All language subtitles for Stargate.Universe.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,572 RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:04,605 --> 00:00:08,142 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:08,176 --> 00:00:09,310 Are we done? 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,479 We'll never be done. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,247 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 6 00:00:13,281 --> 00:00:15,216 YOUNG: You think I don't know that? 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,484 CHLOE: Everyone thinks we're safe. 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,087 They think that they'll never find us again. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,754 Why did you take one of our people prisoner? 10 00:00:20,788 --> 00:00:22,323 (VOCALIZES) 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,024 CHLOE: We're not safe, are we? 12 00:00:24,058 --> 00:00:25,926 TELFORD: They're coming! Who's coming? 13 00:00:25,959 --> 00:00:27,528 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,497 RUSH: There's only one way this is going to end if we wait. 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,899 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 16 00:00:31,932 --> 00:00:33,000 We need to kill them all. 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,835 VARRO: Everyone except the doctors. 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,270 And Lieutenant Johansen. 19 00:00:36,304 --> 00:00:38,372 JOHANSEN: Remember that planet that we stopped at? 20 00:00:38,406 --> 00:00:40,208 They have my baby. 21 00:00:40,241 --> 00:00:42,876 TELFORD: You have no idea what it's like to remember things you've done that... 22 00:00:42,910 --> 00:00:43,811 You weren't yourself. 23 00:00:45,213 --> 00:00:46,747 SCOTT: Riley is not going to make it, sir. 24 00:00:50,551 --> 00:00:54,122 GLORIA: You found the keys to controlling all Destiny's systems. 25 00:00:54,155 --> 00:00:57,024 And you're not going to tell anyone, are you? 26 00:00:57,057 --> 00:00:59,127 VOLKER: There's an object out there. YOUNG: What is it? 27 00:00:59,160 --> 00:01:01,195 We're not sure, but we're about to find out. 28 00:01:01,229 --> 00:01:02,130 We're headed straight for it. 29 00:01:20,414 --> 00:01:21,915 Do we know what it is? 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,185 Not yet. 31 00:01:25,419 --> 00:01:26,820 Brody. 32 00:01:30,324 --> 00:01:31,759 Colonel. 33 00:01:31,792 --> 00:01:32,826 Ready weapons. 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,430 I don't think that'll be necessary. 35 00:01:43,271 --> 00:01:44,472 It's a ship. 36 00:01:44,505 --> 00:01:46,039 It looks like Destiny. 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 It's got to be of Ancient design. 38 00:01:51,279 --> 00:01:53,581 Colonel, this is Brody. Go ahead. 39 00:01:53,614 --> 00:01:56,184 We're not slowing down. We're on a collision course. 40 00:02:03,457 --> 00:02:04,992 Ready main weapon. 41 00:02:13,234 --> 00:02:15,436 We're going to hit it. 42 00:02:15,469 --> 00:02:17,905 No, no, we're not going to hit it. We're going to dock with it. 43 00:02:53,374 --> 00:02:55,142 You got any more predictions? 44 00:02:55,175 --> 00:02:58,312 Yeah. I suspect that, very shortly 45 00:02:58,346 --> 00:03:00,948 you'll be assembling a team to send over there. 46 00:03:31,044 --> 00:03:32,913 YOUNG: How did you know we were going to dock? 47 00:03:32,946 --> 00:03:34,214 Call it a hunch. 48 00:03:36,384 --> 00:03:39,587 Given the second ship's similarity in design, 49 00:03:39,620 --> 00:03:41,188 our calculated approach, 50 00:03:41,221 --> 00:03:42,890 well, I thought it was rather obvious, really. 51 00:03:44,325 --> 00:03:47,094 So, what's happening here? 52 00:03:47,127 --> 00:03:49,697 Destiny is exchanging data with the seed ship. 53 00:03:49,730 --> 00:03:52,466 One of many traveling well ahead of Destiny, 54 00:03:52,500 --> 00:03:55,636 seeding planets with stargates, gathering information. 55 00:03:55,669 --> 00:03:58,105 This one obviously experienced some sort of system failure, 56 00:03:58,138 --> 00:03:59,407 allowing us to catch up with it. 57 00:03:59,440 --> 00:04:01,041 YOUNG: What kind of data? 58 00:04:01,074 --> 00:04:02,376 Difficult to say at the moment. 59 00:04:02,410 --> 00:04:04,144 It may take a while to translate. 60 00:04:04,177 --> 00:04:05,446 Well, then, you'd better get started. 61 00:04:05,479 --> 00:04:07,548 RUSH: Well, there's plenty of time for that later. 62 00:04:07,581 --> 00:04:11,084 For now, this is a fantastic opportunity, and I want to explore it. 63 00:04:11,118 --> 00:04:13,387 No, I'm sure you do, but I need you here. 64 00:04:13,421 --> 00:04:15,122 I need to know what kind of information we're receiving. 65 00:04:18,091 --> 00:04:20,661 No countdown clock. 66 00:04:20,694 --> 00:04:22,663 Yeah, I figure Destiny's going to give us as long as it takes. 67 00:04:22,696 --> 00:04:24,498 And how long is that? 68 00:04:24,532 --> 00:04:26,600 Given the amount of data and the rate of transfer, 69 00:04:26,634 --> 00:04:28,469 I'd guess at least two hours. 70 00:04:28,502 --> 00:04:31,171 Okay. Brody, Volker, you are on the away team. 71 00:04:31,204 --> 00:04:33,140 You have two hours. Make it quick. 72 00:04:34,107 --> 00:04:35,075 (RUSH SCOFFS) 73 00:04:35,108 --> 00:04:37,010 With all due respect to Brody and Volker... 74 00:04:37,044 --> 00:04:39,613 They'll be fine. Call it a hunch. 75 00:04:45,319 --> 00:04:46,487 TELFORD: Camile. 76 00:04:50,157 --> 00:04:51,425 I thought you were being debriefed. 77 00:04:51,459 --> 00:04:55,596 Homeworld Command can wait. What's going on with this seed ship? 78 00:04:55,629 --> 00:04:58,599 Some sort of data transfer's been initiated. 79 00:04:58,632 --> 00:05:01,301 In the meantime, Colonel Young is sending a team over to investigate. 80 00:05:04,672 --> 00:05:05,706 David... 81 00:05:18,085 --> 00:05:19,387 SCOTT ON RADIO: All right, Colonel, we are good to go. 82 00:05:19,420 --> 00:05:20,688 Stand by. 83 00:05:30,263 --> 00:05:31,499 SCOTT: Heading in. 84 00:05:37,538 --> 00:05:40,307 Okay, we are at the airlock. 85 00:05:40,340 --> 00:05:43,110 ELI ON RADIO: Life support is active over there, so you have a go. 86 00:05:43,544 --> 00:05:45,012 Right. 87 00:05:52,520 --> 00:05:54,555 (DOOR CREAKING) 88 00:06:38,231 --> 00:06:40,534 That ship's older than Destiny and could be in pretty bad shape. 89 00:06:40,568 --> 00:06:42,235 Proceed with caution, Lieutenant. 90 00:06:42,269 --> 00:06:43,571 Yes, sir. 91 00:07:02,790 --> 00:07:04,091 ELI: It's incredible. 92 00:07:06,326 --> 00:07:10,564 Okay, maybe not as incredible as checking out a seed ship, 93 00:07:10,598 --> 00:07:13,801 but still, pretty damned incredible. 94 00:07:13,834 --> 00:07:15,736 There's no telling what kind of information we're getting here. 95 00:07:15,769 --> 00:07:17,738 It could be anything, 96 00:07:17,771 --> 00:07:21,108 from Ancient history to details of the Destiny's mission. 97 00:07:22,209 --> 00:07:23,310 Where are you going? 98 00:07:23,343 --> 00:07:25,312 The bathroom. Is that all right? 99 00:07:27,815 --> 00:07:32,252 Hey. T.J. There you are. 100 00:07:32,285 --> 00:07:35,155 Oh, God, I was supposed to meet you in the infirmary, wasn't I? 101 00:07:35,188 --> 00:07:36,423 About 20 minutes ago. 102 00:07:36,456 --> 00:07:37,725 Sorry. 103 00:07:39,459 --> 00:07:41,161 Are you okay? 104 00:07:41,194 --> 00:07:42,530 Yeah. 105 00:07:43,396 --> 00:07:45,933 You sure? 106 00:07:45,966 --> 00:07:48,335 After everything that's happened to you... 107 00:07:48,368 --> 00:07:50,170 Let's not do this here, okay? 108 00:07:50,203 --> 00:07:53,140 Okay, but look, you really should talk to someone. 109 00:07:54,642 --> 00:07:57,778 And I'm not saying that it has to be me. 110 00:07:57,811 --> 00:08:00,781 If there's someone else you'd feel more comfortable confiding in... 111 00:08:00,814 --> 00:08:02,349 It's not that. 112 00:08:02,382 --> 00:08:03,551 Then why aren't you... 113 00:08:03,584 --> 00:08:05,418 Because there's nothing to talk about, Chloe. 114 00:08:08,756 --> 00:08:10,591 Look, I lost my baby. 115 00:08:12,392 --> 00:08:14,227 And now maybe she's in a better place. 116 00:08:17,497 --> 00:08:19,332 And maybe it's for the best. 117 00:08:19,366 --> 00:08:20,668 You can't mean that. 118 00:08:23,737 --> 00:08:26,339 Let's go to the infirmary and I'll take a look at your leg wound. 119 00:08:26,373 --> 00:08:28,475 There is no leg wound. 120 00:08:28,508 --> 00:08:31,712 That's what I was coming by to tell you. 121 00:08:31,745 --> 00:08:33,180 It's almost completely healed. 122 00:08:33,914 --> 00:08:35,282 How is that possible? 123 00:08:36,850 --> 00:08:38,852 I don't know. 124 00:09:09,950 --> 00:09:12,753 BRODY: We'd cover a lot more ground if we split up. 125 00:09:12,786 --> 00:09:14,622 You heard the colonel. "Proceed with caution." 126 00:09:14,655 --> 00:09:16,890 We are not splitting up. 127 00:09:16,924 --> 00:09:19,893 Fine. Then let's at least turn the Kino on search mode. 128 00:09:21,428 --> 00:09:22,630 Yeah, knock yourself out. 129 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 GLORIA: A fascinating bit of information. 130 00:09:42,415 --> 00:09:46,319 Of course you know what this means. 131 00:09:46,353 --> 00:09:48,455 We may have a way of getting home. 132 00:09:50,457 --> 00:09:53,360 But you're not going to tell them that, are you? 133 00:09:55,763 --> 00:09:58,498 Well, I'm sure they'll figure it out on their own. 134 00:09:58,531 --> 00:10:00,768 And if they don't? 135 00:10:19,887 --> 00:10:23,857 GREER: Well, well, well. What do we have here? 136 00:10:23,891 --> 00:10:26,794 Ship's control center, I'm guessing. 137 00:10:26,827 --> 00:10:29,797 Huh. And I was gonna go with rec room. 138 00:10:36,970 --> 00:10:38,672 (SYSTEM POWERING UP) 139 00:10:40,340 --> 00:10:41,641 Hey, what did the colonel say? 140 00:10:41,675 --> 00:10:44,411 He said, "You've got two hours. Make it fast." 141 00:10:45,879 --> 00:10:46,847 Colonel, this is Scott. 142 00:10:47,647 --> 00:10:49,616 Go ahead. 143 00:10:49,649 --> 00:10:51,885 We've found what appears to be the ship's control center. 144 00:10:51,919 --> 00:10:54,855 Brody and Dr. Volker are bringing systems online for study. 145 00:10:54,888 --> 00:10:57,524 Keep me updated. Where the hell were you? 146 00:10:57,557 --> 00:10:58,959 I stopped by the mess. 147 00:10:58,992 --> 00:10:59,893 Well, I tried radioing you. 148 00:10:59,927 --> 00:11:00,828 Yeah, I know. 149 00:11:05,098 --> 00:11:05,999 Everett, can I talk to you for a second? 150 00:11:08,035 --> 00:11:09,336 Sure. 151 00:11:12,439 --> 00:11:14,007 You sent a team over? Yeah. 152 00:11:14,041 --> 00:11:15,843 Without bothering to run it by me? 153 00:11:15,876 --> 00:11:18,511 Last time I checked, I was the commanding officer of this ship. 154 00:11:18,545 --> 00:11:19,980 I'm not disputing that... Meaning, I don't have to run 155 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 anything by you or anyone else, for that matter. 156 00:11:22,049 --> 00:11:23,751 Look, I don't have a problem with sending a team over. 157 00:11:23,784 --> 00:11:26,920 I'd just appreciate being kept in the loop. Let me help. 158 00:11:26,954 --> 00:11:30,357 I don't need your help. 159 00:11:30,390 --> 00:11:31,825 Like hell you don't. David... 160 00:11:31,859 --> 00:11:33,593 Damn it, Everett... 161 00:11:36,029 --> 00:11:37,765 You've been going this alone since the incursion, 162 00:11:37,798 --> 00:11:40,033 and it's been taking a toll. 163 00:11:40,067 --> 00:11:43,070 When are you going to realize that this isn't just about you? 164 00:11:43,103 --> 00:11:45,505 You have a responsibility to the people on board this ship 165 00:11:45,538 --> 00:11:47,574 and lately, you haven't been up to the task. 166 00:11:47,607 --> 00:11:49,877 Now you either shape up or step back. 167 00:11:52,880 --> 00:11:56,549 You're tired, I get it. Let me help. 168 00:11:58,218 --> 00:12:00,087 Oh, you're a persistent son of a bitch. 169 00:12:00,120 --> 00:12:01,688 Hey, you saved my life. 170 00:12:01,721 --> 00:12:03,123 I had to kill you to do it. 171 00:12:03,156 --> 00:12:06,894 And I'm willing to do the same for you. 172 00:12:06,927 --> 00:12:10,097 Okay. They've found what looks to be the ship's control center 173 00:12:10,130 --> 00:12:11,865 and they're bringing systems online. 174 00:12:11,899 --> 00:12:13,767 What's the game plan? 175 00:12:13,801 --> 00:12:16,770 The game plan is just get as much information as we can 176 00:12:16,804 --> 00:12:18,438 before our time runs out. 177 00:12:20,140 --> 00:12:22,910 (SYSTEM WHIRRING) 178 00:12:52,806 --> 00:12:55,442 Colonel, I hear we've docked with a seed ship. 179 00:12:56,676 --> 00:12:57,777 That's right. 180 00:12:57,811 --> 00:12:59,079 I'd like to offer my help. 181 00:12:59,112 --> 00:13:00,914 I have some understanding of Ancient technology... 182 00:13:00,948 --> 00:13:02,515 No, thank you. 183 00:13:02,549 --> 00:13:04,617 But I can be of some assistance... I said no. 184 00:13:04,651 --> 00:13:06,954 I'm not letting you or your people anywhere near that ship. 185 00:13:09,056 --> 00:13:10,657 You wanted to see me? 186 00:13:12,826 --> 00:13:15,162 I want to know how long you plan on keeping us locked up? 187 00:13:15,195 --> 00:13:16,830 I didn't really have a plan. 188 00:13:16,864 --> 00:13:20,633 I just thought I'd play it by ear, see how things go. 189 00:13:20,667 --> 00:13:23,270 We've been cooperative with your Homeworld Command, 190 00:13:23,303 --> 00:13:25,939 providing them with information on the Alliance as requested. 191 00:13:25,973 --> 00:13:27,841 You had no choice. 192 00:13:27,875 --> 00:13:30,878 It was either that or get left behind on some god-forsaken planet. 193 00:13:30,911 --> 00:13:33,613 We took down Dannic and gave you back control of this ship. 194 00:13:33,646 --> 00:13:34,848 To save your own lives. 195 00:13:34,882 --> 00:13:36,783 Ours weren't the only ones at risk, 196 00:13:36,816 --> 00:13:39,719 and if you remember, I stepped in and prevented the execution 197 00:13:39,752 --> 00:13:43,623 of all military personnel aboard Destiny, including you. 198 00:13:43,656 --> 00:13:45,792 I think we were better use to you alive. 199 00:13:45,825 --> 00:13:47,727 But for what it's worth, I thank you. 200 00:13:47,760 --> 00:13:49,662 (STAMPS FOOT) 201 00:13:49,696 --> 00:13:53,633 We can't spend the rest of our days here on this ship as prisoners. 202 00:13:53,666 --> 00:13:55,969 Should've thought about that before you attacked us. 203 00:13:56,003 --> 00:13:59,806 The way I see it, it could've gotten a hell of a lot worse for you. 204 00:13:59,839 --> 00:14:01,741 Colonel, just tell me, 205 00:14:01,774 --> 00:14:03,710 what do we have to do to earn our freedom? 206 00:14:03,743 --> 00:14:05,012 Prove to me that you're not a threat. 207 00:14:05,045 --> 00:14:06,313 And how do we do that? 208 00:14:06,346 --> 00:14:07,714 I don't think you can. 209 00:14:10,183 --> 00:14:12,920 I'm not your enemy anymore. Neither are my people! 210 00:14:12,953 --> 00:14:14,854 I think you know that. 211 00:14:16,856 --> 00:14:18,058 Told you. 212 00:14:30,037 --> 00:14:33,273 SCOTT: Okay, so making any progress? 213 00:14:34,074 --> 00:14:35,742 Sure. 214 00:14:35,775 --> 00:14:37,677 All right, then maybe Sergeant Greer and I 215 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 will take a little look around. 216 00:14:38,912 --> 00:14:40,713 Knock yourselves out. 217 00:14:50,790 --> 00:14:53,093 Hey, am I reading this right? 218 00:14:53,126 --> 00:14:55,695 If you have to ask, my guess would be no. 219 00:14:55,728 --> 00:14:58,665 Seriously. Check out these power readings. 220 00:15:01,969 --> 00:15:05,738 Oh, my God. Dr. Rush, you'd better check this out. 221 00:15:12,245 --> 00:15:14,081 YOUNG: It was you, wasn't it? 222 00:15:14,114 --> 00:15:16,950 You're the one who told the prisoners about the seed ship? 223 00:15:16,984 --> 00:15:20,787 Any major developments aboard Destiny concern them as well. 224 00:15:20,820 --> 00:15:22,122 They had a right to know. 225 00:15:22,155 --> 00:15:24,091 Oh, damn it, Camile, they're prisoners. They don't have any rights. 226 00:15:24,124 --> 00:15:25,292 Oh, I can't believe what I'm hearing. 227 00:15:25,325 --> 00:15:27,727 They attacked the ship, they threatened us. 228 00:15:27,760 --> 00:15:28,962 And now we have to live with them. 229 00:15:28,996 --> 00:15:31,898 No, we don't. 230 00:15:31,931 --> 00:15:33,066 We already got rid of most of them. 231 00:15:33,100 --> 00:15:35,135 There's only a handful left. 232 00:15:35,168 --> 00:15:37,304 Homeworld Command needs the intel they're providing, 233 00:15:37,337 --> 00:15:40,807 and in exchange for that information, they made a deal. 234 00:15:40,840 --> 00:15:43,110 That Homeworld Command doesn't have to live with, but we do. 235 00:15:43,143 --> 00:15:47,314 Then all the more reason we should be showing these people some respect. 236 00:15:47,347 --> 00:15:51,018 You know, if you would just take the time to get to know them, 237 00:15:51,051 --> 00:15:53,853 you'd realize that many of them didn't have a choice but to join the Alliance. 238 00:15:53,886 --> 00:15:55,855 You know what, I don't care. 239 00:15:55,888 --> 00:15:58,758 And I'm going to be damned if I risk the health and welfare of people 240 00:15:58,791 --> 00:16:00,293 aboard this ship on marching orders 241 00:16:00,327 --> 00:16:02,262 from the other side of the universe. 242 00:16:02,295 --> 00:16:04,364 And what about the people back home? 243 00:16:04,397 --> 00:16:06,333 Are you willing to risk their lives instead? 244 00:16:06,366 --> 00:16:10,770 Because that's what's going to happen if you renege on this deal. 245 00:16:10,803 --> 00:16:13,640 Homeworld Command has received confirmation 246 00:16:13,673 --> 00:16:16,643 that the Lucian Alliance is planning an attack on Earth, 247 00:16:16,676 --> 00:16:19,179 and it's quite possible that these prisoners have information 248 00:16:19,212 --> 00:16:20,980 that could help head off that attack. 249 00:16:21,881 --> 00:16:23,183 Or they could be lying. 250 00:16:23,216 --> 00:16:25,152 Yes, sure, they could be, 251 00:16:25,185 --> 00:16:27,854 but are you really willing to take that chance? 252 00:16:30,057 --> 00:16:33,126 Look, I understand. These last few days have been hard on you. 253 00:16:33,160 --> 00:16:35,228 Camile, do me a favor. 254 00:16:35,262 --> 00:16:38,998 Just watch what you say to the prisoners. 255 00:16:39,032 --> 00:16:43,836 We're planning a service for Sergeant Riley later this week. 256 00:16:43,870 --> 00:16:46,939 I thought maybe you'd want to say a few words. 257 00:16:48,408 --> 00:16:49,876 Of course. 258 00:16:54,281 --> 00:16:57,484 So come on. Chen? Ramirez? 259 00:16:57,517 --> 00:17:01,121 That redheaded civilian contractor with the... Park. 260 00:17:02,355 --> 00:17:04,824 Park? 261 00:17:04,857 --> 00:17:09,329 Yeah. Remember that hamstring injury I said I got doing squats? 262 00:17:09,362 --> 00:17:10,897 Yeah. 263 00:17:13,133 --> 00:17:15,235 It wasn't doing squats. 264 00:17:21,974 --> 00:17:23,776 You wanted to see me? 265 00:17:23,810 --> 00:17:26,246 We checked, we re-checked, and re-re-checked just to be sure... 266 00:17:26,279 --> 00:17:28,848 The seed ship has sizable energy reserves. 267 00:17:28,881 --> 00:17:30,517 How sizable? 268 00:17:30,550 --> 00:17:32,885 With the output of both capacitors in play, 269 00:17:32,919 --> 00:17:35,021 enough to power the gate and get us home. 270 00:17:35,054 --> 00:17:36,356 In order for that to happen, 271 00:17:36,389 --> 00:17:39,759 I have to alter certain conduits to open up a transfer channel, 272 00:17:39,792 --> 00:17:40,860 but that's not something I can do from here. 273 00:17:40,893 --> 00:17:41,994 Go. 274 00:17:56,809 --> 00:17:58,878 What was that? PARK: What? 275 00:17:58,911 --> 00:18:00,947 We just lost the Kino feed. 276 00:18:03,250 --> 00:18:04,851 Ready, Eli. 277 00:18:07,154 --> 00:18:08,455 Eli? 278 00:18:08,488 --> 00:18:11,991 Yeah. Right. Right. 279 00:18:15,295 --> 00:18:16,796 (DOOR UNLOCKS) 280 00:18:21,534 --> 00:18:25,104 Dr. Rush, perfect timing. You're going to want to see this. 281 00:18:26,506 --> 00:18:29,075 Okay, back in a flash. 282 00:18:29,108 --> 00:18:31,478 Uh-huh. Wait. No, where are you going? 283 00:18:31,511 --> 00:18:34,080 Looks like there's a malfunctioning relay station one floor up. 284 00:18:34,113 --> 00:18:37,116 I'm gonna see if I can fix it, bring up that dead console. 285 00:18:55,202 --> 00:18:57,270 I'll warn you, Lieutenant, 286 00:18:57,304 --> 00:19:00,540 I tend to find surprises particularly underwhelming. 287 00:19:00,573 --> 00:19:03,176 Not this one, you won't. Trust me. 288 00:19:09,916 --> 00:19:11,918 Pretty darn cool, huh? 289 00:19:19,892 --> 00:19:23,129 Yes. Of course. 290 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 This is where the stargates were manufactured 291 00:19:25,031 --> 00:19:28,034 before being transported to the various planets. 292 00:19:29,502 --> 00:19:31,103 Okay. Is that it? 293 00:19:32,939 --> 00:19:34,507 Yeah, that's it. 294 00:19:34,541 --> 00:19:36,343 Well, now we're done with this little diversion, 295 00:19:36,376 --> 00:19:37,944 could you escort me to the Control Room? 296 00:19:40,213 --> 00:19:41,414 (CHUCKLES) 297 00:19:49,689 --> 00:19:51,691 Didn't take you long, but there's still more that... 298 00:19:55,562 --> 00:19:58,097 Oh, my God. 299 00:19:58,130 --> 00:20:00,567 I don't... I don't... Please. 300 00:20:04,437 --> 00:20:07,440 What the hell? 301 00:20:07,474 --> 00:20:10,176 If you're not careful, that cut's going to open back up again. 302 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I can't help it. I like to play rough. 303 00:20:14,547 --> 00:20:15,915 How about you? 304 00:20:16,383 --> 00:20:17,517 (GRUNTS) 305 00:20:17,550 --> 00:20:22,121 I got it. Yeah, I do. 306 00:20:23,590 --> 00:20:25,091 Do you think you could handle me? 307 00:20:26,058 --> 00:20:27,226 (SHUDDERS) 308 00:20:28,060 --> 00:20:29,396 (BONES CRACKING) 309 00:20:31,230 --> 00:20:32,899 No. 310 00:20:33,966 --> 00:20:35,435 I didn't think so. 311 00:20:43,175 --> 00:20:44,544 ON RADIO: Lieutenant Scott, this is Volker. 312 00:20:44,577 --> 00:20:46,279 Go ahead. 313 00:20:46,313 --> 00:20:49,148 You might want to come back to the Control Room. 314 00:20:49,181 --> 00:20:50,717 You find something interesting? 315 00:20:50,750 --> 00:20:53,953 Well, yeah, actually. Something interesting found me. 316 00:21:03,596 --> 00:21:05,665 JOHANSEN: Have a seat. I'd like to take a look at your wound. 317 00:21:10,036 --> 00:21:12,071 Looks like it's healing nicely. 318 00:21:12,104 --> 00:21:13,940 Too bad. I was kind of hoping for a manly scar. 319 00:21:17,143 --> 00:21:18,378 I'm sorry. 320 00:21:20,380 --> 00:21:21,948 I'm sorry your child couldn't be saved. 321 00:21:28,455 --> 00:21:30,490 It's difficult to lose someone you love. I know. 322 00:21:33,059 --> 00:21:36,095 My wife, Anthea, three years ago. 323 00:21:36,128 --> 00:21:37,530 She was on her way back from the market, 324 00:21:37,564 --> 00:21:39,699 when she was caught in a rainstorm. 325 00:21:39,732 --> 00:21:43,135 She ended up taking refuge in a shelter. 326 00:21:43,169 --> 00:21:45,672 It collapsed, killing her and six others. 327 00:21:46,473 --> 00:21:48,975 I'm sorry. 328 00:21:49,008 --> 00:21:51,310 She never liked me being in the Alliance. 329 00:21:51,344 --> 00:21:52,712 She thought it was too dangerous. 330 00:21:55,014 --> 00:21:56,683 I risked my life time and again, 331 00:21:56,716 --> 00:21:59,185 survived missions that should have killed me, 332 00:21:59,218 --> 00:22:02,455 and yet she dies doing something 333 00:22:02,489 --> 00:22:04,323 as mundane as getting caught in the rain. 334 00:22:05,157 --> 00:22:06,993 You felt guilty. 335 00:22:07,026 --> 00:22:09,729 Guilty. Angry. Despondent. 336 00:22:11,764 --> 00:22:14,734 I was miserable, until I came to an understanding. 337 00:22:15,668 --> 00:22:17,003 And what was that? 338 00:22:18,671 --> 00:22:20,440 That life is loss. 339 00:22:25,177 --> 00:22:26,679 YOUNG ON RADIO: T.J.? 340 00:22:30,417 --> 00:22:31,651 (CLEARS THROAT) Sir? 341 00:22:31,684 --> 00:22:33,420 Grab your med kit and meet me at the airlock. 342 00:22:33,453 --> 00:22:35,522 You're heading over to the seed ship. 343 00:22:35,555 --> 00:22:39,158 Is anyone hurt? Not exactly. 344 00:22:39,191 --> 00:22:42,662 According to Scott, the alien is alive but unresponsive. 345 00:22:42,695 --> 00:22:43,830 How'd it even get on the ship? 346 00:22:43,863 --> 00:22:45,565 No idea. 347 00:22:45,598 --> 00:22:47,500 Okay. I'll do my best. 348 00:22:47,534 --> 00:22:49,502 You sure you don't want me to use the stones, bring someone else in? 349 00:22:49,536 --> 00:22:51,337 No. Sir, I want to do this. 350 00:22:51,370 --> 00:22:52,605 All right. 351 00:22:54,707 --> 00:22:56,242 I'm going with. 352 00:22:56,275 --> 00:22:59,245 YOUNG: The lieutenant already has an escort. 353 00:22:59,278 --> 00:23:00,747 I'm tired of sitting on the sidelines. Put me in, coach. 354 00:23:02,381 --> 00:23:03,416 Okay. 355 00:23:05,384 --> 00:23:06,619 Eli. 356 00:23:06,653 --> 00:23:08,154 (DOOR UNLOCKS) 357 00:23:13,460 --> 00:23:15,728 Good luck. T.J. 358 00:23:16,395 --> 00:23:17,797 I got it. 359 00:23:34,914 --> 00:23:36,248 Hey. 360 00:23:38,651 --> 00:23:39,819 You sure it's alive? 361 00:23:39,852 --> 00:23:42,154 It's breathing. 362 00:23:42,188 --> 00:23:43,422 GREER: At least that's what we think it's doing. 363 00:23:56,202 --> 00:23:57,269 (GASPS) 364 00:23:57,303 --> 00:23:58,738 SCOTT: Lieutenant? 365 00:23:58,771 --> 00:24:00,607 I'm fine. I'm fine. 366 00:24:06,846 --> 00:24:09,181 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 367 00:24:14,621 --> 00:24:15,855 Little help here, Rush? 368 00:24:16,288 --> 00:24:18,424 Me? 369 00:24:18,457 --> 00:24:20,660 You're the only one with any experience communicating with aliens. 370 00:24:21,794 --> 00:24:22,695 Different aliens. 371 00:24:24,864 --> 00:24:27,700 However, I think a good first step might be to lower your weapons. 372 00:24:51,323 --> 00:24:54,160 Scott. Scott. 373 00:24:55,361 --> 00:24:58,565 You? Understand? 374 00:24:59,932 --> 00:25:01,534 No? 375 00:25:05,905 --> 00:25:08,374 No. 376 00:25:08,407 --> 00:25:11,377 Does anybody have any food? Anybody? 377 00:25:11,410 --> 00:25:15,682 Yeah. No, I've got a piece of dried fruit that I was saving for later. 378 00:25:15,715 --> 00:25:17,817 Are you kidding? That stuff's horrible. 379 00:25:17,850 --> 00:25:18,718 It tastes like rambutan. 380 00:25:18,751 --> 00:25:19,886 Tastes like crap. 381 00:25:19,919 --> 00:25:21,320 What's rambutan? 382 00:25:21,353 --> 00:25:23,489 It's sort of like a longan. 383 00:25:23,522 --> 00:25:24,691 Longan? Are you... 384 00:25:24,724 --> 00:25:26,759 Just give it here. 385 00:25:34,466 --> 00:25:36,703 Mmm. Good. 386 00:25:51,483 --> 00:25:53,352 What'd I say? 387 00:25:53,385 --> 00:25:55,788 You know, it may be wise to find out whether or not it came alone. 388 00:25:57,724 --> 00:25:59,692 He's right. We should run a sweep. 389 00:25:59,726 --> 00:26:02,695 You two keep our guest company. Each of you take a corridor. 390 00:26:02,729 --> 00:26:04,396 Radio check-in, 10 minutes. 391 00:26:16,609 --> 00:26:18,477 ON RADIO: Eli, this is Dr. Rush. Come in. 392 00:26:18,510 --> 00:26:19,746 Go ahead. 393 00:26:19,779 --> 00:26:21,047 I'm initiating the transfer. 394 00:26:21,080 --> 00:26:24,483 I need you to isolate the power and direct it towards the gate. 395 00:26:58,617 --> 00:27:01,921 It's working. 396 00:27:01,954 --> 00:27:05,291 Power from both ships is being transferred directly to the gate. 397 00:27:37,523 --> 00:27:39,325 GREER ON RADIO: Colonel, Lieutenant. 398 00:27:39,358 --> 00:27:40,727 Go ahead, Master Sergeant. 399 00:27:40,760 --> 00:27:43,996 Yeah, it seems that the alien is not alone. 400 00:27:46,598 --> 00:27:47,900 It's got friends, 401 00:27:49,501 --> 00:27:51,337 and plenty of them. 402 00:27:55,374 --> 00:27:59,011 WRAY ON PA: Very shortly, we will be making an attempt to dial Earth. 403 00:27:59,045 --> 00:28:00,813 If a successful connection is made, 404 00:28:00,847 --> 00:28:03,482 we will need to move quickly. 405 00:28:03,515 --> 00:28:06,853 All crew members are to proceed to the Gate Room immediately. 406 00:28:08,420 --> 00:28:10,089 Come again? 407 00:28:10,122 --> 00:28:11,758 Greer has discovered several more pods, all empty, 408 00:28:11,791 --> 00:28:13,826 suggesting there are more of these things on board. 409 00:28:13,860 --> 00:28:16,562 Well, how many more? 410 00:28:16,595 --> 00:28:18,998 About a dozen. Rush figures they were a research team 411 00:28:19,031 --> 00:28:21,433 who were dropped off to do a long-term study of the ship. 412 00:28:21,467 --> 00:28:23,002 Well, let's get our people out of there 413 00:28:23,035 --> 00:28:24,070 before their ride comes back to pick them up. 414 00:28:24,103 --> 00:28:26,172 Making our way to the Control Room. 415 00:28:26,205 --> 00:28:28,875 I want Rush and the science team back on the Destiny now. 416 00:28:28,908 --> 00:28:30,609 Do you understand? 417 00:28:30,642 --> 00:28:31,944 Yes, sir. 418 00:28:31,978 --> 00:28:33,112 I can't leave just yet. 419 00:28:34,146 --> 00:28:35,848 What is it now, Rush? 420 00:28:35,882 --> 00:28:39,718 I should stay here in case there's any interruption to the power transfer. 421 00:28:39,752 --> 00:28:41,754 We may only have one shot at this. 422 00:28:41,788 --> 00:28:43,055 Well, what's the situation with the alien? 423 00:28:44,757 --> 00:28:46,025 Docile. Not a threat. 424 00:28:46,058 --> 00:28:47,626 You can't know that for sure. 425 00:28:47,659 --> 00:28:49,528 Colonel, there's really no point in arguing about this. 426 00:28:49,561 --> 00:28:52,631 I have to stay here to make sure this works. 427 00:28:52,664 --> 00:28:54,733 All right, fine. I'll send reinforcements. 428 00:28:57,136 --> 00:28:58,805 I would advise against that. 429 00:28:58,838 --> 00:29:00,406 I'm sending them anyway. 430 00:29:03,509 --> 00:29:07,046 Okay, I'll head back once a stable wormhole has been established. 431 00:29:07,079 --> 00:29:09,148 All right. Airman Dunning, you're with Rush. 432 00:29:09,181 --> 00:29:12,919 Everyone else fall back. Go. Bring the alien. 433 00:29:14,921 --> 00:29:18,757 Power buffers are at optimum. We're good to go. 434 00:29:23,996 --> 00:29:25,965 BARNES: Commencing dialing sequence. 435 00:29:25,998 --> 00:29:29,235 YOUNG: People, Homeworld Command is expecting us. Here we go. 436 00:29:29,268 --> 00:29:30,769 (DIALING GATE) 437 00:29:32,939 --> 00:29:34,706 Bring the prisoners. 438 00:29:40,146 --> 00:29:41,447 It's working. 439 00:29:44,483 --> 00:29:46,518 The gate's dialing. 440 00:29:46,552 --> 00:29:47,987 Let me know when you secure the connection. 441 00:29:49,989 --> 00:29:51,824 We're going home. 442 00:29:55,627 --> 00:29:58,164 (POWERING DOWN) 443 00:29:58,197 --> 00:29:59,798 What happened? I don't know. 444 00:30:00,499 --> 00:30:02,835 Eli? Eli? 445 00:30:05,004 --> 00:30:06,973 The power transfer's been interrupted. Hang on. 446 00:30:10,709 --> 00:30:13,645 Rush? Rush, what's happening? 447 00:30:13,679 --> 00:30:16,715 I'm not sure, but it appears that tapping this ship's energy reserves 448 00:30:16,748 --> 00:30:17,917 seems more problematical than we thought. 449 00:30:18,918 --> 00:30:20,219 (WEAPON FIRES) 450 00:30:30,162 --> 00:30:31,663 Uh-oh. 451 00:30:36,068 --> 00:30:38,670 Eli, what the hell was that? 452 00:30:38,704 --> 00:30:43,809 We've got a problem. The energy transfer's been reversed! 453 00:30:43,842 --> 00:30:45,077 Dr. Rush, did you hear that? 454 00:30:45,111 --> 00:30:48,915 The seed ship has begun drawing power away from Destiny. 455 00:30:49,681 --> 00:30:51,017 Dr. Rush? 456 00:30:55,955 --> 00:30:57,789 Colonel Young, we just lost contact with Rush. 457 00:31:01,961 --> 00:31:04,796 Dunning. Dunning, are you there? 458 00:31:06,899 --> 00:31:09,168 David, I need you to go to the Control Room 459 00:31:09,201 --> 00:31:12,004 and find out why Rush isn't responding. 460 00:31:12,038 --> 00:31:13,739 We're already on our way. 461 00:31:13,772 --> 00:31:16,208 T.J., Marsden, and the science team are headed back to Destiny with the alien. 462 00:31:16,242 --> 00:31:17,944 Have you found any more? 463 00:31:17,977 --> 00:31:19,278 TELFORD: Not yet. 464 00:31:20,612 --> 00:31:22,348 YOUNG: Talk to me, Eli. 465 00:31:22,381 --> 00:31:26,085 The seed ship is still drawing power away from Destiny. 466 00:31:26,118 --> 00:31:28,354 When the reserves are gone, there's no getting them back. 467 00:31:28,387 --> 00:31:31,023 Pretty soon, we won't even be able to make an FTL jump. 468 00:31:31,057 --> 00:31:32,091 So we can't stop it? 469 00:31:32,124 --> 00:31:34,026 We're trying, but nothing's working. 470 00:31:34,060 --> 00:31:36,228 What if we disconnect from the seed ship? 471 00:31:36,262 --> 00:31:38,197 Yeah, that would sever the power flow. 472 00:31:38,230 --> 00:31:40,933 Unfortunately, we have no idea how to do that. 473 00:31:40,967 --> 00:31:42,168 We've got to learn. We've got to learn fast. 474 00:31:58,350 --> 00:32:01,387 Colonel, this is T.J. We lost the alien. 475 00:32:01,420 --> 00:32:02,754 Copy that. 476 00:32:10,762 --> 00:32:12,098 Check them. 477 00:32:19,105 --> 00:32:20,306 GREER: He's still breathing. 478 00:32:21,707 --> 00:32:22,808 YOUNG ON RADIO: David. 479 00:32:24,943 --> 00:32:27,079 We've found Rush and Dunning. They're unconscious. 480 00:32:27,113 --> 00:32:29,915 It doesn't look like we'll be able to stop the power transfer, 481 00:32:29,948 --> 00:32:32,651 so our only option is to sever the link between the two ships. 482 00:32:32,684 --> 00:32:35,354 We need you back here in order to disconnect. 483 00:32:38,991 --> 00:32:40,692 Negative. 484 00:32:42,361 --> 00:32:43,862 This is our one shot at getting home. 485 00:32:43,895 --> 00:32:46,265 There's got to be a way to reverse the transfer. 486 00:32:46,298 --> 00:32:48,634 Eli's tried and come up short. Listen to me, David. 487 00:32:48,667 --> 00:32:50,702 I want nothing more than to get everyone back home, 488 00:32:50,736 --> 00:32:53,005 but I'm not willing to risk anyone's life to do it. 489 00:32:55,307 --> 00:32:56,242 Put Eli on. 490 00:32:58,410 --> 00:32:59,678 Go on. 491 00:33:02,248 --> 00:33:04,350 Colonel? 492 00:33:04,383 --> 00:33:05,984 Is there a way to reverse the transfer from my end? 493 00:33:09,321 --> 00:33:10,789 Eli? 494 00:33:10,822 --> 00:33:12,824 Theoretically, yeah. Yeah, it's possible. 495 00:33:12,858 --> 00:33:15,127 Tell me what to do. 496 00:33:15,161 --> 00:33:18,664 You need to find anything that resembles a schematic 497 00:33:18,697 --> 00:33:21,200 or an active display, possibly indicative of the power transfer. 498 00:33:23,169 --> 00:33:26,805 Greer, Scott, get those two back to safety. 499 00:33:26,838 --> 00:33:30,342 Sir, those aliens are probably responsible for what's happened. 500 00:33:30,376 --> 00:33:32,010 If they come back here, you will... Go. 501 00:33:33,345 --> 00:33:34,846 Go! 502 00:33:37,349 --> 00:33:38,917 (DEVICE BLEEPS) 503 00:33:38,950 --> 00:33:41,153 All right, I got it. 504 00:33:41,187 --> 00:33:43,855 ELI: Okay, now, I'm going to walk you through this. 505 00:33:43,889 --> 00:33:45,091 Forget walking. Let's sprint. 506 00:33:45,124 --> 00:33:47,993 I've got a basic knowledge of Ancient systems. 507 00:33:48,026 --> 00:33:50,196 Okay, you need to access the ship's distribution network. 508 00:33:54,933 --> 00:33:55,867 How are we doing for time? 509 00:33:58,270 --> 00:34:00,872 PARK: Once we hit red, we're at the point of no return. 510 00:34:00,906 --> 00:34:02,208 We have less than 15 minutes. 511 00:34:20,892 --> 00:34:22,394 (DOOR BANGS SHUT) 512 00:34:29,168 --> 00:34:30,736 We're locked out. 513 00:34:35,341 --> 00:34:36,742 Wake up. 514 00:34:38,844 --> 00:34:40,946 What the hell? 515 00:34:40,979 --> 00:34:43,282 SCOTT: Forget it. Keep moving. 516 00:34:43,315 --> 00:34:44,316 (GRUNTS) 517 00:34:51,357 --> 00:34:53,125 (DEVICE BLEEPS) 518 00:34:53,159 --> 00:34:55,227 Eli, I'm done. What's next? 519 00:34:55,261 --> 00:34:57,496 Now you need to open a secondary conduit. 520 00:35:06,272 --> 00:35:08,039 BECKER: It's not budging. 521 00:35:22,488 --> 00:35:25,357 It's no use. We are cut off from the Control Room. Fall back. 522 00:35:25,391 --> 00:35:27,326 All right, you guys heard the man. Let's fall back. 523 00:35:33,131 --> 00:35:35,434 PARK: Less than six minutes. 524 00:35:35,467 --> 00:35:36,835 Are we any closer to finding a way to disconnect from the seed ship? 525 00:35:38,470 --> 00:35:39,371 We need Rush. 526 00:35:40,138 --> 00:35:40,972 Eli. 527 00:35:44,976 --> 00:35:47,513 Lieutenant Scott. Come in. We need Rush in the Control Room now. 528 00:35:48,347 --> 00:35:49,881 Dr. Rush? 529 00:35:52,484 --> 00:35:54,453 He is gone, sir. 530 00:35:54,486 --> 00:35:56,288 He's gone where? 531 00:35:56,322 --> 00:35:59,458 I don't know. Find him. 532 00:35:59,491 --> 00:36:04,296 Look, there's no way we're going to figure out how to disconnect in time. 533 00:36:04,330 --> 00:36:06,164 It's all up to Colonel Telford. 534 00:36:06,198 --> 00:36:07,933 Less than four minutes. 535 00:36:09,935 --> 00:36:10,869 David, how's it coming? 536 00:36:16,242 --> 00:36:17,343 Almost there. 537 00:36:18,910 --> 00:36:20,512 Okay. Next? 538 00:36:20,546 --> 00:36:22,981 Okay, now, all you have to do is override the power relay 539 00:36:23,014 --> 00:36:25,016 and just re-route it back through the channel you've just created. 540 00:36:29,455 --> 00:36:31,022 Three minutes. 541 00:36:36,528 --> 00:36:38,029 Almost there. 542 00:36:39,531 --> 00:36:41,032 (RUMBLING) 543 00:36:41,900 --> 00:36:42,901 (POWER SURGING) 544 00:36:54,145 --> 00:36:56,515 What was that? YOUNG: No idea. 545 00:36:56,548 --> 00:36:58,517 Eli? We just disconnected from the seed ship. 546 00:36:58,550 --> 00:37:00,286 Wait a minute. I thought you said... 547 00:37:00,319 --> 00:37:01,953 I didn't. 548 00:37:03,289 --> 00:37:04,390 It wasn't me. 549 00:37:05,657 --> 00:37:06,892 Well, then, how? 550 00:37:08,394 --> 00:37:09,395 How? 551 00:37:29,281 --> 00:37:31,283 I had no choice. 552 00:37:31,317 --> 00:37:34,152 In order to save the crew? 553 00:37:34,185 --> 00:37:36,254 Or did you do it to save your dream? 554 00:37:37,489 --> 00:37:39,257 Which was it, Nicholas? 555 00:37:55,507 --> 00:37:58,109 David, we just disconnected from the seed ship 556 00:37:58,143 --> 00:38:01,380 and we're about to jump into FTL. I'm sorry. 557 00:38:09,555 --> 00:38:11,122 Can't blame me for trying, right? 558 00:38:12,391 --> 00:38:14,460 Yeah. Yeah. 559 00:38:30,542 --> 00:38:32,310 Take care of those people. 560 00:38:36,482 --> 00:38:37,983 And Everett, 561 00:38:39,217 --> 00:38:41,052 take care of yourself. 562 00:39:09,381 --> 00:39:10,549 Everett? 563 00:39:12,518 --> 00:39:13,685 Destin are you there? 564 00:39:13,719 --> 00:39:15,020 (RADIO STATIC) 565 00:39:21,259 --> 00:39:23,361 (FOOTSTEPS APPROACHING) 566 00:39:54,660 --> 00:39:55,761 (DOOR UNLOCKING) 567 00:40:07,739 --> 00:40:11,643 I understand that you made saving me a priority after I was shot. 568 00:40:12,678 --> 00:40:14,580 You didn't have to. 569 00:40:14,613 --> 00:40:15,814 Of course I did. 570 00:40:17,749 --> 00:40:19,250 Anyways, thank you. 571 00:40:40,806 --> 00:40:47,513 * In the dark it feels so real 572 00:40:53,819 --> 00:40:59,190 * And all this time we've been sleeping on it 573 00:41:06,898 --> 00:41:10,502 * And who we are 574 00:41:10,536 --> 00:41:15,741 * And what we're going through 575 00:41:20,478 --> 00:41:25,717 * All this time spent saving for it 576 00:41:35,326 --> 00:41:38,163 * Come so far 577 00:41:48,607 --> 00:41:51,777 * Come so far, yeah 578 00:41:55,413 --> 00:42:00,752 * So just let me know when we get there 579 00:42:01,853 --> 00:42:04,856 * If we get there 580 00:42:10,729 --> 00:42:13,932 * Let me know when we get there 581 00:42:14,933 --> 00:42:17,535 * If we get there 582 00:43:28,506 --> 00:43:29,274 English - US - Line 21 43827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.