Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,472
RUSH: This is what Destiny
intended from the moment
it entered the star system.
2
00:00:04,505 --> 00:00:08,008
YOUNG: That ship
is the best chance
we have of getting home.
3
00:00:08,042 --> 00:00:11,712
Are we done?
We'll never be done.
4
00:00:11,745 --> 00:00:13,147
WRAY: You shouldn't have
left him on the planet.
5
00:00:13,181 --> 00:00:15,249
YOUNG: You think
I don't know that?
6
00:00:15,283 --> 00:00:16,484
CHLOE: Everyone thinks
we're safe.
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,986
They think that
they'll never find us again.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,421
Why did you take
one of our people prisoner?
9
00:00:20,454 --> 00:00:22,256
(SNARLS)
10
00:00:22,290 --> 00:00:23,924
CHLOE: We're not safe,
are we?
11
00:00:23,957 --> 00:00:25,826
TELFORD: They're coming!
Who's coming?
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,495
Lucian Alliance,
they're coming to
take Destiny.
13
00:00:27,528 --> 00:00:29,397
RUSH: There's only one way
this is gonna end if we wait.
14
00:00:29,430 --> 00:00:31,332
YOUNG: I'm not surrendering
this ship.
15
00:00:31,365 --> 00:00:35,336
This planet
was created for us.
We were led here for a reason.
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,071
Some of the people
have decided
17
00:00:37,105 --> 00:00:39,340
that they would like to
stay behind on the planet.
18
00:00:39,373 --> 00:00:42,343
WRAY: Colonel Telford
admitted to being a mole
for the Lucian Alliance.
19
00:00:42,376 --> 00:00:43,777
YOUNG: We're going to have
to do this the hard way.
20
00:00:43,811 --> 00:00:45,913
(SHOUTING)
21
00:00:45,946 --> 00:00:48,182
YOUNG: I'm going to save
every one of those hostages
22
00:00:48,216 --> 00:00:50,351
and I'm going to
retake this ship.
23
00:00:50,384 --> 00:00:52,186
(GUN FIRING)
(CHLOE GROANING)
24
00:00:52,220 --> 00:00:53,854
CHLOE: What happened?
You were shot.
25
00:00:53,887 --> 00:00:55,523
There's no countdown.
26
00:00:55,556 --> 00:00:57,024
We dropped
out of FTL because
someone was gating in.
27
00:00:57,057 --> 00:00:58,792
Why haven't we jumped back?
28
00:00:58,826 --> 00:01:00,861
TELFORD: The Destiny
came out of FTL
within range of a pulsar.
29
00:01:00,894 --> 00:01:02,263
We don't have much time
before the shield fails.
30
00:01:02,296 --> 00:01:03,931
RUSH: Look,
someone's going to
have to go for a walk.
31
00:01:03,964 --> 00:01:06,400
It should
buy us enough time to
restore FTL capability.
32
00:01:06,434 --> 00:01:09,036
Transfer control of the ship
and surrender yourselves.
33
00:01:09,069 --> 00:01:11,038
They'll herd
all of the prisoners
into one compartment.
34
00:01:11,071 --> 00:01:12,273
I'll access one of
the Gate Room consoles
35
00:01:12,306 --> 00:01:14,342
and transfer control
of the ship back to Rush.
36
00:01:16,410 --> 00:01:18,546
CALVOS: Kiva and Telford
have both been shot.
37
00:01:18,579 --> 00:01:21,282
SCOTT: (OVER RADIO)
The shield is still up!
We cannot get back inside!
38
00:01:21,315 --> 00:01:23,217
RUSH: I need you to head back
towards the front of the ship.
39
00:01:23,251 --> 00:01:24,285
That's the way in.
40
00:01:24,318 --> 00:01:25,486
I'm getting a message.
I gotta go.
41
00:01:41,101 --> 00:01:42,436
(MOANS SOFTLY)
42
00:02:05,193 --> 00:02:06,494
(GASPS SOFTLY)
43
00:02:12,900 --> 00:02:14,535
(BABY COOING)
44
00:02:19,473 --> 00:02:20,908
(BABY CRYING)
45
00:02:34,488 --> 00:02:36,056
CAINE: Beautiful,
isn't she?
46
00:02:39,193 --> 00:02:40,528
Caine?
47
00:02:40,561 --> 00:02:42,263
It's good to
see you again, T.J.
48
00:02:43,864 --> 00:02:45,266
What... What is this?
49
00:02:47,000 --> 00:02:48,902
Where am I?
How did I get here?
50
00:02:48,936 --> 00:02:55,309
I know it's
a lot to process right now,
so just take your time, okay?
51
00:02:55,343 --> 00:02:58,045
We left you on that planet,
and we left the galaxy.
52
00:02:58,078 --> 00:03:00,581
You can't be surprised
that aliens who built
a solar system
53
00:03:00,614 --> 00:03:05,253
are capable of a little
intergalactic transport.
54
00:03:05,286 --> 00:03:06,854
Are you saying
they brought me here?
55
00:03:06,887 --> 00:03:08,256
Well, you're here, right?
56
00:03:10,391 --> 00:03:13,494
So this is...
Your baby, of course.
57
00:03:13,527 --> 00:03:17,565
You don't have to
worry anymore, T.J.
She's safe now.
58
00:03:44,725 --> 00:03:46,226
(WHOOSHING)
59
00:03:46,260 --> 00:03:47,495
(BEEPS)
60
00:03:53,967 --> 00:03:55,235
(PANTING)
61
00:03:57,137 --> 00:03:58,205
(DEVICE BEEPING)
62
00:03:58,238 --> 00:03:59,206
We're getting a message.
63
00:03:59,239 --> 00:04:00,274
It's Eli.
64
00:04:07,581 --> 00:04:08,482
They didn't make it.
65
00:04:16,957 --> 00:04:18,125
There just wasn't
enough time.
66
00:04:20,361 --> 00:04:22,262
(OVER RADIO)
This is Scott!
Come in, please!
67
00:04:27,435 --> 00:04:28,636
Lieutenant,
where are you?
68
00:04:28,669 --> 00:04:31,171
SCOTT: Well,
we're still outside.
69
00:04:31,204 --> 00:04:33,607
I had a hunch we weren't
going to make it to the
airlock in time,
70
00:04:33,641 --> 00:04:37,645
so we made a beeline
for the underside
of the ship.
71
00:04:37,678 --> 00:04:40,013
I'm guessing
the hull protected us.
72
00:04:40,681 --> 00:04:42,450
(CHUCKLES)
73
00:04:42,483 --> 00:04:44,585
I guess it did.
74
00:04:44,618 --> 00:04:46,186
Well, the radiation
spike has passed.
75
00:04:46,219 --> 00:04:48,522
You should be safe
to make it to the
airlock now.
76
00:04:48,556 --> 00:04:50,558
Roger that.
We're on our way.
77
00:04:51,492 --> 00:04:52,993
(BEEPING)
78
00:05:08,642 --> 00:05:10,978
Just another day in
outer space.
79
00:05:14,147 --> 00:05:15,616
VARRO: Dannic!
80
00:05:15,649 --> 00:05:17,685
The military personnel
are a liability.
81
00:05:17,718 --> 00:05:21,154
Kiva's still alive.
The medic's been injured.
She was shot.
82
00:05:21,188 --> 00:05:24,392
She was military as well.
It was a mistake to
trust her.
83
00:05:24,425 --> 00:05:25,693
(GROANING)
84
00:05:35,335 --> 00:05:37,337
You son of a...
Son of a...
85
00:05:37,371 --> 00:05:39,306
I want him dead!
I want him dead.
86
00:05:39,339 --> 00:05:41,675
Dannic, listen to me!
Listen to me!
87
00:05:41,709 --> 00:05:43,544
We need
their cooperation.
88
00:05:43,577 --> 00:05:45,145
We can use
the communication stones
89
00:05:45,178 --> 00:05:47,014
to get a team
of doctors onboard.
90
00:05:47,047 --> 00:05:48,215
We can't spare the men.
91
00:05:48,248 --> 00:05:49,383
VARRO: We can use
some of them.
92
00:05:49,417 --> 00:05:51,018
It doesn't matter
what they report back.
93
00:05:51,051 --> 00:05:52,520
There's nothing anyone
on Earth can do about this.
94
00:05:54,388 --> 00:05:57,057
All right. But if
Kiva dies, they all die.
95
00:06:04,197 --> 00:06:05,399
(DOOR WHOOSHING OPEN)
96
00:06:07,568 --> 00:06:08,769
(BEEPS)
97
00:06:14,107 --> 00:06:15,709
(EXCLAIMING IN DELIGHT)
98
00:06:15,743 --> 00:06:18,111
Thank God.
I thought you two
were fried for sure.
99
00:06:18,145 --> 00:06:19,513
SCOTT: No, we're fine.
100
00:06:19,547 --> 00:06:21,281
GREER: I'd say
we're anything
but fine.
101
00:06:21,314 --> 00:06:24,184
Yeah? You'd rather
be back out there?
102
00:06:24,217 --> 00:06:26,353
CHLOE: Eli?
103
00:06:26,386 --> 00:06:29,523
Chloe?
Hey, what happened?
104
00:06:29,557 --> 00:06:30,591
She was shot in the leg.
105
00:06:30,624 --> 00:06:32,192
I'm okay, I'm okay.
106
00:06:32,225 --> 00:06:33,727
How are you even
walking right now?
107
00:06:33,761 --> 00:06:35,395
Ten minutes ago,
you were almost
passed out.
108
00:06:35,429 --> 00:06:38,532
I don't know,
the bleeding stopped.
I got my strength back.
109
00:06:38,566 --> 00:06:40,067
What?
CHLOE: Yeah.
110
00:06:43,504 --> 00:06:44,805
(CHLOE GROANS)
111
00:06:46,339 --> 00:06:48,375
She's right.
The bleeding's stopped.
112
00:06:48,408 --> 00:06:49,810
SCOTT: Are you sure
you're okay?
Yeah, I'm fine.
113
00:06:51,479 --> 00:06:52,746
Everybody's fine.
114
00:06:54,915 --> 00:06:56,083
CHLOE: So?
115
00:06:57,585 --> 00:06:58,586
What do we do now?
116
00:07:08,496 --> 00:07:10,564
Who are you?
117
00:07:10,598 --> 00:07:14,735
Um... I'm Dr. Brightman.
118
00:07:14,768 --> 00:07:19,773
This is Dr. Ziegler,
Dr. Finch and Dr. Tyman.
119
00:07:22,676 --> 00:07:24,277
All right, follow me.
120
00:07:33,386 --> 00:07:34,454
(DEVICE BEEPING)
121
00:07:36,356 --> 00:07:37,825
What now?
(COUNTDOWN CLOCK ACTIVATES)
122
00:07:39,793 --> 00:07:41,562
Looks like
it's working.
123
00:07:42,863 --> 00:07:44,798
What are you
talking about?
124
00:07:46,800 --> 00:07:49,369
The countdown clock?
125
00:07:49,402 --> 00:07:52,806
With all the shield
strength concentrated in
the direction of the pulsar,
126
00:07:52,840 --> 00:07:56,476
the engines
are protected enough
to generate an FTL jump.
127
00:07:56,510 --> 00:07:57,878
Yeah, but that's
a good thing, right?
128
00:07:57,911 --> 00:08:00,480
I mean,
this whole area of
space is a dead zone.
129
00:08:00,514 --> 00:08:02,816
The sooner
we get out of
here, the better.
130
00:08:13,827 --> 00:08:15,796
All right, we're close enough.
You two meet up with Rush
and Brody...
131
00:08:15,829 --> 00:08:17,898
ELI: Whoa, whoa,
wait a minute.
132
00:08:17,931 --> 00:08:19,366
SCOTT: They would've
figured out who's
missing by now.
133
00:08:19,399 --> 00:08:20,067
They will be looking,
so be careful.
134
00:08:20,100 --> 00:08:21,835
Where are you going?
Recon.
135
00:08:21,869 --> 00:08:22,536
We need to find
out what's happening.
Scott...
136
00:08:22,570 --> 00:08:24,237
Eli, just go.
137
00:08:28,341 --> 00:08:30,510
CIVILIAN: Yeah,
I need some help over here.
138
00:08:32,212 --> 00:08:34,247
Is he going to make it?
139
00:08:34,281 --> 00:08:36,416
Yeah, he'll be fine.
The bullet passed
clean through.
140
00:08:36,449 --> 00:08:38,218
Let me know
when he wakes up.
I want to talk to him.
141
00:08:38,251 --> 00:08:40,320
Listen,
your commander
wasn't so lucky.
142
00:08:40,353 --> 00:08:43,490
Dr. Finch is
working on her right now,
but it isn't looking good.
143
00:08:43,523 --> 00:08:45,593
We think
the bullet may have
lodged in her liver.
144
00:08:45,626 --> 00:08:48,829
It would be in everyone's
best interest if she survived.
145
00:08:48,862 --> 00:08:49,763
Yeah, I get that.
146
00:08:51,899 --> 00:08:54,668
What about
Lieutenant Johansen?
147
00:08:54,702 --> 00:08:56,336
Well, we've managed
to stem the bleeding,
148
00:08:56,369 --> 00:08:58,672
but the baby's
heart rate is
dangerously low.
149
00:08:58,706 --> 00:09:01,575
We may have to
take it out prematurely.
150
00:09:01,609 --> 00:09:03,210
Right now,
there's no guarantee
151
00:09:03,243 --> 00:09:04,244
that either one
of them will survive.
152
00:09:05,045 --> 00:09:06,379
Excuse me.
153
00:09:14,454 --> 00:09:15,723
(BABY COOING)
154
00:09:18,425 --> 00:09:19,492
(SHUSHING)
155
00:09:29,937 --> 00:09:31,939
CAINE: How about
some coffee?
156
00:09:32,940 --> 00:09:34,474
JOHANSEN: Sure.
157
00:09:37,911 --> 00:09:40,714
Where did all
this stuff come from?
158
00:09:40,748 --> 00:09:42,315
There's no way you
could have made it all.
159
00:09:42,349 --> 00:09:44,551
You got that right.
160
00:09:44,584 --> 00:09:48,455
We were still working on
lean-to's with dirt floors,
161
00:09:48,488 --> 00:09:50,758
and the winter was coming.
162
00:09:50,791 --> 00:09:53,560
Frankly, I was
getting a bit worried.
163
00:09:53,593 --> 00:09:57,564
And then one day,
on a scout,
we found 'em.
164
00:09:57,597 --> 00:10:01,669
Half a dozen just like this,
scattered over the valley.
165
00:10:01,702 --> 00:10:04,672
We did an aerial survey.
We would have seen them.
166
00:10:06,006 --> 00:10:08,008
I know.
167
00:10:08,041 --> 00:10:09,910
So they just
appear out of nowhere
168
00:10:09,943 --> 00:10:12,412
and that's
good enough for you?
169
00:10:12,445 --> 00:10:15,749
Well, I don't think
we would have survived
the winter without them,
170
00:10:15,783 --> 00:10:17,818
and that's
good enough for me.
171
00:10:22,022 --> 00:10:23,456
So why did they
bring me here?
172
00:10:23,490 --> 00:10:25,425
The ship was
under attack, right?
173
00:10:25,458 --> 00:10:26,593
How did you know that?
174
00:10:26,626 --> 00:10:28,528
You were wounded.
175
00:10:28,561 --> 00:10:32,866
A lot of people were wounded,
why would I be singled out?
176
00:10:32,900 --> 00:10:36,704
They were
scanning us the minute
we set foot on this planet.
177
00:10:36,737 --> 00:10:39,773
They knew everything
there is to know about us.
178
00:10:39,807 --> 00:10:40,808
They knew
you were pregnant.
179
00:10:44,544 --> 00:10:45,946
What are you saying?
180
00:10:45,979 --> 00:10:47,948
You were bleeding out
on the table.
181
00:10:47,981 --> 00:10:50,851
This was the only way,
or your baby would have died.
182
00:10:58,826 --> 00:11:00,060
Report.
183
00:11:00,093 --> 00:11:02,129
The countdown clock
has started again.
184
00:11:02,162 --> 00:11:04,631
It's probably a result of
the adjustments made to
the shield.
185
00:11:04,664 --> 00:11:05,833
How long till we jump?
186
00:11:05,866 --> 00:11:07,467
Just under 30 minutes.
187
00:11:07,500 --> 00:11:10,003
(OVER RADIO) General,
this is Dr. Brightman.
188
00:11:11,839 --> 00:11:14,708
Go ahead.
189
00:11:14,742 --> 00:11:16,810
I'm sorry to
have to tell you this,
but we did all we could.
190
00:11:16,844 --> 00:11:19,346
It just wasn't enough.
191
00:11:19,379 --> 00:11:21,514
(OVER RADIO)
Your commander is dead.
192
00:11:39,867 --> 00:11:41,601
Down here, this way.
193
00:11:51,711 --> 00:11:53,013
(SIGHS)
194
00:11:53,046 --> 00:11:55,048
We need weapons.
195
00:11:55,082 --> 00:11:57,918
There's something else
we need even more.
196
00:12:02,790 --> 00:12:04,391
(CLOCK WHIRRING)
197
00:12:05,125 --> 00:12:06,559
(DOOR WINDING)
198
00:12:06,593 --> 00:12:08,395
(DOOR OPENS)
199
00:12:25,512 --> 00:12:27,815
(BOTH GASP)
200
00:12:27,848 --> 00:12:29,116
(SIGHING)
You guys are back.
201
00:12:29,149 --> 00:12:33,553
You know, this ship is
really, really, really big.
202
00:12:33,586 --> 00:12:34,922
BRODY: Whoa, what's that?
What happened?
203
00:12:34,955 --> 00:12:37,590
Oh, nothing we need to
worry about right now.
204
00:12:37,624 --> 00:12:39,927
What are we doing
to get the ship back?
205
00:12:41,661 --> 00:12:43,931
What?
It's his idea.
206
00:12:43,964 --> 00:12:48,668
Colonel Telford's efforts
to divert control were
not entirely in vain.
207
00:12:48,701 --> 00:12:52,139
We still have a limited
ability to manipulate
power distribution,
208
00:12:52,172 --> 00:12:57,577
so I've begun a slow
process of sequestering
power away from the shields.
209
00:12:57,610 --> 00:12:59,913
The same shields
that are protecting us
210
00:12:59,947 --> 00:13:02,782
from the deadly
pulsar radiation?
211
00:13:02,816 --> 00:13:04,852
That's right.
BRODY: Like I said, his idea.
212
00:13:04,885 --> 00:13:08,255
RUSH: Well,
if I don't do it,
the ship's going to jump.
213
00:13:08,288 --> 00:13:10,958
Good.
No, no, no, Eli.
You don't understand.
214
00:13:10,991 --> 00:13:14,261
You see, that pulsar
levels the playing field.
215
00:13:14,294 --> 00:13:17,764
It's just as deadly
to them as it is to us.
216
00:13:17,797 --> 00:13:21,701
Once they realize
what's happening they'll
have no option but to deal.
217
00:13:22,836 --> 00:13:24,504
We need to kill them all.
218
00:13:24,537 --> 00:13:26,606
The original plan was to
keep some of the scientists
219
00:13:26,639 --> 00:13:28,108
and drop the rest
on a habitable planet.
220
00:13:28,141 --> 00:13:32,112
The original plan didn't
involve Kiva being killed.
221
00:13:32,145 --> 00:13:35,282
I admit it may have been
optimistic to expect any
of them to work with us,
222
00:13:35,315 --> 00:13:37,717
but going on
a bloody rampage now
isn't going to solve anything.
223
00:13:37,750 --> 00:13:39,152
You got another idea?
224
00:13:41,088 --> 00:13:42,655
Tell them.
225
00:13:42,689 --> 00:13:44,958
We found one address
we can dial from
this position.
226
00:13:44,992 --> 00:13:46,793
It's currently locked out,
227
00:13:46,826 --> 00:13:48,996
probably because it's
at the extreme range
of the gate.
228
00:13:49,029 --> 00:13:51,899
But I can
get around that.
229
00:13:51,932 --> 00:13:54,234
VARRO: We check it out.
If it's viable,
we send them.
230
00:13:54,267 --> 00:13:57,837
Everyone except the doctors.
They're still working on
some of our men.
231
00:13:59,206 --> 00:14:01,174
And Lieutenant Johansen.
232
00:14:04,611 --> 00:14:06,213
She could prove to be
useful down the road,
233
00:14:06,246 --> 00:14:08,515
and moving her now
would be as good
as killing her.
234
00:14:08,548 --> 00:14:10,650
What about Rush and
the others that are
still missing?
235
00:14:10,683 --> 00:14:12,886
VARRO: Search parties
will find them.
236
00:14:17,057 --> 00:14:18,058
(SIGHS)
237
00:14:22,695 --> 00:14:24,932
We got to
tell the others.
Yeah.
238
00:14:30,803 --> 00:14:33,173
You never did
answer my question.
239
00:14:33,206 --> 00:14:35,342
How do you know
what's happening on the ship?
240
00:14:35,375 --> 00:14:38,946
CAINE: I just do.
It's kind of
hard to explain.
241
00:14:38,979 --> 00:14:40,747
The aliens told you?
242
00:14:41,714 --> 00:14:44,251
Well, not face to face.
243
00:14:44,284 --> 00:14:45,885
(KNOCK AT DOOR)
244
00:14:52,625 --> 00:14:53,726
Hey, come on in.
245
00:14:53,760 --> 00:14:55,929
Hi! Oh, it's getting
cold out there.
246
00:14:55,963 --> 00:14:56,896
CAINE: Right.
247
00:14:58,298 --> 00:15:00,633
Dana, Peter?
248
00:15:00,667 --> 00:15:05,238
T.J. Oh, my God!
It's good to see you.
249
00:15:05,272 --> 00:15:07,907
How are you? Oh!
I'm fine. I'm fine.
250
00:15:07,941 --> 00:15:09,242
How are you?
How are all of you?
251
00:15:09,276 --> 00:15:12,212
We're good, T.J.
We're good. We're surviving.
252
00:15:12,245 --> 00:15:15,082
The others
will be along soon.
Word's getting around.
253
00:15:15,115 --> 00:15:16,849
We were hoping we
could see the baby.
254
00:15:18,318 --> 00:15:20,587
Sure. Yeah,
she's sleeping...
255
00:15:20,620 --> 00:15:22,055
Don't worry,
we'll be really quiet.
256
00:15:22,089 --> 00:15:23,790
JOHANSEN: Okay. Okay.
Okay?
257
00:15:32,032 --> 00:15:35,802
It's big news around here.
You want to take a walk?
258
00:15:37,770 --> 00:15:39,672
It's getting kind
of dark, isn't it?
259
00:15:39,706 --> 00:15:42,275
It'll be fine.
They can look after
the baby.
260
00:15:42,309 --> 00:15:43,810
There's something
I want to show you.
261
00:15:44,877 --> 00:15:46,213
(GROANS SOFTLY)
262
00:15:50,950 --> 00:15:52,052
SIMEON: He's back.
263
00:15:56,889 --> 00:15:57,890
Simeon.
264
00:16:02,729 --> 00:16:04,764
Hurts, doesn't it?
265
00:16:04,797 --> 00:16:05,832
(GRUNTING SOFTLY)
266
00:16:10,237 --> 00:16:12,339
What happened?
267
00:16:12,372 --> 00:16:13,806
I was hoping
you could tell me.
268
00:16:20,013 --> 00:16:21,648
Where's Kiva?
Dead.
269
00:16:22,849 --> 00:16:25,052
She was shot,
just like you.
270
00:16:25,085 --> 00:16:27,254
But we're a little
unclear on the details.
271
00:16:28,321 --> 00:16:29,822
(SIGHS)
272
00:16:33,326 --> 00:16:35,795
We were in
the Gate Room.
We were attacked.
273
00:16:35,828 --> 00:16:38,065
They came out of nowhere.
They? There was more than one?
274
00:16:39,999 --> 00:16:41,034
I'm not sure.
275
00:16:41,068 --> 00:16:42,935
Did you see them?
No.
276
00:16:45,338 --> 00:16:46,906
Interesting.
277
00:16:48,108 --> 00:16:50,710
Because you weren't shot
from behind.
278
00:16:55,182 --> 00:16:56,816
It was dark,
it happened fast.
279
00:16:56,849 --> 00:17:00,920
I saw Kiva get shot.
I turned, everything
went black.
280
00:17:06,893 --> 00:17:08,428
What's going on with the ship?
What's the situation?
281
00:17:08,461 --> 00:17:10,163
The ship is ours.
282
00:17:10,197 --> 00:17:13,032
The shields are repaired.
It's over.
283
00:17:15,235 --> 00:17:16,936
What about Colonel Young
and his crew?
284
00:17:19,239 --> 00:17:22,041
We won't have to
worry about them
too much longer.
285
00:17:27,046 --> 00:17:29,116
We've found
a planet with
a breathable atmosphere.
286
00:17:29,149 --> 00:17:30,817
We're putting you and
your people off the ship.
287
00:17:33,920 --> 00:17:37,257
There is no way you've had
enough time to determine
long-term viability.
288
00:17:37,290 --> 00:17:38,925
There's not
a lot of options here.
289
00:17:38,958 --> 00:17:41,761
It's a death sentence.
Not necessarily.
290
00:17:47,900 --> 00:17:50,403
VARRO: Now you're thinking
you've got nothing to lose.
291
00:17:50,437 --> 00:17:53,940
You could jump me,
take my gun,
kill the guard outside.
292
00:17:53,973 --> 00:17:56,409
But how far do you
really think you'd get?
293
00:17:56,443 --> 00:17:59,446
You'd be shot, and your
people would still be
sent to the planet,
294
00:17:59,479 --> 00:18:01,548
only without their leader.
295
00:18:01,581 --> 00:18:04,317
For their sake,
I recommend you stay alive.
296
00:18:06,153 --> 00:18:07,854
(INDISTINCT CHATTERING)
297
00:18:45,858 --> 00:18:47,794
(INDISTINCT CHATTERING)
298
00:19:09,015 --> 00:19:10,483
Hey, Sergeant,
how you feeling?
299
00:19:10,517 --> 00:19:12,485
I'll be all right, sir.
300
00:19:12,519 --> 00:19:14,621
Nice place.
(THUNDER RUMBLING)
301
00:19:14,654 --> 00:19:15,922
JAMES: Looks like
a storm's coming.
302
00:19:22,395 --> 00:19:24,497
We need to
find shelter, fast.
303
00:19:25,398 --> 00:19:26,499
(SIGHS)
304
00:19:28,368 --> 00:19:31,137
Where the hell
are Scott and Greer?
305
00:19:31,170 --> 00:19:32,372
They should have
been back by now.
306
00:19:32,405 --> 00:19:34,006
You have to
calm down, Eli.
307
00:19:34,040 --> 00:19:36,976
Splitting up never works.
Everyone knows this.
308
00:19:37,009 --> 00:19:38,411
(DOOR WINDING)
309
00:19:38,445 --> 00:19:40,713
(DOOR OPENS)
310
00:19:44,584 --> 00:19:45,952
It's got to be them.
311
00:19:53,693 --> 00:19:54,894
(FOOTSTEPS APPROACHING)
312
00:19:54,927 --> 00:19:57,096
No. No, not them.
313
00:19:57,129 --> 00:19:59,499
Back away
from the consoles.
314
00:19:59,532 --> 00:20:00,567
Dannic, come in.
315
00:20:02,034 --> 00:20:03,403
Go ahead.
316
00:20:03,436 --> 00:20:04,904
(OVER RADIO) We got Rush
and three others.
317
00:20:04,937 --> 00:20:06,239
Well done.
318
00:20:06,273 --> 00:20:07,407
(COUNTDOWN CLOCK DEACTIVATES)
319
00:20:08,975 --> 00:20:12,579
What happened?
I'm not sure.
320
00:20:12,612 --> 00:20:16,182
The countdown stopped.
DANNIC: Well, start it again.
321
00:20:16,215 --> 00:20:18,351
(DEVICE BUZZING)
I can't.
322
00:20:18,385 --> 00:20:19,952
Stand by.
323
00:20:19,986 --> 00:20:21,688
The radiation
must be affecting
the engines again.
324
00:20:21,721 --> 00:20:23,189
(DEVICE BUZZING)
325
00:20:23,222 --> 00:20:25,057
You said the shield would
prevent that.
326
00:20:25,091 --> 00:20:26,893
It should.
I don't understand it.
327
00:20:28,060 --> 00:20:31,030
Then what good are you?
328
00:20:31,063 --> 00:20:34,066
(GASPS)
Dannic! Dannic!
329
00:20:39,972 --> 00:20:43,910
Bring Rush to the gate room.
I have some questions for him.
330
00:20:43,943 --> 00:20:46,413
What about the others?
DANNIC: Kill them.
331
00:20:51,751 --> 00:20:52,919
You don't want
to kill anyone.
332
00:21:01,628 --> 00:21:02,962
(GRUNTING)
333
00:21:07,967 --> 00:21:10,102
SCOTT: You okay?
Is everybody okay?
334
00:21:12,305 --> 00:21:14,574
Dannic, this is Rush.
335
00:21:14,607 --> 00:21:18,978
I'm sorry to say
your men were unable
to carry out their orders.
336
00:21:19,011 --> 00:21:22,248
Anyway, by now
you'll have noticed that
the countdown has stopped.
337
00:21:22,281 --> 00:21:24,317
That's because
I've been draining
power from the shields,
338
00:21:24,351 --> 00:21:28,621
and I will continue to do so
until your men lay down
their weapons.
339
00:21:28,655 --> 00:21:31,958
You and your people
would die with the
rest of us.
340
00:21:31,991 --> 00:21:34,193
We're willing to die
to prevent you
taking over this ship.
341
00:21:34,226 --> 00:21:35,662
Can you say the same?
342
00:21:39,699 --> 00:21:41,133
(PANTING)
343
00:21:42,669 --> 00:21:43,970
(GRUNTS)
344
00:21:45,505 --> 00:21:46,973
Find them.
345
00:21:49,376 --> 00:21:50,977
Dannic, listen to me.
346
00:21:52,545 --> 00:21:55,448
VARRO: Don't do this.
DANNIC: This is your fault.
347
00:21:55,482 --> 00:21:57,116
If you had listened
to me from the beginning
348
00:21:57,149 --> 00:21:58,385
we wouldn't be
in this position.
349
00:21:58,418 --> 00:22:00,019
Take his weapon.
350
00:22:02,389 --> 00:22:05,592
There can only
be one commander,
and Kiva's dead.
351
00:22:07,093 --> 00:22:08,428
Any objections?
352
00:22:15,201 --> 00:22:16,469
ELI: What do we know
about the planet?
353
00:22:16,503 --> 00:22:18,405
Not much.
354
00:22:18,438 --> 00:22:21,508
Presumably, it has
breathable atmosphere,
other than that...
355
00:22:21,541 --> 00:22:23,643
CHLOE: We have
to do something.
GREER: Amen.
356
00:22:23,676 --> 00:22:27,480
No, no, this is perfect.
It couldn't
have worked out better.
357
00:22:27,514 --> 00:22:29,015
They're gonna be
stranded down there.
358
00:22:29,048 --> 00:22:30,049
No, no,
the ship won't jump.
359
00:22:30,082 --> 00:22:31,384
We can pick them
back up later.
360
00:22:31,418 --> 00:22:33,285
Plus, the planet is
out of range of the pulsar.
361
00:22:34,554 --> 00:22:38,024
Believe me,
they're better off.
362
00:22:38,057 --> 00:22:39,692
What does that say
for the rest of us?
363
00:22:39,726 --> 00:22:41,694
We've done
some calculations,
364
00:22:41,728 --> 00:22:44,096
certain areas of the ship
are better protected
than others
365
00:22:44,130 --> 00:22:47,099
because of their
location within the hull.
Hydroponics, for one.
366
00:22:47,133 --> 00:22:48,334
We go there,
seal ourselves in,
367
00:22:48,367 --> 00:22:49,569
we might be
able to outlast them.
368
00:22:49,602 --> 00:22:51,838
ELI: What about the damage
to the ship itself?
369
00:22:51,871 --> 00:22:54,173
Without the shields,
the next pulsar blast...
370
00:22:54,206 --> 00:22:58,344
Damage will be minimal.
Organic matter
will suffer the most.
371
00:22:58,377 --> 00:23:00,747
Wait a minute,
not everyone's been
sent off the ship.
372
00:23:00,780 --> 00:23:03,282
He mentioned
something about T.J.
373
00:23:03,315 --> 00:23:06,118
It sounded like
she'd been injured
and something about doctors?
374
00:23:06,152 --> 00:23:08,054
They might have
used some of our people
375
00:23:08,087 --> 00:23:09,689
to get
extra medical personnel
on board with the stones.
376
00:23:09,722 --> 00:23:12,091
Well, we can't just
leave them out there.
377
00:23:12,124 --> 00:23:14,694
Not if we're going to
go through with this.
378
00:23:14,727 --> 00:23:17,096
All right, Greer and I will
go get them.
379
00:23:17,129 --> 00:23:20,567
Give us 15 minutes to
meet you back in hydroponics.
380
00:23:20,600 --> 00:23:23,402
After that,
seal the door.
381
00:23:29,742 --> 00:23:31,678
(WIND BLOWING VIOLENTLY)
382
00:23:32,745 --> 00:23:35,448
JAMES: Colonel!
383
00:23:35,482 --> 00:23:39,652
We found a system
of small caves just over
that ridge about two klicks!
384
00:23:39,686 --> 00:23:43,222
Should be enough to shelter
everyone if we break into
smaller groups!
385
00:23:43,255 --> 00:23:44,724
(THUNDER RUMBLING)
386
00:23:44,757 --> 00:23:46,559
MAN: Whoa,
did you see that!
Look at that! Look at that!
387
00:23:46,593 --> 00:23:47,794
That's good enough!
388
00:23:51,498 --> 00:23:53,099
Guys, guys, back up.
389
00:24:10,282 --> 00:24:13,119
Dannic's taken control.
These men were loyal to me.
390
00:24:14,487 --> 00:24:17,256
All right, people,
listen up!
391
00:24:17,289 --> 00:24:20,627
We're going to move out,
but stay together.
Let's go!
392
00:24:24,964 --> 00:24:27,466
Colonel!
I've nothing to say to you.
393
00:24:27,500 --> 00:24:30,603
We're here because
I stood up for you!
394
00:24:30,637 --> 00:24:32,639
He would have
killed you all!
395
00:24:39,245 --> 00:24:40,479
(GUN FIRING)
396
00:24:46,418 --> 00:24:47,554
(GASPS)
397
00:24:49,388 --> 00:24:51,190
Wait, Camile?
What are you
doing here?
398
00:24:51,223 --> 00:24:52,358
(STUTTERING)
399
00:24:52,391 --> 00:24:55,695
They used some of us to
connect with a team
of doctors.
400
00:24:55,728 --> 00:24:58,364
Me, Volker,
Kemp and Rieder.
401
00:24:58,397 --> 00:24:59,566
All right,
where are the others?
402
00:24:59,599 --> 00:25:00,800
WRAY: I don't know.
403
00:25:00,833 --> 00:25:04,503
There were
more injured, and...
404
00:25:04,537 --> 00:25:05,705
Anyway,
they severed
the connection...
405
00:25:05,738 --> 00:25:07,239
Lieutenant...
406
00:25:15,414 --> 00:25:17,817
What happened?
407
00:25:17,850 --> 00:25:20,452
She was shot.
She's going to make it.
408
00:25:21,854 --> 00:25:23,590
What about the baby?
409
00:25:29,261 --> 00:25:31,197
Camile,
what about the baby?
410
00:25:33,399 --> 00:25:34,867
(SOBBING)
411
00:25:43,710 --> 00:25:45,277
Where are you taking me?
412
00:25:45,311 --> 00:25:47,747
It's just over here.
You'll get a better view.
413
00:25:53,986 --> 00:25:56,355
Oh, my God.
That's beautiful.
414
00:25:56,388 --> 00:25:57,456
Yeah.
415
00:26:00,059 --> 00:26:01,728
That wasn't here.
416
00:26:01,761 --> 00:26:04,797
No, it showed up last night
just before you did.
417
00:26:04,831 --> 00:26:06,498
Any idea what it means?
418
00:26:08,267 --> 00:26:09,235
Not a clue.
419
00:26:12,404 --> 00:26:15,574
Listen, I wanted to thank you.
What for?
420
00:26:15,608 --> 00:26:18,477
Well, if you hadn't decided
to go back with Colonel Young,
421
00:26:18,510 --> 00:26:20,579
he would have taken
all of us.
422
00:26:20,613 --> 00:26:22,815
I know
what a sacrifice that was.
423
00:26:23,750 --> 00:26:26,385
And the aliens knew.
424
00:26:26,418 --> 00:26:27,754
I think that's why they were
willing to bring your
daughter here.
425
00:26:29,622 --> 00:26:30,790
But...
426
00:26:32,091 --> 00:26:33,793
But what?
427
00:26:33,826 --> 00:26:35,762
Well, you made your choice.
428
00:26:37,463 --> 00:26:38,597
What are you
talking about?
429
00:26:39,531 --> 00:26:41,934
The baby can stay.
430
00:26:41,968 --> 00:26:45,938
We'll take care of her,
I promise you,
but you have to go back.
431
00:26:45,972 --> 00:26:47,774
No.
I'm sorry.
432
00:26:49,375 --> 00:26:50,810
No, no, no!
T.J.!
433
00:26:52,945 --> 00:26:55,481
Let's get her out of here.
434
00:26:55,514 --> 00:26:56,916
ALLIANCE SOLDIER: This way!
435
00:26:56,949 --> 00:26:58,851
We've got company.
436
00:26:58,885 --> 00:26:59,819
Take cover.
437
00:27:05,057 --> 00:27:06,492
(GUNS FIRING)
438
00:27:12,331 --> 00:27:13,465
(GROANING)
439
00:27:20,572 --> 00:27:23,810
Is that
really necessary?
440
00:27:23,843 --> 00:27:25,878
Well, they're
gonna figure out where
we are sooner or later.
441
00:27:25,912 --> 00:27:29,048
Even if they can't get in,
they can still vent
the atmosphere.
442
00:27:29,081 --> 00:27:30,683
And don't worry,
the plants are
producing oxygen.
443
00:27:30,717 --> 00:27:32,618
We'll have
enough breathable air.
444
00:27:32,651 --> 00:27:34,620
For a while, anyway.
That's 15 minutes.
445
00:27:34,653 --> 00:27:37,489
CHLOE: No, you have
to give them more time.
446
00:27:37,523 --> 00:27:40,359
RUSH: The longer we wait,
the greater the chance
of being discovered.
447
00:27:40,392 --> 00:27:43,863
Eli!
We can give them
a few more minutes.
448
00:27:43,896 --> 00:27:45,732
This is our only chance.
449
00:27:45,765 --> 00:27:47,900
If we fail and
they take the ship,
we're as good as dead.
450
00:27:47,934 --> 00:27:49,736
Mr. Brody,
seal the door.
451
00:28:03,950 --> 00:28:07,686
The next
pulsar blast will be deadly
to anybody outside this room.
452
00:28:07,720 --> 00:28:09,355
That's the whole point,
isn't it?
453
00:28:12,458 --> 00:28:14,393
Damn it!
454
00:28:14,426 --> 00:28:16,028
Sergeant! I'm moving!
455
00:28:19,198 --> 00:28:20,900
Rush, this is Scott,
come in, please.
456
00:28:22,601 --> 00:28:24,103
Scott, this is Eli.
457
00:28:24,136 --> 00:28:25,537
(OVER RADIO)
Where are you?
458
00:28:25,571 --> 00:28:28,941
SCOTT: We are cut off.
We can't shoot our
way through.
459
00:28:28,975 --> 00:28:31,110
ELI: Well, we haven't
sealed the door yet.
There's still time.
460
00:28:31,143 --> 00:28:33,079
We'll dial up the shields
until you get back.
461
00:28:33,112 --> 00:28:34,914
That'll just give them
more time to find you.
462
00:28:34,947 --> 00:28:36,682
Our only chance is
to stick with the plan.
463
00:28:36,715 --> 00:28:37,984
Seal the door.
464
00:28:41,120 --> 00:28:42,088
Do it.
465
00:28:53,132 --> 00:28:55,401
T.J.?
466
00:28:55,434 --> 00:28:56,468
What have you
done with her?
467
00:28:56,502 --> 00:28:57,436
DANA:
We haven't
done anything.
468
00:28:59,571 --> 00:29:00,973
(BABY GURGLING)
469
00:29:21,193 --> 00:29:23,129
I'm not leaving
without her.
470
00:29:24,130 --> 00:29:25,631
(BABY CRYING)
471
00:29:26,532 --> 00:29:29,235
It's not up to us.
472
00:29:29,268 --> 00:29:31,637
They can send you back
whenever they want,
473
00:29:31,670 --> 00:29:33,973
and there's nothing
we can do about it.
I'm so sorry.
474
00:29:35,674 --> 00:29:38,577
At least this way
you'll know,
475
00:29:38,610 --> 00:29:43,015
you'll always know that
she's being taken care of.
476
00:30:02,801 --> 00:30:04,470
(THUNDER RUMBLING)
477
00:30:09,141 --> 00:30:10,676
Everyone still
alive in here?
478
00:30:10,709 --> 00:30:13,012
For now.
479
00:30:13,045 --> 00:30:16,482
YOUNG: There's no sign
the storm's letting up,
so get comfortable.
480
00:30:16,515 --> 00:30:18,150
How much longer
can it last?
481
00:30:18,184 --> 00:30:21,120
I don't know, you tell me.
You're the one who picked
this place.
482
00:30:21,153 --> 00:30:22,855
It could
go on for days,
for all we know.
483
00:30:22,889 --> 00:30:24,823
It was this or the barrel
of a gun, and you know it.
484
00:30:26,092 --> 00:30:27,659
(JAMES GROANS)
YOUNG: James!
485
00:30:28,928 --> 00:30:32,298
Hey, James! James!
486
00:30:32,331 --> 00:30:34,633
Easy, easy.
487
00:30:34,666 --> 00:30:35,701
I got you. Easy
488
00:30:35,734 --> 00:30:37,069
(GROANING) That really hurt.
489
00:30:37,103 --> 00:30:39,138
I'll bet.
490
00:30:39,171 --> 00:30:41,073
Don't move.
You're going to be okay.
491
00:30:41,107 --> 00:30:42,608
(GROANING)
492
00:30:47,279 --> 00:30:49,148
Have you restored
the shields yet?
493
00:30:49,181 --> 00:30:50,983
Rush is still
bleeding power
from the system.
494
00:30:51,017 --> 00:30:52,684
We can't stop him.
495
00:30:54,353 --> 00:30:55,888
It's worse than
we thought.
496
00:30:55,922 --> 00:30:57,589
The next radiation
spike from the pulsar
497
00:30:57,623 --> 00:30:59,258
will collapse
the shields completely.
498
00:30:59,291 --> 00:31:01,827
Now they know.
499
00:31:01,860 --> 00:31:03,262
They've no choice
but to surrender.
500
00:31:08,067 --> 00:31:09,701
They found us.
501
00:31:09,735 --> 00:31:11,203
ALLIANCE SOLDIER: (ON RADIO)
Dannic, we've found a door
we can't open.
502
00:31:11,237 --> 00:31:14,173
Hydroponics.
It appears to be
sealed from the inside.
503
00:31:14,206 --> 00:31:18,044
We've got them.
Get some explosives.
We'll blow the door.
504
00:31:18,077 --> 00:31:20,679
(PANTING)
You can't do that.
505
00:31:20,712 --> 00:31:23,882
Any blast big enough to
get you through the door will
kill the people on the inside.
506
00:31:23,916 --> 00:31:25,251
We need Rush to
restore the shields.
507
00:31:25,284 --> 00:31:27,553
GINN: There isn't
enough time anyway.
508
00:31:27,586 --> 00:31:30,289
The next pulsar wave
is in less than
five minutes.
509
00:31:30,322 --> 00:31:32,624
Dannic, this is Rush.
510
00:31:32,658 --> 00:31:34,593
By now
you know the situation.
511
00:31:34,626 --> 00:31:37,263
You have no choice.
Lay down your weapons
512
00:31:37,296 --> 00:31:41,033
and order
your people to assemble
in the observation deck.
513
00:31:41,067 --> 00:31:42,768
Once I receive
visual confirmation
514
00:31:42,801 --> 00:31:44,903
of your compliance,
I'll dial up the shields.
515
00:31:49,341 --> 00:31:52,044
I still say
you're bluffing.
516
00:31:52,078 --> 00:31:53,879
RUSH: Our position
is well protected.
517
00:31:53,912 --> 00:31:56,082
Even without the shields
we'll survive the next wave.
518
00:31:56,949 --> 00:31:58,217
You won't.
519
00:31:58,250 --> 00:32:00,619
Either way,
we take the ship back.
520
00:32:04,756 --> 00:32:07,893
I don't know.
It's possible.
521
00:32:07,926 --> 00:32:10,162
The man is a coward.
He wouldn't sacrifice himself.
522
00:32:10,196 --> 00:32:11,930
He's telling the truth.
523
00:32:14,433 --> 00:32:17,603
You still
have people out here.
You'd be killing them, too.
524
00:32:23,775 --> 00:32:25,277
A necessary sacrifice.
525
00:32:30,716 --> 00:32:31,850
He won't do it.
526
00:32:31,883 --> 00:32:32,751
Dannic!
Enough.
527
00:32:32,784 --> 00:32:34,653
You don't have a choice...
I said enough!
528
00:32:38,224 --> 00:32:40,292
We're not giving up
this ship.
529
00:32:44,396 --> 00:32:45,797
He's not bluffing.
530
00:32:45,831 --> 00:32:48,100
Just wait.
531
00:32:48,134 --> 00:32:49,968
He doesn't even know
we're watching.
This isn't an act.
532
00:32:54,473 --> 00:32:57,309
You can't do this.
You'll kill us all.
533
00:32:59,811 --> 00:33:02,748
We were
prepared to die the moment
we stepped through that gate.
534
00:33:04,250 --> 00:33:05,717
You're insane.
535
00:33:06,885 --> 00:33:07,919
(GROANS)
536
00:33:09,321 --> 00:33:11,657
Did you...
Did you just see that?
537
00:33:11,690 --> 00:33:14,826
This guy is nuts. You can't
reason with someone like that.
538
00:33:21,433 --> 00:33:25,104
So, what about the others?
What about Scott and
Greer, T.J.?
539
00:33:34,846 --> 00:33:35,947
I'm sorry.
540
00:33:52,231 --> 00:33:53,732
Listen to me.
541
00:33:55,267 --> 00:33:57,103
You know
why we came here.
542
00:33:58,937 --> 00:34:02,040
You know
what this ship means.
543
00:34:02,074 --> 00:34:06,745
Are you really
prepared to let it go
just when it's in our grasp?
544
00:34:06,778 --> 00:34:09,281
You mean your grasp.
545
00:34:09,315 --> 00:34:12,084
Don't listen to him.
He's crazy.
He will kill all of us.
546
00:34:12,118 --> 00:34:15,721
No. Just anyone who
tries to get in my way.
547
00:34:16,788 --> 00:34:17,889
(GUN FIRING)
548
00:34:28,967 --> 00:34:32,003
Telford is right.
He was crazy.
549
00:34:40,279 --> 00:34:42,381
Rush?
550
00:34:42,414 --> 00:34:45,083
Dannic is dead.
We'll comply
with your demands.
551
00:35:05,271 --> 00:35:06,272
Carmen.
552
00:35:08,607 --> 00:35:09,975
That's her name.
553
00:35:11,177 --> 00:35:12,878
After her grandmother.
554
00:35:17,449 --> 00:35:20,252
I know it's
not perfect here,
555
00:35:20,286 --> 00:35:24,790
but you said yourself
it's better than that ship.
556
00:35:24,823 --> 00:35:27,293
I still think there's a chance
they're going to help us
get back home.
557
00:35:30,562 --> 00:35:33,832
If they could do that,
then why haven't
they done it already?
558
00:35:33,865 --> 00:35:36,302
I don't know.
559
00:35:36,335 --> 00:35:38,837
Look, T.J.,
I have to warn you.
560
00:35:40,306 --> 00:35:43,475
No one on the ship
is going to understand.
561
00:35:43,509 --> 00:35:46,044
I barely
understand myself.
562
00:35:46,077 --> 00:35:50,849
No, I...
I mean they won't believe,
563
00:35:50,882 --> 00:35:53,185
because what
they've seen is different.
564
00:35:55,521 --> 00:35:57,423
What are you
talking about?
565
00:35:59,491 --> 00:36:03,929
(SIGHS) I have learned
one thing in all of this,
566
00:36:05,364 --> 00:36:09,468
and it's that out here
on the edge of the universe,
567
00:36:09,501 --> 00:36:14,473
who you are and what
you believe is everything.
568
00:36:14,506 --> 00:36:19,110
So it's up to you to decide
if this is a blessing or
a curse.
569
00:36:25,617 --> 00:36:27,085
Goodbye, T.J.
570
00:36:40,966 --> 00:36:44,002
Camile? (GROANS)
Ah, it's okay.
571
00:36:44,035 --> 00:36:46,037
Just take it easy.
572
00:36:50,542 --> 00:36:51,877
How long was I gone?
573
00:36:53,412 --> 00:36:54,680
What do you mean?
574
00:36:54,713 --> 00:36:56,315
How long was I off the ship?
575
00:36:59,050 --> 00:37:02,954
You were here the whole time,
and the doctors worked on you.
576
00:37:05,424 --> 00:37:07,959
They did the best
they could, but...
577
00:37:10,462 --> 00:37:12,097
I'm so sorry.
578
00:37:22,508 --> 00:37:24,443
(INDISTINCT CHATTERING)
579
00:37:25,577 --> 00:37:26,912
Welcome back.
580
00:37:28,280 --> 00:37:30,081
You take care, all right?
581
00:37:32,751 --> 00:37:34,653
That way! That way.
582
00:37:40,426 --> 00:37:41,593
Welcome back, sir.
583
00:37:41,627 --> 00:37:42,961
Well done, Sergeant.
584
00:37:44,129 --> 00:37:45,397
Well done, Lieutenant.
585
00:37:45,431 --> 00:37:48,467
It wasn't really us, sir.
Mostly it was Rush.
586
00:37:51,503 --> 00:37:52,438
So, what about them?
587
00:37:54,340 --> 00:37:56,041
YOUNG: Well, let's
put them with the others.
588
00:37:56,608 --> 00:37:58,276
Excuse me.
589
00:37:58,310 --> 00:38:00,446
Sir... Sir?
590
00:38:04,483 --> 00:38:06,385
There's something else.
591
00:38:08,219 --> 00:38:10,221
(AFTER THE STO PLAYING)
592
00:38:13,659 --> 00:38:16,127
* And after the storm
593
00:38:19,365 --> 00:38:22,368
* I run and run
as the rains come
594
00:38:22,401 --> 00:38:25,236
* And I look up
595
00:38:26,304 --> 00:38:28,173
* I look up
596
00:38:29,641 --> 00:38:32,644
* On my knees
and out of luck
597
00:38:32,678 --> 00:38:34,580
* I look up
598
00:38:37,483 --> 00:38:41,019
* Night has
always pushed up day
599
00:38:43,522 --> 00:38:46,792
* You must know
life to see decay
600
00:38:46,825 --> 00:38:49,595
* But I won't rot
601
00:38:50,762 --> 00:38:52,498
* I won't rot
602
00:38:54,232 --> 00:38:57,168
* Not this mind
and not this heart
603
00:38:57,202 --> 00:38:58,670
* I won't rot
604
00:39:01,840 --> 00:39:04,710
* And I took you by the hand
605
00:39:06,512 --> 00:39:08,179
* And we stood tall
606
00:39:09,848 --> 00:39:12,751
* And remembered our own land
607
00:39:14,352 --> 00:39:16,287
* What we lived for
608
00:39:21,359 --> 00:39:25,764
* But there will
come a time, you'll see
609
00:39:25,797 --> 00:39:27,666
* With no more tears
610
00:39:27,699 --> 00:39:31,570
* And love will
not break your heart
611
00:39:31,603 --> 00:39:33,772
* But dismiss your fears
612
00:39:33,805 --> 00:39:36,608
* Get over your hill
613
00:39:36,642 --> 00:39:40,078
* And see what you find there
614
00:39:40,111 --> 00:39:43,048
* With grace in your heart
615
00:39:43,081 --> 00:39:46,485
* And flowers in your hair
616
00:39:54,893 --> 00:39:58,063
* Well, I guess
I'll just go home
617
00:39:59,164 --> 00:40:00,799
* Oh, God knows where
618
00:40:02,634 --> 00:40:05,637
* Because death
is just so full
619
00:40:06,772 --> 00:40:09,074
* And mine so small
620
00:40:10,576 --> 00:40:13,645
* Well, I'm scared of
what's behind
621
00:40:14,646 --> 00:40:16,582
* And what's before
622
00:40:21,587 --> 00:40:23,889
That was a quick jump.
623
00:40:23,922 --> 00:40:26,892
This is where we were supposed
to come out before the Lucian
Alliance dialed in.
624
00:40:26,925 --> 00:40:28,760
Is there any
deadly radiation?
625
00:40:32,764 --> 00:40:34,365
Brody?
Hold on.
626
00:40:38,537 --> 00:40:40,105
(DEVICE CALIBRATING)
627
00:40:45,343 --> 00:40:46,512
We're good.
628
00:40:57,623 --> 00:40:58,724
(GROANING)
629
00:41:07,833 --> 00:41:12,137
T.J.! You should
not be getting up...
630
00:41:12,170 --> 00:41:15,473
(SOFTLY) I'm fine.
I just need to clear
my head right now.
631
00:41:19,711 --> 00:41:20,812
(SIGHS)
632
00:41:26,718 --> 00:41:29,888
* There will come a time,
you'll see
633
00:41:30,889 --> 00:41:32,791
* With no more tears
634
00:41:32,824 --> 00:41:36,728
* And love will not
break your heart
635
00:41:36,762 --> 00:41:38,830
* But dismiss your fears
636
00:41:38,864 --> 00:41:41,733
* Get over your hill
637
00:41:41,767 --> 00:41:45,236
* And see
what you find there
638
00:41:45,270 --> 00:41:47,839
* With grace in your heart
639
00:41:47,873 --> 00:41:51,677
* And flowers in your hair
640
00:41:51,710 --> 00:41:56,314
* And there will
come a time, you'll see
641
00:41:56,347 --> 00:41:57,849
* With no more tears
642
00:41:57,883 --> 00:42:01,887
* And love will not
break your heart
643
00:42:01,920 --> 00:42:04,255
* But dismiss your fears
644
00:42:04,289 --> 00:42:06,825
* Get over your hill
645
00:42:06,858 --> 00:42:10,495
* And see what you find there
646
00:42:10,528 --> 00:42:13,331
* With grace in your heart
647
00:42:13,364 --> 00:42:16,868
* And flowers in your hair
648
00:43:26,104 --> 00:43:26,805
English - US - Line 21
48435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.