All language subtitles for SouthFreak.com Bhala Thandhanana (2022) Telegu 480p WEB-DL ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,094 --> 00:01:27,320 One crore rupees. 2 00:01:29,310 --> 00:01:30,442 What's the job? 3 00:01:31,642 --> 00:01:32,736 Kidnap 4 00:01:33,681 --> 00:01:35,705 -Whom? -It's none of your business. 5 00:01:38,362 --> 00:01:40,136 There'll be three more people along with you. 6 00:01:42,169 --> 00:01:45,364 Whom are we kidnapping? Who are they? What's the plan? 7 00:01:45,389 --> 00:01:46,849 You shouldn't ask such questions. 8 00:01:49,548 --> 00:01:51,696 This is for your safety. 9 00:01:53,644 --> 00:01:56,089 You keep talking about safety. Who are you in the first place? 10 00:01:56,114 --> 00:01:57,697 Again, none of your business. 11 00:02:00,634 --> 00:02:02,197 Even this is for your own safety. 12 00:02:03,626 --> 00:02:04,986 Just a one day job. 13 00:02:06,064 --> 00:02:07,346 One crore rupees. 14 00:02:08,727 --> 00:02:10,102 Hello... Hello, brother. 15 00:02:11,326 --> 00:02:12,834 Boss, we are still talking, right? 16 00:02:17,609 --> 00:02:20,750 Out in the market, I'll get a lot of people who can do this for me. 17 00:02:24,142 --> 00:02:28,767 But you won't find someone who'll pay you one crore rupees. 18 00:02:32,735 --> 00:02:34,212 Choice is yours. 19 00:03:15,318 --> 00:03:17,419 Park the car at B25. 20 00:03:22,956 --> 00:03:24,370 Keep the trunk open. 21 00:03:29,984 --> 00:03:32,117 Wait in the car until the parcel arrives. 22 00:03:32,214 --> 00:03:33,706 [party music playing] 23 00:04:13,764 --> 00:04:15,732 No need to get down. Start off. 24 00:04:20,357 --> 00:04:22,420 Take a right at the next circle. 25 00:04:32,886 --> 00:04:35,394 You'll find a mud road. Take it. 26 00:04:43,457 --> 00:04:45,590 Do you see a blue colour car in front of you? 27 00:04:45,784 --> 00:04:48,565 -Yeah, sir. -Shift the parcel into that car. 28 00:04:57,214 --> 00:04:59,910 Don't worry. He's alive. 29 00:05:13,787 --> 00:05:15,513 You may leave now. 30 00:05:35,536 --> 00:05:37,193 Your drop point is here. 31 00:05:37,218 --> 00:05:38,755 Bro, stop here. 32 00:06:00,215 --> 00:06:02,809 Take the blue car and leave. 33 00:06:10,485 --> 00:06:14,196 There is a petrol bunk, two kilometers from Nagarjuna sagar. 34 00:06:14,461 --> 00:06:15,726 Wait there. 35 00:06:28,352 --> 00:06:31,079 Going into a conference call. You remember what I told you, right? 36 00:06:31,104 --> 00:06:32,110 I do. 37 00:06:52,316 --> 00:06:54,847 The one standing in front of your car is our agent. 38 00:06:58,371 --> 00:07:00,871 Hand over the cash bag to him and leave. 39 00:07:01,317 --> 00:07:04,184 Even if a single rupee is missing from the ransom... 40 00:07:05,892 --> 00:07:07,527 You won't even find you lad's dead body. 41 00:07:28,993 --> 00:07:32,006 There is a petrol bunk, two kilometers from Nagarjuna sagar. 42 00:07:32,155 --> 00:07:35,545 You boy's safely tucked in the trunk of the car parked there. 43 00:07:35,794 --> 00:07:37,279 Go collect him. 44 00:07:47,077 --> 00:07:48,827 Operation success. 45 00:07:53,986 --> 00:07:56,955 Come to Bharath mills and collect your share tonight. 46 00:07:56,980 --> 00:07:58,009 Okay. 47 00:08:02,100 --> 00:08:04,069 Tell us if you have more jobs like these, sir. 48 00:08:15,221 --> 00:08:16,768 -Open that... -Ok, sir. 49 00:08:18,619 --> 00:08:19,955 Not this... 50 00:08:21,986 --> 00:08:23,751 I've sent you a photo. Open it. 51 00:08:24,729 --> 00:08:25,932 Good one, sir. 52 00:08:25,957 --> 00:08:27,658 -It won't work. -Why so, sir? 53 00:08:28,167 --> 00:08:29,612 There's no emotion in it. 54 00:08:29,753 --> 00:08:31,237 Emotion to a corpse! 55 00:08:31,691 --> 00:08:33,855 That's your level... Open Photoshop. 56 00:08:33,926 --> 00:08:35,371 Good morning. 57 00:08:35,604 --> 00:08:37,322 Add some dust and blood to it. 58 00:08:40,389 --> 00:08:41,865 I need some heavy blood. 59 00:08:41,890 --> 00:08:44,598 Once they open the site, they should feel the blood on their hands. 60 00:08:44,851 --> 00:08:47,851 Clicking pictures of dead bodies for the crime section for ages... 61 00:08:47,991 --> 00:08:50,280 It just killed your sensibility Murthy sir. 62 00:08:50,557 --> 00:08:51,698 Forget about me... 63 00:08:51,723 --> 00:08:53,883 Is it you who added MP Anand Rao's name to the report? 64 00:08:53,908 --> 00:08:55,169 Yeah. Why do you ask? 65 00:08:56,318 --> 00:08:58,185 Because the MP got serious regarding it. 66 00:08:59,369 --> 00:09:02,224 The public didn't take it seriously when I wrote about his corruption. 67 00:09:02,249 --> 00:09:04,039 Happy that at least the MP took it seriously. 68 00:09:04,064 --> 00:09:06,941 Why write, if no one reacts on it? 69 00:09:06,966 --> 00:09:08,255 What have you got out of it? 70 00:09:08,280 --> 00:09:09,942 -Murthy... -Good morning, sir. 71 00:09:09,967 --> 00:09:11,036 -Sir... -Please sit. 72 00:09:12,300 --> 00:09:14,909 A journalist is like a dog that got tied in front of the house. 73 00:09:15,314 --> 00:09:16,759 It should bark at the thief. 74 00:09:16,880 --> 00:09:19,294 The owner reacting to it or not is a whole other issue. 75 00:09:19,387 --> 00:09:21,270 We are the watchdogs of the society. 76 00:09:21,701 --> 00:09:24,607 We should bark at the injustice. 77 00:09:24,846 --> 00:09:27,260 We can do that, sir. Why should a girl be doing it? 78 00:09:27,285 --> 00:09:29,276 What if they do something to her? 79 00:09:29,390 --> 00:09:31,296 You know what says that we are journalists? 80 00:09:31,321 --> 00:09:33,674 Not the stickers that say 'Press' on our cars... 81 00:09:34,275 --> 00:09:36,384 Or these ID cards, Murthy sir. 82 00:09:36,983 --> 00:09:38,257 It's the threatening calls. 83 00:09:38,282 --> 00:09:40,663 The day we stop getting them... 84 00:09:40,770 --> 00:09:42,910 It will mean that we stopped reporting facts. 85 00:09:42,935 --> 00:09:44,567 News means facts, sir. 86 00:09:44,678 --> 00:09:47,443 Taking those facts into the public is what journalism is all about. 87 00:09:47,526 --> 00:09:51,049 That's the old definition of journalism. Syllabus has changed. 88 00:09:51,142 --> 00:09:54,728 The news these days is just about making them believe what we write. 89 00:09:54,851 --> 00:09:57,804 We have to just force it into their heads. 90 00:09:58,128 --> 00:10:01,709 That MP has a lot of fans. What happens if their feelings get hurt! 91 00:10:01,734 --> 00:10:03,868 What if they plan an attack? 92 00:10:04,134 --> 00:10:06,606 We can't turn a lost match into a win just... 93 00:10:06,631 --> 00:10:08,906 ...because the cricket fans will get hurt! 94 00:10:08,931 --> 00:10:11,493 We have to report the fact. Fact is a fact, right? 95 00:10:11,575 --> 00:10:12,841 Very well said! 96 00:10:12,904 --> 00:10:14,208 God help you both! 97 00:10:17,474 --> 00:10:18,716 -Hello! -Madam... 98 00:10:18,741 --> 00:10:22,275 Social welfare officers are going to raid the Dayamayam charitable trust. 99 00:10:22,389 --> 00:10:23,936 We just got the information, madam. 100 00:10:41,575 --> 00:10:44,330 We filed all these. We are updated. 101 00:10:46,795 --> 00:10:48,232 Chandu, who's that? 102 00:10:50,178 --> 00:10:52,287 -No idea, sir. -Go inquire. 103 00:10:52,312 --> 00:10:53,475 Ok, sir. 104 00:10:54,160 --> 00:10:55,933 -A total of 38 lakhs, sir. -Just a minute. 105 00:10:55,958 --> 00:10:57,293 Sent the remaining through RTGS. 106 00:10:57,318 --> 00:10:59,248 Hello, madam. Who are you? 107 00:10:59,339 --> 00:11:02,189 Shashirekha from Prabha news. Is there a raid going on here? 108 00:11:02,849 --> 00:11:04,709 -I'm here to cover it. -Oh! 109 00:11:04,774 --> 00:11:07,078 This is Chandrasekhar from Dayamayam orphanage. 110 00:11:07,582 --> 00:11:09,426 I'm the accountant. 111 00:11:09,451 --> 00:11:10,584 Chandu... 112 00:11:10,779 --> 00:11:12,783 Please sit, madam. I'll be back in two minutes. 113 00:11:12,940 --> 00:11:14,229 We have a copy of this, sir. 114 00:11:15,848 --> 00:11:17,676 -Who's she? -Some reporter, sir. 115 00:11:17,762 --> 00:11:19,215 -As a raid is going on here... -Shh! 116 00:11:19,480 --> 00:11:22,574 Some reporter, sir. She came to cover the raid. 117 00:11:22,679 --> 00:11:25,383 -How did the media get to know? -No idea, sir. 118 00:11:26,107 --> 00:11:28,576 Let her do her job. Our accounts are clear and genuine, right? 119 00:11:28,930 --> 00:11:31,485 If this gets out, our chairman will have to bear a bad name. 120 00:11:32,006 --> 00:11:35,332 Do we need this negative publicity? Go manage her. 121 00:11:35,582 --> 00:11:36,730 Listen... 122 00:11:37,115 --> 00:11:39,889 -Tell her we'll pay 25k. -Okay, sir! 123 00:11:41,250 --> 00:11:45,345 Madam... Can I talk to you in private? Please! 124 00:11:45,370 --> 00:11:46,511 What for? 125 00:11:47,177 --> 00:11:50,044 She's going to be so lucky! 126 00:11:50,073 --> 00:11:52,542 For something that will excite you. Come on. 127 00:11:52,917 --> 00:11:54,088 Please come. 128 00:11:54,164 --> 00:11:55,297 Come, madam. 129 00:11:56,925 --> 00:11:58,485 Please come. 130 00:11:59,428 --> 00:12:03,181 -Madam, give me your phone number. -What for? 131 00:12:03,318 --> 00:12:05,568 -PhonePe or GooglePay? -What for! 132 00:12:06,317 --> 00:12:09,356 If you don't want an online transaction, give me your address. 133 00:12:09,433 --> 00:12:11,659 I'll hand you the 25k, without anyone even noticing it. 134 00:12:12,970 --> 00:12:16,087 My boss offered you that amount to keep this news a secret. 135 00:12:17,322 --> 00:12:19,759 Tell me if you want more. I'll arrange another 5k. 136 00:12:21,330 --> 00:12:22,549 Is this offer ok? 137 00:12:22,574 --> 00:12:24,533 Read the response on our website tomorrow. 138 00:12:24,701 --> 00:12:26,060 Website? 139 00:12:29,308 --> 00:12:30,933 Website! Sir... 140 00:12:31,343 --> 00:12:33,554 Sir sir sir... Sir, just a minute. 141 00:12:34,210 --> 00:12:35,304 Please come here. 142 00:12:36,877 --> 00:12:37,799 What? 143 00:12:37,824 --> 00:12:41,213 I fear she'll report the raid and also about the bribe we offered. 144 00:12:41,238 --> 00:12:44,510 Hey, this is how they'll react if you offer cash directly. 145 00:12:45,010 --> 00:12:47,876 If needed, fall at her feet and cry. 146 00:12:47,901 --> 00:12:50,846 This news shouldn't come out. Manage her. 147 00:12:51,168 --> 00:12:53,065 Sir... Love you. 148 00:12:53,795 --> 00:12:55,413 Incompetent! 149 00:12:55,872 --> 00:12:58,536 People like these are rare. They look like they died just for us. 150 00:12:58,561 --> 00:12:59,780 Look how favorable... 151 00:12:59,805 --> 00:13:02,817 -Hello! That's the reception. -Sir, I know her well. 152 00:13:02,842 --> 00:13:04,786 -Is it? -Hmm... What brings you back? 153 00:13:04,930 --> 00:13:07,727 Sorry, madam. I shouldn't have done that. 154 00:13:08,906 --> 00:13:10,945 Do you know what my manager said after you left? 155 00:13:11,309 --> 00:13:13,145 -Do you have any sense? -What! 156 00:13:13,403 --> 00:13:15,325 -Have you gone mad? -Me? 157 00:13:15,600 --> 00:13:16,991 My manager said so. 158 00:13:18,954 --> 00:13:21,084 Please, madam. 159 00:13:21,167 --> 00:13:22,315 Please. 160 00:13:25,524 --> 00:13:26,774 What's this? 161 00:13:28,213 --> 00:13:29,979 Honda Activa with four stroke engine. 162 00:13:30,004 --> 00:13:32,736 With one liter of fuel, it will run for 60 days. 163 00:13:32,761 --> 00:13:35,078 It runs really smooth! 164 00:13:35,103 --> 00:13:37,588 That you'll feel it throughout the ride. 165 00:13:37,958 --> 00:13:41,497 I got it in pink as you are a girl. Luckily you are also in pink. 166 00:13:41,565 --> 00:13:44,870 If you don't like pink, you can exchange it right away. 167 00:13:45,269 --> 00:13:48,211 -Very well marketed. -What are they? 168 00:13:48,236 --> 00:13:51,908 That's a dried chilli and a lemon to make lemon rice. 169 00:13:51,933 --> 00:13:53,626 -What's your name, sir? -Murthy. 170 00:13:53,651 --> 00:13:56,150 He's right. But I didn't bring them for that purpose. 171 00:13:56,175 --> 00:13:58,871 Tie them to the bike, so that no one will jinx it. 172 00:13:59,216 --> 00:14:00,645 -Will it work? -Of course! 173 00:14:01,453 --> 00:14:03,890 No thank you... Come with me. 174 00:14:04,455 --> 00:14:05,807 Murthy sir, you too. 175 00:14:06,642 --> 00:14:07,666 Coming, madam. 176 00:14:08,457 --> 00:14:09,996 Click a picture for us together. 177 00:14:10,021 --> 00:14:12,624 Ok. Pose with the key. Ready... Smile! 178 00:14:12,858 --> 00:14:14,678 -One more. -Send them to me on Whatsapp. 179 00:14:15,221 --> 00:14:17,471 I'll send them to her and she'll forward. 180 00:14:17,806 --> 00:14:19,814 No need. You can see it on the website tomorrow. 181 00:14:19,985 --> 00:14:21,157 What? 182 00:14:21,523 --> 00:14:24,656 -This is the proof of your bribe. -Murthy sir, stop it! 183 00:14:26,261 --> 00:14:28,175 Madam, you have no idea about us. 184 00:14:28,496 --> 00:14:30,691 -Don't risk it. -What should I know about you? 185 00:14:30,716 --> 00:14:34,036 This area Corporator, Pancake Prasad is my manager's best friend. 186 00:14:34,061 --> 00:14:36,926 You'll be getting warning calls! 187 00:14:38,034 --> 00:14:40,791 That's one hell of a warning. You got me. 188 00:14:41,182 --> 00:14:44,026 Ok... Let's plan the headline with his name in it. 189 00:14:44,184 --> 00:14:48,184 'The Pancake is flying all over the place'. One more photo, please. 190 00:14:48,945 --> 00:14:50,992 Sir, she rejected the bike offer. 191 00:14:51,193 --> 00:14:54,154 I used your friend, Pancake Prasad's name to make a strong point. 192 00:14:54,179 --> 00:14:56,592 -Did it work? -No, sir. It backfired. 193 00:14:57,694 --> 00:14:59,879 I inquired about her, sir. They say that she's a rebel. 194 00:15:00,041 --> 00:15:01,744 She even wrote an article about an MP... 195 00:15:02,196 --> 00:15:03,587 Listen to me carefully. 196 00:15:03,680 --> 00:15:05,493 If this news gets out... 197 00:15:05,602 --> 00:15:08,610 -You can get out too. -Please don't say that, sir. 198 00:15:08,635 --> 00:15:10,937 -Please, sir! -You'll get your dismissal order. 199 00:15:14,042 --> 00:15:16,285 -At Chai Dukaan, 10:30AM tomorrow. -Madam... 200 00:15:17,193 --> 00:15:19,404 You! What are you doing here? 201 00:15:19,529 --> 00:15:22,201 Madam, please... Don't publish the news. 202 00:15:22,373 --> 00:15:24,482 I beg you, madam. Please try to understand. 203 00:15:24,507 --> 00:15:26,125 -Please! -Back off. 204 00:15:26,217 --> 00:15:27,389 Don't come close. 205 00:15:27,414 --> 00:15:31,228 Dayamayam sir put up that trust to feed the orphans, madam. 206 00:15:31,421 --> 00:15:34,163 How can you call such a great man a fraud? 207 00:15:34,376 --> 00:15:36,282 I don't know if a fraud happened or not. 208 00:15:36,480 --> 00:15:38,292 There's been a raid and that's the news. 209 00:15:38,317 --> 00:15:41,358 Madam... Let's say that a girl got raped... 210 00:15:41,657 --> 00:15:44,633 Would we make her photos or details public? 211 00:15:44,757 --> 00:15:46,788 No. Because it's not good for her. 212 00:15:46,813 --> 00:15:48,640 It's almost the same with us, madam. 213 00:15:48,690 --> 00:15:50,721 Our organisation runs on donations. 214 00:15:50,988 --> 00:15:54,028 If they get to know about this, our donations will stop coming in. 215 00:15:54,539 --> 00:15:58,625 Writing about the raid might just be a set of words or a headline to you. 216 00:15:59,413 --> 00:16:01,053 But we have about 40 orphans, madam. 217 00:16:01,636 --> 00:16:04,816 Even if one of them sleeps hungry because of your article... 218 00:16:05,644 --> 00:16:06,754 It won't be right, madam. 219 00:16:08,486 --> 00:16:10,155 If we are proved to be guilty in the... 220 00:16:10,180 --> 00:16:11,893 ...police inquiry, you report it, madam. 221 00:16:14,315 --> 00:16:16,737 I'll think about it. Don't come to my house, ever again. 222 00:16:26,423 --> 00:16:28,587 Oh, she wants to kill her father! 223 00:16:29,096 --> 00:16:30,440 What a twist! 224 00:16:33,702 --> 00:16:36,186 I've been waiting for you, dude. What so late? 225 00:16:36,211 --> 00:16:37,682 -That's... -Here. 226 00:16:37,698 --> 00:16:38,865 A long story. 227 00:16:38,890 --> 00:16:40,647 I definitely have no time for long stories. 228 00:16:40,672 --> 00:16:41,765 I'm already irritated! 229 00:16:41,839 --> 00:16:43,870 Why did you start so early? 230 00:16:44,764 --> 00:16:45,959 I bagged a job. 231 00:16:45,984 --> 00:16:47,098 -Is it? -Yeah! 232 00:16:47,123 --> 00:16:49,390 -When are you joining? -Right after I pay five lakhs. 233 00:16:49,877 --> 00:16:52,448 Rather than paying five lakhs for a monthly salary... 234 00:16:52,473 --> 00:16:54,673 You can get a much better interest rate from the bank. 235 00:16:55,126 --> 00:16:56,525 Job is an equation. 236 00:16:57,271 --> 00:16:59,196 If I can buy this job for just five lakhs... 237 00:16:59,221 --> 00:17:01,171 I'll get a lot more in dowry. 238 00:17:01,196 --> 00:17:02,985 If we deposit it in a bank... 239 00:17:03,010 --> 00:17:05,519 I can go bag a job in America with that interest rate. 240 00:17:07,499 --> 00:17:10,617 Arrange five lakhs and I'll set a nice job for you too. 241 00:17:10,737 --> 00:17:13,213 A bribe! Don't even use that word in front of me. 242 00:17:13,281 --> 00:17:14,395 Hello! 243 00:17:14,420 --> 00:17:17,089 Nowadays, you can't even get food on your plate without a bribe. 244 00:17:17,657 --> 00:17:19,000 Shut up! 245 00:17:19,025 --> 00:17:20,392 I met a girl this morning. 246 00:17:20,966 --> 00:17:23,732 Investigative journalist. I tried to bribe her with 25k. 247 00:17:23,817 --> 00:17:25,356 She scoled me like anything. 248 00:17:25,510 --> 00:17:29,331 But I just felt like listening to her, rather than getting angry. 249 00:17:32,160 --> 00:17:33,496 She'll never fall for you. 250 00:17:34,066 --> 00:17:35,402 I don't mean that. 251 00:17:35,492 --> 00:17:37,703 Even if you mean it, she won't fall for you. 252 00:17:38,055 --> 00:17:40,469 -I'm not trying to get her. -Even if you do, you can't. 253 00:17:40,538 --> 00:17:44,885 -That's not what I mean... -You are not getting her... Period. 254 00:17:45,126 --> 00:17:46,486 Such a negative mind! 255 00:17:47,370 --> 00:17:50,870 Let's say she met you... What will you talk about? 256 00:17:50,895 --> 00:17:54,587 I'll talk about sports heroes or movies stars... 257 00:17:54,833 --> 00:17:58,067 Girls like her won't like sports heroes or movies stars. 258 00:17:58,092 --> 00:18:00,079 -But... -But they like real heroes. 259 00:18:01,087 --> 00:18:03,298 An unmarried JD Lakshmi Narayana. 260 00:18:03,353 --> 00:18:05,431 A young Anna Hazare... 261 00:18:06,250 --> 00:18:08,570 Kandukuri Veeresalingam, if he's alive. 262 00:18:08,748 --> 00:18:11,779 They like great people like them. Not you and me. 263 00:18:11,950 --> 00:18:13,356 What should I do now? 264 00:18:13,381 --> 00:18:16,599 As you say that she's a journalist, focus on current affairs. 265 00:18:16,711 --> 00:18:18,063 Does that mean... 266 00:18:18,088 --> 00:18:19,727 Not the affairs in a current office. 267 00:18:19,752 --> 00:18:22,355 What's happening in the society. What's going to happen... 268 00:18:22,424 --> 00:18:23,908 And what does the society want... 269 00:18:26,900 --> 00:18:28,830 -I get this from what you just said. -What? 270 00:18:29,025 --> 00:18:30,400 You are trying to impress her. 271 00:18:31,906 --> 00:18:33,718 Even if you feel shy, she won't fall for you. 272 00:18:34,927 --> 00:18:36,060 Cheers! 273 00:18:37,666 --> 00:18:38,705 It's okay. 274 00:18:53,692 --> 00:18:56,966 What's with the paper so early in the morning. An English one! 275 00:18:57,114 --> 00:18:59,847 You asked me to pick a topic to talk with Shashirekha, right? 276 00:19:00,270 --> 00:19:04,598 What does this mean... Ignorance... 277 00:19:04,623 --> 00:19:06,146 Ignorance is a bliss, dude. 278 00:19:07,320 --> 00:19:08,617 You don't get it, right? 279 00:19:08,738 --> 00:19:11,253 There is an app called "Dictionary" on your mobile. Use that. 280 00:19:11,702 --> 00:19:14,671 -This is what the app says. -Nice! 281 00:19:14,696 --> 00:19:17,988 You don't even understand the easy version of an easy word! 282 00:19:18,013 --> 00:19:20,474 We'll get tomorrow's paper by the time you understand a para. 283 00:19:20,499 --> 00:19:22,590 Already they publish old news! 284 00:19:22,664 --> 00:19:24,755 Nowadays technology got improved and... 285 00:19:24,780 --> 00:19:26,256 Mobiles are getting instant news. 286 00:19:27,644 --> 00:19:29,323 Did she write anything about you? 287 00:19:29,348 --> 00:19:31,106 No, dude. She's gold! 288 00:19:31,131 --> 00:19:33,913 Shall we pawn her off then? Gold it seems! 289 00:19:34,679 --> 00:19:36,866 -Are there tissues in the bathroom? -No. 290 00:19:38,210 --> 00:19:39,429 Gold you say! 291 00:19:41,218 --> 00:19:42,413 This is elections time. 292 00:19:42,438 --> 00:19:44,779 Right time to expose Anand Bali. 293 00:19:45,209 --> 00:19:46,733 I need your help with this case. 294 00:19:46,758 --> 00:19:48,327 I'll take some time to come. 295 00:19:48,967 --> 00:19:51,631 No problem... I'll wait. I'll be here. 296 00:19:51,702 --> 00:19:53,007 Good morning, madam. 297 00:19:53,608 --> 00:19:56,140 Thanks for not publishing the news. 298 00:19:56,630 --> 00:20:01,145 If you did, I would have been on the roads by now. 299 00:20:01,394 --> 00:20:02,589 Thanks a lot! 300 00:20:02,724 --> 00:20:04,372 You saved our organization also. 301 00:20:05,554 --> 00:20:07,054 Who told you that I'm here? 302 00:20:07,079 --> 00:20:11,393 Yesterday you are talking about this place on the phone, right? 303 00:20:11,779 --> 00:20:13,037 I've heard it. 304 00:20:13,110 --> 00:20:15,633 You shouldn't be eavesdropping on others' phone conversations. 305 00:20:15,904 --> 00:20:17,701 Have you ever heard of "Privacy"? 306 00:20:17,726 --> 00:20:19,312 You call it privacy. 307 00:20:19,337 --> 00:20:22,273 Others call it not being attentive and being arrogant. 308 00:20:23,017 --> 00:20:28,103 In our villages, people focus more on others' lives than their own. 309 00:20:29,377 --> 00:20:31,471 -Where are you from? -Rajahmundry. 310 00:20:31,630 --> 00:20:33,731 -Oh, Rajahmundry? -No no... 311 00:20:33,756 --> 00:20:35,123 -Kakinada... -Kakinada? 312 00:20:35,148 --> 00:20:37,956 No... It's Mullangi that's in between Rajahmundry and Kakinada. 313 00:20:39,060 --> 00:20:41,669 Green fields... Long trees... 314 00:20:41,920 --> 00:20:44,414 Kakinada kajas on one side, putharekulu on the other side. 315 00:20:44,719 --> 00:20:47,117 The people there are so good. Damn! 316 00:20:47,452 --> 00:20:48,726 Villages are pure madam. 317 00:20:48,991 --> 00:20:52,319 Then why did you come here, leaving such a great life behind? 318 00:20:52,437 --> 00:20:55,523 I'll tell you... But you shouldn't report it. 319 00:20:56,652 --> 00:20:57,902 I won't. Go on. 320 00:20:58,067 --> 00:21:00,465 Bad time hits everyone differently. 321 00:21:01,255 --> 00:21:02,466 For me it came like... 322 00:21:19,372 --> 00:21:22,192 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 323 00:21:22,317 --> 00:21:25,309 ♪The way you look at me is so naughty!♪ 324 00:21:27,686 --> 00:21:30,967 ♪For the way you stare...♪ 325 00:21:30,992 --> 00:21:34,315 ♪My heart bursts like a cracker.♪ 326 00:21:36,695 --> 00:21:39,570 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 327 00:21:39,595 --> 00:21:42,438 ♪You manipulated my heart.♪ 328 00:21:42,463 --> 00:21:45,269 ♪I love this mad feeling.♪ 329 00:21:45,408 --> 00:21:48,150 ♪I swear on you.♪ 330 00:21:48,175 --> 00:21:53,980 ♪I've been your shadow, leaving mine behind.♪ 331 00:21:54,005 --> 00:21:59,450 ♪I've been waiting for you to take my name, just for once.♪ 332 00:21:59,475 --> 00:22:05,460 ♪Girl... You just rock my world.♪ 333 00:22:05,704 --> 00:22:08,524 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 334 00:22:08,549 --> 00:22:11,541 ♪The way you look at me is so naughty!♪ 335 00:22:11,566 --> 00:22:14,311 ♪For the way you stare...♪ 336 00:22:14,336 --> 00:22:17,659 ♪My heart bursts like a cracker.♪ 337 00:22:40,109 --> 00:22:43,036 ♪Like a tamarind cookie...♪ 338 00:22:43,061 --> 00:22:48,639 ♪Your words taste tangy.♪ 339 00:22:51,743 --> 00:22:56,079 ♪Also like a sugarcane...♪ 340 00:22:57,104 --> 00:23:02,308 ♪I keep on craving for a piece of you.♪ 341 00:23:03,401 --> 00:23:08,534 ♪I'll never stop following you around.♪ 342 00:23:09,239 --> 00:23:12,122 ♪Even if the stars go off...♪ 343 00:23:12,147 --> 00:23:14,672 ♪I won't stop looking at you.♪ 344 00:23:14,726 --> 00:23:17,976 ♪Take my heart with you...♪ 345 00:23:18,034 --> 00:23:22,252 ♪But don't slip away from me.♪ 346 00:23:56,740 --> 00:24:00,467 ♪The signal you give me swinging your braid...♪ 347 00:24:02,276 --> 00:24:04,331 ♪Are you calling me over?♪ 348 00:24:04,984 --> 00:24:07,000 ♪I'm dying here.♪ 349 00:24:07,939 --> 00:24:10,861 ♪I've never had romance...♪ 350 00:24:10,886 --> 00:24:15,318 ♪Can't you believe in me?♪ 351 00:24:16,642 --> 00:24:18,759 ♪Or am I not rich enough?♪ 352 00:24:20,186 --> 00:24:22,491 ♪Don't think I'm just a rowdy.♪ 353 00:24:22,796 --> 00:24:25,585 ♪Don't just ignore me.♪ 354 00:24:25,754 --> 00:24:28,402 ♪Don't be angry with me.♪ 355 00:24:28,629 --> 00:24:31,395 ♪Don't shoot me with your eyes.♪ 356 00:24:31,420 --> 00:24:35,478 ♪Such a vivid beauty you are...♪ 357 00:24:35,637 --> 00:24:38,809 ♪Can't get enough of you.♪ 358 00:24:38,993 --> 00:24:41,250 Are you wondering why the song stopped all of a sudden? 359 00:24:41,275 --> 00:24:42,923 Meenakshi is getting married. 360 00:24:44,146 --> 00:24:45,966 I can't stay where my Meenakshi isn't there. 361 00:24:49,575 --> 00:24:51,200 A lover is like a city bus. 362 00:24:52,353 --> 00:24:54,337 If you miss one, you'll get another right away. 363 00:24:56,048 --> 00:24:58,501 But it's not the same with liver. Don't damage it. 364 00:24:59,588 --> 00:25:04,056 Kamakshi... If not Meenakshi, you'll get Kamakshi. 365 00:25:04,184 --> 00:25:05,427 What happened to him? 366 00:25:05,452 --> 00:25:07,708 I saw Meenakshi at the temple on my way here. 367 00:25:08,497 --> 00:25:10,294 -[both]: Meenakshi? -Yeah. 368 00:25:10,488 --> 00:25:12,832 Did you talk to her? How is she? Is she good? 369 00:25:14,603 --> 00:25:16,674 She handed me a letter. 370 00:25:19,442 --> 00:25:22,442 When I saw you up close the first time... I liked you right away. 371 00:25:22,624 --> 00:25:25,357 But I've never found courage to tell you this. 372 00:25:25,382 --> 00:25:27,061 I don't even know if I should tell you... 373 00:25:27,086 --> 00:25:28,850 ...all this, tomorrow being my wedding day. 374 00:25:28,917 --> 00:25:30,526 If you too like me... 375 00:25:30,708 --> 00:25:32,818 Come to the wedding hall and take me away. 376 00:25:32,843 --> 00:25:34,935 I'll be waiting for you as a bride. 377 00:25:38,543 --> 00:25:40,488 Dude, you go take care of the wedding. 378 00:25:40,778 --> 00:25:43,271 -I'll go get Meenakshi. -Dude, no! 379 00:25:43,296 --> 00:25:45,043 Her uncle is an MLA! 380 00:25:45,183 --> 00:25:48,230 -He'll kill us all. -Are you scared? 381 00:25:49,617 --> 00:25:51,968 Can't we do at least that much for a friend and his lover? 382 00:25:52,360 --> 00:25:53,446 Let's do it. 383 00:25:53,543 --> 00:25:56,128 Too risky! Think of it once. 384 00:25:56,245 --> 00:25:59,839 She's getting married tomorrow, and wants to be taken away. 385 00:25:59,956 --> 00:26:01,776 Are we not man enough to go get her? 386 00:26:02,167 --> 00:26:03,339 Right... 387 00:26:03,364 --> 00:26:05,661 Go arrange everything. You go get a priest. 388 00:26:05,686 --> 00:26:07,162 Ok. To our families... 389 00:26:07,187 --> 00:26:09,903 No! We can plan a grand reception. But this has to be a secret. 390 00:26:09,928 --> 00:26:11,095 Keep it so. 391 00:26:11,120 --> 00:26:12,376 -Ok. Let's go. -Hey... 392 00:26:13,621 --> 00:26:17,028 Meenakshi will get married tomorrow. But to the man of her dreams. 393 00:26:17,053 --> 00:26:18,677 Let's see who'll stop us. 394 00:26:46,458 --> 00:26:47,888 There they are... 395 00:26:51,028 --> 00:26:52,575 Thank god, you are here. 396 00:26:52,600 --> 00:26:54,973 I'm scared that you might not make it. 397 00:26:55,465 --> 00:26:56,739 Did you bring the mangalsutra? 398 00:26:57,373 --> 00:26:59,889 Damn... I forgot it in the bike. Just a minute. 399 00:26:59,914 --> 00:27:01,282 How can you forget it in the bike! 400 00:27:15,121 --> 00:27:16,574 [traditional chants] 401 00:27:35,182 --> 00:27:37,916 I did it as the auspicious time is passing off. 402 00:27:38,472 --> 00:27:40,394 Let's make the holy rounds. 403 00:27:45,428 --> 00:27:47,819 -Congrats, dude. -Thank you! 404 00:27:48,466 --> 00:27:52,662 Meenakshi, he felt even more excited than me reading your letter to me. 405 00:27:52,728 --> 00:27:53,861 Right? 406 00:27:54,534 --> 00:27:56,891 We are scared, but he motivated us by... 407 00:27:56,916 --> 00:27:59,644 ...saying that we should do anything for love. 408 00:28:00,633 --> 00:28:01,851 Thank you, dude. 409 00:28:02,308 --> 00:28:05,777 He made us realize what one should do for a friend, no matter what. 410 00:28:09,957 --> 00:28:11,771 If one gets to know that the girl of our... 411 00:28:11,796 --> 00:28:13,520 ...dreams is in love with someone else. 412 00:28:13,625 --> 00:28:15,078 They usually get hurt. 413 00:28:17,819 --> 00:28:19,663 But you helped us out. 414 00:28:22,012 --> 00:28:23,277 Great, brother. 415 00:28:25,629 --> 00:28:26,825 You are the real friend. 416 00:28:29,616 --> 00:28:31,616 This is what friendship is all about. 417 00:28:40,816 --> 00:28:43,738 What! Does my love story sound funny to you? 418 00:28:44,346 --> 00:28:46,471 How can you laugh at such an emotional love story? 419 00:28:47,378 --> 00:28:49,081 I'm sorry. I'm really sorry. 420 00:28:51,404 --> 00:28:53,106 Can you come out with me for five minutes. 421 00:28:53,131 --> 00:28:55,154 Actually, that is why I'm here. 422 00:28:55,837 --> 00:28:58,954 Sorry, Chandu... I have an important meeting right now. 423 00:28:59,598 --> 00:29:01,517 Yes! Hello... 424 00:29:01,542 --> 00:29:03,439 Shouldn't listen. She will quote privacy again. 425 00:29:05,207 --> 00:29:08,379 Ok, I'll meet you tomorrow. 10:30, same place. 426 00:29:08,912 --> 00:29:11,076 Ok? Sure? 427 00:29:12,311 --> 00:29:14,568 -Bye. -Let's go? 428 00:29:14,787 --> 00:29:16,701 How did you know that the meeting got canceled? 429 00:29:17,713 --> 00:29:19,853 I didn't eavesdrop... It just dropped into my ear. 430 00:29:22,873 --> 00:29:24,490 Let's go... Please! 431 00:29:26,669 --> 00:29:27,880 Take a look, madam. 432 00:29:28,658 --> 00:29:30,769 [kids]: Thank You Madam! 433 00:29:34,908 --> 00:29:36,283 What is this, Chandu? 434 00:29:36,308 --> 00:29:38,994 A small thanks for what you did, madam. 435 00:29:40,181 --> 00:29:42,087 Is there no government fund for this orphanage? 436 00:29:42,112 --> 00:29:44,828 I tried a lot, madam. I've sent in the application too. 437 00:29:44,954 --> 00:29:46,243 But no one cared. 438 00:29:46,613 --> 00:29:48,277 What I never understood is that... 439 00:29:48,544 --> 00:29:50,794 It's the government that prints currency notes, right? 440 00:29:51,813 --> 00:29:55,133 Why can't they print two extra bundles for people like us? 441 00:29:58,001 --> 00:29:59,164 Why are you laughing, madam? 442 00:30:00,034 --> 00:30:02,478 She just kept laughing... 443 00:30:02,622 --> 00:30:04,559 Time flies when she's with me is what she said. 444 00:30:04,584 --> 00:30:07,117 -Is it! -We got close in just two meetings. 445 00:30:07,142 --> 00:30:08,507 Damn! 446 00:30:08,652 --> 00:30:10,863 But I don't know how to take this forward. 447 00:30:11,044 --> 00:30:14,114 She just left without telling me when and where to meet again. 448 00:30:14,298 --> 00:30:16,829 That's how girls are. They never give clarity on things. 449 00:30:18,757 --> 00:30:20,444 Don't worry, dear... I will take care. 450 00:30:20,704 --> 00:30:22,876 You always say that she won't fall for me, right? 451 00:30:22,901 --> 00:30:24,508 Then why are you encouraging me now? 452 00:30:25,793 --> 00:30:27,036 After ten years... 453 00:30:27,854 --> 00:30:29,237 If you look back at your life... 454 00:30:29,358 --> 00:30:32,850 You'll think, "Damn, I should have tried. She might have liked me". 455 00:30:33,364 --> 00:30:36,005 And it pains like hell. 456 00:30:36,679 --> 00:30:38,015 Better than that... 457 00:30:38,335 --> 00:30:41,460 The clarity of trying and not being able to get her is better. 458 00:30:42,187 --> 00:30:45,116 Be with her and you'll get that clarity. I'll be happy then. 459 00:30:45,549 --> 00:30:48,229 -Get lost! -You can't get her anyways... 460 00:30:48,537 --> 00:30:50,841 Drink up. Tomorrow it's work from home. Cheers! 461 00:30:54,679 --> 00:30:57,828 We should have been five minutes earlier. The clues team is in. 462 00:30:57,853 --> 00:30:59,361 -They won't let us in. -You got late. 463 00:30:59,386 --> 00:31:00,481 Me? 464 00:31:00,506 --> 00:31:03,639 They lock the cameras in the office. It takes time to pick them up. 465 00:31:03,664 --> 00:31:06,035 When you get late because of makeup, you just smile. 466 00:31:06,060 --> 00:31:07,912 -But now you get angry... -Good morning, madam. 467 00:31:08,042 --> 00:31:10,456 Where did you go? I'm trying to call you for a week. 468 00:31:10,506 --> 00:31:11,943 -Why don't you answer? -What are you doing here? 469 00:31:11,968 --> 00:31:14,738 I went to the office, came to know that you are here, and I'm here. 470 00:31:14,763 --> 00:31:17,698 -I'm working. Later! -It's urgent, madam. Please! 471 00:31:17,723 --> 00:31:19,673 -Only you can help me. -What happened? 472 00:31:19,698 --> 00:31:21,192 Boss's movie is releasing today. 473 00:31:21,217 --> 00:31:22,965 Couldn't get the tickets. 474 00:31:23,032 --> 00:31:25,743 Balu said that journalists can get tickets with just a phone call. 475 00:31:25,768 --> 00:31:27,938 -Please! Please, madam. -Chandu... 476 00:31:28,007 --> 00:31:29,437 Understand the situation here! 477 00:31:29,462 --> 00:31:31,812 Understand my situation, madam. Emergency! 478 00:31:31,837 --> 00:31:33,687 -The show started already. -How many tickets? 479 00:31:33,712 --> 00:31:35,429 -One, sir. -Enough? 480 00:31:35,548 --> 00:31:38,985 Tell them you are my assistant and I'll show you the movie. 481 00:31:39,010 --> 00:31:40,057 -Where, sir? -Press show! 482 00:31:40,082 --> 00:31:42,716 -Press show, where? -Here, at the lab. 483 00:31:42,741 --> 00:31:44,933 I feel beheaded if I don't watch the first show, sir. 484 00:31:44,958 --> 00:31:46,480 It's the same situation here. 485 00:31:52,951 --> 00:31:54,100 Damn it! 486 00:31:57,107 --> 00:31:58,842 There's no light on the face, madam. 487 00:31:59,620 --> 00:32:02,500 You take care of it. I'll go meet the ACP. 488 00:32:02,609 --> 00:32:03,703 Ok, madam. 489 00:32:10,157 --> 00:32:12,423 Listen... Did you get scared? 490 00:32:13,155 --> 00:32:14,905 No need to fear a corpse. 491 00:32:14,999 --> 00:32:17,186 It won't attack or kill you. 492 00:32:17,323 --> 00:32:19,425 Look at the people around... 493 00:32:19,602 --> 00:32:22,562 They are the dangerous ones. Be careful! 494 00:32:25,437 --> 00:32:26,586 Damn it! 495 00:32:26,789 --> 00:32:29,719 It would have been great if the corpse cooperated. 496 00:32:29,744 --> 00:32:31,363 How can a corpse cooperate, sir? 497 00:32:31,455 --> 00:32:34,260 Do you think I click pictures to post on Facebook? 498 00:32:34,376 --> 00:32:37,250 It's for the newspaper. Lakhs will see it. 499 00:32:37,290 --> 00:32:39,673 He would have died facing this side! 500 00:32:39,801 --> 00:32:41,676 The killer could have helped me at least. 501 00:32:41,702 --> 00:32:43,566 So he should think about camera favor before death! 502 00:32:43,591 --> 00:32:45,450 We found a bag at the victim's house. 503 00:32:45,627 --> 00:32:46,877 A bag full of cash. 504 00:32:46,902 --> 00:32:51,273 We are investigating if that bag has to do something with the murder. 505 00:32:51,790 --> 00:32:53,157 -I'll keep updating you. -Ok. 506 00:32:53,182 --> 00:32:54,375 Thank you. 507 00:32:58,093 --> 00:33:01,633 They found cash at the victim's house. Get the pictures of it. 508 00:33:01,658 --> 00:33:03,525 Chandu will drop me. 509 00:33:03,812 --> 00:33:05,906 -Ok, madam. -Ok, come. Bye. 510 00:33:07,679 --> 00:33:09,398 This is how they leave friends alone! 511 00:33:13,463 --> 00:33:15,440 Is this your first time at a crime scene? 512 00:33:17,816 --> 00:33:19,417 Blood... Dead body... 513 00:33:20,254 --> 00:33:21,808 Of course, they are disturbing. 514 00:33:28,609 --> 00:33:30,296 Have some tea. It'll be ok. 515 00:33:32,130 --> 00:33:33,802 I saw him somewhere, madam. 516 00:33:35,484 --> 00:33:37,250 But I don't remember where. 517 00:33:38,031 --> 00:33:39,390 Just a second. 518 00:33:39,852 --> 00:33:41,735 -Yeah. -Madam, reports are ready. 519 00:33:41,846 --> 00:33:44,174 Did you mention about the cash bag? 520 00:33:46,777 --> 00:33:49,597 Bag... I saw him take a bag that day, madam. 521 00:33:49,622 --> 00:33:51,551 -2000 notes... -Hey, wait for a while... 522 00:33:51,824 --> 00:33:52,864 Hello! 523 00:33:54,259 --> 00:33:56,158 -He also had a gun. -Just a minute... 524 00:33:56,220 --> 00:33:58,166 What colour is the bag? 525 00:33:59,600 --> 00:34:02,084 A normal travel bag... Green colour. 526 00:34:03,136 --> 00:34:04,440 -Murthy sir. -Madam? 527 00:34:04,493 --> 00:34:06,766 -Did you click a picture of the bag? -Yeah, madam. 528 00:34:06,959 --> 00:34:08,819 -What colour? -Green colour, madam. 529 00:34:10,781 --> 00:34:12,195 -Hello, madam. -I'll call you back. 530 00:34:14,692 --> 00:34:15,856 Where did you see him? 531 00:34:17,362 --> 00:34:19,706 Bharath mills... August 14th... 532 00:34:19,880 --> 00:34:21,958 My bike broke down while coming back from office. 533 00:34:22,066 --> 00:34:25,043 And I suddenly heard a loud vehicle sound. 534 00:34:42,413 --> 00:34:43,584 Did you see anyone else? 535 00:35:01,963 --> 00:35:03,307 I saw three others, madam. 536 00:35:03,332 --> 00:35:04,916 Can you recognize them? 537 00:35:05,369 --> 00:35:06,587 Yes, madam. 538 00:35:17,631 --> 00:35:20,444 Dude will be thrilled to know about all this. Let's see. 539 00:35:21,397 --> 00:35:24,593 -Hello! -Dude, do you know where I am? 540 00:35:24,759 --> 00:35:26,766 How can I know if YOU don't! 541 00:35:27,016 --> 00:35:28,304 That's not what I mean... 542 00:35:28,329 --> 00:35:30,821 I'm here with a cake for Shashirekha. It's my birthday. 543 00:35:30,846 --> 00:35:36,506 Dude, no matter how many kinds of gifts and surprises you give her... 544 00:35:36,738 --> 00:35:38,738 -She won't fall for you. -Shut up. 545 00:35:40,350 --> 00:35:42,847 Shashirekha madam... 546 00:35:46,212 --> 00:35:49,353 -Who are you? -Is Shashirekha madam home? 547 00:35:50,330 --> 00:35:53,838 Mummy... Someone is here for you. 548 00:35:59,756 --> 00:36:00,998 Oh! Hi, Chandu. 549 00:36:01,023 --> 00:36:03,193 Just give me two minutes. I'll be right back, ok? 550 00:36:03,218 --> 00:36:04,288 Come, baby. 551 00:36:19,067 --> 00:36:21,637 -Dude... -Are you done with the cake cutting? 552 00:36:22,440 --> 00:36:24,557 -It went wrong. -What happened? 553 00:36:24,708 --> 00:36:26,935 Shashirekha is married... She even has a daughter. 554 00:36:27,627 --> 00:36:30,767 -What's her age? -How can I know? Maybe 5 or 6. 555 00:36:31,788 --> 00:36:33,702 -Even then, she won't fall for you. -Damn you! 556 00:36:37,528 --> 00:36:40,927 What's up, Chandu? Did another movie get released? 557 00:36:42,691 --> 00:36:44,066 Today is my release date. 558 00:36:46,381 --> 00:36:47,896 -My birthday. -Oh! 559 00:36:50,583 --> 00:36:53,036 -Happy birthday. -Happy birthday, uncle. 560 00:36:54,130 --> 00:36:56,622 It's just "Birthday". Happy just flew away... 561 00:37:13,238 --> 00:37:14,675 -Hi, daddy. -Hi. 562 00:37:19,823 --> 00:37:20,994 Come here. 563 00:37:22,943 --> 00:37:25,240 How are you, dear? 564 00:37:25,685 --> 00:37:27,083 I'm good, bawa (brother-in-law). 565 00:37:28,335 --> 00:37:30,296 Did you arrange the money? 566 00:37:30,421 --> 00:37:31,960 I applied for a loan. 567 00:37:32,300 --> 00:37:34,175 Once I get it, I'll come to hand it to you. 568 00:37:34,406 --> 00:37:37,390 How long will you keep paying for Sundays and just a few hours? 569 00:37:37,484 --> 00:37:40,789 Pay the whole amount at once and take her with you permanently. 570 00:37:41,308 --> 00:37:42,487 I'm trying. 571 00:37:43,363 --> 00:37:45,730 -Who's he? -Friend. 572 00:37:46,041 --> 00:37:48,603 -Boyfriend? -Just friend. 573 00:37:49,978 --> 00:37:52,939 Brother... What's your name? 574 00:37:53,181 --> 00:37:55,087 -Chandu, sir. -What do you do? 575 00:37:55,112 --> 00:37:56,971 I'm an accountant in an orphanage. 576 00:37:57,100 --> 00:38:00,084 Rather than roaming around with accountants and bus conductors... 577 00:38:00,109 --> 00:38:02,423 Why don't you find a nice NRI party? 578 00:38:03,719 --> 00:38:05,305 You can at least arrange the money. 579 00:38:07,404 --> 00:38:09,990 -Ok, bye! -Bye, mummy. 580 00:38:10,949 --> 00:38:12,066 Bye, baby. 581 00:38:17,383 --> 00:38:19,219 It's been six months since my sister's death. 582 00:38:19,672 --> 00:38:22,531 He got married again within a month after that. 583 00:38:23,714 --> 00:38:25,745 I asked for their daughter's custody. 584 00:38:26,467 --> 00:38:29,638 Out of court settlement... He asked for 25 lakhs. 585 00:38:32,094 --> 00:38:34,305 She's going through a lot of torture there, Chandu. 586 00:38:35,089 --> 00:38:37,823 That's why I'm trying for money in all ways possible. 587 00:38:38,513 --> 00:38:40,092 I've applied for a bank loan too. 588 00:38:40,681 --> 00:38:43,259 Once I get that money, I'll throw it on his face... 589 00:38:43,618 --> 00:38:45,079 And will get her home. 590 00:38:45,902 --> 00:38:47,261 You are really great. 591 00:38:48,027 --> 00:38:49,743 People who stay true, even with need and... 592 00:38:49,768 --> 00:38:51,441 ...opportunity forcing them to turn bad... 593 00:38:51,529 --> 00:38:52,865 They are really great. 594 00:38:54,378 --> 00:38:58,058 Though you needed the money, you said no to our bribe offer. 595 00:38:58,451 --> 00:38:59,701 You are really great. 596 00:39:02,574 --> 00:39:04,691 Tell me this... Where does your bawa work? 597 00:39:05,442 --> 00:39:08,151 He's a site engineer in Vijaya constructions. Why do you even ask? 598 00:39:08,176 --> 00:39:10,378 Will he use the same bike to go to the office every day? 599 00:39:11,030 --> 00:39:12,311 Yeah... Why? 600 00:39:13,085 --> 00:39:14,843 Tonight... 601 00:39:15,613 --> 00:39:17,629 I'll flat the tyres of his bike. 602 00:39:19,385 --> 00:39:20,979 Both the tyres! 603 00:39:21,726 --> 00:39:23,992 -Flat the tyres! -First the front one. 604 00:39:24,536 --> 00:39:26,583 If there is a stephanie tyre, let's flat that too. 605 00:39:26,608 --> 00:39:28,184 Flat the tyre! 606 00:39:28,209 --> 00:39:30,597 There's no puncture shop nearby. 607 00:39:30,622 --> 00:39:32,472 He has to push the bike with flat tyres. 608 00:39:42,272 --> 00:39:46,193 ♪Do you know this? I love the way you look at me.♪ 609 00:39:48,346 --> 00:39:52,549 ♪Is it? As if I have no idea.♪ 610 00:39:54,513 --> 00:39:58,434 ♪Do you know this? I love the way you look at me.♪ 611 00:39:58,854 --> 00:40:00,562 ♪Do you?♪ 612 00:40:00,587 --> 00:40:04,790 ♪Is it? As if I have no idea.♪ 613 00:40:04,815 --> 00:40:06,311 ♪As if...♪ 614 00:40:06,336 --> 00:40:10,226 ♪What about you, dear little heart?♪ 615 00:40:11,111 --> 00:40:15,463 ♪What about you, dear youth?♪ 616 00:40:15,979 --> 00:40:19,869 ♪What about you, dear little heart?♪ 617 00:40:20,754 --> 00:40:26,291 ♪What about you, dear youth?♪ 618 00:40:27,590 --> 00:40:31,511 ♪Do you know this? I love the way you look at me.♪ 619 00:40:31,962 --> 00:40:33,298 ♪Do you?♪ 620 00:40:33,664 --> 00:40:37,867 ♪Is it? As if I have no idea.♪ 621 00:40:37,944 --> 00:40:39,584 ♪As if...♪ 622 00:41:06,826 --> 00:41:11,108 ♪We met in a fight...♪ 623 00:41:14,169 --> 00:41:18,278 ♪But look where we are now...♪ 624 00:41:20,833 --> 00:41:25,349 ♪The way my eyes wink at you...♪ 625 00:41:26,360 --> 00:41:31,110 ♪It's like an unseen magic!♪ 626 00:41:32,725 --> 00:41:37,584 ♪What's so new about it? It happens to everyone.♪ 627 00:41:37,613 --> 00:41:42,402 ♪No one can help themselves from reacting to it.♪ 628 00:41:44,075 --> 00:41:47,965 ♪What about you, dear little heart?♪ 629 00:41:48,850 --> 00:41:53,202 ♪What about you, dear youth?♪ 630 00:41:53,770 --> 00:41:57,660 ♪What about you, dear little heart?♪ 631 00:41:58,545 --> 00:42:02,897 ♪What about you, dear youth?♪ 632 00:42:23,325 --> 00:42:27,002 Shashirekha madam... Give this to your Bawa and get your girl. 633 00:42:27,027 --> 00:42:28,139 What's this? 634 00:42:30,731 --> 00:42:34,285 -Oh my god! -It's nothing. Just my dad's PF. 635 00:42:34,466 --> 00:42:37,895 Pay me back when you get the money. I'll deposit it in my dad's account. 636 00:42:38,630 --> 00:42:39,685 Chandu... 637 00:42:40,388 --> 00:42:42,865 Those who get easy money won't understand it... 638 00:42:43,119 --> 00:42:44,783 But I know the value of money very well. 639 00:42:46,148 --> 00:42:48,015 This is your dad's life earning. 640 00:42:48,078 --> 00:42:49,890 Deposit it back in his account. 641 00:42:50,351 --> 00:42:52,632 The value of money depends on what we do with it. 642 00:42:52,657 --> 00:42:54,403 If we use this for an operation... 643 00:42:54,428 --> 00:42:56,220 It's value will be equal to that of a life. 644 00:42:56,893 --> 00:42:59,362 If we gamble with it, it's just excitement for one hour. 645 00:42:59,444 --> 00:43:02,155 Hand it to him and you can get your girl home. 646 00:43:02,180 --> 00:43:05,884 That happiness is more valuable than the bank interest. 647 00:43:06,104 --> 00:43:09,495 You get to know my problem and handed me the money to solve it. 648 00:43:11,180 --> 00:43:13,501 That's way more valuable than this money, Chandu. 649 00:43:14,256 --> 00:43:17,196 If I don't get the loan, I'll definitely take this money. 650 00:43:17,458 --> 00:43:19,115 Please don't feel bad. 651 00:43:19,453 --> 00:43:20,796 Thank you so much. 652 00:43:25,243 --> 00:43:30,321 ♪Such a naughty dream...♪ 653 00:43:30,399 --> 00:43:32,532 ♪It just hit me.♪ 654 00:43:32,620 --> 00:43:36,925 ♪For the way you are always with me...♪ 655 00:43:37,744 --> 00:43:40,103 ♪You just got me.♪ 656 00:43:41,897 --> 00:43:46,413 ♪An unbreakable bond formed between us.♪ 657 00:43:47,460 --> 00:43:52,132 ♪Your dreams filled my heart.♪ 658 00:43:53,731 --> 00:43:58,622 ♪We didn't discover love.♪ 659 00:43:58,647 --> 00:44:03,093 ♪But let's do it right away.♪ 660 00:44:05,197 --> 00:44:09,087 ♪What about you, dear little heart?♪ 661 00:44:09,972 --> 00:44:14,324 ♪What about you, dear youth?♪ 662 00:44:14,892 --> 00:44:18,782 ♪What about you, dear little heart?♪ 663 00:44:19,667 --> 00:44:24,019 ♪What about you, dear youth?♪ 664 00:44:25,245 --> 00:44:27,878 -Dude... -Hold. Why are you back so early? 665 00:44:27,903 --> 00:44:31,035 Shashirekha madam called. She asked me to get a bike to roam around. 666 00:44:31,274 --> 00:44:33,977 -She won't fall for you. -Get lost! 667 00:44:55,397 --> 00:44:57,139 The front part got folded. 668 00:44:58,837 --> 00:45:00,920 Yeah! 669 00:45:01,626 --> 00:45:03,595 No matter what, she won't fall for you. 670 00:45:04,197 --> 00:45:07,252 Who irons his underwear before meeting a girl? 671 00:45:07,277 --> 00:45:09,355 As if you are Superman to wear it over the pants! 672 00:45:13,627 --> 00:45:16,729 People use soap to bath. Not the spray. 673 00:45:17,472 --> 00:45:18,652 Silly boy! 674 00:45:20,068 --> 00:45:21,365 Mad fellow! 675 00:45:22,834 --> 00:45:24,623 I can use it even during work from home. 676 00:45:25,302 --> 00:45:26,989 Work from home! 677 00:45:37,827 --> 00:45:39,445 You brushed this morning, right? 678 00:45:39,593 --> 00:45:41,179 Only we both are going out, right? 679 00:45:41,228 --> 00:45:43,688 Just in case we kiss, I have to smell fresh, right? 680 00:45:56,466 --> 00:45:58,127 -Shall I tell you something? -Go on. 681 00:45:58,152 --> 00:45:59,479 Your Telugu sounds like English. 682 00:45:59,932 --> 00:46:01,213 -Is it? -Yeah. 683 00:46:03,895 --> 00:46:07,289 What, madam? Where did you bring me to? 684 00:46:07,882 --> 00:46:09,974 I came to know that the people you saw at... 685 00:46:09,999 --> 00:46:12,039 ...Bharath mills are somewhere around here. 686 00:46:12,148 --> 00:46:14,140 -That's why I called you. -What! 687 00:46:15,112 --> 00:46:16,339 For real? 688 00:46:16,364 --> 00:46:18,494 I know you'll be scared if I told you this on-call. 689 00:46:18,899 --> 00:46:21,672 So I didn't. Take this. Come. 690 00:46:23,413 --> 00:46:24,812 This is what you called me for! 691 00:46:27,733 --> 00:46:29,100 Such a waste of ironing underwear! 692 00:46:29,147 --> 00:46:30,772 -Chandu, come on. -Madam. 693 00:46:30,943 --> 00:46:32,209 Coming, madam... 694 00:46:36,040 --> 00:46:37,712 No one lives in the dark. 695 00:46:37,737 --> 00:46:39,571 Even if they do, how will we catch them? 696 00:46:39,769 --> 00:46:41,901 For the first time, you saw them in the dark, right? 697 00:46:50,209 --> 00:46:52,506 This is called volunteering to walk into danger. 698 00:46:53,444 --> 00:46:55,584 I shouldn't have told her that I can recognize him. 699 00:46:56,151 --> 00:46:59,932 Shashi madam... Aren't you scared? 700 00:47:01,491 --> 00:47:03,014 What's with this smell, Chandu? 701 00:47:03,943 --> 00:47:05,178 Mission House. 702 00:47:06,372 --> 00:47:09,692 We are not on a mission, Chandu. We are just in an old factory. 703 00:47:09,857 --> 00:47:11,122 Oh my God! 704 00:47:11,147 --> 00:47:14,170 Mission House is a juice we drink before coming to places like these. 705 00:47:14,399 --> 00:47:15,602 Of course, how can you know! 706 00:47:15,627 --> 00:47:17,430 You are always behind the news and cases. 707 00:47:19,590 --> 00:47:20,840 Madam... 708 00:47:21,549 --> 00:47:22,979 Madam, where are you? 709 00:47:31,127 --> 00:47:32,299 Chandu... 710 00:47:32,324 --> 00:47:33,591 Tell me... 711 00:47:33,907 --> 00:47:36,071 -Hand... -What! 712 00:47:36,597 --> 00:47:40,339 -My hand on you? -Hand... 713 00:47:41,031 --> 00:47:43,304 I'm scared, as this is my first time. 714 00:47:43,689 --> 00:47:45,142 Chandu, my hand... 715 00:47:46,864 --> 00:47:48,005 My left hand! 716 00:47:49,190 --> 00:47:51,494 Hand? 717 00:47:54,286 --> 00:47:56,028 Leg? 718 00:48:23,423 --> 00:48:26,344 He's one among the four people who came to Bharath mills. 719 00:48:28,261 --> 00:48:30,446 I went to the police station to see if there... 720 00:48:30,471 --> 00:48:32,262 ...is any progress in Shafi's murder case. 721 00:48:33,357 --> 00:48:36,232 Shafi, who died earlier... And now Yadav... 722 00:48:36,341 --> 00:48:39,318 They both work for the same man. There is a connection. 723 00:48:39,934 --> 00:48:41,082 What's that connection? 724 00:48:41,692 --> 00:48:43,942 -Anand Bali. -Who's he? 725 00:48:44,364 --> 00:48:45,575 Hawala king. 726 00:48:45,772 --> 00:48:50,194 Anand Bali started his life as a small time criminal, 20 years ago... 727 00:48:50,583 --> 00:48:52,958 He met hawala agent Kala... 728 00:48:53,060 --> 00:48:54,677 And his life turned around. 729 00:48:55,810 --> 00:48:56,844 Murder. 730 00:48:57,040 --> 00:48:58,157 Whom did you kill? 731 00:48:59,771 --> 00:49:00,896 No idea. 732 00:49:04,078 --> 00:49:05,304 Do you smoke? 733 00:49:11,220 --> 00:49:12,751 Bad time, brother. 734 00:49:13,244 --> 00:49:14,462 Is it ganja? 735 00:49:16,189 --> 00:49:17,290 Country weed? 736 00:49:18,634 --> 00:49:19,837 Then? 737 00:49:22,303 --> 00:49:23,428 Hawala. 738 00:49:26,832 --> 00:49:30,043 They found the cash, right? What happens to you now? 739 00:49:31,171 --> 00:49:33,889 In this line of business, politicians and the police... 740 00:49:34,374 --> 00:49:36,061 Everyone is our client. 741 00:49:37,741 --> 00:49:40,428 Hello! Sir... Ok, sir. 742 00:49:41,206 --> 00:49:42,745 Sir, the FIR... 743 00:49:43,627 --> 00:49:46,142 Ten thousand will do... Ok, sir. 744 00:49:50,695 --> 00:49:52,008 You can go now. 745 00:50:02,034 --> 00:50:03,198 What about the money? 746 00:50:03,651 --> 00:50:05,588 Leave ten thousand and take the remaining. 747 00:50:13,503 --> 00:50:14,738 Meet me outside. 748 00:50:29,284 --> 00:50:33,065 Anand Bali worked loyally under Varadharajulu for two years. 749 00:50:34,410 --> 00:50:36,426 But suddenly one day... 750 00:51:21,597 --> 00:51:24,254 Hey... What the hell is happening here? 751 00:51:26,758 --> 00:51:29,898 Kala... Where's Bali? 752 00:51:50,240 --> 00:51:51,326 Brother... 753 00:51:51,351 --> 00:51:52,872 Where's the cash? 754 00:51:55,839 --> 00:51:58,362 The money I told you to handover to the dealer... Where is it? 755 00:51:58,557 --> 00:51:59,940 I've spent it, brother. 756 00:52:06,570 --> 00:52:08,719 That money is my investment, brother. 757 00:52:11,706 --> 00:52:14,042 I'm starting my own business. 758 00:52:19,023 --> 00:52:22,179 How dare you compete with me, stealing my own money! 759 00:52:34,073 --> 00:52:37,058 Why compete with you, when I can just finish you, brother. 760 00:52:38,609 --> 00:52:43,094 I distributed the money to all our men. 761 00:52:43,733 --> 00:52:44,998 Kala... 762 00:52:46,230 --> 00:52:47,574 Even you! 763 00:52:48,536 --> 00:52:49,973 Please don't mind, brother. 764 00:52:50,231 --> 00:52:53,122 We don't run with the horses in a horse race, right brother? 765 00:52:53,878 --> 00:52:55,988 We just need to trust the winning horse. 766 00:52:56,820 --> 00:52:58,402 And he's the winning horse, brother. 767 00:53:04,698 --> 00:53:09,807 Brother... What I want is not money... 768 00:53:10,956 --> 00:53:12,565 I want the whole business! 769 00:53:23,277 --> 00:53:26,551 Anand Bali took the hawala business... 770 00:53:26,576 --> 00:53:29,113 ...which was local 20 years ago to national level. 771 00:53:29,872 --> 00:53:32,068 But there are hundreds of deaths behind... 772 00:53:32,093 --> 00:53:34,177 ...this business of thousands of crores. 773 00:53:36,360 --> 00:53:38,618 Humans have a nerve here, Chandu. 774 00:53:39,382 --> 00:53:42,609 Cutting it will stop the blood supply to the brain. 775 00:53:43,402 --> 00:53:45,019 And death comes under a minute. 776 00:53:46,287 --> 00:53:49,147 This corrupt system runs on black money. 777 00:53:49,505 --> 00:53:51,490 And Anand Bali is that nerve to this system. 778 00:53:52,323 --> 00:53:53,885 If something has to happen to him... 779 00:53:54,222 --> 00:53:56,918 The entire corrupt system will collapse. 780 00:53:58,405 --> 00:54:00,171 That is why they are protecting him. 781 00:54:00,349 --> 00:54:03,912 When a government does a mistake, the opposition questions it. 782 00:54:04,389 --> 00:54:08,061 Unfortunately, Anand Bali has no opposition. 783 00:54:08,840 --> 00:54:12,809 Position and opposition... Every one of them are his client. 784 00:54:13,129 --> 00:54:14,879 If he's that powerful... 785 00:54:15,066 --> 00:54:18,074 Why is he not acting on it, when someone is killing his men? 786 00:54:33,843 --> 00:54:36,046 How are you, Badra? 787 00:54:36,116 --> 00:54:38,123 I did nothing wrong as per my knowledge, brother. 788 00:54:38,916 --> 00:54:41,455 If I did something without knowing it... Please forgive me. 789 00:54:41,480 --> 00:54:43,261 20 lakhs worth car. 790 00:54:44,173 --> 00:54:46,094 One crore worth gas agency. 791 00:54:46,976 --> 00:54:48,679 Holidays in Bangkok. 792 00:54:49,610 --> 00:54:52,235 Where did you get the money for all this? 793 00:54:52,430 --> 00:54:55,906 Brother... That money doesn't belong to our business. 794 00:54:56,240 --> 00:54:58,935 I... I took a small outside job. 795 00:54:59,965 --> 00:55:03,191 After it is done, he called me and said that the deal was a success. 796 00:55:03,216 --> 00:55:05,068 And asked me to collect money at Bharath mills. 797 00:55:05,093 --> 00:55:09,345 When he offered you one crore for just one phone call... 798 00:55:09,978 --> 00:55:14,853 Didn't it occur to you about how powerful the one on the other side could be? 799 00:55:17,446 --> 00:55:19,094 We kidnapped your son. 800 00:55:19,387 --> 00:55:21,965 Get ten crore rupees within two... 801 00:55:21,990 --> 00:55:24,760 ...hours to the place we'll inform you about. 802 00:55:28,454 --> 00:55:29,907 Brother... 803 00:55:30,651 --> 00:55:34,389 It's Rahul! God, I don't know. 804 00:55:34,414 --> 00:55:38,185 I have no idea that it was you! God! 805 00:55:38,608 --> 00:55:42,287 Brother, he tricked me into it. Brother... 806 00:55:42,615 --> 00:55:45,248 -It's true, brother. -Before dying... 807 00:55:46,258 --> 00:55:48,977 Shafi and Yadav told me the same story. 808 00:55:51,912 --> 00:55:54,943 So the one who killed Yadav and Shafi is... 809 00:56:00,184 --> 00:56:02,636 Brother... I can recognize him. 810 00:56:02,997 --> 00:56:04,942 I'll give back the money too. 811 00:56:04,967 --> 00:56:06,942 He tricked me. I'm innocent. 812 00:56:06,967 --> 00:56:09,610 Kala, his death should be so gruesome that... 813 00:56:11,056 --> 00:56:13,306 To the hand that moved this pawn and... 814 00:56:13,331 --> 00:56:15,640 ...the head that thought of this move... 815 00:56:16,575 --> 00:56:20,453 They should get an idea of their deaths. 816 00:56:27,987 --> 00:56:29,155 Please, brother! 817 00:56:29,180 --> 00:56:32,149 I've worked for you for three years, brother. 818 00:56:34,097 --> 00:56:35,773 When they seized our money... 819 00:56:35,798 --> 00:56:39,572 I killed the customs officer's daughter for you, brother. 820 00:56:41,176 --> 00:56:43,582 I did it only for you, brother. 821 00:56:44,358 --> 00:56:46,241 Please forgive me for this one mistake, brother! 822 00:56:52,170 --> 00:56:55,874 Thanks, brother! 823 00:56:56,083 --> 00:56:59,926 I'll never repeat this... Never! Thanks, brother. 824 00:57:03,055 --> 00:57:05,821 It's been so long since I killed someone with my bare hands. 825 00:57:20,414 --> 00:57:21,812 Search for the fourth one. 826 00:57:42,598 --> 00:57:47,028 Madam, he's one among the people who came to Bharath mills that night. 827 00:57:49,128 --> 00:57:50,744 Even he works for Anand Bali. 828 00:57:51,750 --> 00:57:54,906 Someone is killing Anand Bali's men one after another, Chandu. 829 00:57:55,012 --> 00:57:56,527 Something big is cooking up. 830 00:57:56,790 --> 00:57:59,829 We have to track the fourth person as quickly as possible. 831 00:57:59,922 --> 00:58:01,875 A journalist's job is to report the crime. 832 00:58:01,900 --> 00:58:04,331 The police will take care of the rest, right? 833 00:58:04,356 --> 00:58:06,141 Why should we risk anything more than that? 834 00:58:07,706 --> 00:58:09,578 Journalists and soldiers being in fear... 835 00:58:09,603 --> 00:58:11,425 ...is not good for this country, Chandu. 836 00:58:12,187 --> 00:58:15,476 If one wants to stay away from all this, even the police duty is safe. 837 00:58:15,853 --> 00:58:19,173 In our country, even a common man's honesty is at risk. 838 00:58:20,661 --> 00:58:22,535 Risk is not about the profession, Chandu. 839 00:58:22,812 --> 00:58:24,328 It is always about the person. 840 00:58:27,585 --> 00:58:31,257 It's strange that Anand Bali haven't reacted to these murders. 841 00:58:31,504 --> 00:58:33,590 -Don't you think? -Of course... 842 00:58:34,207 --> 00:58:37,059 Why are you particularly interested in Anand Bali? 843 00:58:37,482 --> 00:58:40,443 You shouldn't question a good deed, Chandu. 844 00:58:41,637 --> 00:58:45,340 Good deeds also don't need motives. 845 00:58:45,768 --> 00:58:48,995 There is a reason for my curiosity over Anand Bali. 846 00:58:49,382 --> 00:58:51,155 The elections are in the next six months. 847 00:58:51,693 --> 00:58:53,418 Black money that needs to be distributed... 848 00:58:53,443 --> 00:58:55,169 ...will flow through Anand Bali. 849 00:58:55,516 --> 00:58:56,829 In a way... 850 00:58:57,160 --> 00:59:00,316 The state's future is in the hands of Anand Bali. 851 00:59:00,987 --> 00:59:04,651 Also, why don't you question someone who does a bad thing? 852 00:59:05,005 --> 00:59:07,271 -One more question. -What? 853 00:59:08,221 --> 00:59:11,455 Many governments changed over many years... 854 00:59:11,519 --> 00:59:13,074 Lot of officers took charge too. 855 00:59:13,160 --> 00:59:15,004 And no one is able to touch Anand Bali! 856 00:59:19,251 --> 00:59:22,298 For example, you got caught with drugs. 857 00:59:22,495 --> 00:59:24,120 They'll sentence you in for 20 years. 858 00:59:25,187 --> 00:59:27,601 For a murder you'll get hanged. 859 00:59:28,709 --> 00:59:30,920 But if you get caught with cash... 860 00:59:31,240 --> 00:59:33,576 They'll make you pay some tax out of it and let you go. 861 00:59:34,649 --> 00:59:37,368 That's how Anand Bali gets away every time. 862 00:59:38,720 --> 00:59:41,408 Cash is the easiest crime in this country. 863 00:59:52,292 --> 00:59:54,074 Let's have a coffee. 864 00:59:54,595 --> 00:59:57,884 Coffee and at this time? Some other day. 865 00:59:58,124 --> 00:59:59,522 -Ok, bye! -Bye. 866 01:00:02,364 --> 01:00:03,499 Madam... 867 01:00:05,491 --> 01:00:06,972 Call me if you need anything. 868 01:00:06,997 --> 01:00:09,241 -Sure. -Bye, madam. 869 01:00:36,647 --> 01:00:37,912 Don't waste a phone call. 870 01:00:39,744 --> 01:00:41,619 I'm not here to waste a bullet. 871 01:00:43,061 --> 01:00:44,295 Who are you? 872 01:00:46,533 --> 01:00:48,353 You don't want my name and details. 873 01:00:48,691 --> 01:00:50,613 I'm here to give you a piece of information. 874 01:00:50,968 --> 01:00:53,475 Do you know who's behind the murders happening in the city? 875 01:00:53,517 --> 01:00:55,674 As the victims are Anand Bali's men... 876 01:00:55,799 --> 01:00:58,314 It's definitely the doing of his enemies. 877 01:00:58,801 --> 01:01:00,536 Anand Bali has no enemies. 878 01:01:01,358 --> 01:01:02,975 Even if he does, they won't be breathing. 879 01:01:04,549 --> 01:01:06,502 It's Anand Bali who's killing all of them. 880 01:01:07,239 --> 01:01:09,199 On August 14th, 2000 crore rupees got... 881 01:01:09,224 --> 01:01:10,951 ...stolen from Anand Bali's safe house. 882 01:01:13,734 --> 01:01:16,922 On whomever he's doubtful of that robbery... 883 01:01:17,276 --> 01:01:19,612 Anand Bali is hunting them down. 884 01:01:21,296 --> 01:01:23,054 How can I trust you? 885 01:01:23,186 --> 01:01:27,475 The outer world still doesn't know about the robbery. 886 01:01:28,566 --> 01:01:30,425 Those who knew are not alive. 887 01:01:31,158 --> 01:01:32,916 Then how do YOU know about it? 888 01:01:38,025 --> 01:01:41,955 Already three of them died. I'm the next target. 889 01:01:43,761 --> 01:01:46,370 Don't involve in this and die a gruesome death. 890 01:01:46,395 --> 01:01:47,644 Stay out of this. 891 01:01:58,790 --> 01:02:00,087 Oh God! 892 01:02:12,356 --> 01:02:16,020 From a safe house of the hawala king of this country... 893 01:02:16,045 --> 01:02:17,590 2000 crore rupees got stolen. 894 01:02:17,704 --> 01:02:21,597 These murders are rumoured to be because of that money tracking. 895 01:02:21,622 --> 01:02:23,349 Who's giving them the information? 896 01:02:26,268 --> 01:02:29,205 Who's money is that? If it's really stolen... 897 01:02:29,230 --> 01:02:33,264 The police and the income tax departments should look into it. 898 01:02:35,051 --> 01:02:38,754 -Who's the guy who wrote all this? -She... It's a girl, brother. 899 01:02:40,342 --> 01:02:41,873 Her name is Shashirekha. 900 01:02:48,903 --> 01:02:52,645 Do you need all this? You never listen to me. 901 01:02:52,730 --> 01:02:53,965 -We don't know... -Chandu... 902 01:02:53,990 --> 01:02:57,294 If Anand Bali reacts to it... It means the information is right. 903 01:02:57,799 --> 01:02:59,034 What I wrote is right! 904 01:02:59,435 --> 01:03:01,147 Get her! 905 01:03:01,202 --> 01:03:02,561 Chandu, run... 906 01:03:15,209 --> 01:03:16,826 This way... 907 01:03:32,758 --> 01:03:34,767 I'm a journalist. If something happens to me... 908 01:03:34,792 --> 01:03:36,645 The entire media will react. 909 01:03:37,074 --> 01:03:38,957 Don't touch me... Don't touch me. 910 01:03:40,295 --> 01:03:42,951 Sir... I have nothing to do with it. Tell them, madam! 911 01:03:43,323 --> 01:03:46,355 It's me who wrote the article. Let him go... 912 01:03:46,754 --> 01:03:48,918 Hey... We are here to get him. 913 01:03:48,943 --> 01:03:51,900 -Get out of our way... -Sir, please let go of me! 914 01:03:51,925 --> 01:03:55,216 -Sir, you are getting confused. -Stop! 915 01:03:59,613 --> 01:04:00,973 Hey... 916 01:04:16,324 --> 01:04:19,404 Why are you hitting me? At least tell me that. 917 01:04:19,429 --> 01:04:21,427 You got me confused with someone else. 918 01:04:21,860 --> 01:04:24,547 Do you know who I am? Dayamayam sir's staff. 919 01:04:24,979 --> 01:04:26,997 He has a huge circle! 920 01:04:27,022 --> 01:04:29,934 It's the same Dayamayam who asked us to get you. 921 01:04:30,900 --> 01:04:32,837 How can that be? 922 01:04:32,862 --> 01:04:35,034 Why will he ask you to kidnap me? 923 01:04:35,503 --> 01:04:37,989 Call him once... You'll get clarity. 924 01:04:41,086 --> 01:04:42,742 -Did you get him? -Yes, brother. 925 01:04:42,769 --> 01:04:44,776 But nothing fits your build-up description. 926 01:04:44,801 --> 01:04:47,121 -Let me talk to him, brother. -Talk to him once. 927 01:04:50,243 --> 01:04:51,861 Chandu... 928 01:04:53,032 --> 01:04:55,892 How dare you steal my 2000 crore rupees! 929 01:04:56,994 --> 01:04:58,486 How dare you cheat me? 930 01:04:59,595 --> 01:05:01,111 You double crossed me! 931 01:05:02,323 --> 01:05:04,816 -Bloody fool! -What is this, sir? 932 01:05:08,832 --> 01:05:10,691 You knew very well about me... 933 01:05:12,095 --> 01:05:13,985 and yet you've sent street thugs to get me. 934 01:05:15,265 --> 01:05:16,640 That was a blunder. 935 01:05:44,469 --> 01:05:46,914 [TRADITIONAL CHANTS] 936 01:06:46,497 --> 01:06:50,770 ♪When the common man fights back... BHALA THANDHANANA♪ 937 01:06:50,795 --> 01:06:54,804 ♪He'll be the greatest of all warriors... BHALA THANDHANANA♪ 938 01:06:54,926 --> 01:07:00,881 ♪He's here with all he has got... BHALA THANDHANANA♪ 939 01:07:09,410 --> 01:07:13,629 ♪This is the magic of the lord... BHALA THANDHANANA♪ 940 01:07:13,654 --> 01:07:17,702 ♪He'll make the fire shiver... BHALA THANDHANANA♪ 941 01:07:17,727 --> 01:07:21,669 ♪He's the hunter of the hunters... BHALA THANDHANANA♪ 942 01:07:21,727 --> 01:07:24,669 ♪BHALA THANDHANANA...♪ 943 01:07:25,229 --> 01:07:28,861 ♪The sheep is hunting back... BHALA THANDHANANA♪ 944 01:07:29,229 --> 01:07:33,561 ♪The deer that killed the tiger... BHALA THANDHANANA♪ 945 01:07:33,829 --> 01:07:39,561 ♪The sky has bowed down to the ground... BHALA THANDHANANA♪ 946 01:07:39,929 --> 01:07:45,929 ♪BHALA THANDHANANA♪ 947 01:07:45,953 --> 01:07:51,953 ♪BHALA THANDHANANA♪ 948 01:08:06,094 --> 01:08:07,750 Madam, they took the complaint. 949 01:08:07,775 --> 01:08:09,500 They'll start the inquiry soon. 950 01:08:10,497 --> 01:08:14,013 If there is no response by the morning, let's complain to the DSP. 951 01:08:14,611 --> 01:08:16,838 Chandu is a really nice guy, Murthy sir. 952 01:08:17,908 --> 01:08:19,978 Poor guy, he can't handle all this. 953 01:08:21,150 --> 01:08:24,182 Also, who wants to kidnap Chandu? 954 01:08:24,881 --> 01:08:26,655 Even I don't understand the same. 955 01:08:26,795 --> 01:08:28,483 He never gets into fights. 956 01:08:28,818 --> 01:08:29,974 Don't know what happened. 957 01:08:33,452 --> 01:08:37,733 He helped his friend get married to an MLA's daughter, Murthy sir. 958 01:08:39,664 --> 01:08:42,289 Maybe it's them who did this. 959 01:08:43,461 --> 01:08:45,203 Maybe or may not be. 960 01:08:45,281 --> 01:08:47,617 Don't think too much, madam. Just relax. 961 01:08:48,453 --> 01:08:50,852 I'm sure he'll be back by the morning. 962 01:08:50,877 --> 01:08:52,336 If not, let's act accordingly. 963 01:08:53,510 --> 01:08:55,346 Madam, let's go. 964 01:08:58,357 --> 01:08:59,482 Come on, madam. 965 01:09:44,093 --> 01:09:46,445 ♪I wrote something...♪ 966 01:09:47,234 --> 01:09:49,296 ♪Something no one can see...♪ 967 01:09:49,965 --> 01:09:52,863 ♪Something no one can hear...♪ 968 01:09:53,019 --> 01:09:55,847 ♪A special love letter.♪ 969 01:09:58,188 --> 01:10:01,000 ♪I've just seen...♪ 970 01:10:01,507 --> 01:10:05,687 ♪Something that'll never leave or let go of me...♪ 971 01:10:07,070 --> 01:10:09,312 ♪It's a silent prayer.♪ 972 01:10:11,516 --> 01:10:14,289 They mistook me for someone else. 973 01:10:15,587 --> 01:10:20,078 They made a phone call and got it cleared. 974 01:10:21,100 --> 01:10:22,663 They pushed me out of the jeep. 975 01:10:23,428 --> 01:10:24,803 I got hurt a little. 976 01:10:26,047 --> 01:10:27,789 I thought you'll be worried about me, so... 977 01:10:27,931 --> 01:10:29,330 I'm here. 978 01:10:32,036 --> 01:10:34,388 ♪I wrote something...♪ 979 01:10:35,177 --> 01:10:37,239 ♪Something no one can see...♪ 980 01:10:37,908 --> 01:10:40,806 ♪Something no one can hear...♪ 981 01:10:40,831 --> 01:10:43,659 ♪A special love letter.♪ 982 01:11:18,313 --> 01:11:21,321 ♪Like rain in the clouds...♪ 983 01:11:21,455 --> 01:11:24,025 ♪Like something that's written on water...♪ 984 01:11:24,230 --> 01:11:28,613 ♪I've written a love letter than can't be seen.♪ 985 01:11:29,650 --> 01:11:32,556 ♪Like an instrument that can't be played...♪ 986 01:11:32,695 --> 01:11:35,203 ♪Like a baby that still can't talk...♪ 987 01:11:35,598 --> 01:11:40,051 ♪I made a silent and beautiful prayer.♪ 988 01:11:41,298 --> 01:11:46,454 ♪Like a memory hidden inside a notebook.♪ 989 01:11:46,870 --> 01:11:51,589 ♪Like the first poem that can't come out into words...♪ 990 01:11:52,589 --> 01:11:57,698 ♪Like a bird that's happy in its cage.♪ 991 01:11:57,797 --> 01:12:02,813 ♪I can't cross this line that I've drawn.♪ 992 01:12:02,976 --> 01:12:07,172 ♪What's that one thing that can get us together...♪ 993 01:12:07,207 --> 01:12:08,605 ♪I have no idea.♪ 994 01:12:08,643 --> 01:12:12,518 ♪I got tired, searching for it.♪ 995 01:12:14,369 --> 01:12:16,283 ♪God!♪ 996 01:12:16,716 --> 01:12:19,763 Madam, I have work at office tomorrow morning. I should go. 997 01:12:38,855 --> 01:12:41,207 ♪I wrote something...♪ 998 01:12:41,996 --> 01:12:44,058 ♪Something no one can see...♪ 999 01:12:44,727 --> 01:12:47,625 ♪Something no one can hear...♪ 1000 01:12:47,781 --> 01:12:50,609 ♪A special love letter.♪ 1001 01:12:52,950 --> 01:12:55,762 ♪I've just seen...♪ 1002 01:12:56,269 --> 01:13:00,449 ♪Something that'll never leave or let go of me...♪ 1003 01:13:01,832 --> 01:13:04,074 ♪It's a silent prayer.♪ 1004 01:13:08,811 --> 01:13:10,256 When are you taking her? 1005 01:13:11,485 --> 01:13:14,071 The loan got sanctioned. But the amount is yet to be... 1006 01:13:14,096 --> 01:13:15,595 Did I ask you all that? 1007 01:13:15,620 --> 01:13:17,656 Did I ask you about the money in the first place? 1008 01:13:18,650 --> 01:13:20,572 Who is she? She's your sister's daughter. 1009 01:13:20,597 --> 01:13:22,783 You own her more than I ever could. 1010 01:13:24,260 --> 01:13:27,033 It's me who has to pay you to take care of her. 1011 01:13:27,117 --> 01:13:30,008 You are decent, you don't ask. I'm an idiot and I don't pay. 1012 01:13:30,265 --> 01:13:33,062 -What's with the sudden change? -Nothing like that... 1013 01:13:34,385 --> 01:13:36,487 -What's the last word? -Change. 1014 01:13:37,196 --> 01:13:40,236 Underline that and tell my brother the same, please. 1015 01:13:40,261 --> 01:13:41,481 Brother? 1016 01:13:41,634 --> 01:13:44,783 Chandu and you are close, right? So he's like my brother. 1017 01:13:44,838 --> 01:13:48,151 If he thinks that I'm torturing you for money... 1018 01:13:49,019 --> 01:13:51,840 I'm scared about what he'll do to me. 1019 01:13:51,993 --> 01:13:54,189 Wait hang on... Why are you scared of, Chandu? 1020 01:14:09,471 --> 01:14:12,283 Who hits like that? Who! 1021 01:14:12,771 --> 01:14:14,545 -Are you sure? Did you... -I swear on you. 1022 01:14:15,091 --> 01:14:16,974 He might have killed two or three men, easily. 1023 01:14:16,999 --> 01:14:20,265 He's a very ruthless person... ruthless person! 1024 01:14:20,356 --> 01:14:22,364 That visual gave me a fever. 1025 01:14:22,389 --> 01:14:25,176 Crocin didn't help. Can I take Dolo? 1026 01:14:26,063 --> 01:14:27,751 -I'll go see a doctor. -Wait. 1027 01:14:30,672 --> 01:14:32,258 Take her home this evening, ok? 1028 01:14:33,811 --> 01:14:36,100 Why to trouble you? You might be having a lot of work. 1029 01:14:37,515 --> 01:14:41,866 Tomorrow is an auspicious day. I'll bring her myself. But... 1030 01:14:42,539 --> 01:14:45,579 Tell him that I've changed. Please! 1031 01:14:54,356 --> 01:14:56,442 Hello! Dayamayam charitable trust? 1032 01:14:56,836 --> 01:14:57,890 Yeah? 1033 01:14:58,836 --> 01:15:01,242 Is Chandu... I mean, is Chandrasekar there? 1034 01:15:01,400 --> 01:15:03,371 Chandu left the job two weeks ago. 1035 01:15:22,658 --> 01:15:25,361 -Hi. Are you here for Chandu? -Yeah. 1036 01:15:25,809 --> 01:15:27,299 The room is locked. So I'm leaving. 1037 01:15:27,469 --> 01:15:30,562 He might have just gone to buy some soap or shampoo. 1038 01:15:30,587 --> 01:15:33,203 He'll be back in like ten minutes. Please come. Come on. 1039 01:15:33,730 --> 01:15:35,573 I went home, Mullangi, for the festival. 1040 01:15:36,092 --> 01:15:39,771 I was stuck in a traffic jam and got late. 1041 01:15:41,052 --> 01:15:44,419 -You too are from Mullangi! -You too? 1042 01:15:44,573 --> 01:15:47,136 No... But Chandu is from Mullangi, right? 1043 01:15:47,414 --> 01:15:50,844 No no, Chandu is not from Mullangi. 1044 01:15:51,008 --> 01:15:52,430 He's from Mumbai. 1045 01:15:53,597 --> 01:15:56,292 He even supports Mumbai Indians in IPL. 1046 01:15:56,912 --> 01:15:58,123 You please come in. 1047 01:16:04,109 --> 01:16:06,781 Wanna have homemade putharekulu? They taste really good. 1048 01:16:06,897 --> 01:16:09,647 What do you mean by Mumbai! Chandu is from Mullangi, right? 1049 01:16:10,106 --> 01:16:13,942 He loved a girl called Meenakshi and due to an unexpected situation... 1050 01:16:14,124 --> 01:16:17,023 No no... That's my love story. 1051 01:16:17,918 --> 01:16:22,098 One day I got drunk and told him my love story. 1052 01:16:22,311 --> 01:16:23,991 He might have made fun with you about it. 1053 01:16:24,317 --> 01:16:26,418 You got confused it with his flashback. 1054 01:16:26,651 --> 01:16:28,213 I've heard it right. 1055 01:16:29,149 --> 01:16:31,477 Chandu told me that he loved Meenakshi. 1056 01:16:37,239 --> 01:16:39,989 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 1057 01:16:40,096 --> 01:16:43,041 ♪The way you look at me is so naughty!♪ 1058 01:16:45,543 --> 01:16:48,761 ♪For the way you stare...♪ 1059 01:16:48,786 --> 01:16:51,730 ♪My heart bursts like a cracker.♪ 1060 01:16:54,624 --> 01:16:57,257 ♪Meenakshi... Meenakshi...♪ 1061 01:16:57,541 --> 01:17:00,494 ♪You manipulated my heart.♪ 1062 01:17:00,519 --> 01:17:03,133 ♪I love this mad feeling.♪ 1063 01:17:03,258 --> 01:17:06,040 ♪I swear on you.♪ 1064 01:17:06,163 --> 01:17:11,865 ♪I've been your shadow, leaving mine behind.♪ 1065 01:17:11,930 --> 01:17:17,141 ♪I've been waiting for you to take my name, just for once.♪ 1066 01:17:17,357 --> 01:17:23,286 ♪Girl... You just rock my world.♪ 1067 01:17:24,051 --> 01:17:26,364 I gave away my love for my friend. 1068 01:17:26,795 --> 01:17:28,600 Why can't I give my flashback too? 1069 01:17:31,062 --> 01:17:33,695 Maybe he had a similar love story. 1070 01:17:33,720 --> 01:17:37,299 A girl should fall for one or the other man in her life... 1071 01:17:37,323 --> 01:17:38,901 How long do you know Chandu? 1072 01:17:40,523 --> 01:17:41,835 Six months, madam. 1073 01:17:42,316 --> 01:17:45,043 We both gave an interview at Dayamayam charitable trust. 1074 01:17:45,068 --> 01:17:46,725 He got selected and I didn't. 1075 01:17:46,750 --> 01:17:49,836 He said he had no place to stay and I brought him here. 1076 01:17:50,160 --> 01:17:53,261 Why are you asking me all this? Oh, you are a journalist, right! 1077 01:17:53,619 --> 01:17:55,424 What did Chandu do in Mumbai? 1078 01:17:56,658 --> 01:17:59,541 No idea. We never talked about that. 1079 01:18:02,625 --> 01:18:05,781 You know what, Balu? I don't feel too well right now. 1080 01:18:06,315 --> 01:18:09,862 If you don't mind... Can you drop me home? 1081 01:18:10,153 --> 01:18:11,661 Ok. Give me five minutes. 1082 01:18:11,686 --> 01:18:13,510 -Relax. I'll freshen up and come. -Ok. 1083 01:18:51,137 --> 01:18:52,629 Shashirekha madam... Let's go. 1084 01:18:53,425 --> 01:18:54,550 Come on. 1085 01:19:27,061 --> 01:19:29,061 Sir... Dayamayam sir... 1086 01:19:30,542 --> 01:19:32,028 Sir, you have to save us. 1087 01:19:32,053 --> 01:19:35,108 -These people kidnapped us. -I ordered them to. 1088 01:19:36,149 --> 01:19:38,589 Sir, it's me... Chandu's friend. 1089 01:19:38,889 --> 01:19:41,743 He always carries a photo of you in his pocket, sir. 1090 01:19:41,759 --> 01:19:43,588 He says that you are a great man, sir. 1091 01:19:43,613 --> 01:19:46,023 -That you are a god. -What did he say? 1092 01:19:46,172 --> 01:19:49,274 -Dayamayam is a confused fool... -No, sir. 1093 01:19:49,299 --> 01:19:51,865 Even if you steal 2000 crores from his pocket... 1094 01:19:51,890 --> 01:19:54,092 He can't even notice it. Is this what he told you? 1095 01:19:54,117 --> 01:19:55,936 How can he steal 2000 crores, sir! 1096 01:19:56,418 --> 01:19:59,379 Also, why did you keep 2000 crores in your pocket, sir? 1097 01:20:01,621 --> 01:20:03,700 Who is this comedian? 1098 01:20:03,951 --> 01:20:05,991 Chandu's best friend, sir. We just brought... 1099 01:20:06,016 --> 01:20:07,817 ...him along, as he's free all the time. 1100 01:20:08,632 --> 01:20:10,475 -Best friend? -Yes, sir. 1101 01:20:10,772 --> 01:20:11,968 Then tell me... 1102 01:20:12,402 --> 01:20:15,050 -Where is he? -How can I know that, sir? 1103 01:20:15,439 --> 01:20:17,603 Also, how can he steal something, sir? 1104 01:20:20,138 --> 01:20:22,715 He took a loan of 1,500 rupees from me for the mess bill, sir. 1105 01:20:23,391 --> 01:20:24,938 Sir, you tell me... 1106 01:20:25,491 --> 01:20:28,323 Why will someone with 2000 crores take a loan of 1500 rupees, sir? 1107 01:20:29,088 --> 01:20:30,447 You fool... 1108 01:20:31,464 --> 01:20:35,472 He stole 2000 crores from me. And 1500 rupees from you. 1109 01:20:35,497 --> 01:20:37,283 The number is not important. 1110 01:20:37,510 --> 01:20:40,564 He just steals everything you have. 1111 01:20:40,871 --> 01:20:43,574 2000 crores went missing from Anand Bali's safe house, right? 1112 01:20:47,055 --> 01:20:49,125 How are you and Anand Bali connected? 1113 01:20:50,640 --> 01:20:51,827 You keep quiet, madam. 1114 01:20:52,094 --> 01:20:55,610 Just because he lied to you, you can't declare him a thief. 1115 01:20:56,323 --> 01:20:58,956 Sir, some miscommunication has happened. 1116 01:20:59,163 --> 01:21:01,577 Once his phone gets switched on, let's call him here. 1117 01:21:01,605 --> 01:21:04,357 And let us all talk our hearts out. We'll have clarity. 1118 01:21:04,382 --> 01:21:06,209 When I met him for the first time... 1119 01:21:07,171 --> 01:21:11,218 Just like you... I too thought that he's a very innocent man. 1120 01:21:12,545 --> 01:21:15,966 We have 20 branches all over India... 1121 01:21:17,070 --> 01:21:18,977 None of them made a complaint like this. 1122 01:21:19,828 --> 01:21:22,805 What is the meaning of a raid being conducted on us! 1123 01:21:26,627 --> 01:21:27,877 Who is he? 1124 01:21:29,759 --> 01:21:31,838 Our new accountant, Chandu, sir. 1125 01:21:34,289 --> 01:21:37,054 -Pay a month's salary and fire him. -Sir. 1126 01:21:37,571 --> 01:21:38,720 -Sir sir sir... -What? 1127 01:21:38,745 --> 01:21:41,457 I need this job, sir. I love orphanages, sir. 1128 01:21:41,482 --> 01:21:42,807 Because I'm also an orphan, sir. 1129 01:21:42,832 --> 01:21:45,737 My dad's job is to catch bandicoots in Food Corporation of India, sir. 1130 01:21:46,312 --> 01:21:47,625 Is that even a job! 1131 01:21:47,650 --> 01:21:50,255 Now imagine how hard it will be to do such a job, sir. 1132 01:21:51,140 --> 01:21:54,569 One day, a bandicoot bit him and my dad died of that infection, sir. 1133 01:21:54,672 --> 01:21:56,524 -He died! -Yes, sir. 1134 01:21:56,792 --> 01:21:59,424 With that, my entire family got sick and one day... 1135 01:21:59,449 --> 01:22:00,604 Hey! 1136 01:22:00,957 --> 01:22:05,355 I hate sentiment movies and sad stories. 1137 01:22:07,638 --> 01:22:10,151 Sir, it's him who managed the journalist... 1138 01:22:10,176 --> 01:22:12,356 ...from reporting about the raid, sir. 1139 01:22:12,384 --> 01:22:13,678 -Is it? -Yes, sir. 1140 01:22:14,911 --> 01:22:16,341 Your job is safe for now. 1141 01:22:17,552 --> 01:22:19,099 Stay... And let's see. 1142 01:22:19,899 --> 01:22:20,946 Love you, sir. 1143 01:22:23,323 --> 01:22:28,362 You always keep smiling... I had no idea about your tragic past, Chandu. 1144 01:22:29,307 --> 01:22:30,370 I'm sorry. 1145 01:22:34,606 --> 01:22:37,950 Did you see, madam? How painful his story is. 1146 01:22:39,643 --> 01:22:42,018 Not wanting to make you feel low with his story... 1147 01:22:42,043 --> 01:22:43,760 He used my comical story. 1148 01:22:44,933 --> 01:22:46,409 And you misunderstood him. 1149 01:22:47,867 --> 01:22:50,969 He's concerned about others' feelings, madam. 1150 01:22:52,594 --> 01:22:53,782 Hello... 1151 01:22:55,099 --> 01:22:57,920 Even your common sense is dented, just like mine. 1152 01:22:58,735 --> 01:22:59,532 Sir? 1153 01:22:59,557 --> 01:23:01,813 Don't judge without listening to the complete story. 1154 01:23:02,014 --> 01:23:04,335 Listen completely and you'll get a clarity. 1155 01:23:09,637 --> 01:23:11,864 I'm not here to narrate another sentiment story, sir. 1156 01:23:12,376 --> 01:23:14,376 But I'm here with a nice crime story, sir. 1157 01:23:15,641 --> 01:23:18,024 Budget... 2000 crore rupees. 1158 01:23:24,089 --> 01:23:26,214 The 2000 crores that Anand Bali has, sir. 1159 01:23:26,239 --> 01:23:28,261 Anand Bali? Who's he? 1160 01:23:28,912 --> 01:23:31,763 Sir, don't act too innocent. 1161 01:23:32,412 --> 01:23:34,771 I know that you and Anand Bali are secret partners, sir. 1162 01:23:35,109 --> 01:23:37,434 I also know that you are using that orphanage... 1163 01:23:37,459 --> 01:23:39,531 ...as a front to hawala foreign investments. 1164 01:23:41,304 --> 01:23:44,757 How do you know that Anand Bali has 2000 crores with him? 1165 01:23:45,893 --> 01:23:47,221 Is this an undercover operation? 1166 01:23:55,251 --> 01:23:58,415 Last year, 50 crores got stolen in Mumbai. 1167 01:23:58,829 --> 01:24:01,993 Not even one rupee got recovered. Do you know who did it? 1168 01:24:03,197 --> 01:24:05,041 -Me. -What's the proof for it? 1169 01:24:05,656 --> 01:24:07,820 It's a perfect heist only because there is no proof. 1170 01:24:09,136 --> 01:24:11,277 I'm a perfect thief as they failed to catch me. 1171 01:24:16,900 --> 01:24:21,165 It's not that easy to steal from Anand Bali. 1172 01:24:23,099 --> 01:24:26,466 If someone steals even a rupee from him... 1173 01:24:27,207 --> 01:24:29,965 He'll spend a lakh to catch him. 1174 01:24:31,210 --> 01:24:32,701 What if we steal everything he has? 1175 01:24:36,008 --> 01:24:37,785 Anyone sitting in a chief minister's chair... 1176 01:24:37,810 --> 01:24:40,330 ...can change the future of the state with just one signature. 1177 01:24:40,681 --> 01:24:43,260 So, is the power to do that in that hand? 1178 01:24:43,285 --> 01:24:44,910 Or in that chair? 1179 01:24:49,652 --> 01:24:53,160 Just like the CM's power... Anand Bali's power rests in his money. 1180 01:24:53,769 --> 01:24:57,636 If we loot all his money... All his power will be transferred to us. 1181 01:25:08,400 --> 01:25:11,892 Money and guns... No one owns them. 1182 01:25:14,199 --> 01:25:16,229 The one holding them at the right time... 1183 01:25:16,254 --> 01:25:18,127 ...will have the right to do anything. 1184 01:25:20,204 --> 01:25:22,392 Anand Bali used to have a boss called Varadharajulu. 1185 01:25:23,571 --> 01:25:26,087 Anand Bali took the risk of killing him. 1186 01:25:27,625 --> 01:25:29,062 He became the Hawala King. 1187 01:25:30,514 --> 01:25:33,756 Or else, he would still have been a small-time goon. 1188 01:25:35,604 --> 01:25:37,127 Now Anand Bali is above you. 1189 01:25:38,856 --> 01:25:41,465 Do you wanna be the king? Or just a servant? 1190 01:25:50,442 --> 01:25:53,442 You fear Anand Bali... But you have a lust for money. 1191 01:25:53,666 --> 01:25:56,939 Lust is a way more stronger emotion than money. 1192 01:26:00,521 --> 01:26:01,771 What's the plan? 1193 01:26:02,608 --> 01:26:03,960 Let's meet in your den tomorrow. 1194 01:26:05,444 --> 01:26:07,662 I need a man for this operation. 1195 01:26:09,045 --> 01:26:10,889 No one should know that he's your man. 1196 01:26:16,050 --> 01:26:17,292 Chakri... 1197 01:26:21,239 --> 01:26:22,668 He's from Bengaluru. 1198 01:26:23,082 --> 01:26:25,113 Very talented professional killer. 1199 01:26:27,727 --> 01:26:28,930 Ghani... 1200 01:26:30,691 --> 01:26:32,980 He's from Mumbai. Sharp shooter. 1201 01:26:35,992 --> 01:26:37,688 So he too wants a share! 1202 01:26:37,713 --> 01:26:39,320 Ghani doesn't work for money. 1203 01:26:41,321 --> 01:26:42,790 He works for me. 1204 01:26:43,937 --> 01:26:45,733 We can discuss about the shares later. 1205 01:26:47,371 --> 01:26:48,714 First, tell me what's the plan. 1206 01:26:50,312 --> 01:26:54,640 Chandu, the entire money is stored in 27 locations. 1207 01:26:57,249 --> 01:27:01,319 Where should we start the first heist from? 1208 01:27:01,553 --> 01:27:03,936 To target 27 locations... 1209 01:27:04,910 --> 01:27:06,222 It's a two month process. 1210 01:27:07,955 --> 01:27:10,728 There shouldn't be so many targets. There should be just one target. 1211 01:27:12,894 --> 01:27:14,160 Even the location... 1212 01:27:17,893 --> 01:27:19,213 Should be just one. 1213 01:27:20,878 --> 01:27:21,996 How? 1214 01:27:22,097 --> 01:27:24,390 Let's inform the income tax department about... 1215 01:27:24,415 --> 01:27:27,012 ...Anand Bali holding a black money of 2000 crores. 1216 01:27:31,978 --> 01:27:33,736 Let's give them all the details we have. 1217 01:27:35,943 --> 01:27:37,279 How will it help us? 1218 01:27:39,036 --> 01:27:41,481 What if the income tax department takes away all the money? 1219 01:27:41,615 --> 01:27:42,786 Right. 1220 01:27:43,631 --> 01:27:47,576 Chandu, Narayana Swamy is the income tax department joint commissioner. 1221 01:27:47,783 --> 01:27:50,509 He's very close to Anand Bali. 1222 01:27:51,396 --> 01:27:53,271 Then let's inform Narayana Swamy directly. 1223 01:27:55,935 --> 01:27:57,514 I don't get your plan, Chandu. 1224 01:27:58,041 --> 01:27:59,960 If he gets to know that it's us who leaked... 1225 01:27:59,985 --> 01:28:01,635 ...the information to Narayana Swamy. 1226 01:28:02,107 --> 01:28:06,825 No matter where we hide, Bali will find us and kill us. 1227 01:28:10,242 --> 01:28:11,851 Anand Bali won't doubt you if... 1228 01:28:12,164 --> 01:28:15,898 ...you are with him at the time we inform Narayana Swamy. 1229 01:28:26,917 --> 01:28:30,516 Take a look at it, sir. All the addresses of our secret locations... 1230 01:28:30,992 --> 01:28:32,438 Down to the pincode. 1231 01:28:47,323 --> 01:28:50,213 It has the account of every single paisa... 1232 01:28:50,238 --> 01:28:52,704 ...in every single location, brother! 1233 01:28:53,023 --> 01:28:56,883 Sir... We are lucky that this file came onto my desk. 1234 01:28:58,344 --> 01:29:01,048 It's someone among us for sure, who leaked the information. 1235 01:29:04,972 --> 01:29:06,253 Don't let him slide. 1236 01:29:07,076 --> 01:29:09,732 Sanjay Bali brother, is that the important thing to do now? 1237 01:29:09,802 --> 01:29:13,810 Let's keep the entire amount in the Tarnaka Safe House. 1238 01:29:14,346 --> 01:29:16,143 The one who decoded all of this... 1239 01:29:16,168 --> 01:29:19,651 Don't you think he knows about the Tarnaka Safe House, Dayamayam? 1240 01:29:23,363 --> 01:29:24,624 Sanjay... 1241 01:29:25,978 --> 01:29:28,682 Shift the entire money to Alpha House. 1242 01:29:31,192 --> 01:29:34,997 Brother... Alpha House? Where is it? 1243 01:29:35,545 --> 01:29:37,326 Only my brother knows about it. 1244 01:29:39,914 --> 01:29:40,992 Dayamayam... 1245 01:29:42,025 --> 01:29:44,556 Hand me your phone. 1246 01:29:47,276 --> 01:29:50,627 Brother... How could you doubt me! 1247 01:29:54,361 --> 01:29:56,900 This is for your own safety, Dayamayam. 1248 01:29:58,572 --> 01:30:00,815 If I let you slide right now... 1249 01:30:01,092 --> 01:30:02,904 and if something happens to the cash... 1250 01:30:03,475 --> 01:30:05,921 you'll be the first one I'll have a doubt on. 1251 01:30:06,038 --> 01:30:08,006 -I get it, brother. -Sanjay... 1252 01:30:08,829 --> 01:30:10,837 Take care of their comfort. 1253 01:30:25,934 --> 01:30:27,543 You doubt us and that's ok... 1254 01:30:28,434 --> 01:30:30,450 But how dare you lock us up with the servants! 1255 01:30:40,321 --> 01:30:44,508 You are taking in the entire oxygen. What should we live on? 1256 01:30:45,221 --> 01:30:47,026 Should we live on carbon dioxide? 1257 01:30:48,969 --> 01:30:51,282 Dayamayam... Come out. 1258 01:31:01,818 --> 01:31:03,888 Our plan didn't work out. 1259 01:31:04,297 --> 01:31:07,063 There is not even a single paisa in the locations we knew about. 1260 01:31:07,888 --> 01:31:09,989 They've shifted the entire amount to the Alpha House. 1261 01:31:10,185 --> 01:31:11,513 Anand Bali... 1262 01:31:11,726 --> 01:31:13,585 Changed his entire staff. 1263 01:31:15,759 --> 01:31:17,759 Even a perfect plan failed. 1264 01:31:19,570 --> 01:31:21,789 No plan is perfect enough to trap Anand Bali. 1265 01:31:23,473 --> 01:31:24,848 However, our plan worked out. 1266 01:31:28,089 --> 01:31:30,737 The entire amount is at a single location now. 1267 01:31:33,285 --> 01:31:34,800 But no one knows about that place. 1268 01:31:36,312 --> 01:31:39,554 Let's kidnap Anand Bali's son. 1269 01:31:39,695 --> 01:31:43,023 Damn! Do you even know what you are talking about? 1270 01:31:44,232 --> 01:31:46,350 His son is his life. 1271 01:31:46,698 --> 01:31:48,237 If anything goes wrong... 1272 01:31:51,156 --> 01:31:55,313 When someone we love is in danger... we panic. 1273 01:31:59,332 --> 01:32:00,981 We stop thinking straight. 1274 01:32:03,670 --> 01:32:05,209 That is where things mess up. 1275 01:32:06,066 --> 01:32:09,409 How will we know about the location even if we kidnap his son? 1276 01:32:15,863 --> 01:32:18,527 Hey... I understood your plan. 1277 01:32:18,588 --> 01:32:22,416 We'll ask for a ransom of 2000 crores, right? 1278 01:32:24,845 --> 01:32:27,220 Not 2000 crores. Just 10 crores. 1279 01:32:29,069 --> 01:32:31,975 Just 10 crores? What the hell! 1280 01:32:32,242 --> 01:32:35,492 At least demand 20 crores. We can take five each. 1281 01:32:37,620 --> 01:32:40,449 10 crores is not our target... It's the entire 2000 crores. 1282 01:32:43,274 --> 01:32:47,524 He has to bring the 10 crores from the Alpha House itself. 1283 01:32:48,139 --> 01:32:49,303 Exactly! 1284 01:32:51,051 --> 01:32:54,965 Only Anand Bali and his brother know the location of that Alpha House. 1285 01:32:56,777 --> 01:32:59,308 One among them will go get the money. 1286 01:33:02,507 --> 01:33:04,148 If we can track them... 1287 01:33:05,120 --> 01:33:06,917 We can get to the Alpha House location. 1288 01:33:06,942 --> 01:33:08,089 What a sketch! 1289 01:33:08,114 --> 01:33:11,395 I have nothing to do with this plan... I'm dropping out. 1290 01:33:11,582 --> 01:33:14,098 This is not a game of poker to middle drop. 1291 01:33:14,948 --> 01:33:16,573 We all are already in this... 1292 01:33:16,632 --> 01:33:19,358 Before they get to know that it's you who informed Narayana Swamy... 1293 01:33:19,772 --> 01:33:21,670 We have to get to the Alpha House. 1294 01:33:25,162 --> 01:33:28,342 Don't worry. It's not us who's going to kidnap him. 1295 01:33:29,732 --> 01:33:31,482 We kidnapped your son... 1296 01:33:31,521 --> 01:33:32,912 Within two hours... 1297 01:33:33,050 --> 01:33:36,682 Bring 10 crores to the place I tell you. 1298 01:33:42,874 --> 01:33:45,070 -Where's Rahul? -Went to a birthday party, brother. 1299 01:33:45,434 --> 01:33:48,395 -Call him. -Rahul is missing from the party. 1300 01:33:51,112 --> 01:33:52,439 His phone is also switched off. 1301 01:33:54,562 --> 01:33:55,851 What happened, brother? 1302 01:33:56,125 --> 01:33:58,367 Someone kidnapped Rahul. 1303 01:33:58,505 --> 01:33:59,591 God! 1304 01:33:59,708 --> 01:34:02,435 He's demanding 10 crores in exchange of his life. 1305 01:34:02,460 --> 01:34:05,040 Someone kidnapping your son only goes to prove that... 1306 01:34:05,165 --> 01:34:08,220 they have no idea who you are. For sure! 1307 01:34:09,826 --> 01:34:11,927 They might have seen his costly car... 1308 01:34:12,052 --> 01:34:15,146 And did this for some petty amount. 1309 01:34:15,701 --> 01:34:19,380 Brother... Petty ones like them are dangerous. 1310 01:34:21,220 --> 01:34:23,243 If something has to go wrong... 1311 01:34:23,329 --> 01:34:25,953 They'll kill out of tension. 1312 01:34:25,978 --> 01:34:28,764 -Hey! -They are not professionals, right? 1313 01:34:28,877 --> 01:34:31,502 That is what I'm warning you about, brother. 1314 01:34:33,722 --> 01:34:35,457 Dayamayam is right, brother. 1315 01:34:36,176 --> 01:34:38,316 First, we have to get Rahul home safe. 1316 01:34:39,171 --> 01:34:41,757 Take the money and get him home. 1317 01:34:42,115 --> 01:34:44,475 -Ok, brother. -But we don't have any cash. 1318 01:34:45,915 --> 01:34:47,423 What happened to the cash? 1319 01:34:48,150 --> 01:34:49,962 All the cash is in the Alpha House, right? 1320 01:34:53,330 --> 01:34:55,057 -Dayamayam... -Brother? 1321 01:34:55,119 --> 01:34:57,822 -How much cash do you have? -I have almost... 1322 01:35:01,213 --> 01:35:02,917 Three thousand 1323 01:35:03,602 --> 01:35:04,977 Are you kidding me? 1324 01:35:05,371 --> 01:35:10,402 Brother, a powerful man like you has all his cash in an Alpha House. 1325 01:35:10,866 --> 01:35:14,686 I'm your man and even I have to face raids, right? 1326 01:35:14,823 --> 01:35:17,018 That's why I too am not maintaining more cash. 1327 01:35:17,220 --> 01:35:19,446 Hey, call Rafiq. 1328 01:35:22,145 --> 01:35:24,466 Brother... No. 1329 01:35:27,860 --> 01:35:32,008 If you call him for such a small amount... 1330 01:35:32,259 --> 01:35:33,743 He'll doubt us. 1331 01:35:38,079 --> 01:35:39,720 -Sanjay... -Brother. 1332 01:35:40,053 --> 01:35:43,147 Take the money from the Alpha House and go get Rahul. 1333 01:35:50,861 --> 01:35:55,509 Anand Bali's plan is to shift money from the Alpha House this Friday. 1334 01:35:55,541 --> 01:35:57,236 We shouldn't give him much time. 1335 01:35:58,418 --> 01:36:00,564 I'll find out the whereabouts of the Alpha House. 1336 01:36:01,436 --> 01:36:04,311 By tomorrow morning... We'll have 2000 crores with us. 1337 01:36:06,606 --> 01:36:08,370 You can start... Celebrating 1338 01:36:24,151 --> 01:36:28,260 ♪Milk bottle when you are born. Coke bottle when you are growing up.♪ 1339 01:36:28,285 --> 01:36:30,867 ♪You'll slowly get used to beer bottle.♪ 1340 01:36:32,513 --> 01:36:38,468 ♪And you'll need saline bottle. Our total life is in the bottle.♪ 1341 01:36:46,872 --> 01:36:50,411 ♪Green tea in the morning. 90ml at night.♪ 1342 01:36:54,968 --> 01:36:58,624 ♪Life is a T20... Hit it out of the park.♪ 1343 01:37:26,958 --> 01:37:31,239 ♪Believe in a little luck.♪ 1344 01:37:31,761 --> 01:37:36,261 ♪Use a little kick.♪ 1345 01:37:36,661 --> 01:37:40,484 ♪Life is like a stove It keeps on burning...♪ 1346 01:37:41,000 --> 01:37:44,767 ♪Keep whistling like a cooker...♪ 1347 01:37:45,056 --> 01:37:48,785 ♪Youth melts like ice.♪ 1348 01:37:48,871 --> 01:37:53,121 ♪Don't waste it in the fridge. Throw it into soda.♪ 1349 01:37:53,381 --> 01:37:57,241 ♪Make a timetable for timepass.♪ 1350 01:37:57,387 --> 01:38:01,309 ♪Roam around like hands in a clock.♪ 1351 01:38:01,488 --> 01:38:05,129 ♪Walking in the morning. Drinking at night.♪ 1352 01:38:05,497 --> 01:38:09,521 ♪Walking in the morning. Drinking at night.♪ 1353 01:38:09,546 --> 01:38:13,232 ♪Do something... Every day should be rocking.♪ 1354 01:38:13,619 --> 01:38:17,346 ♪Do something... Every day should be rocking.♪ 1355 01:38:18,566 --> 01:38:20,809 Brother, Rahul gained consciousness. 1356 01:38:21,735 --> 01:38:24,407 Kala is picking him up from Nagarjuna sagar. 1357 01:38:24,819 --> 01:38:29,440 Immediately shift the entire cash from our Alpha House tonight. 1358 01:38:29,613 --> 01:38:30,722 Okay. 1359 01:38:49,994 --> 01:38:53,463 ♪Green tea in the morning. 90ml at night.♪ 1360 01:38:53,794 --> 01:38:57,560 ♪Life is a T20... Hit it out of the park.♪ 1361 01:38:57,997 --> 01:39:01,466 ♪Green tea in the morning. 90ml at night.♪ 1362 01:39:01,797 --> 01:39:05,563 ♪Life is a T20... Hit it out of the park.♪ 1363 01:39:06,129 --> 01:39:08,364 ♪Hit it out of the park.♪ 1364 01:39:14,377 --> 01:39:15,846 Hey, Chakri... 1365 01:39:18,235 --> 01:39:19,970 Did you bring the money? 1366 01:39:29,168 --> 01:39:32,082 You! Where's Chakri? 1367 01:39:32,378 --> 01:39:34,440 -Gone. -Where to? 1368 01:39:34,908 --> 01:39:36,423 -He's dead. -God! 1369 01:39:38,599 --> 01:39:41,904 Make it fast. Move... 1370 01:39:48,010 --> 01:39:49,471 That's Anand Bali's brother. 1371 01:39:49,496 --> 01:39:52,567 Why is Sanjay Bali there? 1372 01:39:52,689 --> 01:39:55,056 To shift the money. And you are the one to be blamed. 1373 01:39:55,136 --> 01:39:58,902 You said the money will be shifted on Friday. But they did it today. 1374 01:40:04,500 --> 01:40:08,316 Hey... 1375 01:40:26,175 --> 01:40:28,261 Sanjay Bali is dead! 1376 01:40:28,286 --> 01:40:32,899 If Anand Bali gets to know that I'm involved, he will behead me! 1377 01:40:33,023 --> 01:40:35,351 Damn it! For now, they have no idea, right? 1378 01:40:35,715 --> 01:40:38,004 Don't panic... Let's wait for a few days... 1379 01:40:38,249 --> 01:40:40,287 And plan again at the right time. 1380 01:40:40,365 --> 01:40:42,005 Plan again! 1381 01:40:42,105 --> 01:40:43,275 Yes 1382 01:40:43,300 --> 01:40:47,065 I don't want you or your plan. I'll run away to Somalia. 1383 01:40:47,090 --> 01:40:49,300 Then Anand Bali will doubt you right away. 1384 01:40:49,968 --> 01:40:51,741 Act innocent for a few days. 1385 01:40:51,766 --> 01:40:53,749 -Is that it? -For now. 1386 01:40:54,128 --> 01:40:55,971 Go pay your respects to Sanjay Bali. 1387 01:40:56,847 --> 01:40:59,410 I'll do one thing... How about I talk to him on the phone. 1388 01:40:59,543 --> 01:41:00,715 Fool... 1389 01:41:01,009 --> 01:41:03,189 Wait until he tells you that his brother is dead. 1390 01:41:03,854 --> 01:41:06,581 Don't ask him yourself. Use your brains a little. 1391 01:41:07,259 --> 01:41:10,720 Brother, when I first met you... 1392 01:41:10,745 --> 01:41:13,966 You used to call me "Sir". 1393 01:41:14,292 --> 01:41:18,691 Now you are using all kinds of disrespectful words. 1394 01:41:18,758 --> 01:41:20,555 Such a development, brother. 1395 01:41:23,709 --> 01:41:26,904 He told you the truth, right sir? He didn't get the money. 1396 01:41:27,435 --> 01:41:30,185 If he did find it, he would have given you your share, sir. 1397 01:41:30,210 --> 01:41:33,115 -He's very committed, sir. -You fool! 1398 01:41:33,286 --> 01:41:35,981 Don't pass comments without listening to the whole story. 1399 01:41:54,421 --> 01:41:57,202 Brother... How did it happen? 1400 01:41:57,732 --> 01:42:01,138 Someone attacked while moving the cash. 1401 01:42:03,480 --> 01:42:06,159 Who has the guts to attack us, brother? 1402 01:42:07,845 --> 01:42:09,696 Maybe they are professional killers. 1403 01:42:10,626 --> 01:42:13,478 There is a tattoo on his back in Tamil. 1404 01:42:14,485 --> 01:42:16,852 And bullet injuries on his body. 1405 01:42:19,163 --> 01:42:23,358 Brother... Is the cash safe... 1406 01:42:23,465 --> 01:42:27,114 Cash is safe. We shifted it to another place. 1407 01:42:27,654 --> 01:42:28,982 Very good, brother. 1408 01:42:30,147 --> 01:42:32,483 -Kala... -Brother... 1409 01:42:32,888 --> 01:42:38,075 The ones behind my brother's death, directly or indirectly... 1410 01:42:39,049 --> 01:42:41,034 None of them should be spared. 1411 01:42:45,161 --> 01:42:48,310 After reading your article about the missing money... 1412 01:42:48,731 --> 01:42:50,958 Out of doubt, I went to meet Anand Bali. 1413 01:42:51,636 --> 01:42:54,487 Brother, did you hear about this comedy? 1414 01:42:54,902 --> 01:42:58,371 So funny! On August 14th... 1415 01:42:58,397 --> 01:43:02,451 Someone stole 2000 crores from our Alpha House. 1416 01:43:02,551 --> 01:43:05,028 Such a comic article! 1417 01:43:05,053 --> 01:43:07,906 There's no comedy in it... It's true. 1418 01:43:10,588 --> 01:43:12,908 -We lost the money on the 14th. -God! 1419 01:43:14,069 --> 01:43:16,343 So the heist is real! 1420 01:43:16,601 --> 01:43:18,851 -Then why didn't you tell me? -Hey! 1421 01:43:19,906 --> 01:43:20,992 Fool! 1422 01:43:21,834 --> 01:43:25,287 What should I tell you? That someone stole 2000 crores from me? 1423 01:43:25,846 --> 01:43:31,065 Everyone keeps calling me and eating my brains, every single minute. 1424 01:43:31,701 --> 01:43:35,185 I'm just managing them until now... 1425 01:43:35,402 --> 01:43:38,527 If they get to know that this is true... 1426 01:43:39,440 --> 01:43:42,260 Forget the collar... They'll catch our necks! 1427 01:43:43,357 --> 01:43:46,380 Brother, who can even touch you! 1428 01:43:46,754 --> 01:43:50,318 -Who has the guts to... -Fool! 1429 01:43:50,342 --> 01:43:53,452 Those who invested money with me are not innocent. 1430 01:43:53,490 --> 01:43:57,264 Powerful people like Ministers, MLAs, MPs, and many others... 1431 01:43:57,578 --> 01:44:00,328 One little article shook everything up! 1432 01:44:00,353 --> 01:44:02,233 What should we do now, brother? 1433 01:44:02,693 --> 01:44:06,521 I understood that there is a direct connection between 1434 01:44:06,858 --> 01:44:09,961 Rahul's kidnap and the heist in my Alpha House... 1435 01:44:10,674 --> 01:44:13,339 That's why I killed all of our men who are involved. 1436 01:45:04,557 --> 01:45:06,497 The ones who knew about the missing money is... 1437 01:45:06,740 --> 01:45:07,951 Me... 1438 01:45:08,724 --> 01:45:10,669 My dead brother... 1439 01:45:11,300 --> 01:45:14,464 And the one who stole it. 1440 01:45:15,355 --> 01:45:17,042 No one else knew about it. 1441 01:45:18,598 --> 01:45:21,528 But today, the girl who wrote this article came to know about it. 1442 01:45:24,965 --> 01:45:26,293 Stay out of this. 1443 01:45:27,213 --> 01:45:30,441 I'm asking this for my clarity... 1444 01:45:30,663 --> 01:45:34,429 Did they loot you on the same day they killed your brother? 1445 01:45:34,903 --> 01:45:36,934 Hey, how much more clarity do you need? 1446 01:45:37,399 --> 01:45:41,517 Not just one or two... 2000 crores. He stole it all! 1447 01:45:41,880 --> 01:45:47,693 Brother, do not turn on your phone and go underground for two days. 1448 01:45:48,117 --> 01:45:51,257 I'll catch the one who looted you. 1449 01:45:51,541 --> 01:45:55,596 Give me just 48 hours. Just 48 hours! 1450 01:46:03,352 --> 01:46:07,234 Listen up... Wherever you see Chandu... 1451 01:46:08,071 --> 01:46:10,618 Break his legs and bring him to me. 1452 01:46:23,532 --> 01:46:27,407 He thrashed my men and escaped. 1453 01:46:28,032 --> 01:46:29,977 That's why I kidnapped you both. 1454 01:46:32,627 --> 01:46:35,260 Sir, you are missing a logic here. 1455 01:46:35,987 --> 01:46:38,050 Tell me what am I missing. 1456 01:46:38,368 --> 01:46:41,251 The Chandu I knew won't be having any money with him. 1457 01:46:41,331 --> 01:46:43,190 And the Chandu you know... 1458 01:46:43,215 --> 01:46:45,729 Won't bring the money to save us both, sir. 1459 01:46:47,154 --> 01:46:49,724 You are at loss in both the cases. Try to understand that, sir. 1460 01:46:50,605 --> 01:46:54,636 I mean... You get nothing from kidnapping us, sir. 1461 01:46:58,068 --> 01:47:01,967 With your permission, we'll take a leave, sir. Let's go, madam. 1462 01:47:01,992 --> 01:47:03,164 Hey, sit down. 1463 01:47:23,446 --> 01:47:26,024 My calculation didn't go wrong. 1464 01:47:26,210 --> 01:47:28,593 Your friend Chandu is calling me. 1465 01:47:28,858 --> 01:47:32,007 I know that kidnapping you will get me my money back. 1466 01:47:39,308 --> 01:47:42,370 Hello, Chandu darling... 1467 01:47:44,259 --> 01:47:48,110 Chandu... Your girlfriend and your boyfriend... 1468 01:47:49,451 --> 01:47:50,998 Both are in my custody. 1469 01:47:54,018 --> 01:47:56,854 Everything will be ok if you get me back my money. 1470 01:47:56,996 --> 01:48:01,762 Or else, I'll skin them alive. 1471 01:48:02,558 --> 01:48:05,355 When did you earn 2000 crores? 1472 01:48:05,380 --> 01:48:06,592 Who's this? 1473 01:48:06,654 --> 01:48:08,014 Anand Bali... 1474 01:48:08,937 --> 01:48:13,116 Bali brother... Brother, where did you get this phone from? 1475 01:48:28,156 --> 01:48:29,624 Sir, someone is here for you. 1476 01:48:29,781 --> 01:48:31,640 How did he know that brother is here? 1477 01:48:31,665 --> 01:48:33,610 He says that he also knows where the money is. 1478 01:49:02,412 --> 01:49:04,482 -Hello, Bali bro. -Who the hell are you? 1479 01:49:04,507 --> 01:49:07,654 My name is Chandu. I'm in love with a girl. 1480 01:49:08,436 --> 01:49:10,386 I was planning to propose to her and... 1481 01:49:10,411 --> 01:49:12,413 ...your partner Dayamayam kidnapped her. 1482 01:49:12,789 --> 01:49:15,875 What does Dayamayam have to do with that girl? 1483 01:49:16,370 --> 01:49:18,073 Oh, you have no idea, right? 1484 01:49:18,098 --> 01:49:21,207 Like you and Dayamayam, I and Dayamayam are also partners, bro. 1485 01:49:22,007 --> 01:49:23,749 We robbed your 2000 crores, remember? 1486 01:49:24,288 --> 01:49:27,098 A small dispute occured while sharing it. 1487 01:49:27,232 --> 01:49:30,021 And he kidnapped my girlfriend. Please help me get her back. 1488 01:49:30,060 --> 01:49:31,896 Are you freaking kidding with me right now? 1489 01:49:32,800 --> 01:49:34,526 So you still don't believe me... 1490 01:49:35,385 --> 01:49:37,502 I swear on your brother whom I killed. 1491 01:49:43,490 --> 01:49:46,154 Anand Bali's brother is here... Our entire plan... 1492 01:49:46,373 --> 01:49:48,795 Chandu... 1493 01:49:48,864 --> 01:49:51,137 -Hey, Bali's bro. -Who the hell are you! 1494 01:49:51,162 --> 01:49:55,977 Me? I'm the one who is here to steal all your black money. 1495 01:50:31,211 --> 01:50:34,211 Dayamayam told you to kill me right after we find the money, right? 1496 01:50:36,063 --> 01:50:38,384 What the hell are you talking about! 1497 01:50:39,036 --> 01:50:40,896 I'll blow your brains out! 1498 01:50:40,921 --> 01:50:42,288 Do it, brother. Go on. 1499 01:50:42,313 --> 01:50:45,161 I'm going mad with the secret about 2000 crore rupees in my head. 1500 01:50:45,824 --> 01:50:49,074 Shoot and I'll relax... Or go get my girl, brother. 1501 01:50:49,885 --> 01:50:52,580 -Is he mad or what! -You still don't believe me? 1502 01:50:52,605 --> 01:50:56,521 -Call Dayamayam once. -Call him. 1503 01:50:56,546 --> 01:50:59,499 Use my phone and you'll get total clarity. 1504 01:51:02,470 --> 01:51:05,806 I want both of them in front me within half an hour. 1505 01:51:05,831 --> 01:51:09,060 -Brother... -You too should come along. 1506 01:51:09,408 --> 01:51:10,480 Brother! 1507 01:51:34,468 --> 01:51:35,914 -Dayamayam... -Brother! 1508 01:51:35,939 --> 01:51:38,045 If someone steals even one rupee of mine... 1509 01:51:38,154 --> 01:51:42,787 You know I can even spend a lakh to get it back, right? 1510 01:51:45,693 --> 01:51:48,185 The entire money is with him brother. 1511 01:51:48,247 --> 01:51:50,107 It's him who spoiled my brain, brother. 1512 01:51:50,132 --> 01:51:54,063 He scared me, blackmailed me and made me do all this, brother. 1513 01:51:54,403 --> 01:51:56,153 Please kill him first, brother. 1514 01:51:56,364 --> 01:51:57,528 Sir... 1515 01:51:58,448 --> 01:52:01,393 If you kill him, how will you find the money, sir? 1516 01:52:04,623 --> 01:52:09,341 You said you'll shoot yourself if I don't bring your girlfriend, right? 1517 01:52:09,667 --> 01:52:10,745 Here she is... 1518 01:52:10,770 --> 01:52:13,417 I've been waiting for this. Tell me where the money is? 1519 01:52:13,476 --> 01:52:17,812 From the minute I walked in, everyone's trying to use bullets... 1520 01:52:17,953 --> 01:52:19,281 Why don't you use some brains? 1521 01:52:21,597 --> 01:52:23,558 If I clear few things with her... 1522 01:52:23,816 --> 01:52:25,956 You'll also get some clarity listening to it. 1523 01:52:34,823 --> 01:52:38,363 To kill a devil, even God has to reincarnate. 1524 01:52:40,311 --> 01:52:41,678 I'm just a man... 1525 01:52:42,459 --> 01:52:44,585 So I lied. Sorry. 1526 01:52:44,610 --> 01:52:50,019 ♪I've hid a truth from you...♪ 1527 01:52:50,487 --> 01:52:55,800 ♪Because I can't show you any proof of the reality.♪ 1528 01:52:58,722 --> 01:53:01,745 Our ways are different... But our destiny is the same. 1529 01:53:03,987 --> 01:53:05,166 We are soulmates. 1530 01:53:05,310 --> 01:53:10,778 ♪I've finally met you...♪ 1531 01:53:11,458 --> 01:53:16,340 ♪My other half.♪ 1532 01:53:18,525 --> 01:53:20,236 I've informed you about the murders... 1533 01:53:21,802 --> 01:53:25,231 I've sent Ghani to let you know about the theft at the Alpha House. 1534 01:53:26,808 --> 01:53:28,909 I know you are brave enough to report it. 1535 01:53:30,787 --> 01:53:33,818 I also know what his future will be, with that news in the open. 1536 01:53:35,895 --> 01:53:38,215 Between all these lies, there are two facts hidden, Shashi. 1537 01:53:38,671 --> 01:53:40,217 One... 1538 01:53:40,477 --> 01:53:41,711 Me loving you. 1539 01:53:43,492 --> 01:53:44,878 Two... 1540 01:53:44,903 --> 01:53:46,923 Me protecting you with my life. 1541 01:53:49,291 --> 01:53:51,361 Forget these gangs, guns, and Anand Bali... 1542 01:53:51,386 --> 01:53:53,064 No one can touch you. 1543 01:53:58,259 --> 01:53:59,962 I'll kill him. 1544 01:54:06,421 --> 01:54:07,819 No. 1545 01:54:16,490 --> 01:54:19,544 Where is my money... Tell me. 1546 01:54:21,027 --> 01:54:23,715 -No... -Hey... 1547 01:54:24,460 --> 01:54:27,671 He said he'll protect you with his life, right? 1548 01:54:27,775 --> 01:54:29,822 Let's see how he'll do that. 1549 01:54:42,455 --> 01:54:43,596 Chandu... 1550 01:54:46,614 --> 01:54:47,927 No! 1551 01:55:15,322 --> 01:55:17,135 How are you even smiling? 1552 01:55:20,349 --> 01:55:21,584 Stop... Please! 1553 01:55:26,007 --> 01:55:27,116 Chandu... 1554 01:55:31,369 --> 01:55:33,369 Does it hurt? 1555 01:55:36,467 --> 01:55:38,365 My pain is not physical... 1556 01:55:40,209 --> 01:55:41,396 It's in here. 1557 01:56:09,000 --> 01:56:10,227 Chandu... 1558 01:56:18,266 --> 01:56:19,837 Hey, Bali... 1559 01:56:20,719 --> 01:56:22,720 They say that a strong injury to the head... 1560 01:56:22,745 --> 01:56:24,602 ...will make you forget your past, right? 1561 01:56:35,146 --> 01:56:38,529 Touch her... Go on! 1562 01:56:40,154 --> 01:56:41,795 Touch her and let's talk... 1563 01:56:42,217 --> 01:56:43,529 Brother... 1564 01:56:43,939 --> 01:56:45,884 He's breaking his own head! 1565 01:56:46,080 --> 01:56:47,791 So he'll forget his past... 1566 01:56:47,964 --> 01:56:51,315 He won't remember anything about our money too. 1567 01:56:51,386 --> 01:56:52,910 Imagine our future after that. 1568 01:57:03,013 --> 01:57:04,778 Chandu... 1569 01:57:15,840 --> 01:57:21,028 ♪I'm a silent traveler in a lonely desert.♪ 1570 01:57:21,495 --> 01:57:26,128 ♪I've been walking all by myself.♪ 1571 01:57:26,886 --> 01:57:32,464 ♪I'm a mirage that's burning inside the heart.♪ 1572 01:57:32,776 --> 01:57:37,674 ♪You've touched and protected me like the moonshine.♪ 1573 01:57:38,587 --> 01:57:43,728 ♪I've failed to tell you many things when we are together.♪ 1574 01:57:43,798 --> 01:57:48,860 ♪Let my heart tell your heart about each and every one of them.♪ 1575 01:57:49,443 --> 01:57:55,193 ♪Even when my heart is about to stop...♪ 1576 01:57:55,283 --> 01:58:00,134 ♪Let me show you all the love that is filled inside it.♪ 1577 01:58:00,159 --> 01:58:05,580 ♪Even after being wounded, our lovestory won't stop.♪ 1578 01:58:05,846 --> 01:58:10,830 ♪In love, the last moments are the most beautiful.♪ 1579 01:58:11,690 --> 01:58:13,479 ♪Right?♪ 1580 01:58:27,901 --> 01:58:29,495 I'll give you 20%. 1581 01:58:30,138 --> 01:58:31,576 Tell me where the money is. 1582 01:58:34,223 --> 01:58:38,036 What... What are you still thinking about? 1583 01:58:38,872 --> 01:58:42,052 20% means 400 crore rupees. 1584 01:58:42,604 --> 01:58:44,026 Take the offer. 1585 01:58:48,963 --> 01:58:51,862 Listen to me. We have to leave from here, alive. 1586 01:58:51,945 --> 01:58:53,344 Say "Yes". Please. 1587 01:58:56,196 --> 01:58:59,727 If your target is just money... You would have run away by now. 1588 01:59:01,131 --> 01:59:02,611 If you did this for society... 1589 01:59:02,636 --> 01:59:04,603 ...you would have handed it to the government. 1590 01:59:04,868 --> 01:59:07,104 There is a bigger purpose than all of these... 1591 01:59:07,623 --> 01:59:08,738 What's that? 1592 01:59:15,031 --> 01:59:17,593 We all live for a reason... 1593 01:59:19,569 --> 01:59:20,936 For some it's love. 1594 01:59:22,513 --> 01:59:23,841 For some it's friendship. 1595 01:59:24,152 --> 01:59:26,957 For some it's family... or country. 1596 01:59:28,918 --> 01:59:31,191 For people like us, it's society. 1597 01:59:33,171 --> 01:59:37,679 You know the pain of losing something we love. 1598 01:59:39,331 --> 01:59:40,745 Even I do. 1599 01:59:41,436 --> 01:59:43,035 But bastards like him have no idea. 1600 01:59:45,796 --> 01:59:48,585 I did all this... Just to make him feel that pain. 1601 01:59:52,128 --> 01:59:53,558 What? A revenge! 1602 01:59:55,461 --> 01:59:57,031 Who the hell are you? 1603 01:59:57,056 --> 01:59:59,154 Maybe I'm the son of a government employee... 1604 01:59:59,179 --> 02:00:00,837 ...who you got kidnapped and killed. 1605 02:00:02,762 --> 02:00:05,294 Maybe I'm the brother of a sincere journalist, you burned alive. 1606 02:00:07,492 --> 02:00:10,016 Maybe I'm the brother of a girl you raped and killed. 1607 02:00:11,616 --> 02:00:13,100 I can be anyone of them. 1608 02:00:15,733 --> 02:00:18,632 Where did you find the empty truck without any cash in it? 1609 02:00:18,657 --> 02:00:20,256 Near the old burners outside the city. 1610 02:00:20,317 --> 02:00:22,583 -Cash boxes? -They are there, also empty. 1611 02:00:56,017 --> 02:00:57,650 Bloody fool! 1612 02:00:58,090 --> 02:00:59,981 Dude, did you really burn them? 1613 02:01:00,536 --> 02:01:06,331 Fool... Not just one or two... It's 2000 crore rupees! 1614 02:01:07,385 --> 02:01:09,495 Hey, did you really burn them all? 1615 02:01:09,768 --> 02:01:13,587 Half-ton bricks are made out of that fire, Bali bro. 1616 02:01:15,623 --> 02:01:20,076 I know where his life is... right inside that money. 1617 02:01:20,651 --> 02:01:21,706 That's why... 1618 02:01:36,920 --> 02:01:37,975 I've burnt it all. 1619 02:01:58,538 --> 02:02:01,569 -What is this? -We kidnapped your son, remember? 1620 02:02:02,376 --> 02:02:05,189 After all our spending, we are left with 5 crores, brother. 1621 02:02:05,514 --> 02:02:08,296 What's with this 5 crores twist? 1622 02:02:08,788 --> 02:02:11,405 I want to distribute it among these guys. 1623 02:02:11,474 --> 02:02:13,076 5 crores is nothing. 1624 02:02:13,246 --> 02:02:14,481 For you it's nothing. 1625 02:02:15,470 --> 02:02:18,939 Won't you think of your boys? Boys, listen to me. 1626 02:02:19,988 --> 02:02:22,777 Lifetime settlement. You... 1627 02:02:24,211 --> 02:02:25,868 You can pay off your debts, right? 1628 02:02:27,238 --> 02:02:28,645 You? 1629 02:02:29,454 --> 02:02:31,876 You can drink for your whole life, right? 1630 02:02:33,122 --> 02:02:37,129 You... Don't you have any debts? You do, right? 1631 02:02:38,430 --> 02:02:39,555 My dear boys... 1632 02:02:39,789 --> 02:02:41,559 He says he'll distribute money to you. 1633 02:02:41,587 --> 02:02:45,173 If you trust him even for a second, you are done. 1634 02:02:45,697 --> 02:02:49,775 From this day on... Money is nothing to me. 1635 02:02:50,149 --> 02:02:53,368 I'll fly off to Jerusalem... 1636 02:02:53,624 --> 02:02:57,187 And will be a servant at the feet of Lord Jesus in the church. 1637 02:02:57,401 --> 02:02:59,565 Let go of me... Hallelujah! 1638 02:03:01,514 --> 02:03:04,498 Do you know who Anand Bali is? He's like a god! 1639 02:03:04,714 --> 02:03:05,940 That's in the past... 1640 02:03:07,029 --> 02:03:09,381 He can't even pay you one rupee for being with him now. 1641 02:03:10,000 --> 02:03:12,586 Even if you leave him... He can't do anything. 1642 02:03:12,932 --> 02:03:16,815 Because Anand Bali is now just a common man. 1643 02:03:18,357 --> 02:03:21,187 You can't buy Anand Bali's men with money... 1644 02:03:24,720 --> 02:03:26,727 Your share will be mine now. 1645 02:03:30,757 --> 02:03:32,764 Your share will be mine now. 1646 02:03:33,708 --> 02:03:35,278 Kill him! 1647 02:03:40,839 --> 02:03:44,957 Their greed for money killed their fear for Anand Bali. 1648 02:03:50,567 --> 02:03:51,972 You too! 1649 02:03:52,524 --> 02:03:54,938 No one bets on a losing horse, brother. 1650 02:03:56,691 --> 02:03:57,769 Sorry! 1651 02:04:09,752 --> 02:04:11,369 None of them will get out. 1652 02:04:12,083 --> 02:04:14,568 Greed... is a stronger emotion than money. 1653 02:04:18,605 --> 02:04:19,887 Go get the bag. 1654 02:04:27,259 --> 02:04:29,282 Money can change anyone. 1655 02:04:33,306 --> 02:04:35,002 Your share is also mine. 1656 02:05:25,004 --> 02:05:28,129 Answer me... Why did you burn the 2000 crores? 1657 02:05:30,145 --> 02:05:32,494 Do you think that I'm an Idiot? 1658 02:05:43,519 --> 02:05:45,390 What Chandu used to do in Mumbai? 1659 02:05:45,415 --> 02:05:48,173 Why did he target Anand Bali particularly? 1660 02:05:48,198 --> 02:05:50,141 I wanted to ask him so. But... 1661 02:05:50,268 --> 02:05:53,781 Why don't we ask as many questions to people who hurt the society? 123188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.