All language subtitles for Stargate.Universe.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,472 RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,008 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:08,042 --> 00:00:11,712 Are we done? We'll never be done. 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,147 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,249 YOUNG: You think I don't know that? 6 00:00:15,283 --> 00:00:16,484 CHLOE: Everyone thinks we're safe. 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,986 They think that they'll never find us again. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,421 Why did you take one of our people prisoner? 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,256 (SNARLS) 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,924 CHLOE: We're not safe, are we? 11 00:00:23,957 --> 00:00:25,826 TELFORD: They're coming! Who's coming? 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,495 Lucian Alliance, they're coming to take Destiny. 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,397 RUSH: There's only one way this is gonna end if we wait. 14 00:00:29,430 --> 00:00:31,332 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 15 00:00:31,365 --> 00:00:35,336 This planet was created for us. We were led here for a reason. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,071 Some of the people have decided 17 00:00:37,105 --> 00:00:39,340 that they would like to stay behind on the planet. 18 00:00:39,373 --> 00:00:42,343 WRAY: Colonel Telford admitted to being a mole for the Lucian Alliance. 19 00:00:42,376 --> 00:00:43,777 YOUNG: We're going to have to do this the hard way. 20 00:00:43,811 --> 00:00:45,913 (SHOUTING) 21 00:00:45,946 --> 00:00:48,182 YOUNG: I'm going to save every one of those hostages 22 00:00:48,216 --> 00:00:50,351 and I'm going to retake this ship. 23 00:00:50,384 --> 00:00:52,186 (GUN FIRING) (CHLOE GROANING) 24 00:00:52,220 --> 00:00:53,854 CHLOE: What happened? You were shot. 25 00:00:53,887 --> 00:00:55,523 There's no countdown. 26 00:00:55,556 --> 00:00:57,024 We dropped out of FTL because someone was gating in. 27 00:00:57,057 --> 00:00:58,792 Why haven't we jumped back? 28 00:00:58,826 --> 00:01:00,861 TELFORD: The Destiny came out of FTL within range of a pulsar. 29 00:01:00,894 --> 00:01:02,263 We don't have much time before the shield fails. 30 00:01:02,296 --> 00:01:03,931 RUSH: Look, someone's going to have to go for a walk. 31 00:01:03,964 --> 00:01:06,400 It should buy us enough time to restore FTL capability. 32 00:01:06,434 --> 00:01:09,036 Transfer control of the ship and surrender yourselves. 33 00:01:09,069 --> 00:01:11,038 They'll herd all of the prisoners into one compartment. 34 00:01:11,071 --> 00:01:12,273 I'll access one of the Gate Room consoles 35 00:01:12,306 --> 00:01:14,342 and transfer control of the ship back to Rush. 36 00:01:16,410 --> 00:01:18,546 CALVOS: Kiva and Telford have both been shot. 37 00:01:18,579 --> 00:01:21,282 SCOTT: (OVER RADIO) The shield is still up! We cannot get back inside! 38 00:01:21,315 --> 00:01:23,217 RUSH: I need you to head back towards the front of the ship. 39 00:01:23,251 --> 00:01:24,285 That's the way in. 40 00:01:24,318 --> 00:01:25,486 I'm getting a message. I gotta go. 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,436 (MOANS SOFTLY) 42 00:02:05,193 --> 00:02:06,494 (GASPS SOFTLY) 43 00:02:12,900 --> 00:02:14,535 (BABY COOING) 44 00:02:19,473 --> 00:02:20,908 (BABY CRYING) 45 00:02:34,488 --> 00:02:36,056 CAINE: Beautiful, isn't she? 46 00:02:39,193 --> 00:02:40,528 Caine? 47 00:02:40,561 --> 00:02:42,263 It's good to see you again, T.J. 48 00:02:43,864 --> 00:02:45,266 What... What is this? 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,902 Where am I? How did I get here? 50 00:02:48,936 --> 00:02:55,309 I know it's a lot to process right now, so just take your time, okay? 51 00:02:55,343 --> 00:02:58,045 We left you on that planet, and we left the galaxy. 52 00:02:58,078 --> 00:03:00,581 You can't be surprised that aliens who built a solar system 53 00:03:00,614 --> 00:03:05,253 are capable of a little intergalactic transport. 54 00:03:05,286 --> 00:03:06,854 Are you saying they brought me here? 55 00:03:06,887 --> 00:03:08,256 Well, you're here, right? 56 00:03:10,391 --> 00:03:13,494 So this is... Your baby, of course. 57 00:03:13,527 --> 00:03:17,565 You don't have to worry anymore, T.J. She's safe now. 58 00:03:44,725 --> 00:03:46,226 (WHOOSHING) 59 00:03:46,260 --> 00:03:47,495 (BEEPS) 60 00:03:53,967 --> 00:03:55,235 (PANTING) 61 00:03:57,137 --> 00:03:58,205 (DEVICE BEEPING) 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,206 We're getting a message. 63 00:03:59,239 --> 00:04:00,274 It's Eli. 64 00:04:07,581 --> 00:04:08,482 They didn't make it. 65 00:04:16,957 --> 00:04:18,125 There just wasn't enough time. 66 00:04:20,361 --> 00:04:22,262 (OVER RADIO) This is Scott! Come in, please! 67 00:04:27,435 --> 00:04:28,636 Lieutenant, where are you? 68 00:04:28,669 --> 00:04:31,171 SCOTT: Well, we're still outside. 69 00:04:31,204 --> 00:04:33,607 I had a hunch we weren't going to make it to the airlock in time, 70 00:04:33,641 --> 00:04:37,645 so we made a beeline for the underside of the ship. 71 00:04:37,678 --> 00:04:40,013 I'm guessing the hull protected us. 72 00:04:40,681 --> 00:04:42,450 (CHUCKLES) 73 00:04:42,483 --> 00:04:44,585 I guess it did. 74 00:04:44,618 --> 00:04:46,186 Well, the radiation spike has passed. 75 00:04:46,219 --> 00:04:48,522 You should be safe to make it to the airlock now. 76 00:04:48,556 --> 00:04:50,558 Roger that. We're on our way. 77 00:04:51,492 --> 00:04:52,993 (BEEPING) 78 00:05:08,642 --> 00:05:10,978 Just another day in outer space. 79 00:05:14,147 --> 00:05:15,616 VARRO: Dannic! 80 00:05:15,649 --> 00:05:17,685 The military personnel are a liability. 81 00:05:17,718 --> 00:05:21,154 Kiva's still alive. The medic's been injured. She was shot. 82 00:05:21,188 --> 00:05:24,392 She was military as well. It was a mistake to trust her. 83 00:05:24,425 --> 00:05:25,693 (GROANING) 84 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 You son of a... Son of a... 85 00:05:37,371 --> 00:05:39,306 I want him dead! I want him dead. 86 00:05:39,339 --> 00:05:41,675 Dannic, listen to me! Listen to me! 87 00:05:41,709 --> 00:05:43,544 We need their cooperation. 88 00:05:43,577 --> 00:05:45,145 We can use the communication stones 89 00:05:45,178 --> 00:05:47,014 to get a team of doctors onboard. 90 00:05:47,047 --> 00:05:48,215 We can't spare the men. 91 00:05:48,248 --> 00:05:49,383 VARRO: We can use some of them. 92 00:05:49,417 --> 00:05:51,018 It doesn't matter what they report back. 93 00:05:51,051 --> 00:05:52,520 There's nothing anyone on Earth can do about this. 94 00:05:54,388 --> 00:05:57,057 All right. But if Kiva dies, they all die. 95 00:06:04,197 --> 00:06:05,399 (DOOR WHOOSHING OPEN) 96 00:06:07,568 --> 00:06:08,769 (BEEPS) 97 00:06:14,107 --> 00:06:15,709 (EXCLAIMING IN DELIGHT) 98 00:06:15,743 --> 00:06:18,111 Thank God. I thought you two were fried for sure. 99 00:06:18,145 --> 00:06:19,513 SCOTT: No, we're fine. 100 00:06:19,547 --> 00:06:21,281 GREER: I'd say we're anything but fine. 101 00:06:21,314 --> 00:06:24,184 Yeah? You'd rather be back out there? 102 00:06:24,217 --> 00:06:26,353 CHLOE: Eli? 103 00:06:26,386 --> 00:06:29,523 Chloe? Hey, what happened? 104 00:06:29,557 --> 00:06:30,591 She was shot in the leg. 105 00:06:30,624 --> 00:06:32,192 I'm okay, I'm okay. 106 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 How are you even walking right now? 107 00:06:33,761 --> 00:06:35,395 Ten minutes ago, you were almost passed out. 108 00:06:35,429 --> 00:06:38,532 I don't know, the bleeding stopped. I got my strength back. 109 00:06:38,566 --> 00:06:40,067 What? CHLOE: Yeah. 110 00:06:43,504 --> 00:06:44,805 (CHLOE GROANS) 111 00:06:46,339 --> 00:06:48,375 She's right. The bleeding's stopped. 112 00:06:48,408 --> 00:06:49,810 SCOTT: Are you sure you're okay? Yeah, I'm fine. 113 00:06:51,479 --> 00:06:52,746 Everybody's fine. 114 00:06:54,915 --> 00:06:56,083 CHLOE: So? 115 00:06:57,585 --> 00:06:58,586 What do we do now? 116 00:07:08,496 --> 00:07:10,564 Who are you? 117 00:07:10,598 --> 00:07:14,735 Um... I'm Dr. Brightman. 118 00:07:14,768 --> 00:07:19,773 This is Dr. Ziegler, Dr. Finch and Dr. Tyman. 119 00:07:22,676 --> 00:07:24,277 All right, follow me. 120 00:07:33,386 --> 00:07:34,454 (DEVICE BEEPING) 121 00:07:36,356 --> 00:07:37,825 What now? (COUNTDOWN CLOCK ACTIVATES) 122 00:07:39,793 --> 00:07:41,562 Looks like it's working. 123 00:07:42,863 --> 00:07:44,798 What are you talking about? 124 00:07:46,800 --> 00:07:49,369 The countdown clock? 125 00:07:49,402 --> 00:07:52,806 With all the shield strength concentrated in the direction of the pulsar, 126 00:07:52,840 --> 00:07:56,476 the engines are protected enough to generate an FTL jump. 127 00:07:56,510 --> 00:07:57,878 Yeah, but that's a good thing, right? 128 00:07:57,911 --> 00:08:00,480 I mean, this whole area of space is a dead zone. 129 00:08:00,514 --> 00:08:02,816 The sooner we get out of here, the better. 130 00:08:13,827 --> 00:08:15,796 All right, we're close enough. You two meet up with Rush and Brody... 131 00:08:15,829 --> 00:08:17,898 ELI: Whoa, whoa, wait a minute. 132 00:08:17,931 --> 00:08:19,366 SCOTT: They would've figured out who's missing by now. 133 00:08:19,399 --> 00:08:20,067 They will be looking, so be careful. 134 00:08:20,100 --> 00:08:21,835 Where are you going? Recon. 135 00:08:21,869 --> 00:08:22,536 We need to find out what's happening. Scott... 136 00:08:22,570 --> 00:08:24,237 Eli, just go. 137 00:08:28,341 --> 00:08:30,510 CIVILIAN: Yeah, I need some help over here. 138 00:08:32,212 --> 00:08:34,247 Is he going to make it? 139 00:08:34,281 --> 00:08:36,416 Yeah, he'll be fine. The bullet passed clean through. 140 00:08:36,449 --> 00:08:38,218 Let me know when he wakes up. I want to talk to him. 141 00:08:38,251 --> 00:08:40,320 Listen, your commander wasn't so lucky. 142 00:08:40,353 --> 00:08:43,490 Dr. Finch is working on her right now, but it isn't looking good. 143 00:08:43,523 --> 00:08:45,593 We think the bullet may have lodged in her liver. 144 00:08:45,626 --> 00:08:48,829 It would be in everyone's best interest if she survived. 145 00:08:48,862 --> 00:08:49,763 Yeah, I get that. 146 00:08:51,899 --> 00:08:54,668 What about Lieutenant Johansen? 147 00:08:54,702 --> 00:08:56,336 Well, we've managed to stem the bleeding, 148 00:08:56,369 --> 00:08:58,672 but the baby's heart rate is dangerously low. 149 00:08:58,706 --> 00:09:01,575 We may have to take it out prematurely. 150 00:09:01,609 --> 00:09:03,210 Right now, there's no guarantee 151 00:09:03,243 --> 00:09:04,244 that either one of them will survive. 152 00:09:05,045 --> 00:09:06,379 Excuse me. 153 00:09:14,454 --> 00:09:15,723 (BABY COOING) 154 00:09:18,425 --> 00:09:19,492 (SHUSHING) 155 00:09:29,937 --> 00:09:31,939 CAINE: How about some coffee? 156 00:09:32,940 --> 00:09:34,474 JOHANSEN: Sure. 157 00:09:37,911 --> 00:09:40,714 Where did all this stuff come from? 158 00:09:40,748 --> 00:09:42,315 There's no way you could have made it all. 159 00:09:42,349 --> 00:09:44,551 You got that right. 160 00:09:44,584 --> 00:09:48,455 We were still working on lean-to's with dirt floors, 161 00:09:48,488 --> 00:09:50,758 and the winter was coming. 162 00:09:50,791 --> 00:09:53,560 Frankly, I was getting a bit worried. 163 00:09:53,593 --> 00:09:57,564 And then one day, on a scout, we found 'em. 164 00:09:57,597 --> 00:10:01,669 Half a dozen just like this, scattered over the valley. 165 00:10:01,702 --> 00:10:04,672 We did an aerial survey. We would have seen them. 166 00:10:06,006 --> 00:10:08,008 I know. 167 00:10:08,041 --> 00:10:09,910 So they just appear out of nowhere 168 00:10:09,943 --> 00:10:12,412 and that's good enough for you? 169 00:10:12,445 --> 00:10:15,749 Well, I don't think we would have survived the winter without them, 170 00:10:15,783 --> 00:10:17,818 and that's good enough for me. 171 00:10:22,022 --> 00:10:23,456 So why did they bring me here? 172 00:10:23,490 --> 00:10:25,425 The ship was under attack, right? 173 00:10:25,458 --> 00:10:26,593 How did you know that? 174 00:10:26,626 --> 00:10:28,528 You were wounded. 175 00:10:28,561 --> 00:10:32,866 A lot of people were wounded, why would I be singled out? 176 00:10:32,900 --> 00:10:36,704 They were scanning us the minute we set foot on this planet. 177 00:10:36,737 --> 00:10:39,773 They knew everything there is to know about us. 178 00:10:39,807 --> 00:10:40,808 They knew you were pregnant. 179 00:10:44,544 --> 00:10:45,946 What are you saying? 180 00:10:45,979 --> 00:10:47,948 You were bleeding out on the table. 181 00:10:47,981 --> 00:10:50,851 This was the only way, or your baby would have died. 182 00:10:58,826 --> 00:11:00,060 Report. 183 00:11:00,093 --> 00:11:02,129 The countdown clock has started again. 184 00:11:02,162 --> 00:11:04,631 It's probably a result of the adjustments made to the shield. 185 00:11:04,664 --> 00:11:05,833 How long till we jump? 186 00:11:05,866 --> 00:11:07,467 Just under 30 minutes. 187 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 (OVER RADIO) General, this is Dr. Brightman. 188 00:11:11,839 --> 00:11:14,708 Go ahead. 189 00:11:14,742 --> 00:11:16,810 I'm sorry to have to tell you this, but we did all we could. 190 00:11:16,844 --> 00:11:19,346 It just wasn't enough. 191 00:11:19,379 --> 00:11:21,514 (OVER RADIO) Your commander is dead. 192 00:11:39,867 --> 00:11:41,601 Down here, this way. 193 00:11:51,711 --> 00:11:53,013 (SIGHS) 194 00:11:53,046 --> 00:11:55,048 We need weapons. 195 00:11:55,082 --> 00:11:57,918 There's something else we need even more. 196 00:12:02,790 --> 00:12:04,391 (CLOCK WHIRRING) 197 00:12:05,125 --> 00:12:06,559 (DOOR WINDING) 198 00:12:06,593 --> 00:12:08,395 (DOOR OPENS) 199 00:12:25,512 --> 00:12:27,815 (BOTH GASP) 200 00:12:27,848 --> 00:12:29,116 (SIGHING) You guys are back. 201 00:12:29,149 --> 00:12:33,553 You know, this ship is really, really, really big. 202 00:12:33,586 --> 00:12:34,922 BRODY: Whoa, what's that? What happened? 203 00:12:34,955 --> 00:12:37,590 Oh, nothing we need to worry about right now. 204 00:12:37,624 --> 00:12:39,927 What are we doing to get the ship back? 205 00:12:41,661 --> 00:12:43,931 What? It's his idea. 206 00:12:43,964 --> 00:12:48,668 Colonel Telford's efforts to divert control were not entirely in vain. 207 00:12:48,701 --> 00:12:52,139 We still have a limited ability to manipulate power distribution, 208 00:12:52,172 --> 00:12:57,577 so I've begun a slow process of sequestering power away from the shields. 209 00:12:57,610 --> 00:12:59,913 The same shields that are protecting us 210 00:12:59,947 --> 00:13:02,782 from the deadly pulsar radiation? 211 00:13:02,816 --> 00:13:04,852 That's right. BRODY: Like I said, his idea. 212 00:13:04,885 --> 00:13:08,255 RUSH: Well, if I don't do it, the ship's going to jump. 213 00:13:08,288 --> 00:13:10,958 Good. No, no, no, Eli. You don't understand. 214 00:13:10,991 --> 00:13:14,261 You see, that pulsar levels the playing field. 215 00:13:14,294 --> 00:13:17,764 It's just as deadly to them as it is to us. 216 00:13:17,797 --> 00:13:21,701 Once they realize what's happening they'll have no option but to deal. 217 00:13:22,836 --> 00:13:24,504 We need to kill them all. 218 00:13:24,537 --> 00:13:26,606 The original plan was to keep some of the scientists 219 00:13:26,639 --> 00:13:28,108 and drop the rest on a habitable planet. 220 00:13:28,141 --> 00:13:32,112 The original plan didn't involve Kiva being killed. 221 00:13:32,145 --> 00:13:35,282 I admit it may have been optimistic to expect any of them to work with us, 222 00:13:35,315 --> 00:13:37,717 but going on a bloody rampage now isn't going to solve anything. 223 00:13:37,750 --> 00:13:39,152 You got another idea? 224 00:13:41,088 --> 00:13:42,655 Tell them. 225 00:13:42,689 --> 00:13:44,958 We found one address we can dial from this position. 226 00:13:44,992 --> 00:13:46,793 It's currently locked out, 227 00:13:46,826 --> 00:13:48,996 probably because it's at the extreme range of the gate. 228 00:13:49,029 --> 00:13:51,899 But I can get around that. 229 00:13:51,932 --> 00:13:54,234 VARRO: We check it out. If it's viable, we send them. 230 00:13:54,267 --> 00:13:57,837 Everyone except the doctors. They're still working on some of our men. 231 00:13:59,206 --> 00:14:01,174 And Lieutenant Johansen. 232 00:14:04,611 --> 00:14:06,213 She could prove to be useful down the road, 233 00:14:06,246 --> 00:14:08,515 and moving her now would be as good as killing her. 234 00:14:08,548 --> 00:14:10,650 What about Rush and the others that are still missing? 235 00:14:10,683 --> 00:14:12,886 VARRO: Search parties will find them. 236 00:14:17,057 --> 00:14:18,058 (SIGHS) 237 00:14:22,695 --> 00:14:24,932 We got to tell the others. Yeah. 238 00:14:30,803 --> 00:14:33,173 You never did answer my question. 239 00:14:33,206 --> 00:14:35,342 How do you know what's happening on the ship? 240 00:14:35,375 --> 00:14:38,946 CAINE: I just do. It's kind of hard to explain. 241 00:14:38,979 --> 00:14:40,747 The aliens told you? 242 00:14:41,714 --> 00:14:44,251 Well, not face to face. 243 00:14:44,284 --> 00:14:45,885 (KNOCK AT DOOR) 244 00:14:52,625 --> 00:14:53,726 Hey, come on in. 245 00:14:53,760 --> 00:14:55,929 Hi! Oh, it's getting cold out there. 246 00:14:55,963 --> 00:14:56,896 CAINE: Right. 247 00:14:58,298 --> 00:15:00,633 Dana, Peter? 248 00:15:00,667 --> 00:15:05,238 T.J. Oh, my God! It's good to see you. 249 00:15:05,272 --> 00:15:07,907 How are you? Oh! I'm fine. I'm fine. 250 00:15:07,941 --> 00:15:09,242 How are you? How are all of you? 251 00:15:09,276 --> 00:15:12,212 We're good, T.J. We're good. We're surviving. 252 00:15:12,245 --> 00:15:15,082 The others will be along soon. Word's getting around. 253 00:15:15,115 --> 00:15:16,849 We were hoping we could see the baby. 254 00:15:18,318 --> 00:15:20,587 Sure. Yeah, she's sleeping... 255 00:15:20,620 --> 00:15:22,055 Don't worry, we'll be really quiet. 256 00:15:22,089 --> 00:15:23,790 JOHANSEN: Okay. Okay. Okay? 257 00:15:32,032 --> 00:15:35,802 It's big news around here. You want to take a walk? 258 00:15:37,770 --> 00:15:39,672 It's getting kind of dark, isn't it? 259 00:15:39,706 --> 00:15:42,275 It'll be fine. They can look after the baby. 260 00:15:42,309 --> 00:15:43,810 There's something I want to show you. 261 00:15:44,877 --> 00:15:46,213 (GROANS SOFTLY) 262 00:15:50,950 --> 00:15:52,052 SIMEON: He's back. 263 00:15:56,889 --> 00:15:57,890 Simeon. 264 00:16:02,729 --> 00:16:04,764 Hurts, doesn't it? 265 00:16:04,797 --> 00:16:05,832 (GRUNTING SOFTLY) 266 00:16:10,237 --> 00:16:12,339 What happened? 267 00:16:12,372 --> 00:16:13,806 I was hoping you could tell me. 268 00:16:20,013 --> 00:16:21,648 Where's Kiva? Dead. 269 00:16:22,849 --> 00:16:25,052 She was shot, just like you. 270 00:16:25,085 --> 00:16:27,254 But we're a little unclear on the details. 271 00:16:28,321 --> 00:16:29,822 (SIGHS) 272 00:16:33,326 --> 00:16:35,795 We were in the Gate Room. We were attacked. 273 00:16:35,828 --> 00:16:38,065 They came out of nowhere. They? There was more than one? 274 00:16:39,999 --> 00:16:41,034 I'm not sure. 275 00:16:41,068 --> 00:16:42,935 Did you see them? No. 276 00:16:45,338 --> 00:16:46,906 Interesting. 277 00:16:48,108 --> 00:16:50,710 Because you weren't shot from behind. 278 00:16:55,182 --> 00:16:56,816 It was dark, it happened fast. 279 00:16:56,849 --> 00:17:00,920 I saw Kiva get shot. I turned, everything went black. 280 00:17:06,893 --> 00:17:08,428 What's going on with the ship? What's the situation? 281 00:17:08,461 --> 00:17:10,163 The ship is ours. 282 00:17:10,197 --> 00:17:13,032 The shields are repaired. It's over. 283 00:17:15,235 --> 00:17:16,936 What about Colonel Young and his crew? 284 00:17:19,239 --> 00:17:22,041 We won't have to worry about them too much longer. 285 00:17:27,046 --> 00:17:29,116 We've found a planet with a breathable atmosphere. 286 00:17:29,149 --> 00:17:30,817 We're putting you and your people off the ship. 287 00:17:33,920 --> 00:17:37,257 There is no way you've had enough time to determine long-term viability. 288 00:17:37,290 --> 00:17:38,925 There's not a lot of options here. 289 00:17:38,958 --> 00:17:41,761 It's a death sentence. Not necessarily. 290 00:17:47,900 --> 00:17:50,403 VARRO: Now you're thinking you've got nothing to lose. 291 00:17:50,437 --> 00:17:53,940 You could jump me, take my gun, kill the guard outside. 292 00:17:53,973 --> 00:17:56,409 But how far do you really think you'd get? 293 00:17:56,443 --> 00:17:59,446 You'd be shot, and your people would still be sent to the planet, 294 00:17:59,479 --> 00:18:01,548 only without their leader. 295 00:18:01,581 --> 00:18:04,317 For their sake, I recommend you stay alive. 296 00:18:06,153 --> 00:18:07,854 (INDISTINCT CHATTERING) 297 00:18:45,858 --> 00:18:47,794 (INDISTINCT CHATTERING) 298 00:19:09,015 --> 00:19:10,483 Hey, Sergeant, how you feeling? 299 00:19:10,517 --> 00:19:12,485 I'll be all right, sir. 300 00:19:12,519 --> 00:19:14,621 Nice place. (THUNDER RUMBLING) 301 00:19:14,654 --> 00:19:15,922 JAMES: Looks like a storm's coming. 302 00:19:22,395 --> 00:19:24,497 We need to find shelter, fast. 303 00:19:25,398 --> 00:19:26,499 (SIGHS) 304 00:19:28,368 --> 00:19:31,137 Where the hell are Scott and Greer? 305 00:19:31,170 --> 00:19:32,372 They should have been back by now. 306 00:19:32,405 --> 00:19:34,006 You have to calm down, Eli. 307 00:19:34,040 --> 00:19:36,976 Splitting up never works. Everyone knows this. 308 00:19:37,009 --> 00:19:38,411 (DOOR WINDING) 309 00:19:38,445 --> 00:19:40,713 (DOOR OPENS) 310 00:19:44,584 --> 00:19:45,952 It's got to be them. 311 00:19:53,693 --> 00:19:54,894 (FOOTSTEPS APPROACHING) 312 00:19:54,927 --> 00:19:57,096 No. No, not them. 313 00:19:57,129 --> 00:19:59,499 Back away from the consoles. 314 00:19:59,532 --> 00:20:00,567 Dannic, come in. 315 00:20:02,034 --> 00:20:03,403 Go ahead. 316 00:20:03,436 --> 00:20:04,904 (OVER RADIO) We got Rush and three others. 317 00:20:04,937 --> 00:20:06,239 Well done. 318 00:20:06,273 --> 00:20:07,407 (COUNTDOWN CLOCK DEACTIVATES) 319 00:20:08,975 --> 00:20:12,579 What happened? I'm not sure. 320 00:20:12,612 --> 00:20:16,182 The countdown stopped. DANNIC: Well, start it again. 321 00:20:16,215 --> 00:20:18,351 (DEVICE BUZZING) I can't. 322 00:20:18,385 --> 00:20:19,952 Stand by. 323 00:20:19,986 --> 00:20:21,688 The radiation must be affecting the engines again. 324 00:20:21,721 --> 00:20:23,189 (DEVICE BUZZING) 325 00:20:23,222 --> 00:20:25,057 You said the shield would prevent that. 326 00:20:25,091 --> 00:20:26,893 It should. I don't understand it. 327 00:20:28,060 --> 00:20:31,030 Then what good are you? 328 00:20:31,063 --> 00:20:34,066 (GASPS) Dannic! Dannic! 329 00:20:39,972 --> 00:20:43,910 Bring Rush to the gate room. I have some questions for him. 330 00:20:43,943 --> 00:20:46,413 What about the others? DANNIC: Kill them. 331 00:20:51,751 --> 00:20:52,919 You don't want to kill anyone. 332 00:21:01,628 --> 00:21:02,962 (GRUNTING) 333 00:21:07,967 --> 00:21:10,102 SCOTT: You okay? Is everybody okay? 334 00:21:12,305 --> 00:21:14,574 Dannic, this is Rush. 335 00:21:14,607 --> 00:21:18,978 I'm sorry to say your men were unable to carry out their orders. 336 00:21:19,011 --> 00:21:22,248 Anyway, by now you'll have noticed that the countdown has stopped. 337 00:21:22,281 --> 00:21:24,317 That's because I've been draining power from the shields, 338 00:21:24,351 --> 00:21:28,621 and I will continue to do so until your men lay down their weapons. 339 00:21:28,655 --> 00:21:31,958 You and your people would die with the rest of us. 340 00:21:31,991 --> 00:21:34,193 We're willing to die to prevent you taking over this ship. 341 00:21:34,226 --> 00:21:35,662 Can you say the same? 342 00:21:39,699 --> 00:21:41,133 (PANTING) 343 00:21:42,669 --> 00:21:43,970 (GRUNTS) 344 00:21:45,505 --> 00:21:46,973 Find them. 345 00:21:49,376 --> 00:21:50,977 Dannic, listen to me. 346 00:21:52,545 --> 00:21:55,448 VARRO: Don't do this. DANNIC: This is your fault. 347 00:21:55,482 --> 00:21:57,116 If you had listened to me from the beginning 348 00:21:57,149 --> 00:21:58,385 we wouldn't be in this position. 349 00:21:58,418 --> 00:22:00,019 Take his weapon. 350 00:22:02,389 --> 00:22:05,592 There can only be one commander, and Kiva's dead. 351 00:22:07,093 --> 00:22:08,428 Any objections? 352 00:22:15,201 --> 00:22:16,469 ELI: What do we know about the planet? 353 00:22:16,503 --> 00:22:18,405 Not much. 354 00:22:18,438 --> 00:22:21,508 Presumably, it has breathable atmosphere, other than that... 355 00:22:21,541 --> 00:22:23,643 CHLOE: We have to do something. GREER: Amen. 356 00:22:23,676 --> 00:22:27,480 No, no, this is perfect. It couldn't have worked out better. 357 00:22:27,514 --> 00:22:29,015 They're gonna be stranded down there. 358 00:22:29,048 --> 00:22:30,049 No, no, the ship won't jump. 359 00:22:30,082 --> 00:22:31,384 We can pick them back up later. 360 00:22:31,418 --> 00:22:33,285 Plus, the planet is out of range of the pulsar. 361 00:22:34,554 --> 00:22:38,024 Believe me, they're better off. 362 00:22:38,057 --> 00:22:39,692 What does that say for the rest of us? 363 00:22:39,726 --> 00:22:41,694 We've done some calculations, 364 00:22:41,728 --> 00:22:44,096 certain areas of the ship are better protected than others 365 00:22:44,130 --> 00:22:47,099 because of their location within the hull. Hydroponics, for one. 366 00:22:47,133 --> 00:22:48,334 We go there, seal ourselves in, 367 00:22:48,367 --> 00:22:49,569 we might be able to outlast them. 368 00:22:49,602 --> 00:22:51,838 ELI: What about the damage to the ship itself? 369 00:22:51,871 --> 00:22:54,173 Without the shields, the next pulsar blast... 370 00:22:54,206 --> 00:22:58,344 Damage will be minimal. Organic matter will suffer the most. 371 00:22:58,377 --> 00:23:00,747 Wait a minute, not everyone's been sent off the ship. 372 00:23:00,780 --> 00:23:03,282 He mentioned something about T.J. 373 00:23:03,315 --> 00:23:06,118 It sounded like she'd been injured and something about doctors? 374 00:23:06,152 --> 00:23:08,054 They might have used some of our people 375 00:23:08,087 --> 00:23:09,689 to get extra medical personnel on board with the stones. 376 00:23:09,722 --> 00:23:12,091 Well, we can't just leave them out there. 377 00:23:12,124 --> 00:23:14,694 Not if we're going to go through with this. 378 00:23:14,727 --> 00:23:17,096 All right, Greer and I will go get them. 379 00:23:17,129 --> 00:23:20,567 Give us 15 minutes to meet you back in hydroponics. 380 00:23:20,600 --> 00:23:23,402 After that, seal the door. 381 00:23:29,742 --> 00:23:31,678 (WIND BLOWING VIOLENTLY) 382 00:23:32,745 --> 00:23:35,448 JAMES: Colonel! 383 00:23:35,482 --> 00:23:39,652 We found a system of small caves just over that ridge about two klicks! 384 00:23:39,686 --> 00:23:43,222 Should be enough to shelter everyone if we break into smaller groups! 385 00:23:43,255 --> 00:23:44,724 (THUNDER RUMBLING) 386 00:23:44,757 --> 00:23:46,559 MAN: Whoa, did you see that! Look at that! Look at that! 387 00:23:46,593 --> 00:23:47,794 That's good enough! 388 00:23:51,498 --> 00:23:53,099 Guys, guys, back up. 389 00:24:10,282 --> 00:24:13,119 Dannic's taken control. These men were loyal to me. 390 00:24:14,487 --> 00:24:17,256 All right, people, listen up! 391 00:24:17,289 --> 00:24:20,627 We're going to move out, but stay together. Let's go! 392 00:24:24,964 --> 00:24:27,466 Colonel! I've nothing to say to you. 393 00:24:27,500 --> 00:24:30,603 We're here because I stood up for you! 394 00:24:30,637 --> 00:24:32,639 He would have killed you all! 395 00:24:39,245 --> 00:24:40,479 (GUN FIRING) 396 00:24:46,418 --> 00:24:47,554 (GASPS) 397 00:24:49,388 --> 00:24:51,190 Wait, Camile? What are you doing here? 398 00:24:51,223 --> 00:24:52,358 (STUTTERING) 399 00:24:52,391 --> 00:24:55,695 They used some of us to connect with a team of doctors. 400 00:24:55,728 --> 00:24:58,364 Me, Volker, Kemp and Rieder. 401 00:24:58,397 --> 00:24:59,566 All right, where are the others? 402 00:24:59,599 --> 00:25:00,800 WRAY: I don't know. 403 00:25:00,833 --> 00:25:04,503 There were more injured, and... 404 00:25:04,537 --> 00:25:05,705 Anyway, they severed the connection... 405 00:25:05,738 --> 00:25:07,239 Lieutenant... 406 00:25:15,414 --> 00:25:17,817 What happened? 407 00:25:17,850 --> 00:25:20,452 She was shot. She's going to make it. 408 00:25:21,854 --> 00:25:23,590 What about the baby? 409 00:25:29,261 --> 00:25:31,197 Camile, what about the baby? 410 00:25:33,399 --> 00:25:34,867 (SOBBING) 411 00:25:43,710 --> 00:25:45,277 Where are you taking me? 412 00:25:45,311 --> 00:25:47,747 It's just over here. You'll get a better view. 413 00:25:53,986 --> 00:25:56,355 Oh, my God. That's beautiful. 414 00:25:56,388 --> 00:25:57,456 Yeah. 415 00:26:00,059 --> 00:26:01,728 That wasn't here. 416 00:26:01,761 --> 00:26:04,797 No, it showed up last night just before you did. 417 00:26:04,831 --> 00:26:06,498 Any idea what it means? 418 00:26:08,267 --> 00:26:09,235 Not a clue. 419 00:26:12,404 --> 00:26:15,574 Listen, I wanted to thank you. What for? 420 00:26:15,608 --> 00:26:18,477 Well, if you hadn't decided to go back with Colonel Young, 421 00:26:18,510 --> 00:26:20,579 he would have taken all of us. 422 00:26:20,613 --> 00:26:22,815 I know what a sacrifice that was. 423 00:26:23,750 --> 00:26:26,385 And the aliens knew. 424 00:26:26,418 --> 00:26:27,754 I think that's why they were willing to bring your daughter here. 425 00:26:29,622 --> 00:26:30,790 But... 426 00:26:32,091 --> 00:26:33,793 But what? 427 00:26:33,826 --> 00:26:35,762 Well, you made your choice. 428 00:26:37,463 --> 00:26:38,597 What are you talking about? 429 00:26:39,531 --> 00:26:41,934 The baby can stay. 430 00:26:41,968 --> 00:26:45,938 We'll take care of her, I promise you, but you have to go back. 431 00:26:45,972 --> 00:26:47,774 No. I'm sorry. 432 00:26:49,375 --> 00:26:50,810 No, no, no! T.J.! 433 00:26:52,945 --> 00:26:55,481 Let's get her out of here. 434 00:26:55,514 --> 00:26:56,916 ALLIANCE SOLDIER: This way! 435 00:26:56,949 --> 00:26:58,851 We've got company. 436 00:26:58,885 --> 00:26:59,819 Take cover. 437 00:27:05,057 --> 00:27:06,492 (GUNS FIRING) 438 00:27:12,331 --> 00:27:13,465 (GROANING) 439 00:27:20,572 --> 00:27:23,810 Is that really necessary? 440 00:27:23,843 --> 00:27:25,878 Well, they're gonna figure out where we are sooner or later. 441 00:27:25,912 --> 00:27:29,048 Even if they can't get in, they can still vent the atmosphere. 442 00:27:29,081 --> 00:27:30,683 And don't worry, the plants are producing oxygen. 443 00:27:30,717 --> 00:27:32,618 We'll have enough breathable air. 444 00:27:32,651 --> 00:27:34,620 For a while, anyway. That's 15 minutes. 445 00:27:34,653 --> 00:27:37,489 CHLOE: No, you have to give them more time. 446 00:27:37,523 --> 00:27:40,359 RUSH: The longer we wait, the greater the chance of being discovered. 447 00:27:40,392 --> 00:27:43,863 Eli! We can give them a few more minutes. 448 00:27:43,896 --> 00:27:45,732 This is our only chance. 449 00:27:45,765 --> 00:27:47,900 If we fail and they take the ship, we're as good as dead. 450 00:27:47,934 --> 00:27:49,736 Mr. Brody, seal the door. 451 00:28:03,950 --> 00:28:07,686 The next pulsar blast will be deadly to anybody outside this room. 452 00:28:07,720 --> 00:28:09,355 That's the whole point, isn't it? 453 00:28:12,458 --> 00:28:14,393 Damn it! 454 00:28:14,426 --> 00:28:16,028 Sergeant! I'm moving! 455 00:28:19,198 --> 00:28:20,900 Rush, this is Scott, come in, please. 456 00:28:22,601 --> 00:28:24,103 Scott, this is Eli. 457 00:28:24,136 --> 00:28:25,537 (OVER RADIO) Where are you? 458 00:28:25,571 --> 00:28:28,941 SCOTT: We are cut off. We can't shoot our way through. 459 00:28:28,975 --> 00:28:31,110 ELI: Well, we haven't sealed the door yet. There's still time. 460 00:28:31,143 --> 00:28:33,079 We'll dial up the shields until you get back. 461 00:28:33,112 --> 00:28:34,914 That'll just give them more time to find you. 462 00:28:34,947 --> 00:28:36,682 Our only chance is to stick with the plan. 463 00:28:36,715 --> 00:28:37,984 Seal the door. 464 00:28:41,120 --> 00:28:42,088 Do it. 465 00:28:53,132 --> 00:28:55,401 T.J.? 466 00:28:55,434 --> 00:28:56,468 What have you done with her? 467 00:28:56,502 --> 00:28:57,436 DANA: We haven't done anything. 468 00:28:59,571 --> 00:29:00,973 (BABY GURGLING) 469 00:29:21,193 --> 00:29:23,129 I'm not leaving without her. 470 00:29:24,130 --> 00:29:25,631 (BABY CRYING) 471 00:29:26,532 --> 00:29:29,235 It's not up to us. 472 00:29:29,268 --> 00:29:31,637 They can send you back whenever they want, 473 00:29:31,670 --> 00:29:33,973 and there's nothing we can do about it. I'm so sorry. 474 00:29:35,674 --> 00:29:38,577 At least this way you'll know, 475 00:29:38,610 --> 00:29:43,015 you'll always know that she's being taken care of. 476 00:30:02,801 --> 00:30:04,470 (THUNDER RUMBLING) 477 00:30:09,141 --> 00:30:10,676 Everyone still alive in here? 478 00:30:10,709 --> 00:30:13,012 For now. 479 00:30:13,045 --> 00:30:16,482 YOUNG: There's no sign the storm's letting up, so get comfortable. 480 00:30:16,515 --> 00:30:18,150 How much longer can it last? 481 00:30:18,184 --> 00:30:21,120 I don't know, you tell me. You're the one who picked this place. 482 00:30:21,153 --> 00:30:22,855 It could go on for days, for all we know. 483 00:30:22,889 --> 00:30:24,823 It was this or the barrel of a gun, and you know it. 484 00:30:26,092 --> 00:30:27,659 (JAMES GROANS) YOUNG: James! 485 00:30:28,928 --> 00:30:32,298 Hey, James! James! 486 00:30:32,331 --> 00:30:34,633 Easy, easy. 487 00:30:34,666 --> 00:30:35,701 I got you. Easy 488 00:30:35,734 --> 00:30:37,069 (GROANING) That really hurt. 489 00:30:37,103 --> 00:30:39,138 I'll bet. 490 00:30:39,171 --> 00:30:41,073 Don't move. You're going to be okay. 491 00:30:41,107 --> 00:30:42,608 (GROANING) 492 00:30:47,279 --> 00:30:49,148 Have you restored the shields yet? 493 00:30:49,181 --> 00:30:50,983 Rush is still bleeding power from the system. 494 00:30:51,017 --> 00:30:52,684 We can't stop him. 495 00:30:54,353 --> 00:30:55,888 It's worse than we thought. 496 00:30:55,922 --> 00:30:57,589 The next radiation spike from the pulsar 497 00:30:57,623 --> 00:30:59,258 will collapse the shields completely. 498 00:30:59,291 --> 00:31:01,827 Now they know. 499 00:31:01,860 --> 00:31:03,262 They've no choice but to surrender. 500 00:31:08,067 --> 00:31:09,701 They found us. 501 00:31:09,735 --> 00:31:11,203 ALLIANCE SOLDIER: (ON RADIO) Dannic, we've found a door we can't open. 502 00:31:11,237 --> 00:31:14,173 Hydroponics. It appears to be sealed from the inside. 503 00:31:14,206 --> 00:31:18,044 We've got them. Get some explosives. We'll blow the door. 504 00:31:18,077 --> 00:31:20,679 (PANTING) You can't do that. 505 00:31:20,712 --> 00:31:23,882 Any blast big enough to get you through the door will kill the people on the inside. 506 00:31:23,916 --> 00:31:25,251 We need Rush to restore the shields. 507 00:31:25,284 --> 00:31:27,553 GINN: There isn't enough time anyway. 508 00:31:27,586 --> 00:31:30,289 The next pulsar wave is in less than five minutes. 509 00:31:30,322 --> 00:31:32,624 Dannic, this is Rush. 510 00:31:32,658 --> 00:31:34,593 By now you know the situation. 511 00:31:34,626 --> 00:31:37,263 You have no choice. Lay down your weapons 512 00:31:37,296 --> 00:31:41,033 and order your people to assemble in the observation deck. 513 00:31:41,067 --> 00:31:42,768 Once I receive visual confirmation 514 00:31:42,801 --> 00:31:44,903 of your compliance, I'll dial up the shields. 515 00:31:49,341 --> 00:31:52,044 I still say you're bluffing. 516 00:31:52,078 --> 00:31:53,879 RUSH: Our position is well protected. 517 00:31:53,912 --> 00:31:56,082 Even without the shields we'll survive the next wave. 518 00:31:56,949 --> 00:31:58,217 You won't. 519 00:31:58,250 --> 00:32:00,619 Either way, we take the ship back. 520 00:32:04,756 --> 00:32:07,893 I don't know. It's possible. 521 00:32:07,926 --> 00:32:10,162 The man is a coward. He wouldn't sacrifice himself. 522 00:32:10,196 --> 00:32:11,930 He's telling the truth. 523 00:32:14,433 --> 00:32:17,603 You still have people out here. You'd be killing them, too. 524 00:32:23,775 --> 00:32:25,277 A necessary sacrifice. 525 00:32:30,716 --> 00:32:31,850 He won't do it. 526 00:32:31,883 --> 00:32:32,751 Dannic! Enough. 527 00:32:32,784 --> 00:32:34,653 You don't have a choice... I said enough! 528 00:32:38,224 --> 00:32:40,292 We're not giving up this ship. 529 00:32:44,396 --> 00:32:45,797 He's not bluffing. 530 00:32:45,831 --> 00:32:48,100 Just wait. 531 00:32:48,134 --> 00:32:49,968 He doesn't even know we're watching. This isn't an act. 532 00:32:54,473 --> 00:32:57,309 You can't do this. You'll kill us all. 533 00:32:59,811 --> 00:33:02,748 We were prepared to die the moment we stepped through that gate. 534 00:33:04,250 --> 00:33:05,717 You're insane. 535 00:33:06,885 --> 00:33:07,919 (GROANS) 536 00:33:09,321 --> 00:33:11,657 Did you... Did you just see that? 537 00:33:11,690 --> 00:33:14,826 This guy is nuts. You can't reason with someone like that. 538 00:33:21,433 --> 00:33:25,104 So, what about the others? What about Scott and Greer, T.J.? 539 00:33:34,846 --> 00:33:35,947 I'm sorry. 540 00:33:52,231 --> 00:33:53,732 Listen to me. 541 00:33:55,267 --> 00:33:57,103 You know why we came here. 542 00:33:58,937 --> 00:34:02,040 You know what this ship means. 543 00:34:02,074 --> 00:34:06,745 Are you really prepared to let it go just when it's in our grasp? 544 00:34:06,778 --> 00:34:09,281 You mean your grasp. 545 00:34:09,315 --> 00:34:12,084 Don't listen to him. He's crazy. He will kill all of us. 546 00:34:12,118 --> 00:34:15,721 No. Just anyone who tries to get in my way. 547 00:34:16,788 --> 00:34:17,889 (GUN FIRING) 548 00:34:28,967 --> 00:34:32,003 Telford is right. He was crazy. 549 00:34:40,279 --> 00:34:42,381 Rush? 550 00:34:42,414 --> 00:34:45,083 Dannic is dead. We'll comply with your demands. 551 00:35:05,271 --> 00:35:06,272 Carmen. 552 00:35:08,607 --> 00:35:09,975 That's her name. 553 00:35:11,177 --> 00:35:12,878 After her grandmother. 554 00:35:17,449 --> 00:35:20,252 I know it's not perfect here, 555 00:35:20,286 --> 00:35:24,790 but you said yourself it's better than that ship. 556 00:35:24,823 --> 00:35:27,293 I still think there's a chance they're going to help us get back home. 557 00:35:30,562 --> 00:35:33,832 If they could do that, then why haven't they done it already? 558 00:35:33,865 --> 00:35:36,302 I don't know. 559 00:35:36,335 --> 00:35:38,837 Look, T.J., I have to warn you. 560 00:35:40,306 --> 00:35:43,475 No one on the ship is going to understand. 561 00:35:43,509 --> 00:35:46,044 I barely understand myself. 562 00:35:46,077 --> 00:35:50,849 No, I... I mean they won't believe, 563 00:35:50,882 --> 00:35:53,185 because what they've seen is different. 564 00:35:55,521 --> 00:35:57,423 What are you talking about? 565 00:35:59,491 --> 00:36:03,929 (SIGHS) I have learned one thing in all of this, 566 00:36:05,364 --> 00:36:09,468 and it's that out here on the edge of the universe, 567 00:36:09,501 --> 00:36:14,473 who you are and what you believe is everything. 568 00:36:14,506 --> 00:36:19,110 So it's up to you to decide if this is a blessing or a curse. 569 00:36:25,617 --> 00:36:27,085 Goodbye, T.J. 570 00:36:40,966 --> 00:36:44,002 Camile? (GROANS) Ah, it's okay. 571 00:36:44,035 --> 00:36:46,037 Just take it easy. 572 00:36:50,542 --> 00:36:51,877 How long was I gone? 573 00:36:53,412 --> 00:36:54,680 What do you mean? 574 00:36:54,713 --> 00:36:56,315 How long was I off the ship? 575 00:36:59,050 --> 00:37:02,954 You were here the whole time, and the doctors worked on you. 576 00:37:05,424 --> 00:37:07,959 They did the best they could, but... 577 00:37:10,462 --> 00:37:12,097 I'm so sorry. 578 00:37:22,508 --> 00:37:24,443 (INDISTINCT CHATTERING) 579 00:37:25,577 --> 00:37:26,912 Welcome back. 580 00:37:28,280 --> 00:37:30,081 You take care, all right? 581 00:37:32,751 --> 00:37:34,653 That way! That way. 582 00:37:40,426 --> 00:37:41,593 Welcome back, sir. 583 00:37:41,627 --> 00:37:42,961 Well done, Sergeant. 584 00:37:44,129 --> 00:37:45,397 Well done, Lieutenant. 585 00:37:45,431 --> 00:37:48,467 It wasn't really us, sir. Mostly it was Rush. 586 00:37:51,503 --> 00:37:52,438 So, what about them? 587 00:37:54,340 --> 00:37:56,041 YOUNG: Well, let's put them with the others. 588 00:37:56,608 --> 00:37:58,276 Excuse me. 589 00:37:58,310 --> 00:38:00,446 Sir... Sir? 590 00:38:04,483 --> 00:38:06,385 There's something else. 591 00:38:08,219 --> 00:38:10,221 (AFTER THE STO PLAYING) 592 00:38:13,659 --> 00:38:16,127 * And after the storm 593 00:38:19,365 --> 00:38:22,368 * I run and run as the rains come 594 00:38:22,401 --> 00:38:25,236 * And I look up 595 00:38:26,304 --> 00:38:28,173 * I look up 596 00:38:29,641 --> 00:38:32,644 * On my knees and out of luck 597 00:38:32,678 --> 00:38:34,580 * I look up 598 00:38:37,483 --> 00:38:41,019 * Night has always pushed up day 599 00:38:43,522 --> 00:38:46,792 * You must know life to see decay 600 00:38:46,825 --> 00:38:49,595 * But I won't rot 601 00:38:50,762 --> 00:38:52,498 * I won't rot 602 00:38:54,232 --> 00:38:57,168 * Not this mind and not this heart 603 00:38:57,202 --> 00:38:58,670 * I won't rot 604 00:39:01,840 --> 00:39:04,710 * And I took you by the hand 605 00:39:06,512 --> 00:39:08,179 * And we stood tall 606 00:39:09,848 --> 00:39:12,751 * And remembered our own land 607 00:39:14,352 --> 00:39:16,287 * What we lived for 608 00:39:21,359 --> 00:39:25,764 * But there will come a time, you'll see 609 00:39:25,797 --> 00:39:27,666 * With no more tears 610 00:39:27,699 --> 00:39:31,570 * And love will not break your heart 611 00:39:31,603 --> 00:39:33,772 * But dismiss your fears 612 00:39:33,805 --> 00:39:36,608 * Get over your hill 613 00:39:36,642 --> 00:39:40,078 * And see what you find there 614 00:39:40,111 --> 00:39:43,048 * With grace in your heart 615 00:39:43,081 --> 00:39:46,485 * And flowers in your hair 616 00:39:54,893 --> 00:39:58,063 * Well, I guess I'll just go home 617 00:39:59,164 --> 00:40:00,799 * Oh, God knows where 618 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 * Because death is just so full 619 00:40:06,772 --> 00:40:09,074 * And mine so small 620 00:40:10,576 --> 00:40:13,645 * Well, I'm scared of what's behind 621 00:40:14,646 --> 00:40:16,582 * And what's before 622 00:40:21,587 --> 00:40:23,889 That was a quick jump. 623 00:40:23,922 --> 00:40:26,892 This is where we were supposed to come out before the Lucian Alliance dialed in. 624 00:40:26,925 --> 00:40:28,760 Is there any deadly radiation? 625 00:40:32,764 --> 00:40:34,365 Brody? Hold on. 626 00:40:38,537 --> 00:40:40,105 (DEVICE CALIBRATING) 627 00:40:45,343 --> 00:40:46,512 We're good. 628 00:40:57,623 --> 00:40:58,724 (GROANING) 629 00:41:07,833 --> 00:41:12,137 T.J.! You should not be getting up... 630 00:41:12,170 --> 00:41:15,473 (SOFTLY) I'm fine. I just need to clear my head right now. 631 00:41:19,711 --> 00:41:20,812 (SIGHS) 632 00:41:26,718 --> 00:41:29,888 * There will come a time, you'll see 633 00:41:30,889 --> 00:41:32,791 * With no more tears 634 00:41:32,824 --> 00:41:36,728 * And love will not break your heart 635 00:41:36,762 --> 00:41:38,830 * But dismiss your fears 636 00:41:38,864 --> 00:41:41,733 * Get over your hill 637 00:41:41,767 --> 00:41:45,236 * And see what you find there 638 00:41:45,270 --> 00:41:47,839 * With grace in your heart 639 00:41:47,873 --> 00:41:51,677 * And flowers in your hair 640 00:41:51,710 --> 00:41:56,314 * And there will come a time, you'll see 641 00:41:56,347 --> 00:41:57,849 * With no more tears 642 00:41:57,883 --> 00:42:01,887 * And love will not break your heart 643 00:42:01,920 --> 00:42:04,255 * But dismiss your fears 644 00:42:04,289 --> 00:42:06,825 * Get over your hill 645 00:42:06,858 --> 00:42:10,495 * And see what you find there 646 00:42:10,528 --> 00:42:13,331 * With grace in your heart 647 00:42:13,364 --> 00:42:16,868 * And flowers in your hair 648 00:43:26,104 --> 00:43:26,805 English - US - Line 21 48435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.