN CLOCK ACTIVATES)
440
00:26:06,265 --> 00:26:07,299
Damn it.
441
00:26:10,402 --> 00:26:12,371
Again with this?
442
00:26:12,404 --> 00:26:14,641
No gates.
Altered course.
443
00:26:14,674 --> 00:26:18,210
Bet you
a day's rations
he doesn't answer.
444
00:26:18,244 --> 00:26:20,613
(SIGHS) Dr. Rush,
this is Brody.
Come in.
445
00:26:23,850 --> 00:26:26,085
Dr. Rush,
please respond.
446
00:26:27,486 --> 00:26:31,390
You owe me.
I never agreed to that.
447
00:26:31,423 --> 00:26:33,626
BRODY: I don't think
it's because of pulsar damage.
448
00:26:33,660 --> 00:26:36,562
There would be a pattern
to the jump intervals,
however frequent they are.
449
00:26:36,595 --> 00:26:40,266
There's also the changes in
the ship's course once
we drop out of FTL.
450
00:26:40,299 --> 00:26:42,301
It also seems
too coincidental that
every time this happens,
451
00:26:42,334 --> 00:26:44,403
we can't seem to
get a hold of Rush.
452
00:26:44,436 --> 00:26:46,906
He's doing this? How?
453
00:26:46,939 --> 00:26:49,642
Outside of cracking
the master code?
454
00:26:49,676 --> 00:26:50,743
I don't know.
455
00:26:50,777 --> 00:26:52,311
Figure it out.
456
00:26:52,344 --> 00:26:53,279
Yeah. We could
really use Eli for that.
457
00:26:53,312 --> 00:26:55,147
Eli's not here right now.
458
00:26:55,181 --> 00:26:56,916
Well, you can
get him back.
459
00:26:56,949 --> 00:26:59,385
He needs to be where he is
right now, so I need you
to figure it out.
460
00:27:01,220 --> 00:27:04,423
YOUNG: Why is
your radio off?
461
00:27:04,456 --> 00:27:07,259
Sorry, I was in
my quarters sleeping.
Wrong.
462
00:27:07,293 --> 00:27:09,796
You didn't answer my call,
I sent Corporal Barnes to
your quarters.
463
00:27:09,829 --> 00:27:11,197
Where were you?
464
00:27:12,531 --> 00:27:14,466
Okay, so what's happening?
What's wrong?
465
00:27:14,500 --> 00:27:15,802
Just trying to figure out
what's going on with Destiny.
466
00:27:15,835 --> 00:27:17,636
Where the hell were you?
467
00:27:20,873 --> 00:27:22,141
(DOOR OPENING)
468
00:27:27,513 --> 00:27:28,781
What's this?
469
00:27:28,815 --> 00:27:30,850
I come here to think.
470
00:27:30,883 --> 00:27:33,385
And write
on the walls?
471
00:27:33,419 --> 00:27:35,454
Working on problems
that have confused us
472
00:27:35,487 --> 00:27:37,489
since we set foot in
this ship, Mr. Brody.
473
00:27:39,558 --> 00:27:41,393
This one has been
particularly frustrating,
474
00:27:42,261 --> 00:27:43,162
and yet Chloe,
475
00:27:44,396 --> 00:27:45,698
she solved it
in a minute flat.
476
00:27:47,734 --> 00:27:51,904
Whatever alien
influence she's under,
it's studying this ship.
477
00:27:51,938 --> 00:27:55,742
So you think she's hijacked
the ship's system during
one of her blackouts?
478
00:27:55,775 --> 00:27:58,677
Something she could have set
in motion days, perhaps even
weeks ago.
479
00:28:05,384 --> 00:28:06,719
(KNOCK AT DOOR)
480
00:28:26,705 --> 00:28:27,940
This section's
off limits.
481
00:28:29,776 --> 00:28:32,211
Wasn't earlier.
It is now.
482
00:28:32,244 --> 00:28:34,246
Why?
Back to your quarters.
483
00:28:38,284 --> 00:28:39,952
You're going to
keep doing this,
are you?
484
00:28:42,054 --> 00:28:44,356
Pushing me.
485
00:28:44,390 --> 00:28:46,392
Get me to do something
so you can lock me
back up.
486
00:28:46,425 --> 00:28:47,459
Back
487
00:28:47,493 --> 00:28:48,861
to your
488
00:28:48,895 --> 00:28:49,962
quarters.
489
00:28:52,999 --> 00:28:54,566
You're talking tough,
you're armed,
490
00:28:54,600 --> 00:28:56,402
you got your men
here covering you.
491
00:28:57,770 --> 00:28:59,271
(LAUGHS)
492
00:29:01,307 --> 00:29:02,274
That's true.
493
00:29:09,581 --> 00:29:10,917
Dismissed.
494
00:29:16,655 --> 00:29:18,757
(EXHALES)
495
00:29:18,791 --> 00:29:19,992
You were saying?
496
00:29:37,609 --> 00:29:38,945
(DOOR OPENING)
497
00:29:45,484 --> 00:29:46,385
You okay?
498
00:29:55,727 --> 00:29:56,963
Just let me know
499
00:29:58,831 --> 00:30:00,432
and we'll get you
whatever you need.
500
00:30:00,466 --> 00:30:02,001
Colonel's just doing
this as a precaution.
501
00:30:04,803 --> 00:30:06,338
What do they think
is happening to me?
502
00:30:08,674 --> 00:30:10,442
They don't know yet.
503
00:30:10,476 --> 00:30:12,478
I feel like
I'm slipping away,
504
00:30:14,480 --> 00:30:15,647
bit by bit.
505
00:30:16,482 --> 00:30:17,316
No.
506
00:30:18,750 --> 00:30:22,054
No, no.
We're going to
figure this out.
507
00:30:22,088 --> 00:30:24,023
We're going to fix it.
I promise.
508
00:30:33,832 --> 00:30:35,667
WRAY: You can't sleep?
509
00:30:42,441 --> 00:30:43,910
I look at you, and
510
00:30:45,111 --> 00:30:47,346
I know it's you,
but still,
511
00:30:50,616 --> 00:30:52,684
I miss
512
00:30:52,718 --> 00:30:53,852
your face,
513
00:30:57,089 --> 00:30:58,457
your voice.
514
00:31:00,859 --> 00:31:03,762
This is hard.
515
00:31:03,795 --> 00:31:06,365
Probably worse on you
than it is for me.
516
00:31:12,939 --> 00:31:15,807
This situation,
517
00:31:17,876 --> 00:31:21,413
it's so
easy to lose hope.
I've seen it in others.
518
00:31:21,447 --> 00:31:23,749
But what keeps me sane
519
00:31:25,217 --> 00:31:27,753
are these
few moments
we're together.
520
00:31:27,786 --> 00:31:31,557
Being able to come
home and see you and...
521
00:31:32,891 --> 00:31:35,594
And hold you.
522
00:31:35,627 --> 00:31:38,597
Even if it's just
for a day or a minute,
523
00:31:41,567 --> 00:31:43,970
it's... It's what's
keeping me going.
524
00:31:46,438 --> 00:31:48,740
(SOBBING)
525
00:31:52,011 --> 00:31:53,980
I'll be okay.
(SIGHS) I know.
526
00:31:54,013 --> 00:31:56,148
I'll be okay.
I'll be okay.
I know.
527
00:32:00,086 --> 00:32:02,021
JOHANSEN:
It's coming up now.
528
00:32:03,022 --> 00:32:03,990
There.
529
00:32:07,826 --> 00:32:09,895
And she just sits
there the whole time?
Yes.
530
00:32:09,928 --> 00:32:12,064
In her earlier one,
she wrote in the diary.
531
00:32:12,098 --> 00:32:15,834
But mostly she just sits
or lies still, staring
at the walls.
532
00:32:15,867 --> 00:32:18,070
I still can't detect
any physical changes
in her.
533
00:32:18,104 --> 00:32:22,074
Without proper equipment,
I don't really know
what else I can do.
534
00:32:22,108 --> 00:32:24,743
Colonel, I know
you're just doing this to
keep her away from others,
535
00:32:24,776 --> 00:32:26,979
but quarantine is
not a long-term solution.
536
00:32:28,780 --> 00:32:29,781
I know.
537
00:32:41,027 --> 00:32:42,761
Nurse?
Wait, no.
538
00:32:42,794 --> 00:32:46,132
Please, just listen,
and then I'll leave.
539
00:32:47,533 --> 00:32:49,168
I promise.
540
00:32:49,201 --> 00:32:52,538
Whether you
believe me or not,
541
00:32:52,571 --> 00:32:55,007
the fact is,
(SIGHS) I'm worried.
542
00:32:56,808 --> 00:32:58,044
Eli's worried.
543
00:33:00,012 --> 00:33:02,081
I can't leave you here
like this.
544
00:33:10,889 --> 00:33:12,691
He was all that I had.
545
00:33:14,726 --> 00:33:16,928
He's why I got up
in the morning.
546
00:33:18,664 --> 00:33:21,067
Never realized it fully
until he was gone.
547
00:33:23,935 --> 00:33:25,204
Just tell me,
548
00:33:27,173 --> 00:33:29,007
will I ever
see him again?
549
00:33:34,346 --> 00:33:36,014
(SOBBING)
I don't know.
550
00:33:38,850 --> 00:33:40,018
(SIGHS)
551
00:33:45,191 --> 00:33:48,827
I can't leave her like this.
I can't go back to that ship.
552
00:33:48,860 --> 00:33:50,262
If I leave her,
she's going...
553
00:33:50,296 --> 00:33:52,664
WRAY: Eli.
Eli, listen to me.
554
00:33:52,698 --> 00:33:55,267
Whatever happens,
you will get through this.
555
00:33:55,301 --> 00:33:57,669
Maybe you could
talk to her.
556
00:33:57,703 --> 00:34:02,007
Someone else
from the Stargate program.
Maybe then she'll believe me.
557
00:34:02,040 --> 00:34:03,942
I've got a better idea.
558
00:34:03,975 --> 00:34:05,777
I'll call you right back.
559
00:34:13,719 --> 00:34:15,854
WRAY: I know
it's beyond her clearance.
560
00:34:15,887 --> 00:34:17,923
You're just
going to have to
make an exception.
561
00:34:17,956 --> 00:34:19,625
He unlocked
the ninth chevron.
562
00:34:19,658 --> 00:34:23,129
He's quite possibly the most
important person on that crew.
563
00:34:23,162 --> 00:34:27,633
We need him to be
emotionally healthy, focused.
564
00:34:27,666 --> 00:34:28,900
You know what,
I'm not asking you.
565
00:34:28,934 --> 00:34:30,636
I'm telling you,
make this happen.
566
00:34:45,083 --> 00:34:46,017
(EXCLAIMS SOFTLY)
567
00:34:52,924 --> 00:34:55,093
Mrs. Wallace,
welcome to the Destiny.
568
00:35:00,266 --> 00:35:02,868
Hi, Mom.
(GASPS)
569
00:35:03,935 --> 00:35:05,804
Yeah. I'm real.
570
00:35:07,339 --> 00:35:09,107
(CRYING) Eli.
571
00:35:11,643 --> 00:35:12,711
Eli.
572
00:35:20,852 --> 00:35:22,221
(EXHALES) Come here.
573
00:35:23,289 --> 00:35:24,790
I want to
show you something.
574
00:35:28,126 --> 00:35:30,296
The other side of
the universe, Mom.
575
00:35:31,897 --> 00:35:33,799
Pretty cool, isn't it?
576
00:35:37,169 --> 00:35:37,969
Yeah.
577
00:35:39,137 --> 00:35:40,439
I know.
578
00:35:40,472 --> 00:35:43,775
I was speechless
at first, too,
579
00:35:43,809 --> 00:35:46,945
if you can
believe that.
580
00:35:46,978 --> 00:35:50,216
It's an amazing ship.
We're still trying
to figure it out.
581
00:35:53,985 --> 00:35:55,887
See if
there's some way
we can get back home.
582
00:35:58,390 --> 00:36:01,159
I'll never stop trying.
I promise.
583
00:36:09,268 --> 00:36:10,836
We're going
to be okay, Mom,
584
00:36:11,737 --> 00:36:13,104
you and me.
585
00:36:15,341 --> 00:36:17,343
MARYANN:
I'm so proud of you.
586
00:36:20,045 --> 00:36:21,747
SCOTT: Yeah, blew her mind,
didn't it?
587
00:36:21,780 --> 00:36:23,215
ELI: Oh, yeah.
588
00:36:23,249 --> 00:36:25,784
She's leaving
the hospital tomorrow.
589
00:36:28,119 --> 00:36:30,356
Thanks for letting her
come here.
590
00:36:30,389 --> 00:36:32,324
And don't worry, she knows
it's a one-time thing.
591
00:36:32,358 --> 00:36:34,192
She won't be asking
to come by every week.
592
00:36:35,060 --> 00:36:37,863
Anyway, I owe you one.
593
00:36:37,896 --> 00:36:41,333
You owe Wray.
She's the one
who made it happen.
594
00:36:41,367 --> 00:36:44,035
RUSH: (ON RADIO)
Colonel Young, come in.
595
00:36:44,069 --> 00:36:45,937
Yeah, go ahead.
596
00:36:45,971 --> 00:36:48,073
I think
I have a solution
to Chloe's condition.
597
00:36:48,106 --> 00:36:48,974
Well, let's hear it.
598
00:36:50,041 --> 00:36:52,010
RUSH: The neural interface.
599
00:36:52,043 --> 00:36:53,144
The chair?
600
00:36:55,046 --> 00:36:57,082
I believe
it can cure her.
601
00:37:04,956 --> 00:37:06,792
Look,
it's relatively simple.
602
00:37:06,825 --> 00:37:09,127
From what I've
learned so far,
603
00:37:09,160 --> 00:37:11,863
I believe the chair will not
allow any non-human to
interface with it.
604
00:37:11,897 --> 00:37:13,865
There are safeguards
built in
605
00:37:13,899 --> 00:37:16,034
that would destroy
any alien life form
that tries to use it.
606
00:37:16,067 --> 00:37:19,271
So the chair kills off
any potential alien
matter inside her,
607
00:37:19,305 --> 00:37:20,906
while leaving her
human side unaffected.
608
00:37:20,939 --> 00:37:22,474
RUSH: Exactly.
609
00:37:22,508 --> 00:37:24,776
You "believe,"
meaning you're not sure?
610
00:37:24,810 --> 00:37:26,945
Well, no, I can't be
absolutely certain...
611
00:37:26,978 --> 00:37:28,113
It's too dangerous.
612
00:37:28,146 --> 00:37:30,449
Look, I've made
improvements to the
program I developed
613
00:37:30,482 --> 00:37:32,318
when I used the chair.
614
00:37:32,351 --> 00:37:34,786
They should prevent
her from being harmed.
615
00:37:34,820 --> 00:37:37,789
I'm now able to
sever the connection
externally, at any time.
616
00:37:37,823 --> 00:37:40,225
She shouldn't have
to sit in it very long,
a few seconds at most.
617
00:37:40,258 --> 00:37:42,328
If you can't be
100% sure, I don't...
618
00:37:42,361 --> 00:37:44,095
It's the best option
anyone's come up with.
619
00:37:45,797 --> 00:37:47,999
The only option.
620
00:37:48,033 --> 00:37:50,336
Colonel, you can't
force her to do this.
621
00:37:50,369 --> 00:37:51,770
Well, then, I'll ask her.
622
00:38:00,346 --> 00:38:02,080
SCOTT: Are you sure
you're okay with this?
623
00:38:02,113 --> 00:38:05,083
CHLOE: Yes, I'm fine.
624
00:38:05,116 --> 00:38:07,986
It's all right. The chair
won't activate till
I input the proper command.
625
00:38:19,164 --> 00:38:20,832
We're ready.
Okay.
626
00:38:23,134 --> 00:38:24,370
Go ahead.
627
00:38:24,403 --> 00:38:25,203
(BREATHING NERVOUSLY)
628
00:38:29,475 --> 00:38:30,976
(WHIRRING)
629
00:38:42,187 --> 00:38:43,555
(CHAIR DEACTIVATES)
630
00:38:44,856 --> 00:38:45,991
(CHLOE GASPS)
631
00:38:49,094 --> 00:38:51,329
She's breathing and
her pulse is steady.
632
00:38:53,365 --> 00:38:55,200
Did it work?
RUSH: I believe so.
633
00:38:57,168 --> 00:38:59,204
But we'll soon find out,
won't we?
634
00:39:06,412 --> 00:39:08,380
(KNOCKING)
635
00:39:08,414 --> 00:39:10,416
Hey.
Hey.
636
00:39:10,449 --> 00:39:13,519
I just wanted to thank you
for pulling the strings to
let my mom come here.
637
00:39:13,552 --> 00:39:16,888
I know it's
something that
638
00:39:16,922 --> 00:39:19,124
a lot of people here
would want.
639
00:39:21,359 --> 00:39:23,194
(EXHALES) Does she
believe you now?
640
00:39:25,263 --> 00:39:27,499
Yeah.
641
00:39:27,533 --> 00:39:30,201
Yeah, she does.
They're discharging her
from the hospital today.
642
00:39:30,235 --> 00:39:32,438
Oh.
Anyway,
643
00:39:32,471 --> 00:39:35,073
it was great having
you there to talk to.
644
00:39:36,542 --> 00:39:39,377
Someone who gets
what we're going through.
645
00:39:47,052 --> 00:39:49,120
We'll keep
an eye on her, 24/7.
646
00:39:51,122 --> 00:39:53,258
SCOTT: You okay?
Yeah.
647
00:39:53,291 --> 00:39:55,427
Can I get you anything?
648
00:39:55,461 --> 00:39:58,430
No. I'm good.
Just want to lie
down for a little bit.
649
00:40:02,568 --> 00:40:03,569
(CHLOE SIGHS)
650
00:40:05,571 --> 00:40:07,072
I'm fine, Matt.
651
00:40:18,584 --> 00:40:20,051
Mrs. Wallace?
652
00:40:20,085 --> 00:40:21,252
Yes.
653
00:40:22,253 --> 00:40:25,056
I'm Sharon Walker.
654
00:40:25,090 --> 00:40:27,358
Your son Eli suggested...
Oh, yes.
655
00:40:28,026 --> 00:40:29,194
Hello.
656
00:40:33,965 --> 00:40:34,933
We need to talk.
657
00:40:44,275 --> 00:40:46,044
I'm not cured, am I?
658
00:40:47,546 --> 00:40:48,547
No.
659
00:41:27,318 --> 00:41:28,486
(INAUDIBLE)
660
00:41:34,159 --> 00:41:36,127
GLORIA: Do you really think
she can help you?
661
00:41:36,161 --> 00:41:38,229
I do, yes.
662
00:41:38,263 --> 00:41:41,132
If she values
her freedom,
663
00:41:41,166 --> 00:41:43,569
she'll play along
without telling anyone.
664
00:41:45,336 --> 00:41:47,172
I need her
to be this way.
665
00:41:47,606 --> 00:41:49,808
For now, anyway.
666
00:41:49,841 --> 00:41:51,677
But can you trust her?
667
00:43:32,778 --> 00:43:33,511
English - US - Line 21
48529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.