Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,094 --> 00:01:27,320
One crore rupees.
2
00:01:29,310 --> 00:01:30,442
What's the job?
3
00:01:31,642 --> 00:01:32,736
Kidnap
4
00:01:33,681 --> 00:01:35,705
-Whom?
-It's none of your business.
5
00:01:38,362 --> 00:01:40,136
There'll be three more
people along with you.
6
00:01:42,169 --> 00:01:45,364
Whom are we kidnapping?
Who are they? What's the plan?
7
00:01:45,389 --> 00:01:46,849
You shouldn't ask such questions.
8
00:01:49,548 --> 00:01:51,696
This is for your safety.
9
00:01:53,644 --> 00:01:56,089
You keep talking about safety.
Who are you in the first place?
10
00:01:56,114 --> 00:01:57,697
Again, none of your business.
11
00:02:00,634 --> 00:02:02,197
Even this is for your own safety.
12
00:02:03,626 --> 00:02:04,986
Just a one day job.
13
00:02:06,064 --> 00:02:07,346
One crore rupees.
14
00:02:08,727 --> 00:02:10,102
Hello... Hello, brother.
15
00:02:11,326 --> 00:02:12,834
Boss, we are still talking, right?
16
00:02:17,609 --> 00:02:20,750
Out in the market, I'll get a lot
of people who can do this for me.
17
00:02:24,142 --> 00:02:28,767
But you won't find someone
who'll pay you one crore rupees.
18
00:02:32,735 --> 00:02:34,212
Choice is yours.
19
00:03:15,318 --> 00:03:17,419
Park the car at B25.
20
00:03:22,956 --> 00:03:24,370
Keep the trunk open.
21
00:03:29,984 --> 00:03:32,117
Wait in the car until
the parcel arrives.
22
00:03:32,214 --> 00:03:33,706
[party music playing]
23
00:04:13,764 --> 00:04:15,732
No need to get down. Start off.
24
00:04:20,357 --> 00:04:22,420
Take a right at the next circle.
25
00:04:32,886 --> 00:04:35,394
You'll find a mud road. Take it.
26
00:04:43,457 --> 00:04:45,590
Do you see a blue colour
car in front of you?
27
00:04:45,784 --> 00:04:48,565
-Yeah, sir.
-Shift the parcel into that car.
28
00:04:57,214 --> 00:04:59,910
Don't worry. He's alive.
29
00:05:13,787 --> 00:05:15,513
You may leave now.
30
00:05:35,536 --> 00:05:37,193
Your drop point is here.
31
00:05:37,218 --> 00:05:38,755
Bro, stop here.
32
00:06:00,215 --> 00:06:02,809
Take the blue car and leave.
33
00:06:10,485 --> 00:06:14,196
There is a petrol bunk,
two kilometers from Nagarjuna sagar.
34
00:06:14,461 --> 00:06:15,726
Wait there.
35
00:06:28,352 --> 00:06:31,079
Going into a conference call.
You remember what I told you, right?
36
00:06:31,104 --> 00:06:32,110
I do.
37
00:06:52,316 --> 00:06:54,847
The one standing in front
of your car is our agent.
38
00:06:58,371 --> 00:07:00,871
Hand over the cash
bag to him and leave.
39
00:07:01,317 --> 00:07:04,184
Even if a single rupee is missing
from the ransom...
40
00:07:05,892 --> 00:07:07,527
You won't even find
you lad's dead body.
41
00:07:28,993 --> 00:07:32,006
There is a petrol bunk,
two kilometers from Nagarjuna sagar.
42
00:07:32,155 --> 00:07:35,545
You boy's safely tucked in the trunk
of the car parked there.
43
00:07:35,794 --> 00:07:37,279
Go collect him.
44
00:07:47,077 --> 00:07:48,827
Operation success.
45
00:07:53,986 --> 00:07:56,955
Come to Bharath mills and
collect your share tonight.
46
00:07:56,980 --> 00:07:58,009
Okay.
47
00:08:02,100 --> 00:08:04,069
Tell us if you have more
jobs like these, sir.
48
00:08:15,221 --> 00:08:16,768
-Open that...
-Ok, sir.
49
00:08:18,619 --> 00:08:19,955
Not this...
50
00:08:21,986 --> 00:08:23,751
I've sent you a photo. Open it.
51
00:08:24,729 --> 00:08:25,932
Good one, sir.
52
00:08:25,957 --> 00:08:27,658
-It won't work.
-Why so, sir?
53
00:08:28,167 --> 00:08:29,612
There's no emotion in it.
54
00:08:29,753 --> 00:08:31,237
Emotion to a corpse!
55
00:08:31,691 --> 00:08:33,855
That's your level... Open Photoshop.
56
00:08:33,926 --> 00:08:35,371
Good morning.
57
00:08:35,604 --> 00:08:37,322
Add some dust and blood to it.
58
00:08:40,389 --> 00:08:41,865
I need some heavy blood.
59
00:08:41,890 --> 00:08:44,598
Once they open the site, they should
feel the blood on their hands.
60
00:08:44,851 --> 00:08:47,851
Clicking pictures of dead bodies
for the crime section for ages...
61
00:08:47,991 --> 00:08:50,280
It just killed your
sensibility Murthy sir.
62
00:08:50,557 --> 00:08:51,698
Forget about me...
63
00:08:51,723 --> 00:08:53,883
Is it you who added MP Anand
Rao's name to the report?
64
00:08:53,908 --> 00:08:55,169
Yeah. Why do you ask?
65
00:08:56,318 --> 00:08:58,185
Because the MP got
serious regarding it.
66
00:08:59,369 --> 00:09:02,224
The public didn't take it seriously
when I wrote about his corruption.
67
00:09:02,249 --> 00:09:04,039
Happy that at least the
MP took it seriously.
68
00:09:04,064 --> 00:09:06,941
Why write, if no one reacts on it?
69
00:09:06,966 --> 00:09:08,255
What have you got out of it?
70
00:09:08,280 --> 00:09:09,942
-Murthy...
-Good morning, sir.
71
00:09:09,967 --> 00:09:11,036
-Sir...
-Please sit.
72
00:09:12,300 --> 00:09:14,909
A journalist is like a dog that
got tied in front of the house.
73
00:09:15,314 --> 00:09:16,759
It should bark at the thief.
74
00:09:16,880 --> 00:09:19,294
The owner reacting to it or not
is a whole other issue.
75
00:09:19,387 --> 00:09:21,270
We are the watchdogs of the society.
76
00:09:21,701 --> 00:09:24,607
We should bark at the injustice.
77
00:09:24,846 --> 00:09:27,260
We can do that, sir.
Why should a girl be doing it?
78
00:09:27,285 --> 00:09:29,276
What if they do something to her?
79
00:09:29,390 --> 00:09:31,296
You know what says that
we are journalists?
80
00:09:31,321 --> 00:09:33,674
Not the stickers that say
'Press' on our cars...
81
00:09:34,275 --> 00:09:36,384
Or these ID cards, Murthy sir.
82
00:09:36,983 --> 00:09:38,257
It's the threatening calls.
83
00:09:38,282 --> 00:09:40,663
The day we stop getting them...
84
00:09:40,770 --> 00:09:42,910
It will mean that we
stopped reporting facts.
85
00:09:42,935 --> 00:09:44,567
News means facts, sir.
86
00:09:44,678 --> 00:09:47,443
Taking those facts into the public
is what journalism is all about.
87
00:09:47,526 --> 00:09:51,049
That's the old definition of
journalism. Syllabus has changed.
88
00:09:51,142 --> 00:09:54,728
The news these days is just about
making them believe what we write.
89
00:09:54,851 --> 00:09:57,804
We have to just force
it into their heads.
90
00:09:58,128 --> 00:10:01,709
That MP has a lot of fans. What
happens if their feelings get hurt!
91
00:10:01,734 --> 00:10:03,868
What if they plan an attack?
92
00:10:04,134 --> 00:10:06,606
We can't turn a lost
match into a win just...
93
00:10:06,631 --> 00:10:08,906
...because the cricket
fans will get hurt!
94
00:10:08,931 --> 00:10:11,493
We have to report the fact.
Fact is a fact, right?
95
00:10:11,575 --> 00:10:12,841
Very well said!
96
00:10:12,904 --> 00:10:14,208
God help you both!
97
00:10:17,474 --> 00:10:18,716
-Hello!
-Madam...
98
00:10:18,741 --> 00:10:22,275
Social welfare officers are going to
raid the Dayamayam charitable trust.
99
00:10:22,389 --> 00:10:23,936
We just got the information, madam.
100
00:10:41,575 --> 00:10:44,330
We filed all these. We are updated.
101
00:10:46,795 --> 00:10:48,232
Chandu, who's that?
102
00:10:50,178 --> 00:10:52,287
-No idea, sir.
-Go inquire.
103
00:10:52,312 --> 00:10:53,475
Ok, sir.
104
00:10:54,160 --> 00:10:55,933
-A total of 38 lakhs, sir.
-Just a minute.
105
00:10:55,958 --> 00:10:57,293
Sent the remaining through RTGS.
106
00:10:57,318 --> 00:10:59,248
Hello, madam. Who are you?
107
00:10:59,339 --> 00:11:02,189
Shashirekha from Prabha news.
Is there a raid going on here?
108
00:11:02,849 --> 00:11:04,709
-I'm here to cover it.
-Oh!
109
00:11:04,774 --> 00:11:07,078
This is Chandrasekhar from
Dayamayam orphanage.
110
00:11:07,582 --> 00:11:09,426
I'm the accountant.
111
00:11:09,451 --> 00:11:10,584
Chandu...
112
00:11:10,779 --> 00:11:12,783
Please sit, madam.
I'll be back in two minutes.
113
00:11:12,940 --> 00:11:14,229
We have a copy of this, sir.
114
00:11:15,848 --> 00:11:17,676
-Who's she?
-Some reporter, sir.
115
00:11:17,762 --> 00:11:19,215
-As a raid is going on here...
-Shh!
116
00:11:19,480 --> 00:11:22,574
Some reporter, sir.
She came to cover the raid.
117
00:11:22,679 --> 00:11:25,383
-How did the media get to know?
-No idea, sir.
118
00:11:26,107 --> 00:11:28,576
Let her do her job. Our accounts
are clear and genuine, right?
119
00:11:28,930 --> 00:11:31,485
If this gets out, our chairman
will have to bear a bad name.
120
00:11:32,006 --> 00:11:35,332
Do we need this negative publicity?
Go manage her.
121
00:11:35,582 --> 00:11:36,730
Listen...
122
00:11:37,115 --> 00:11:39,889
-Tell her we'll pay 25k.
-Okay, sir!
123
00:11:41,250 --> 00:11:45,345
Madam... Can I talk to
you in private? Please!
124
00:11:45,370 --> 00:11:46,511
What for?
125
00:11:47,177 --> 00:11:50,044
She's going to be so lucky!
126
00:11:50,073 --> 00:11:52,542
For something that will excite you.
Come on.
127
00:11:52,917 --> 00:11:54,088
Please come.
128
00:11:54,164 --> 00:11:55,297
Come, madam.
129
00:11:56,925 --> 00:11:58,485
Please come.
130
00:11:59,428 --> 00:12:03,181
-Madam, give me your phone number.
-What for?
131
00:12:03,318 --> 00:12:05,568
-PhonePe or GooglePay?
-What for!
132
00:12:06,317 --> 00:12:09,356
If you don't want an online
transaction, give me your address.
133
00:12:09,433 --> 00:12:11,659
I'll hand you the 25k,
without anyone even noticing it.
134
00:12:12,970 --> 00:12:16,087
My boss offered you that amount
to keep this news a secret.
135
00:12:17,322 --> 00:12:19,759
Tell me if you want more.
I'll arrange another 5k.
136
00:12:21,330 --> 00:12:22,549
Is this offer ok?
137
00:12:22,574 --> 00:12:24,533
Read the response on
our website tomorrow.
138
00:12:24,701 --> 00:12:26,060
Website?
139
00:12:29,308 --> 00:12:30,933
Website! Sir...
140
00:12:31,343 --> 00:12:33,554
Sir sir sir... Sir, just a minute.
141
00:12:34,210 --> 00:12:35,304
Please come here.
142
00:12:36,877 --> 00:12:37,799
What?
143
00:12:37,824 --> 00:12:41,213
I fear she'll report the raid and
also about the bribe we offered.
144
00:12:41,238 --> 00:12:44,510
Hey, this is how they'll react
if you offer cash directly.
145
00:12:45,010 --> 00:12:47,876
If needed, fall at her feet and cry.
146
00:12:47,901 --> 00:12:50,846
This news shouldn't come out.
Manage her.
147
00:12:51,168 --> 00:12:53,065
Sir... Love you.
148
00:12:53,795 --> 00:12:55,413
Incompetent!
149
00:12:55,872 --> 00:12:58,536
People like these are rare. They
look like they died just for us.
150
00:12:58,561 --> 00:12:59,780
Look how favorable...
151
00:12:59,805 --> 00:13:02,817
-Hello! That's the reception.
-Sir, I know her well.
152
00:13:02,842 --> 00:13:04,786
-Is it?
-Hmm... What brings you back?
153
00:13:04,930 --> 00:13:07,727
Sorry, madam.
I shouldn't have done that.
154
00:13:08,906 --> 00:13:10,945
Do you know what my manager
said after you left?
155
00:13:11,309 --> 00:13:13,145
-Do you have any sense?
-What!
156
00:13:13,403 --> 00:13:15,325
-Have you gone mad?
-Me?
157
00:13:15,600 --> 00:13:16,991
My manager said so.
158
00:13:18,954 --> 00:13:21,084
Please, madam.
159
00:13:21,167 --> 00:13:22,315
Please.
160
00:13:25,524 --> 00:13:26,774
What's this?
161
00:13:28,213 --> 00:13:29,979
Honda Activa with
four stroke engine.
162
00:13:30,004 --> 00:13:32,736
With one liter of fuel,
it will run for 60 days.
163
00:13:32,761 --> 00:13:35,078
It runs really smooth!
164
00:13:35,103 --> 00:13:37,588
That you'll feel it
throughout the ride.
165
00:13:37,958 --> 00:13:41,497
I got it in pink as you are a girl.
Luckily you are also in pink.
166
00:13:41,565 --> 00:13:44,870
If you don't like pink,
you can exchange it right away.
167
00:13:45,269 --> 00:13:48,211
-Very well marketed.
-What are they?
168
00:13:48,236 --> 00:13:51,908
That's a dried chilli and
a lemon to make lemon rice.
169
00:13:51,933 --> 00:13:53,626
-What's your name, sir?
-Murthy.
170
00:13:53,651 --> 00:13:56,150
He's right. But I didn't
bring them for that purpose.
171
00:13:56,175 --> 00:13:58,871
Tie them to the bike,
so that no one will jinx it.
172
00:13:59,216 --> 00:14:00,645
-Will it work?
-Of course!
173
00:14:01,453 --> 00:14:03,890
No thank you... Come with me.
174
00:14:04,455 --> 00:14:05,807
Murthy sir, you too.
175
00:14:06,642 --> 00:14:07,666
Coming, madam.
176
00:14:08,457 --> 00:14:09,996
Click a picture for us together.
177
00:14:10,021 --> 00:14:12,624
Ok. Pose with the key.
Ready... Smile!
178
00:14:12,858 --> 00:14:14,678
-One more.
-Send them to me on Whatsapp.
179
00:14:15,221 --> 00:14:17,471
I'll send them to her
and she'll forward.
180
00:14:17,806 --> 00:14:19,814
No need. You can see it
on the website tomorrow.
181
00:14:19,985 --> 00:14:21,157
What?
182
00:14:21,523 --> 00:14:24,656
-This is the proof of your bribe.
-Murthy sir, stop it!
183
00:14:26,261 --> 00:14:28,175
Madam, you have no idea about us.
184
00:14:28,496 --> 00:14:30,691
-Don't risk it.
-What should I know about you?
185
00:14:30,716 --> 00:14:34,036
This area Corporator, Pancake
Prasad is my manager's best friend.
186
00:14:34,061 --> 00:14:36,926
You'll be getting warning calls!
187
00:14:38,034 --> 00:14:40,791
That's one hell of a warning.
You got me.
188
00:14:41,182 --> 00:14:44,026
Ok... Let's plan the
headline with his name in it.
189
00:14:44,184 --> 00:14:48,184
'The Pancake is flying all over
the place'. One more photo, please.
190
00:14:48,945 --> 00:14:50,992
Sir, she rejected the bike offer.
191
00:14:51,193 --> 00:14:54,154
I used your friend, Pancake Prasad's
name to make a strong point.
192
00:14:54,179 --> 00:14:56,592
-Did it work?
-No, sir. It backfired.
193
00:14:57,694 --> 00:14:59,879
I inquired about her, sir.
They say that she's a rebel.
194
00:15:00,041 --> 00:15:01,744
She even wrote an
article about an MP...
195
00:15:02,196 --> 00:15:03,587
Listen to me carefully.
196
00:15:03,680 --> 00:15:05,493
If this news gets out...
197
00:15:05,602 --> 00:15:08,610
-You can get out too.
-Please don't say that, sir.
198
00:15:08,635 --> 00:15:10,937
-Please, sir!
-You'll get your dismissal order.
199
00:15:14,042 --> 00:15:16,285
-At Chai Dukaan, 10:30AM tomorrow.
-Madam...
200
00:15:17,193 --> 00:15:19,404
You! What are you doing here?
201
00:15:19,529 --> 00:15:22,201
Madam, please...
Don't publish the news.
202
00:15:22,373 --> 00:15:24,482
I beg you, madam.
Please try to understand.
203
00:15:24,507 --> 00:15:26,125
-Please!
-Back off.
204
00:15:26,217 --> 00:15:27,389
Don't come close.
205
00:15:27,414 --> 00:15:31,228
Dayamayam sir put up that trust
to feed the orphans, madam.
206
00:15:31,421 --> 00:15:34,163
How can you call such
a great man a fraud?
207
00:15:34,376 --> 00:15:36,282
I don't know if a
fraud happened or not.
208
00:15:36,480 --> 00:15:38,292
There's been a raid
and that's the news.
209
00:15:38,317 --> 00:15:41,358
Madam...
Let's say that a girl got raped...
210
00:15:41,657 --> 00:15:44,633
Would we make her photos
or details public?
211
00:15:44,757 --> 00:15:46,788
No. Because it's not good for her.
212
00:15:46,813 --> 00:15:48,640
It's almost the same with us, madam.
213
00:15:48,690 --> 00:15:50,721
Our organisation runs on donations.
214
00:15:50,988 --> 00:15:54,028
If they get to know about this,
our donations will stop coming in.
215
00:15:54,539 --> 00:15:58,625
Writing about the raid might just be
a set of words or a headline to you.
216
00:15:59,413 --> 00:16:01,053
But we have about 40 orphans, madam.
217
00:16:01,636 --> 00:16:04,816
Even if one of them sleeps
hungry because of your article...
218
00:16:05,644 --> 00:16:06,754
It won't be right, madam.
219
00:16:08,486 --> 00:16:10,155
If we are proved
to be guilty in the...
220
00:16:10,180 --> 00:16:11,893
...police inquiry,
you report it, madam.
221
00:16:14,315 --> 00:16:16,737
I'll think about it.
Don't come to my house, ever again.
222
00:16:26,423 --> 00:16:28,587
Oh, she wants to kill her father!
223
00:16:29,096 --> 00:16:30,440
What a twist!
224
00:16:33,702 --> 00:16:36,186
I've been waiting for you, dude.
What so late?
225
00:16:36,211 --> 00:16:37,682
-That's...
-Here.
226
00:16:37,698 --> 00:16:38,865
A long story.
227
00:16:38,890 --> 00:16:40,647
I definitely have no
time for long stories.
228
00:16:40,672 --> 00:16:41,765
I'm already irritated!
229
00:16:41,839 --> 00:16:43,870
Why did you start so early?
230
00:16:44,764 --> 00:16:45,959
I bagged a job.
231
00:16:45,984 --> 00:16:47,098
-Is it?
-Yeah!
232
00:16:47,123 --> 00:16:49,390
-When are you joining?
-Right after I pay five lakhs.
233
00:16:49,877 --> 00:16:52,448
Rather than paying five lakhs
for a monthly salary...
234
00:16:52,473 --> 00:16:54,673
You can get a much better
interest rate from the bank.
235
00:16:55,126 --> 00:16:56,525
Job is an equation.
236
00:16:57,271 --> 00:16:59,196
If I can buy this
job for just five lakhs...
237
00:16:59,221 --> 00:17:01,171
I'll get a lot more in dowry.
238
00:17:01,196 --> 00:17:02,985
If we deposit it in a bank...
239
00:17:03,010 --> 00:17:05,519
I can go bag a job in America
with that interest rate.
240
00:17:07,499 --> 00:17:10,617
Arrange five lakhs and I'll
set a nice job for you too.
241
00:17:10,737 --> 00:17:13,213
A bribe! Don't even use
that word in front of me.
242
00:17:13,281 --> 00:17:14,395
Hello!
243
00:17:14,420 --> 00:17:17,089
Nowadays, you can't even get
food on your plate without a bribe.
244
00:17:17,657 --> 00:17:19,000
Shut up!
245
00:17:19,025 --> 00:17:20,392
I met a girl this morning.
246
00:17:20,966 --> 00:17:23,732
Investigative journalist.
I tried to bribe her with 25k.
247
00:17:23,817 --> 00:17:25,356
She scoled me like anything.
248
00:17:25,510 --> 00:17:29,331
But I just felt like listening to
her, rather than getting angry.
249
00:17:32,160 --> 00:17:33,496
She'll never fall for you.
250
00:17:34,066 --> 00:17:35,402
I don't mean that.
251
00:17:35,492 --> 00:17:37,703
Even if you mean it,
she won't fall for you.
252
00:17:38,055 --> 00:17:40,469
-I'm not trying to get her.
-Even if you do, you can't.
253
00:17:40,538 --> 00:17:44,885
-That's not what I mean...
-You are not getting her... Period.
254
00:17:45,126 --> 00:17:46,486
Such a negative mind!
255
00:17:47,370 --> 00:17:50,870
Let's say she met you...
What will you talk about?
256
00:17:50,895 --> 00:17:54,587
I'll talk about sports
heroes or movies stars...
257
00:17:54,833 --> 00:17:58,067
Girls like her won't like sports
heroes or movies stars.
258
00:17:58,092 --> 00:18:00,079
-But...
-But they like real heroes.
259
00:18:01,087 --> 00:18:03,298
An unmarried JD Lakshmi Narayana.
260
00:18:03,353 --> 00:18:05,431
A young Anna Hazare...
261
00:18:06,250 --> 00:18:08,570
Kandukuri Veeresalingam,
if he's alive.
262
00:18:08,748 --> 00:18:11,779
They like great people like them.
Not you and me.
263
00:18:11,950 --> 00:18:13,356
What should I do now?
264
00:18:13,381 --> 00:18:16,599
As you say that she's a journalist,
focus on current affairs.
265
00:18:16,711 --> 00:18:18,063
Does that mean...
266
00:18:18,088 --> 00:18:19,727
Not the affairs in a current office.
267
00:18:19,752 --> 00:18:22,355
What's happening in the society.
What's going to happen...
268
00:18:22,424 --> 00:18:23,908
And what does the society want...
269
00:18:26,900 --> 00:18:28,830
-I get this from what you just said.
-What?
270
00:18:29,025 --> 00:18:30,400
You are trying to impress her.
271
00:18:31,906 --> 00:18:33,718
Even if you feel shy,
she won't fall for you.
272
00:18:34,927 --> 00:18:36,060
Cheers!
273
00:18:37,666 --> 00:18:38,705
It's okay.
274
00:18:53,692 --> 00:18:56,966
What's with the paper so early
in the morning. An English one!
275
00:18:57,114 --> 00:18:59,847
You asked me to pick a topic
to talk with Shashirekha, right?
276
00:19:00,270 --> 00:19:04,598
What does this mean... Ignorance...
277
00:19:04,623 --> 00:19:06,146
Ignorance is a bliss, dude.
278
00:19:07,320 --> 00:19:08,617
You don't get it, right?
279
00:19:08,738 --> 00:19:11,253
There is an app called "Dictionary"
on your mobile. Use that.
280
00:19:11,702 --> 00:19:14,671
-This is what the app says.
-Nice!
281
00:19:14,696 --> 00:19:17,988
You don't even understand the
easy version of an easy word!
282
00:19:18,013 --> 00:19:20,474
We'll get tomorrow's paper by
the time you understand a para.
283
00:19:20,499 --> 00:19:22,590
Already they publish old news!
284
00:19:22,664 --> 00:19:24,755
Nowadays technology
got improved and...
285
00:19:24,780 --> 00:19:26,256
Mobiles are getting instant news.
286
00:19:27,644 --> 00:19:29,323
Did she write anything about you?
287
00:19:29,348 --> 00:19:31,106
No, dude. She's gold!
288
00:19:31,131 --> 00:19:33,913
Shall we pawn her off then?
Gold it seems!
289
00:19:34,679 --> 00:19:36,866
-Are there tissues in the bathroom?
-No.
290
00:19:38,210 --> 00:19:39,429
Gold you say!
291
00:19:41,218 --> 00:19:42,413
This is elections time.
292
00:19:42,438 --> 00:19:44,779
Right time to expose Anand Bali.
293
00:19:45,209 --> 00:19:46,733
I need your help with this case.
294
00:19:46,758 --> 00:19:48,327
I'll take some time to come.
295
00:19:48,967 --> 00:19:51,631
No problem... I'll wait.
I'll be here.
296
00:19:51,702 --> 00:19:53,007
Good morning, madam.
297
00:19:53,608 --> 00:19:56,140
Thanks for not publishing the news.
298
00:19:56,630 --> 00:20:01,145
If you did, I would have
been on the roads by now.
299
00:20:01,394 --> 00:20:02,589
Thanks a lot!
300
00:20:02,724 --> 00:20:04,372
You saved our organization also.
301
00:20:05,554 --> 00:20:07,054
Who told you that I'm here?
302
00:20:07,079 --> 00:20:11,393
Yesterday you are talking about
this place on the phone, right?
303
00:20:11,779 --> 00:20:13,037
I've heard it.
304
00:20:13,110 --> 00:20:15,633
You shouldn't be eavesdropping
on others' phone conversations.
305
00:20:15,904 --> 00:20:17,701
Have you ever heard of "Privacy"?
306
00:20:17,726 --> 00:20:19,312
You call it privacy.
307
00:20:19,337 --> 00:20:22,273
Others call it not being
attentive and being arrogant.
308
00:20:23,017 --> 00:20:28,103
In our villages, people focus more
on others' lives than their own.
309
00:20:29,377 --> 00:20:31,471
-Where are you from?
-Rajahmundry.
310
00:20:31,630 --> 00:20:33,731
-Oh, Rajahmundry?
-No no...
311
00:20:33,756 --> 00:20:35,123
-Kakinada...
-Kakinada?
312
00:20:35,148 --> 00:20:37,956
No... It's Mullangi that's in
between Rajahmundry and Kakinada.
313
00:20:39,060 --> 00:20:41,669
Green fields... Long trees...
314
00:20:41,920 --> 00:20:44,414
Kakinada kajas on one side,
putharekulu on the other side.
315
00:20:44,719 --> 00:20:47,117
The people there are so good. Damn!
316
00:20:47,452 --> 00:20:48,726
Villages are pure madam.
317
00:20:48,991 --> 00:20:52,319
Then why did you come here,
leaving such a great life behind?
318
00:20:52,437 --> 00:20:55,523
I'll tell you...
But you shouldn't report it.
319
00:20:56,652 --> 00:20:57,902
I won't. Go on.
320
00:20:58,067 --> 00:21:00,465
Bad time hits everyone differently.
321
00:21:01,255 --> 00:21:02,466
For me it came like...
322
00:21:19,372 --> 00:21:22,192
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
323
00:21:22,317 --> 00:21:25,309
♪The way you look at
me is so naughty!♪
324
00:21:27,686 --> 00:21:30,967
♪For the way you stare...♪
325
00:21:30,992 --> 00:21:34,315
♪My heart bursts like a cracker.♪
326
00:21:36,695 --> 00:21:39,570
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
327
00:21:39,595 --> 00:21:42,438
♪You manipulated my heart.♪
328
00:21:42,463 --> 00:21:45,269
♪I love this mad feeling.♪
329
00:21:45,408 --> 00:21:48,150
♪I swear on you.♪
330
00:21:48,175 --> 00:21:53,980
♪I've been your shadow,
leaving mine behind.♪
331
00:21:54,005 --> 00:21:59,450
♪I've been waiting for you to
take my name, just for once.♪
332
00:21:59,475 --> 00:22:05,460
♪Girl... You just rock my world.♪
333
00:22:05,704 --> 00:22:08,524
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
334
00:22:08,549 --> 00:22:11,541
♪The way you look at
me is so naughty!♪
335
00:22:11,566 --> 00:22:14,311
♪For the way you stare...♪
336
00:22:14,336 --> 00:22:17,659
♪My heart bursts like a cracker.♪
337
00:22:40,109 --> 00:22:43,036
♪Like a tamarind cookie...♪
338
00:22:43,061 --> 00:22:48,639
♪Your words taste tangy.♪
339
00:22:51,743 --> 00:22:56,079
♪Also like a sugarcane...♪
340
00:22:57,104 --> 00:23:02,308
♪I keep on craving
for a piece of you.♪
341
00:23:03,401 --> 00:23:08,534
♪I'll never stop
following you around.♪
342
00:23:09,239 --> 00:23:12,122
♪Even if the stars go off...♪
343
00:23:12,147 --> 00:23:14,672
♪I won't stop looking at you.♪
344
00:23:14,726 --> 00:23:17,976
♪Take my heart with you...♪
345
00:23:18,034 --> 00:23:22,252
♪But don't slip away from me.♪
346
00:23:56,740 --> 00:24:00,467
♪The signal you give me
swinging your braid...♪
347
00:24:02,276 --> 00:24:04,331
♪Are you calling me over?♪
348
00:24:04,984 --> 00:24:07,000
♪I'm dying here.♪
349
00:24:07,939 --> 00:24:10,861
♪I've never had romance...♪
350
00:24:10,886 --> 00:24:15,318
♪Can't you believe in me?♪
351
00:24:16,642 --> 00:24:18,759
♪Or am I not rich enough?♪
352
00:24:20,186 --> 00:24:22,491
♪Don't think I'm just a rowdy.♪
353
00:24:22,796 --> 00:24:25,585
♪Don't just ignore me.♪
354
00:24:25,754 --> 00:24:28,402
♪Don't be angry with me.♪
355
00:24:28,629 --> 00:24:31,395
♪Don't shoot me with your eyes.♪
356
00:24:31,420 --> 00:24:35,478
♪Such a vivid beauty you are...♪
357
00:24:35,637 --> 00:24:38,809
♪Can't get enough of you.♪
358
00:24:38,993 --> 00:24:41,250
Are you wondering why the
song stopped all of a sudden?
359
00:24:41,275 --> 00:24:42,923
Meenakshi is getting married.
360
00:24:44,146 --> 00:24:45,966
I can't stay where my
Meenakshi isn't there.
361
00:24:49,575 --> 00:24:51,200
A lover is like a city bus.
362
00:24:52,353 --> 00:24:54,337
If you miss one,
you'll get another right away.
363
00:24:56,048 --> 00:24:58,501
But it's not the same with liver.
Don't damage it.
364
00:24:59,588 --> 00:25:04,056
Kamakshi... If not Meenakshi,
you'll get Kamakshi.
365
00:25:04,184 --> 00:25:05,427
What happened to him?
366
00:25:05,452 --> 00:25:07,708
I saw Meenakshi at the
temple on my way here.
367
00:25:08,497 --> 00:25:10,294
-[both]: Meenakshi?
-Yeah.
368
00:25:10,488 --> 00:25:12,832
Did you talk to her?
How is she? Is she good?
369
00:25:14,603 --> 00:25:16,674
She handed me a letter.
370
00:25:19,442 --> 00:25:22,442
When I saw you up close the first
time... I liked you right away.
371
00:25:22,624 --> 00:25:25,357
But I've never found
courage to tell you this.
372
00:25:25,382 --> 00:25:27,061
I don't even know
if I should tell you...
373
00:25:27,086 --> 00:25:28,850
...all this,
tomorrow being my wedding day.
374
00:25:28,917 --> 00:25:30,526
If you too like me...
375
00:25:30,708 --> 00:25:32,818
Come to the wedding
hall and take me away.
376
00:25:32,843 --> 00:25:34,935
I'll be waiting for you as a bride.
377
00:25:38,543 --> 00:25:40,488
Dude, you go take
care of the wedding.
378
00:25:40,778 --> 00:25:43,271
-I'll go get Meenakshi.
-Dude, no!
379
00:25:43,296 --> 00:25:45,043
Her uncle is an MLA!
380
00:25:45,183 --> 00:25:48,230
-He'll kill us all.
-Are you scared?
381
00:25:49,617 --> 00:25:51,968
Can't we do at least that much
for a friend and his lover?
382
00:25:52,360 --> 00:25:53,446
Let's do it.
383
00:25:53,543 --> 00:25:56,128
Too risky! Think of it once.
384
00:25:56,245 --> 00:25:59,839
She's getting married tomorrow,
and wants to be taken away.
385
00:25:59,956 --> 00:26:01,776
Are we not man enough to go get her?
386
00:26:02,167 --> 00:26:03,339
Right...
387
00:26:03,364 --> 00:26:05,661
Go arrange everything.
You go get a priest.
388
00:26:05,686 --> 00:26:07,162
Ok. To our families...
389
00:26:07,187 --> 00:26:09,903
No! We can plan a grand reception.
But this has to be a secret.
390
00:26:09,928 --> 00:26:11,095
Keep it so.
391
00:26:11,120 --> 00:26:12,376
-Ok. Let's go.
-Hey...
392
00:26:13,621 --> 00:26:17,028
Meenakshi will get married tomorrow.
But to the man of her dreams.
393
00:26:17,053 --> 00:26:18,677
Let's see who'll stop us.
394
00:26:46,458 --> 00:26:47,888
There they are...
395
00:26:51,028 --> 00:26:52,575
Thank god, you are here.
396
00:26:52,600 --> 00:26:54,973
I'm scared that you
might not make it.
397
00:26:55,465 --> 00:26:56,739
Did you bring the mangalsutra?
398
00:26:57,373 --> 00:26:59,889
Damn... I forgot it in the bike.
Just a minute.
399
00:26:59,914 --> 00:27:01,282
How can you forget it in the bike!
400
00:27:15,121 --> 00:27:16,574
[traditional chants]
401
00:27:35,182 --> 00:27:37,916
I did it as the auspicious
time is passing off.
402
00:27:38,472 --> 00:27:40,394
Let's make the holy rounds.
403
00:27:45,428 --> 00:27:47,819
-Congrats, dude.
-Thank you!
404
00:27:48,466 --> 00:27:52,662
Meenakshi, he felt even more excited
than me reading your letter to me.
405
00:27:52,728 --> 00:27:53,861
Right?
406
00:27:54,534 --> 00:27:56,891
We are scared,
but he motivated us by...
407
00:27:56,916 --> 00:27:59,644
...saying that we should
do anything for love.
408
00:28:00,633 --> 00:28:01,851
Thank you, dude.
409
00:28:02,308 --> 00:28:05,777
He made us realize what one should
do for a friend, no matter what.
410
00:28:09,957 --> 00:28:11,771
If one gets to know
that the girl of our...
411
00:28:11,796 --> 00:28:13,520
...dreams is in love
with someone else.
412
00:28:13,625 --> 00:28:15,078
They usually get hurt.
413
00:28:17,819 --> 00:28:19,663
But you helped us out.
414
00:28:22,012 --> 00:28:23,277
Great, brother.
415
00:28:25,629 --> 00:28:26,825
You are the real friend.
416
00:28:29,616 --> 00:28:31,616
This is what friendship
is all about.
417
00:28:40,816 --> 00:28:43,738
What! Does my love story
sound funny to you?
418
00:28:44,346 --> 00:28:46,471
How can you laugh at such
an emotional love story?
419
00:28:47,378 --> 00:28:49,081
I'm sorry. I'm really sorry.
420
00:28:51,404 --> 00:28:53,106
Can you come out with
me for five minutes.
421
00:28:53,131 --> 00:28:55,154
Actually, that is why I'm here.
422
00:28:55,837 --> 00:28:58,954
Sorry, Chandu... I have an
important meeting right now.
423
00:28:59,598 --> 00:29:01,517
Yes! Hello...
424
00:29:01,542 --> 00:29:03,439
Shouldn't listen.
She will quote privacy again.
425
00:29:05,207 --> 00:29:08,379
Ok, I'll meet you tomorrow.
10:30, same place.
426
00:29:08,912 --> 00:29:11,076
Ok? Sure?
427
00:29:12,311 --> 00:29:14,568
-Bye.
-Let's go?
428
00:29:14,787 --> 00:29:16,701
How did you know that
the meeting got canceled?
429
00:29:17,713 --> 00:29:19,853
I didn't eavesdrop...
It just dropped into my ear.
430
00:29:22,873 --> 00:29:24,490
Let's go... Please!
431
00:29:26,669 --> 00:29:27,880
Take a look, madam.
432
00:29:28,658 --> 00:29:30,769
[kids]: Thank You Madam!
433
00:29:34,908 --> 00:29:36,283
What is this, Chandu?
434
00:29:36,308 --> 00:29:38,994
A small thanks for what you
did, madam.
435
00:29:40,181 --> 00:29:42,087
Is there no government
fund for this orphanage?
436
00:29:42,112 --> 00:29:44,828
I tried a lot, madam.
I've sent in the application too.
437
00:29:44,954 --> 00:29:46,243
But no one cared.
438
00:29:46,613 --> 00:29:48,277
What I never understood is that...
439
00:29:48,544 --> 00:29:50,794
It's the government that
prints currency notes, right?
440
00:29:51,813 --> 00:29:55,133
Why can't they print two extra
bundles for people like us?
441
00:29:58,001 --> 00:29:59,164
Why are you laughing, madam?
442
00:30:00,034 --> 00:30:02,478
She just kept laughing...
443
00:30:02,622 --> 00:30:04,559
Time flies when she's with
me is what she said.
444
00:30:04,584 --> 00:30:07,117
-Is it!
-We got close in just two meetings.
445
00:30:07,142 --> 00:30:08,507
Damn!
446
00:30:08,652 --> 00:30:10,863
But I don't know how
to take this forward.
447
00:30:11,044 --> 00:30:14,114
She just left without telling
me when and where to meet again.
448
00:30:14,298 --> 00:30:16,829
That's how girls are.
They never give clarity on things.
449
00:30:18,757 --> 00:30:20,444
Don't worry, dear...
I will take care.
450
00:30:20,704 --> 00:30:22,876
You always say that she
won't fall for me, right?
451
00:30:22,901 --> 00:30:24,508
Then why are you encouraging me now?
452
00:30:25,793 --> 00:30:27,036
After ten years...
453
00:30:27,854 --> 00:30:29,237
If you look back at your life...
454
00:30:29,358 --> 00:30:32,850
You'll think, "Damn, I should have
tried. She might have liked me".
455
00:30:33,364 --> 00:30:36,005
And it pains like hell.
456
00:30:36,679 --> 00:30:38,015
Better than that...
457
00:30:38,335 --> 00:30:41,460
The clarity of trying and not
being able to get her is better.
458
00:30:42,187 --> 00:30:45,116
Be with her and you'll get that
clarity. I'll be happy then.
459
00:30:45,549 --> 00:30:48,229
-Get lost!
-You can't get her anyways...
460
00:30:48,537 --> 00:30:50,841
Drink up. Tomorrow it's
work from home. Cheers!
461
00:30:54,679 --> 00:30:57,828
We should have been five minutes
earlier. The clues team is in.
462
00:30:57,853 --> 00:30:59,361
-They won't let us in.
-You got late.
463
00:30:59,386 --> 00:31:00,481
Me?
464
00:31:00,506 --> 00:31:03,639
They lock the cameras in the office.
It takes time to pick them up.
465
00:31:03,664 --> 00:31:06,035
When you get late because of
makeup, you just smile.
466
00:31:06,060 --> 00:31:07,912
-But now you get angry...
-Good morning, madam.
467
00:31:08,042 --> 00:31:10,456
Where did you go?
I'm trying to call you for a week.
468
00:31:10,506 --> 00:31:11,943
-Why don't you answer?
-What are you doing here?
469
00:31:11,968 --> 00:31:14,738
I went to the office, came to know
that you are here, and I'm here.
470
00:31:14,763 --> 00:31:17,698
-I'm working. Later!
-It's urgent, madam. Please!
471
00:31:17,723 --> 00:31:19,673
-Only you can help me.
-What happened?
472
00:31:19,698 --> 00:31:21,192
Boss's movie is releasing today.
473
00:31:21,217 --> 00:31:22,965
Couldn't get the tickets.
474
00:31:23,032 --> 00:31:25,743
Balu said that journalists can get
tickets with just a phone call.
475
00:31:25,768 --> 00:31:27,938
-Please! Please, madam.
-Chandu...
476
00:31:28,007 --> 00:31:29,437
Understand the situation here!
477
00:31:29,462 --> 00:31:31,812
Understand my situation, madam.
Emergency!
478
00:31:31,837 --> 00:31:33,687
-The show started already.
-How many tickets?
479
00:31:33,712 --> 00:31:35,429
-One, sir.
-Enough?
480
00:31:35,548 --> 00:31:38,985
Tell them you are my assistant
and I'll show you the movie.
481
00:31:39,010 --> 00:31:40,057
-Where, sir?
-Press show!
482
00:31:40,082 --> 00:31:42,716
-Press show, where?
-Here, at the lab.
483
00:31:42,741 --> 00:31:44,933
I feel beheaded if I don't
watch the first show, sir.
484
00:31:44,958 --> 00:31:46,480
It's the same situation here.
485
00:31:52,951 --> 00:31:54,100
Damn it!
486
00:31:57,107 --> 00:31:58,842
There's no light on the face, madam.
487
00:31:59,620 --> 00:32:02,500
You take care of it.
I'll go meet the ACP.
488
00:32:02,609 --> 00:32:03,703
Ok, madam.
489
00:32:10,157 --> 00:32:12,423
Listen... Did you get scared?
490
00:32:13,155 --> 00:32:14,905
No need to fear a corpse.
491
00:32:14,999 --> 00:32:17,186
It won't attack or kill you.
492
00:32:17,323 --> 00:32:19,425
Look at the people around...
493
00:32:19,602 --> 00:32:22,562
They are the dangerous ones.
Be careful!
494
00:32:25,437 --> 00:32:26,586
Damn it!
495
00:32:26,789 --> 00:32:29,719
It would have been great
if the corpse cooperated.
496
00:32:29,744 --> 00:32:31,363
How can a corpse cooperate, sir?
497
00:32:31,455 --> 00:32:34,260
Do you think I click
pictures to post on Facebook?
498
00:32:34,376 --> 00:32:37,250
It's for the newspaper.
Lakhs will see it.
499
00:32:37,290 --> 00:32:39,673
He would have died facing this side!
500
00:32:39,801 --> 00:32:41,676
The killer could have
helped me at least.
501
00:32:41,702 --> 00:32:43,566
So he should think about
camera favor before death!
502
00:32:43,591 --> 00:32:45,450
We found a bag at
the victim's house.
503
00:32:45,627 --> 00:32:46,877
A bag full of cash.
504
00:32:46,902 --> 00:32:51,273
We are investigating if that bag
has to do something with the murder.
505
00:32:51,790 --> 00:32:53,157
-I'll keep updating you.
-Ok.
506
00:32:53,182 --> 00:32:54,375
Thank you.
507
00:32:58,093 --> 00:33:01,633
They found cash at the victim's
house. Get the pictures of it.
508
00:33:01,658 --> 00:33:03,525
Chandu will drop me.
509
00:33:03,812 --> 00:33:05,906
-Ok, madam.
-Ok, come. Bye.
510
00:33:07,679 --> 00:33:09,398
This is how they
leave friends alone!
511
00:33:13,463 --> 00:33:15,440
Is this your first
time at a crime scene?
512
00:33:17,816 --> 00:33:19,417
Blood... Dead body...
513
00:33:20,254 --> 00:33:21,808
Of course, they are disturbing.
514
00:33:28,609 --> 00:33:30,296
Have some tea. It'll be ok.
515
00:33:32,130 --> 00:33:33,802
I saw him somewhere, madam.
516
00:33:35,484 --> 00:33:37,250
But I don't remember where.
517
00:33:38,031 --> 00:33:39,390
Just a second.
518
00:33:39,852 --> 00:33:41,735
-Yeah.
-Madam, reports are ready.
519
00:33:41,846 --> 00:33:44,174
Did you mention about the cash bag?
520
00:33:46,777 --> 00:33:49,597
Bag... I saw him take
a bag that day, madam.
521
00:33:49,622 --> 00:33:51,551
-2000 notes...
-Hey, wait for a while...
522
00:33:51,824 --> 00:33:52,864
Hello!
523
00:33:54,259 --> 00:33:56,158
-He also had a gun.
-Just a minute...
524
00:33:56,220 --> 00:33:58,166
What colour is the bag?
525
00:33:59,600 --> 00:34:02,084
A normal travel bag... Green colour.
526
00:34:03,136 --> 00:34:04,440
-Murthy sir.
-Madam?
527
00:34:04,493 --> 00:34:06,766
-Did you click a picture of the bag?
-Yeah, madam.
528
00:34:06,959 --> 00:34:08,819
-What colour?
-Green colour, madam.
529
00:34:10,781 --> 00:34:12,195
-Hello, madam.
-I'll call you back.
530
00:34:14,692 --> 00:34:15,856
Where did you see him?
531
00:34:17,362 --> 00:34:19,706
Bharath mills... August 14th...
532
00:34:19,880 --> 00:34:21,958
My bike broke down while
coming back from office.
533
00:34:22,066 --> 00:34:25,043
And I suddenly heard
a loud vehicle sound.
534
00:34:42,413 --> 00:34:43,584
Did you see anyone else?
535
00:35:01,963 --> 00:35:03,307
I saw three others, madam.
536
00:35:03,332 --> 00:35:04,916
Can you recognize them?
537
00:35:05,369 --> 00:35:06,587
Yes, madam.
538
00:35:17,631 --> 00:35:20,444
Dude will be thrilled to know
about all this. Let's see.
539
00:35:21,397 --> 00:35:24,593
-Hello!
-Dude, do you know where I am?
540
00:35:24,759 --> 00:35:26,766
How can I know if YOU don't!
541
00:35:27,016 --> 00:35:28,304
That's not what I mean...
542
00:35:28,329 --> 00:35:30,821
I'm here with a cake for
Shashirekha. It's my birthday.
543
00:35:30,846 --> 00:35:36,506
Dude, no matter how many kinds of
gifts and surprises you give her...
544
00:35:36,738 --> 00:35:38,738
-She won't fall for you.
-Shut up.
545
00:35:40,350 --> 00:35:42,847
Shashirekha madam...
546
00:35:46,212 --> 00:35:49,353
-Who are you?
-Is Shashirekha madam home?
547
00:35:50,330 --> 00:35:53,838
Mummy... Someone is here for you.
548
00:35:59,756 --> 00:36:00,998
Oh! Hi, Chandu.
549
00:36:01,023 --> 00:36:03,193
Just give me two minutes.
I'll be right back, ok?
550
00:36:03,218 --> 00:36:04,288
Come, baby.
551
00:36:19,067 --> 00:36:21,637
-Dude...
-Are you done with the cake cutting?
552
00:36:22,440 --> 00:36:24,557
-It went wrong.
-What happened?
553
00:36:24,708 --> 00:36:26,935
Shashirekha is married...
She even has a daughter.
554
00:36:27,627 --> 00:36:30,767
-What's her age?
-How can I know? Maybe 5 or 6.
555
00:36:31,788 --> 00:36:33,702
-Even then, she won't fall for you.
-Damn you!
556
00:36:37,528 --> 00:36:40,927
What's up, Chandu?
Did another movie get released?
557
00:36:42,691 --> 00:36:44,066
Today is my release date.
558
00:36:46,381 --> 00:36:47,896
-My birthday.
-Oh!
559
00:36:50,583 --> 00:36:53,036
-Happy birthday.
-Happy birthday, uncle.
560
00:36:54,130 --> 00:36:56,622
It's just "Birthday".
Happy just flew away...
561
00:37:13,238 --> 00:37:14,675
-Hi, daddy.
-Hi.
562
00:37:19,823 --> 00:37:20,994
Come here.
563
00:37:22,943 --> 00:37:25,240
How are you, dear?
564
00:37:25,685 --> 00:37:27,083
I'm good, bawa (brother-in-law).
565
00:37:28,335 --> 00:37:30,296
Did you arrange the money?
566
00:37:30,421 --> 00:37:31,960
I applied for a loan.
567
00:37:32,300 --> 00:37:34,175
Once I get it,
I'll come to hand it to you.
568
00:37:34,406 --> 00:37:37,390
How long will you keep paying
for Sundays and just a few hours?
569
00:37:37,484 --> 00:37:40,789
Pay the whole amount at once
and take her with you permanently.
570
00:37:41,308 --> 00:37:42,487
I'm trying.
571
00:37:43,363 --> 00:37:45,730
-Who's he?
-Friend.
572
00:37:46,041 --> 00:37:48,603
-Boyfriend?
-Just friend.
573
00:37:49,978 --> 00:37:52,939
Brother... What's your name?
574
00:37:53,181 --> 00:37:55,087
-Chandu, sir.
-What do you do?
575
00:37:55,112 --> 00:37:56,971
I'm an accountant in an orphanage.
576
00:37:57,100 --> 00:38:00,084
Rather than roaming around with
accountants and bus conductors...
577
00:38:00,109 --> 00:38:02,423
Why don't you find a nice NRI party?
578
00:38:03,719 --> 00:38:05,305
You can at least arrange the money.
579
00:38:07,404 --> 00:38:09,990
-Ok, bye!
-Bye, mummy.
580
00:38:10,949 --> 00:38:12,066
Bye, baby.
581
00:38:17,383 --> 00:38:19,219
It's been six months
since my sister's death.
582
00:38:19,672 --> 00:38:22,531
He got married again
within a month after that.
583
00:38:23,714 --> 00:38:25,745
I asked for their
daughter's custody.
584
00:38:26,467 --> 00:38:29,638
Out of court settlement...
He asked for 25 lakhs.
585
00:38:32,094 --> 00:38:34,305
She's going through a lot
of torture there, Chandu.
586
00:38:35,089 --> 00:38:37,823
That's why I'm trying for
money in all ways possible.
587
00:38:38,513 --> 00:38:40,092
I've applied for a bank loan too.
588
00:38:40,681 --> 00:38:43,259
Once I get that money,
I'll throw it on his face...
589
00:38:43,618 --> 00:38:45,079
And will get her home.
590
00:38:45,902 --> 00:38:47,261
You are really great.
591
00:38:48,027 --> 00:38:49,743
People who stay true,
even with need and...
592
00:38:49,768 --> 00:38:51,441
...opportunity forcing
them to turn bad...
593
00:38:51,529 --> 00:38:52,865
They are really great.
594
00:38:54,378 --> 00:38:58,058
Though you needed the money,
you said no to our bribe offer.
595
00:38:58,451 --> 00:38:59,701
You are really great.
596
00:39:02,574 --> 00:39:04,691
Tell me this...
Where does your bawa work?
597
00:39:05,442 --> 00:39:08,151
He's a site engineer in Vijaya
constructions. Why do you even ask?
598
00:39:08,176 --> 00:39:10,378
Will he use the same bike to
go to the office every day?
599
00:39:11,030 --> 00:39:12,311
Yeah... Why?
600
00:39:13,085 --> 00:39:14,843
Tonight...
601
00:39:15,613 --> 00:39:17,629
I'll flat the tyres of his bike.
602
00:39:19,385 --> 00:39:20,979
Both the tyres!
603
00:39:21,726 --> 00:39:23,992
-Flat the tyres!
-First the front one.
604
00:39:24,536 --> 00:39:26,583
If there is a stephanie
tyre, let's flat that too.
605
00:39:26,608 --> 00:39:28,184
Flat the tyre!
606
00:39:28,209 --> 00:39:30,597
There's no puncture shop nearby.
607
00:39:30,622 --> 00:39:32,472
He has to push the
bike with flat tyres.
608
00:39:42,272 --> 00:39:46,193
♪Do you know this?
I love the way you look at me.♪
609
00:39:48,346 --> 00:39:52,549
♪Is it? As if I have no idea.♪
610
00:39:54,513 --> 00:39:58,434
♪Do you know this?
I love the way you look at me.♪
611
00:39:58,854 --> 00:40:00,562
♪Do you?♪
612
00:40:00,587 --> 00:40:04,790
♪Is it? As if I have no idea.♪
613
00:40:04,815 --> 00:40:06,311
♪As if...♪
614
00:40:06,336 --> 00:40:10,226
♪What about you, dear little heart?♪
615
00:40:11,111 --> 00:40:15,463
♪What about you, dear youth?♪
616
00:40:15,979 --> 00:40:19,869
♪What about you, dear little heart?♪
617
00:40:20,754 --> 00:40:26,291
♪What about you, dear youth?♪
618
00:40:27,590 --> 00:40:31,511
♪Do you know this?
I love the way you look at me.♪
619
00:40:31,962 --> 00:40:33,298
♪Do you?♪
620
00:40:33,664 --> 00:40:37,867
♪Is it? As if I have no idea.♪
621
00:40:37,944 --> 00:40:39,584
♪As if...♪
622
00:41:06,826 --> 00:41:11,108
♪We met in a fight...♪
623
00:41:14,169 --> 00:41:18,278
♪But look where we are now...♪
624
00:41:20,833 --> 00:41:25,349
♪The way my eyes wink at you...♪
625
00:41:26,360 --> 00:41:31,110
♪It's like an unseen magic!♪
626
00:41:32,725 --> 00:41:37,584
♪What's so new about it?
It happens to everyone.♪
627
00:41:37,613 --> 00:41:42,402
♪No one can help themselves
from reacting to it.♪
628
00:41:44,075 --> 00:41:47,965
♪What about you, dear little heart?♪
629
00:41:48,850 --> 00:41:53,202
♪What about you, dear youth?♪
630
00:41:53,770 --> 00:41:57,660
♪What about you, dear little heart?♪
631
00:41:58,545 --> 00:42:02,897
♪What about you, dear youth?♪
632
00:42:23,325 --> 00:42:27,002
Shashirekha madam... Give this
to your Bawa and get your girl.
633
00:42:27,027 --> 00:42:28,139
What's this?
634
00:42:30,731 --> 00:42:34,285
-Oh my god!
-It's nothing. Just my dad's PF.
635
00:42:34,466 --> 00:42:37,895
Pay me back when you get the money.
I'll deposit it in my dad's account.
636
00:42:38,630 --> 00:42:39,685
Chandu...
637
00:42:40,388 --> 00:42:42,865
Those who get easy money
won't understand it...
638
00:42:43,119 --> 00:42:44,783
But I know the value
of money very well.
639
00:42:46,148 --> 00:42:48,015
This is your dad's life earning.
640
00:42:48,078 --> 00:42:49,890
Deposit it back in his account.
641
00:42:50,351 --> 00:42:52,632
The value of money depends
on what we do with it.
642
00:42:52,657 --> 00:42:54,403
If we use this for an operation...
643
00:42:54,428 --> 00:42:56,220
It's value will be equal
to that of a life.
644
00:42:56,893 --> 00:42:59,362
If we gamble with it,
it's just excitement for one hour.
645
00:42:59,444 --> 00:43:02,155
Hand it to him and you
can get your girl home.
646
00:43:02,180 --> 00:43:05,884
That happiness is more valuable
than the bank interest.
647
00:43:06,104 --> 00:43:09,495
You get to know my problem and
handed me the money to solve it.
648
00:43:11,180 --> 00:43:13,501
That's way more valuable
than this money, Chandu.
649
00:43:14,256 --> 00:43:17,196
If I don't get the loan,
I'll definitely take this money.
650
00:43:17,458 --> 00:43:19,115
Please don't feel bad.
651
00:43:19,453 --> 00:43:20,796
Thank you so much.
652
00:43:25,243 --> 00:43:30,321
♪Such a naughty dream...♪
653
00:43:30,399 --> 00:43:32,532
♪It just hit me.♪
654
00:43:32,620 --> 00:43:36,925
♪For the way you are
always with me...♪
655
00:43:37,744 --> 00:43:40,103
♪You just got me.♪
656
00:43:41,897 --> 00:43:46,413
♪An unbreakable bond
formed between us.♪
657
00:43:47,460 --> 00:43:52,132
♪Your dreams filled my heart.♪
658
00:43:53,731 --> 00:43:58,622
♪We didn't discover love.♪
659
00:43:58,647 --> 00:44:03,093
♪But let's do it right away.♪
660
00:44:05,197 --> 00:44:09,087
♪What about you, dear little heart?♪
661
00:44:09,972 --> 00:44:14,324
♪What about you, dear youth?♪
662
00:44:14,892 --> 00:44:18,782
♪What about you, dear little heart?♪
663
00:44:19,667 --> 00:44:24,019
♪What about you, dear youth?♪
664
00:44:25,245 --> 00:44:27,878
-Dude...
-Hold. Why are you back so early?
665
00:44:27,903 --> 00:44:31,035
Shashirekha madam called. She asked
me to get a bike to roam around.
666
00:44:31,274 --> 00:44:33,977
-She won't fall for you.
-Get lost!
667
00:44:55,397 --> 00:44:57,139
The front part got folded.
668
00:44:58,837 --> 00:45:00,920
Yeah!
669
00:45:01,626 --> 00:45:03,595
No matter what,
she won't fall for you.
670
00:45:04,197 --> 00:45:07,252
Who irons his underwear
before meeting a girl?
671
00:45:07,277 --> 00:45:09,355
As if you are Superman to
wear it over the pants!
672
00:45:13,627 --> 00:45:16,729
People use soap to bath.
Not the spray.
673
00:45:17,472 --> 00:45:18,652
Silly boy!
674
00:45:20,068 --> 00:45:21,365
Mad fellow!
675
00:45:22,834 --> 00:45:24,623
I can use it even
during work from home.
676
00:45:25,302 --> 00:45:26,989
Work from home!
677
00:45:37,827 --> 00:45:39,445
You brushed this morning, right?
678
00:45:39,593 --> 00:45:41,179
Only we both are going out, right?
679
00:45:41,228 --> 00:45:43,688
Just in case we kiss,
I have to smell fresh, right?
680
00:45:56,466 --> 00:45:58,127
-Shall I tell you something?
-Go on.
681
00:45:58,152 --> 00:45:59,479
Your Telugu sounds like English.
682
00:45:59,932 --> 00:46:01,213
-Is it?
-Yeah.
683
00:46:03,895 --> 00:46:07,289
What, madam?
Where did you bring me to?
684
00:46:07,882 --> 00:46:09,974
I came to know that
the people you saw at...
685
00:46:09,999 --> 00:46:12,039
...Bharath mills are
somewhere around here.
686
00:46:12,148 --> 00:46:14,140
-That's why I called you.
-What!
687
00:46:15,112 --> 00:46:16,339
For real?
688
00:46:16,364 --> 00:46:18,494
I know you'll be scared if
I told you this on-call.
689
00:46:18,899 --> 00:46:21,672
So I didn't. Take this. Come.
690
00:46:23,413 --> 00:46:24,812
This is what you called me for!
691
00:46:27,733 --> 00:46:29,100
Such a waste of ironing underwear!
692
00:46:29,147 --> 00:46:30,772
-Chandu, come on.
-Madam.
693
00:46:30,943 --> 00:46:32,209
Coming, madam...
694
00:46:36,040 --> 00:46:37,712
No one lives in the dark.
695
00:46:37,737 --> 00:46:39,571
Even if they do,
how will we catch them?
696
00:46:39,769 --> 00:46:41,901
For the first time,
you saw them in the dark, right?
697
00:46:50,209 --> 00:46:52,506
This is called volunteering
to walk into danger.
698
00:46:53,444 --> 00:46:55,584
I shouldn't have told
her that I can recognize him.
699
00:46:56,151 --> 00:46:59,932
Shashi madam... Aren't you scared?
700
00:47:01,491 --> 00:47:03,014
What's with this smell, Chandu?
701
00:47:03,943 --> 00:47:05,178
Mission House.
702
00:47:06,372 --> 00:47:09,692
We are not on a mission, Chandu.
We are just in an old factory.
703
00:47:09,857 --> 00:47:11,122
Oh my God!
704
00:47:11,147 --> 00:47:14,170
Mission House is a juice we drink
before coming to places like these.
705
00:47:14,399 --> 00:47:15,602
Of course, how can you know!
706
00:47:15,627 --> 00:47:17,430
You are always behind
the news and cases.
707
00:47:19,590 --> 00:47:20,840
Madam...
708
00:47:21,549 --> 00:47:22,979
Madam, where are you?
709
00:47:31,127 --> 00:47:32,299
Chandu...
710
00:47:32,324 --> 00:47:33,591
Tell me...
711
00:47:33,907 --> 00:47:36,071
-Hand...
-What!
712
00:47:36,597 --> 00:47:40,339
-My hand on you?
-Hand...
713
00:47:41,031 --> 00:47:43,304
I'm scared,
as this is my first time.
714
00:47:43,689 --> 00:47:45,142
Chandu, my hand...
715
00:47:46,864 --> 00:47:48,005
My left hand!
716
00:47:49,190 --> 00:47:51,494
Hand?
717
00:47:54,286 --> 00:47:56,028
Leg?
718
00:48:23,423 --> 00:48:26,344
He's one among the four people
who came to Bharath mills.
719
00:48:28,261 --> 00:48:30,446
I went to the police
station to see if there...
720
00:48:30,471 --> 00:48:32,262
...is any progress in
Shafi's murder case.
721
00:48:33,357 --> 00:48:36,232
Shafi, who died earlier...
And now Yadav...
722
00:48:36,341 --> 00:48:39,318
They both work for the same man.
There is a connection.
723
00:48:39,934 --> 00:48:41,082
What's that connection?
724
00:48:41,692 --> 00:48:43,942
-Anand Bali.
-Who's he?
725
00:48:44,364 --> 00:48:45,575
Hawala king.
726
00:48:45,772 --> 00:48:50,194
Anand Bali started his life as a
small time criminal, 20 years ago...
727
00:48:50,583 --> 00:48:52,958
He met hawala agent Kala...
728
00:48:53,060 --> 00:48:54,677
And his life turned around.
729
00:48:55,810 --> 00:48:56,844
Murder.
730
00:48:57,040 --> 00:48:58,157
Whom did you kill?
731
00:48:59,771 --> 00:49:00,896
No idea.
732
00:49:04,078 --> 00:49:05,304
Do you smoke?
733
00:49:11,220 --> 00:49:12,751
Bad time, brother.
734
00:49:13,244 --> 00:49:14,462
Is it ganja?
735
00:49:16,189 --> 00:49:17,290
Country weed?
736
00:49:18,634 --> 00:49:19,837
Then?
737
00:49:22,303 --> 00:49:23,428
Hawala.
738
00:49:26,832 --> 00:49:30,043
They found the cash, right?
What happens to you now?
739
00:49:31,171 --> 00:49:33,889
In this line of business,
politicians and the police...
740
00:49:34,374 --> 00:49:36,061
Everyone is our client.
741
00:49:37,741 --> 00:49:40,428
Hello! Sir... Ok, sir.
742
00:49:41,206 --> 00:49:42,745
Sir, the FIR...
743
00:49:43,627 --> 00:49:46,142
Ten thousand will do... Ok, sir.
744
00:49:50,695 --> 00:49:52,008
You can go now.
745
00:50:02,034 --> 00:50:03,198
What about the money?
746
00:50:03,651 --> 00:50:05,588
Leave ten thousand and
take the remaining.
747
00:50:13,503 --> 00:50:14,738
Meet me outside.
748
00:50:29,284 --> 00:50:33,065
Anand Bali worked loyally under
Varadharajulu for two years.
749
00:50:34,410 --> 00:50:36,426
But suddenly one day...
750
00:51:21,597 --> 00:51:24,254
Hey...
What the hell is happening here?
751
00:51:26,758 --> 00:51:29,898
Kala... Where's Bali?
752
00:51:50,240 --> 00:51:51,326
Brother...
753
00:51:51,351 --> 00:51:52,872
Where's the cash?
754
00:51:55,839 --> 00:51:58,362
The money I told you to handover
to the dealer... Where is it?
755
00:51:58,557 --> 00:51:59,940
I've spent it, brother.
756
00:52:06,570 --> 00:52:08,719
That money is my
investment, brother.
757
00:52:11,706 --> 00:52:14,042
I'm starting my own business.
758
00:52:19,023 --> 00:52:22,179
How dare you compete with
me, stealing my own money!
759
00:52:34,073 --> 00:52:37,058
Why compete with you, when I
can just finish you, brother.
760
00:52:38,609 --> 00:52:43,094
I distributed the
money to all our men.
761
00:52:43,733 --> 00:52:44,998
Kala...
762
00:52:46,230 --> 00:52:47,574
Even you!
763
00:52:48,536 --> 00:52:49,973
Please don't mind, brother.
764
00:52:50,231 --> 00:52:53,122
We don't run with the horses
in a horse race, right brother?
765
00:52:53,878 --> 00:52:55,988
We just need to trust
the winning horse.
766
00:52:56,820 --> 00:52:58,402
And he's the winning horse, brother.
767
00:53:04,698 --> 00:53:09,807
Brother...
What I want is not money...
768
00:53:10,956 --> 00:53:12,565
I want the whole business!
769
00:53:23,277 --> 00:53:26,551
Anand Bali took the hawala business...
770
00:53:26,576 --> 00:53:29,113
...which was local 20 years ago
to national level.
771
00:53:29,872 --> 00:53:32,068
But there are hundreds
of deaths behind...
772
00:53:32,093 --> 00:53:34,177
...this business of
thousands of crores.
773
00:53:36,360 --> 00:53:38,618
Humans have a nerve here, Chandu.
774
00:53:39,382 --> 00:53:42,609
Cutting it will stop the
blood supply to the brain.
775
00:53:43,402 --> 00:53:45,019
And death comes under a minute.
776
00:53:46,287 --> 00:53:49,147
This corrupt system
runs on black money.
777
00:53:49,505 --> 00:53:51,490
And Anand Bali is that
nerve to this system.
778
00:53:52,323 --> 00:53:53,885
If something has to happen to him...
779
00:53:54,222 --> 00:53:56,918
The entire corrupt
system will collapse.
780
00:53:58,405 --> 00:54:00,171
That is why they are protecting him.
781
00:54:00,349 --> 00:54:03,912
When a government does a mistake,
the opposition questions it.
782
00:54:04,389 --> 00:54:08,061
Unfortunately,
Anand Bali has no opposition.
783
00:54:08,840 --> 00:54:12,809
Position and opposition...
Every one of them are his client.
784
00:54:13,129 --> 00:54:14,879
If he's that powerful...
785
00:54:15,066 --> 00:54:18,074
Why is he not acting on it,
when someone is killing his men?
786
00:54:33,843 --> 00:54:36,046
How are you, Badra?
787
00:54:36,116 --> 00:54:38,123
I did nothing wrong as
per my knowledge, brother.
788
00:54:38,916 --> 00:54:41,455
If I did something without
knowing it... Please forgive me.
789
00:54:41,480 --> 00:54:43,261
20 lakhs worth car.
790
00:54:44,173 --> 00:54:46,094
One crore worth gas agency.
791
00:54:46,976 --> 00:54:48,679
Holidays in Bangkok.
792
00:54:49,610 --> 00:54:52,235
Where did you get the
money for all this?
793
00:54:52,430 --> 00:54:55,906
Brother... That money doesn't
belong to our business.
794
00:54:56,240 --> 00:54:58,935
I... I took a small outside job.
795
00:54:59,965 --> 00:55:03,191
After it is done, he called me and
said that the deal was a success.
796
00:55:03,216 --> 00:55:05,068
And asked me to collect
money at Bharath mills.
797
00:55:05,093 --> 00:55:09,345
When he offered you one crore
for just one phone call...
798
00:55:09,978 --> 00:55:14,853
Didn't it occur to you about how powerful
the one on the other side could be?
799
00:55:17,446 --> 00:55:19,094
We kidnapped your son.
800
00:55:19,387 --> 00:55:21,965
Get ten crore
rupees within two...
801
00:55:21,990 --> 00:55:24,760
...hours to the place
we'll inform you about.
802
00:55:28,454 --> 00:55:29,907
Brother...
803
00:55:30,651 --> 00:55:34,389
It's Rahul! God, I don't know.
804
00:55:34,414 --> 00:55:38,185
I have no idea that it was you! God!
805
00:55:38,608 --> 00:55:42,287
Brother, he tricked me into it.
Brother...
806
00:55:42,615 --> 00:55:45,248
-It's true, brother.
-Before dying...
807
00:55:46,258 --> 00:55:48,977
Shafi and Yadav told
me the same story.
808
00:55:51,912 --> 00:55:54,943
So the one who killed
Yadav and Shafi is...
809
00:56:00,184 --> 00:56:02,636
Brother... I can recognize him.
810
00:56:02,997 --> 00:56:04,942
I'll give back the money too.
811
00:56:04,967 --> 00:56:06,942
He tricked me. I'm innocent.
812
00:56:06,967 --> 00:56:09,610
Kala, his death should
be so gruesome that...
813
00:56:11,056 --> 00:56:13,306
To the hand that
moved this pawn and...
814
00:56:13,331 --> 00:56:15,640
...the head that thought
of this move...
815
00:56:16,575 --> 00:56:20,453
They should get an
idea of their deaths.
816
00:56:27,987 --> 00:56:29,155
Please, brother!
817
00:56:29,180 --> 00:56:32,149
I've worked for you for three
years, brother.
818
00:56:34,097 --> 00:56:35,773
When they seized our money...
819
00:56:35,798 --> 00:56:39,572
I killed the customs officer's
daughter for you, brother.
820
00:56:41,176 --> 00:56:43,582
I did it only for you, brother.
821
00:56:44,358 --> 00:56:46,241
Please forgive me for this one
mistake, brother!
822
00:56:52,170 --> 00:56:55,874
Thanks, brother!
823
00:56:56,083 --> 00:56:59,926
I'll never repeat this...
Never! Thanks, brother.
824
00:57:03,055 --> 00:57:05,821
It's been so long since I killed
someone with my bare hands.
825
00:57:20,414 --> 00:57:21,812
Search for the fourth one.
826
00:57:42,598 --> 00:57:47,028
Madam, he's one among the people who
came to Bharath mills that night.
827
00:57:49,128 --> 00:57:50,744
Even he works for Anand Bali.
828
00:57:51,750 --> 00:57:54,906
Someone is killing Anand Bali's
men one after another, Chandu.
829
00:57:55,012 --> 00:57:56,527
Something big is cooking up.
830
00:57:56,790 --> 00:57:59,829
We have to track the fourth
person as quickly as possible.
831
00:57:59,922 --> 00:58:01,875
A journalist's job is
to report the crime.
832
00:58:01,900 --> 00:58:04,331
The police will take
care of the rest, right?
833
00:58:04,356 --> 00:58:06,141
Why should we risk
anything more than that?
834
00:58:07,706 --> 00:58:09,578
Journalists and
soldiers being in fear...
835
00:58:09,603 --> 00:58:11,425
...is not good for this
country, Chandu.
836
00:58:12,187 --> 00:58:15,476
If one wants to stay away from all
this, even the police duty is safe.
837
00:58:15,853 --> 00:58:19,173
In our country, even a common
man's honesty is at risk.
838
00:58:20,661 --> 00:58:22,535
Risk is not about the
profession, Chandu.
839
00:58:22,812 --> 00:58:24,328
It is always about the person.
840
00:58:27,585 --> 00:58:31,257
It's strange that Anand Bali
haven't reacted to these murders.
841
00:58:31,504 --> 00:58:33,590
-Don't you think?
-Of course...
842
00:58:34,207 --> 00:58:37,059
Why are you particularly
interested in Anand Bali?
843
00:58:37,482 --> 00:58:40,443
You shouldn't question a good
deed, Chandu.
844
00:58:41,637 --> 00:58:45,340
Good deeds also don't need motives.
845
00:58:45,768 --> 00:58:48,995
There is a reason for my
curiosity over Anand Bali.
846
00:58:49,382 --> 00:58:51,155
The elections are in
the next six months.
847
00:58:51,693 --> 00:58:53,418
Black money that needs
to be distributed...
848
00:58:53,443 --> 00:58:55,169
...will flow through Anand Bali.
849
00:58:55,516 --> 00:58:56,829
In a way...
850
00:58:57,160 --> 00:59:00,316
The state's future is in
the hands of Anand Bali.
851
00:59:00,987 --> 00:59:04,651
Also, why don't you question
someone who does a bad thing?
852
00:59:05,005 --> 00:59:07,271
-One more question.
-What?
853
00:59:08,221 --> 00:59:11,455
Many governments changed
over many years...
854
00:59:11,519 --> 00:59:13,074
Lot of officers took charge too.
855
00:59:13,160 --> 00:59:15,004
And no one is able to
touch Anand Bali!
856
00:59:19,251 --> 00:59:22,298
For example,
you got caught with drugs.
857
00:59:22,495 --> 00:59:24,120
They'll sentence
you in for 20 years.
858
00:59:25,187 --> 00:59:27,601
For a murder you'll get hanged.
859
00:59:28,709 --> 00:59:30,920
But if you get caught with cash...
860
00:59:31,240 --> 00:59:33,576
They'll make you pay some
tax out of it and let you go.
861
00:59:34,649 --> 00:59:37,368
That's how Anand Bali gets
away every time.
862
00:59:38,720 --> 00:59:41,408
Cash is the easiest
crime in this country.
863
00:59:52,292 --> 00:59:54,074
Let's have a coffee.
864
00:59:54,595 --> 00:59:57,884
Coffee and at this time?
Some other day.
865
00:59:58,124 --> 00:59:59,522
-Ok, bye!
-Bye.
866
01:00:02,364 --> 01:00:03,499
Madam...
867
01:00:05,491 --> 01:00:06,972
Call me if you need anything.
868
01:00:06,997 --> 01:00:09,241
-Sure.
-Bye, madam.
869
01:00:36,647 --> 01:00:37,912
Don't waste a phone call.
870
01:00:39,744 --> 01:00:41,619
I'm not here to waste a bullet.
871
01:00:43,061 --> 01:00:44,295
Who are you?
872
01:00:46,533 --> 01:00:48,353
You don't want my name and details.
873
01:00:48,691 --> 01:00:50,613
I'm here to give you a
piece of information.
874
01:00:50,968 --> 01:00:53,475
Do you know who's behind the
murders happening in the city?
875
01:00:53,517 --> 01:00:55,674
As the victims are
Anand Bali's men...
876
01:00:55,799 --> 01:00:58,314
It's definitely the
doing of his enemies.
877
01:00:58,801 --> 01:01:00,536
Anand Bali has no enemies.
878
01:01:01,358 --> 01:01:02,975
Even if he does,
they won't be breathing.
879
01:01:04,549 --> 01:01:06,502
It's Anand Bali who's
killing all of them.
880
01:01:07,239 --> 01:01:09,199
On August 14th,
2000 crore rupees got...
881
01:01:09,224 --> 01:01:10,951
...stolen from Anand
Bali's safe house.
882
01:01:13,734 --> 01:01:16,922
On whomever he's doubtful
of that robbery...
883
01:01:17,276 --> 01:01:19,612
Anand Bali is hunting them down.
884
01:01:21,296 --> 01:01:23,054
How can I trust you?
885
01:01:23,186 --> 01:01:27,475
The outer world still doesn't
know about the robbery.
886
01:01:28,566 --> 01:01:30,425
Those who knew are not alive.
887
01:01:31,158 --> 01:01:32,916
Then how do YOU know about it?
888
01:01:38,025 --> 01:01:41,955
Already three of them died.
I'm the next target.
889
01:01:43,761 --> 01:01:46,370
Don't involve in this
and die a gruesome death.
890
01:01:46,395 --> 01:01:47,644
Stay out of this.
891
01:01:58,790 --> 01:02:00,087
Oh God!
892
01:02:12,356 --> 01:02:16,020
From a safe house of the
hawala king of this country...
893
01:02:16,045 --> 01:02:17,590
2000 crore rupees got stolen.
894
01:02:17,704 --> 01:02:21,597
These murders are rumoured to be
because of that money tracking.
895
01:02:21,622 --> 01:02:23,349
Who's giving them the information?
896
01:02:26,268 --> 01:02:29,205
Who's money is that?
If it's really stolen...
897
01:02:29,230 --> 01:02:33,264
The police and the income tax
departments should look into it.
898
01:02:35,051 --> 01:02:38,754
-Who's the guy who wrote all this?
-She... It's a girl, brother.
899
01:02:40,342 --> 01:02:41,873
Her name is Shashirekha.
900
01:02:48,903 --> 01:02:52,645
Do you need all this?
You never listen to me.
901
01:02:52,730 --> 01:02:53,965
-We don't know...
-Chandu...
902
01:02:53,990 --> 01:02:57,294
If Anand Bali reacts to it...
It means the information is right.
903
01:02:57,799 --> 01:02:59,034
What I wrote is right!
904
01:02:59,435 --> 01:03:01,147
Get her!
905
01:03:01,202 --> 01:03:02,561
Chandu, run...
906
01:03:15,209 --> 01:03:16,826
This way...
907
01:03:32,758 --> 01:03:34,767
I'm a journalist.
If something happens to me...
908
01:03:34,792 --> 01:03:36,645
The entire media will react.
909
01:03:37,074 --> 01:03:38,957
Don't touch me... Don't touch me.
910
01:03:40,295 --> 01:03:42,951
Sir... I have nothing to do with it.
Tell them, madam!
911
01:03:43,323 --> 01:03:46,355
It's me who wrote the article.
Let him go...
912
01:03:46,754 --> 01:03:48,918
Hey... We are here to get him.
913
01:03:48,943 --> 01:03:51,900
-Get out of our way...
-Sir, please let go of me!
914
01:03:51,925 --> 01:03:55,216
-Sir, you are getting confused.
-Stop!
915
01:03:59,613 --> 01:04:00,973
Hey...
916
01:04:16,324 --> 01:04:19,404
Why are you hitting me?
At least tell me that.
917
01:04:19,429 --> 01:04:21,427
You got me confused
with someone else.
918
01:04:21,860 --> 01:04:24,547
Do you know who I am?
Dayamayam sir's staff.
919
01:04:24,979 --> 01:04:26,997
He has a huge circle!
920
01:04:27,022 --> 01:04:29,934
It's the same Dayamayam
who asked us to get you.
921
01:04:30,900 --> 01:04:32,837
How can that be?
922
01:04:32,862 --> 01:04:35,034
Why will he ask you to kidnap me?
923
01:04:35,503 --> 01:04:37,989
Call him once... You'll get clarity.
924
01:04:41,086 --> 01:04:42,742
-Did you get him?
-Yes, brother.
925
01:04:42,769 --> 01:04:44,776
But nothing fits your
build-up description.
926
01:04:44,801 --> 01:04:47,121
-Let me talk to him, brother.
-Talk to him once.
927
01:04:50,243 --> 01:04:51,861
Chandu...
928
01:04:53,032 --> 01:04:55,892
How dare you steal my
2000 crore rupees!
929
01:04:56,994 --> 01:04:58,486
How dare you cheat me?
930
01:04:59,595 --> 01:05:01,111
You double crossed me!
931
01:05:02,323 --> 01:05:04,816
-Bloody fool!
-What is this, sir?
932
01:05:08,832 --> 01:05:10,691
You knew very well about me...
933
01:05:12,095 --> 01:05:13,985
and yet you've sent
street thugs to get me.
934
01:05:15,265 --> 01:05:16,640
That was a blunder.
935
01:05:44,469 --> 01:05:46,914
[TRADITIONAL CHANTS]
936
01:06:46,497 --> 01:06:50,770
♪When the common man fights back...
BHALA THANDHANANA♪
937
01:06:50,795 --> 01:06:54,804
♪He'll be the greatest of all
warriors... BHALA THANDHANANA♪
938
01:06:54,926 --> 01:07:00,881
♪He's here with all he has got...
BHALA THANDHANANA♪
939
01:07:09,410 --> 01:07:13,629
♪This is the magic of the lord...
BHALA THANDHANANA♪
940
01:07:13,654 --> 01:07:17,702
♪He'll make the fire shiver...
BHALA THANDHANANA♪
941
01:07:17,727 --> 01:07:21,669
♪He's the hunter of the hunters...
BHALA THANDHANANA♪
942
01:07:21,727 --> 01:07:24,669
♪BHALA THANDHANANA...♪
943
01:07:25,229 --> 01:07:28,861
♪The sheep is hunting back...
BHALA THANDHANANA♪
944
01:07:29,229 --> 01:07:33,561
♪The deer that killed the tiger...
BHALA THANDHANANA♪
945
01:07:33,829 --> 01:07:39,561
♪The sky has bowed down to the
ground... BHALA THANDHANANA♪
946
01:07:39,929 --> 01:07:45,929
♪BHALA THANDHANANA♪
947
01:07:45,953 --> 01:07:51,953
♪BHALA THANDHANANA♪
948
01:08:06,094 --> 01:08:07,750
Madam, they took the complaint.
949
01:08:07,775 --> 01:08:09,500
They'll start the inquiry soon.
950
01:08:10,497 --> 01:08:14,013
If there is no response by the
morning, let's complain to the DSP.
951
01:08:14,611 --> 01:08:16,838
Chandu is a really nice
guy, Murthy sir.
952
01:08:17,908 --> 01:08:19,978
Poor guy, he can't handle all this.
953
01:08:21,150 --> 01:08:24,182
Also, who wants to kidnap Chandu?
954
01:08:24,881 --> 01:08:26,655
Even I don't understand the same.
955
01:08:26,795 --> 01:08:28,483
He never gets into fights.
956
01:08:28,818 --> 01:08:29,974
Don't know what happened.
957
01:08:33,452 --> 01:08:37,733
He helped his friend get married
to an MLA's daughter, Murthy sir.
958
01:08:39,664 --> 01:08:42,289
Maybe it's them who did this.
959
01:08:43,461 --> 01:08:45,203
Maybe or may not be.
960
01:08:45,281 --> 01:08:47,617
Don't think too much, madam.
Just relax.
961
01:08:48,453 --> 01:08:50,852
I'm sure he'll be
back by the morning.
962
01:08:50,877 --> 01:08:52,336
If not, let's act accordingly.
963
01:08:53,510 --> 01:08:55,346
Madam, let's go.
964
01:08:58,357 --> 01:08:59,482
Come on, madam.
965
01:09:44,093 --> 01:09:46,445
♪I wrote something...♪
966
01:09:47,234 --> 01:09:49,296
♪Something no one can see...♪
967
01:09:49,965 --> 01:09:52,863
♪Something no one can hear...♪
968
01:09:53,019 --> 01:09:55,847
♪A special love letter.♪
969
01:09:58,188 --> 01:10:01,000
♪I've just seen...♪
970
01:10:01,507 --> 01:10:05,687
♪Something that'll never
leave or let go of me...♪
971
01:10:07,070 --> 01:10:09,312
♪It's a silent prayer.♪
972
01:10:11,516 --> 01:10:14,289
They mistook me for someone else.
973
01:10:15,587 --> 01:10:20,078
They made a phone call
and got it cleared.
974
01:10:21,100 --> 01:10:22,663
They pushed me out of the jeep.
975
01:10:23,428 --> 01:10:24,803
I got hurt a little.
976
01:10:26,047 --> 01:10:27,789
I thought you'll be
worried about me, so...
977
01:10:27,931 --> 01:10:29,330
I'm here.
978
01:10:32,036 --> 01:10:34,388
♪I wrote something...♪
979
01:10:35,177 --> 01:10:37,239
♪Something no one can see...♪
980
01:10:37,908 --> 01:10:40,806
♪Something no one can hear...♪
981
01:10:40,831 --> 01:10:43,659
♪A special love letter.♪
982
01:11:18,313 --> 01:11:21,321
♪Like rain in the clouds...♪
983
01:11:21,455 --> 01:11:24,025
♪Like something that's
written on water...♪
984
01:11:24,230 --> 01:11:28,613
♪I've written a love
letter than can't be seen.♪
985
01:11:29,650 --> 01:11:32,556
♪Like an instrument
that can't be played...♪
986
01:11:32,695 --> 01:11:35,203
♪Like a baby that
still can't talk...♪
987
01:11:35,598 --> 01:11:40,051
♪I made a silent and
beautiful prayer.♪
988
01:11:41,298 --> 01:11:46,454
♪Like a memory hidden
inside a notebook.♪
989
01:11:46,870 --> 01:11:51,589
♪Like the first poem that
can't come out into words...♪
990
01:11:52,589 --> 01:11:57,698
♪Like a bird that's
happy in its cage.♪
991
01:11:57,797 --> 01:12:02,813
♪I can't cross this
line that I've drawn.♪
992
01:12:02,976 --> 01:12:07,172
♪What's that one thing that
can get us together...♪
993
01:12:07,207 --> 01:12:08,605
♪I have no idea.♪
994
01:12:08,643 --> 01:12:12,518
♪I got tired, searching for it.♪
995
01:12:14,369 --> 01:12:16,283
♪God!♪
996
01:12:16,716 --> 01:12:19,763
Madam, I have work at office
tomorrow morning. I should go.
997
01:12:38,855 --> 01:12:41,207
♪I wrote something...♪
998
01:12:41,996 --> 01:12:44,058
♪Something no one can see...♪
999
01:12:44,727 --> 01:12:47,625
♪Something no one can hear...♪
1000
01:12:47,781 --> 01:12:50,609
♪A special love letter.♪
1001
01:12:52,950 --> 01:12:55,762
♪I've just seen...♪
1002
01:12:56,269 --> 01:13:00,449
♪Something that'll never
leave or let go of me...♪
1003
01:13:01,832 --> 01:13:04,074
♪It's a silent prayer.♪
1004
01:13:08,811 --> 01:13:10,256
When are you taking her?
1005
01:13:11,485 --> 01:13:14,071
The loan got sanctioned.
But the amount is yet to be...
1006
01:13:14,096 --> 01:13:15,595
Did I ask you all that?
1007
01:13:15,620 --> 01:13:17,656
Did I ask you about the
money in the first place?
1008
01:13:18,650 --> 01:13:20,572
Who is she?
She's your sister's daughter.
1009
01:13:20,597 --> 01:13:22,783
You own her more than I ever could.
1010
01:13:24,260 --> 01:13:27,033
It's me who has to pay
you to take care of her.
1011
01:13:27,117 --> 01:13:30,008
You are decent, you don't ask.
I'm an idiot and I don't pay.
1012
01:13:30,265 --> 01:13:33,062
-What's with the sudden change?
-Nothing like that...
1013
01:13:34,385 --> 01:13:36,487
-What's the last word?
-Change.
1014
01:13:37,196 --> 01:13:40,236
Underline that and tell my brother
the same, please.
1015
01:13:40,261 --> 01:13:41,481
Brother?
1016
01:13:41,634 --> 01:13:44,783
Chandu and you are close, right?
So he's like my brother.
1017
01:13:44,838 --> 01:13:48,151
If he thinks that I'm
torturing you for money...
1018
01:13:49,019 --> 01:13:51,840
I'm scared about
what he'll do to me.
1019
01:13:51,993 --> 01:13:54,189
Wait hang on...
Why are you scared of, Chandu?
1020
01:14:09,471 --> 01:14:12,283
Who hits like that? Who!
1021
01:14:12,771 --> 01:14:14,545
-Are you sure? Did you...
-I swear on you.
1022
01:14:15,091 --> 01:14:16,974
He might have killed
two or three men, easily.
1023
01:14:16,999 --> 01:14:20,265
He's a very ruthless person...
ruthless person!
1024
01:14:20,356 --> 01:14:22,364
That visual gave me a fever.
1025
01:14:22,389 --> 01:14:25,176
Crocin didn't help. Can I take Dolo?
1026
01:14:26,063 --> 01:14:27,751
-I'll go see a doctor.
-Wait.
1027
01:14:30,672 --> 01:14:32,258
Take her home this evening, ok?
1028
01:14:33,811 --> 01:14:36,100
Why to trouble you?
You might be having a lot of work.
1029
01:14:37,515 --> 01:14:41,866
Tomorrow is an auspicious day.
I'll bring her myself. But...
1030
01:14:42,539 --> 01:14:45,579
Tell him that I've changed. Please!
1031
01:14:54,356 --> 01:14:56,442
Hello! Dayamayam charitable trust?
1032
01:14:56,836 --> 01:14:57,890
Yeah?
1033
01:14:58,836 --> 01:15:01,242
Is Chandu...
I mean, is Chandrasekar there?
1034
01:15:01,400 --> 01:15:03,371
Chandu left the job two weeks ago.
1035
01:15:22,658 --> 01:15:25,361
-Hi. Are you here for Chandu?
-Yeah.
1036
01:15:25,809 --> 01:15:27,299
The room is locked. So I'm leaving.
1037
01:15:27,469 --> 01:15:30,562
He might have just gone to
buy some soap or shampoo.
1038
01:15:30,587 --> 01:15:33,203
He'll be back in like ten minutes.
Please come. Come on.
1039
01:15:33,730 --> 01:15:35,573
I went home, Mullangi,
for the festival.
1040
01:15:36,092 --> 01:15:39,771
I was stuck in a traffic
jam and got late.
1041
01:15:41,052 --> 01:15:44,419
-You too are from Mullangi!
-You too?
1042
01:15:44,573 --> 01:15:47,136
No... But Chandu is from
Mullangi, right?
1043
01:15:47,414 --> 01:15:50,844
No no, Chandu is not from Mullangi.
1044
01:15:51,008 --> 01:15:52,430
He's from Mumbai.
1045
01:15:53,597 --> 01:15:56,292
He even supports
Mumbai Indians in IPL.
1046
01:15:56,912 --> 01:15:58,123
You please come in.
1047
01:16:04,109 --> 01:16:06,781
Wanna have homemade putharekulu?
They taste really good.
1048
01:16:06,897 --> 01:16:09,647
What do you mean by Mumbai!
Chandu is from Mullangi, right?
1049
01:16:10,106 --> 01:16:13,942
He loved a girl called Meenakshi and
due to an unexpected situation...
1050
01:16:14,124 --> 01:16:17,023
No no... That's my love story.
1051
01:16:17,918 --> 01:16:22,098
One day I got drunk and
told him my love story.
1052
01:16:22,311 --> 01:16:23,991
He might have made
fun with you about it.
1053
01:16:24,317 --> 01:16:26,418
You got confused it
with his flashback.
1054
01:16:26,651 --> 01:16:28,213
I've heard it right.
1055
01:16:29,149 --> 01:16:31,477
Chandu told me that
he loved Meenakshi.
1056
01:16:37,239 --> 01:16:39,989
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
1057
01:16:40,096 --> 01:16:43,041
♪The way you look at
me is so naughty!♪
1058
01:16:45,543 --> 01:16:48,761
♪For the way you stare...♪
1059
01:16:48,786 --> 01:16:51,730
♪My heart bursts like a cracker.♪
1060
01:16:54,624 --> 01:16:57,257
♪Meenakshi... Meenakshi...♪
1061
01:16:57,541 --> 01:17:00,494
♪You manipulated my heart.♪
1062
01:17:00,519 --> 01:17:03,133
♪I love this mad feeling.♪
1063
01:17:03,258 --> 01:17:06,040
♪I swear on you.♪
1064
01:17:06,163 --> 01:17:11,865
♪I've been your shadow,
leaving mine behind.♪
1065
01:17:11,930 --> 01:17:17,141
♪I've been waiting for you to
take my name, just for once.♪
1066
01:17:17,357 --> 01:17:23,286
♪Girl... You just rock my world.♪
1067
01:17:24,051 --> 01:17:26,364
I gave away my love for my friend.
1068
01:17:26,795 --> 01:17:28,600
Why can't I give my flashback too?
1069
01:17:31,062 --> 01:17:33,695
Maybe he had a similar love story.
1070
01:17:33,720 --> 01:17:37,299
A girl should fall for one or
the other man in her life...
1071
01:17:37,323 --> 01:17:38,901
How long do you know Chandu?
1072
01:17:40,523 --> 01:17:41,835
Six months, madam.
1073
01:17:42,316 --> 01:17:45,043
We both gave an interview at
Dayamayam charitable trust.
1074
01:17:45,068 --> 01:17:46,725
He got selected and I didn't.
1075
01:17:46,750 --> 01:17:49,836
He said he had no place to
stay and I brought him here.
1076
01:17:50,160 --> 01:17:53,261
Why are you asking me all this?
Oh, you are a journalist, right!
1077
01:17:53,619 --> 01:17:55,424
What did Chandu do in Mumbai?
1078
01:17:56,658 --> 01:17:59,541
No idea. We never talked about that.
1079
01:18:02,625 --> 01:18:05,781
You know what, Balu?
I don't feel too well right now.
1080
01:18:06,315 --> 01:18:09,862
If you don't mind...
Can you drop me home?
1081
01:18:10,153 --> 01:18:11,661
Ok. Give me five minutes.
1082
01:18:11,686 --> 01:18:13,510
-Relax. I'll freshen up and come.
-Ok.
1083
01:18:51,137 --> 01:18:52,629
Shashirekha madam... Let's go.
1084
01:18:53,425 --> 01:18:54,550
Come on.
1085
01:19:27,061 --> 01:19:29,061
Sir... Dayamayam sir...
1086
01:19:30,542 --> 01:19:32,028
Sir, you have to save us.
1087
01:19:32,053 --> 01:19:35,108
-These people kidnapped us.
-I ordered them to.
1088
01:19:36,149 --> 01:19:38,589
Sir, it's me... Chandu's friend.
1089
01:19:38,889 --> 01:19:41,743
He always carries a photo
of you in his pocket, sir.
1090
01:19:41,759 --> 01:19:43,588
He says that you are a great
man, sir.
1091
01:19:43,613 --> 01:19:46,023
-That you are a god.
-What did he say?
1092
01:19:46,172 --> 01:19:49,274
-Dayamayam is a confused fool...
-No, sir.
1093
01:19:49,299 --> 01:19:51,865
Even if you steal 2000
crores from his pocket...
1094
01:19:51,890 --> 01:19:54,092
He can't even notice it.
Is this what he told you?
1095
01:19:54,117 --> 01:19:55,936
How can he steal 2000 crores, sir!
1096
01:19:56,418 --> 01:19:59,379
Also, why did you keep 2000 crores
in your pocket, sir?
1097
01:20:01,621 --> 01:20:03,700
Who is this comedian?
1098
01:20:03,951 --> 01:20:05,991
Chandu's best friend, sir.
We just brought...
1099
01:20:06,016 --> 01:20:07,817
...him along,
as he's free all the time.
1100
01:20:08,632 --> 01:20:10,475
-Best friend?
-Yes, sir.
1101
01:20:10,772 --> 01:20:11,968
Then tell me...
1102
01:20:12,402 --> 01:20:15,050
-Where is he?
-How can I know that, sir?
1103
01:20:15,439 --> 01:20:17,603
Also, how can he steal
something, sir?
1104
01:20:20,138 --> 01:20:22,715
He took a loan of 1,500 rupees
from me for the mess bill, sir.
1105
01:20:23,391 --> 01:20:24,938
Sir, you tell me...
1106
01:20:25,491 --> 01:20:28,323
Why will someone with 2000 crores
take a loan of 1500 rupees, sir?
1107
01:20:29,088 --> 01:20:30,447
You fool...
1108
01:20:31,464 --> 01:20:35,472
He stole 2000 crores from me.
And 1500 rupees from you.
1109
01:20:35,497 --> 01:20:37,283
The number is not important.
1110
01:20:37,510 --> 01:20:40,564
He just steals everything you have.
1111
01:20:40,871 --> 01:20:43,574
2000 crores went missing from
Anand Bali's safe house, right?
1112
01:20:47,055 --> 01:20:49,125
How are you and
Anand Bali connected?
1113
01:20:50,640 --> 01:20:51,827
You keep quiet, madam.
1114
01:20:52,094 --> 01:20:55,610
Just because he lied to you,
you can't declare him a thief.
1115
01:20:56,323 --> 01:20:58,956
Sir, some miscommunication
has happened.
1116
01:20:59,163 --> 01:21:01,577
Once his phone gets switched
on, let's call him here.
1117
01:21:01,605 --> 01:21:04,357
And let us all talk our hearts out.
We'll have clarity.
1118
01:21:04,382 --> 01:21:06,209
When I met him for the first time...
1119
01:21:07,171 --> 01:21:11,218
Just like you... I too thought
that he's a very innocent man.
1120
01:21:12,545 --> 01:21:15,966
We have 20 branches
all over India...
1121
01:21:17,070 --> 01:21:18,977
None of them made a
complaint like this.
1122
01:21:19,828 --> 01:21:22,805
What is the meaning of a
raid being conducted on us!
1123
01:21:26,627 --> 01:21:27,877
Who is he?
1124
01:21:29,759 --> 01:21:31,838
Our new accountant, Chandu, sir.
1125
01:21:34,289 --> 01:21:37,054
-Pay a month's salary and fire him.
-Sir.
1126
01:21:37,571 --> 01:21:38,720
-Sir sir sir...
-What?
1127
01:21:38,745 --> 01:21:41,457
I need this job, sir.
I love orphanages, sir.
1128
01:21:41,482 --> 01:21:42,807
Because I'm also an orphan, sir.
1129
01:21:42,832 --> 01:21:45,737
My dad's job is to catch bandicoots
in Food Corporation of India, sir.
1130
01:21:46,312 --> 01:21:47,625
Is that even a job!
1131
01:21:47,650 --> 01:21:50,255
Now imagine how hard it
will be to do such a job, sir.
1132
01:21:51,140 --> 01:21:54,569
One day, a bandicoot bit him and
my dad died of that infection, sir.
1133
01:21:54,672 --> 01:21:56,524
-He died!
-Yes, sir.
1134
01:21:56,792 --> 01:21:59,424
With that, my entire family
got sick and one day...
1135
01:21:59,449 --> 01:22:00,604
Hey!
1136
01:22:00,957 --> 01:22:05,355
I hate sentiment
movies and sad stories.
1137
01:22:07,638 --> 01:22:10,151
Sir, it's him who
managed the journalist...
1138
01:22:10,176 --> 01:22:12,356
...from reporting about the
raid, sir.
1139
01:22:12,384 --> 01:22:13,678
-Is it?
-Yes, sir.
1140
01:22:14,911 --> 01:22:16,341
Your job is safe for now.
1141
01:22:17,552 --> 01:22:19,099
Stay... And let's see.
1142
01:22:19,899 --> 01:22:20,946
Love you, sir.
1143
01:22:23,323 --> 01:22:28,362
You always keep smiling... I had no
idea about your tragic past, Chandu.
1144
01:22:29,307 --> 01:22:30,370
I'm sorry.
1145
01:22:34,606 --> 01:22:37,950
Did you see, madam?
How painful his story is.
1146
01:22:39,643 --> 01:22:42,018
Not wanting to make you
feel low with his story...
1147
01:22:42,043 --> 01:22:43,760
He used my comical story.
1148
01:22:44,933 --> 01:22:46,409
And you misunderstood him.
1149
01:22:47,867 --> 01:22:50,969
He's concerned about
others' feelings, madam.
1150
01:22:52,594 --> 01:22:53,782
Hello...
1151
01:22:55,099 --> 01:22:57,920
Even your common sense is
dented, just like mine.
1152
01:22:58,735 --> 01:22:59,532
Sir?
1153
01:22:59,557 --> 01:23:01,813
Don't judge without
listening to the complete story.
1154
01:23:02,014 --> 01:23:04,335
Listen completely and
you'll get a clarity.
1155
01:23:09,637 --> 01:23:11,864
I'm not here to narrate
another sentiment story, sir.
1156
01:23:12,376 --> 01:23:14,376
But I'm here with a
nice crime story, sir.
1157
01:23:15,641 --> 01:23:18,024
Budget... 2000 crore rupees.
1158
01:23:24,089 --> 01:23:26,214
The 2000 crores that
Anand Bali has, sir.
1159
01:23:26,239 --> 01:23:28,261
Anand Bali? Who's he?
1160
01:23:28,912 --> 01:23:31,763
Sir, don't act too innocent.
1161
01:23:32,412 --> 01:23:34,771
I know that you and Anand
Bali are secret partners, sir.
1162
01:23:35,109 --> 01:23:37,434
I also know that you
are using that orphanage...
1163
01:23:37,459 --> 01:23:39,531
...as a front to hawala
foreign investments.
1164
01:23:41,304 --> 01:23:44,757
How do you know that Anand
Bali has 2000 crores with him?
1165
01:23:45,893 --> 01:23:47,221
Is this an undercover operation?
1166
01:23:55,251 --> 01:23:58,415
Last year, 50 crores
got stolen in Mumbai.
1167
01:23:58,829 --> 01:24:01,993
Not even one rupee got recovered.
Do you know who did it?
1168
01:24:03,197 --> 01:24:05,041
-Me.
-What's the proof for it?
1169
01:24:05,656 --> 01:24:07,820
It's a perfect heist only
because there is no proof.
1170
01:24:09,136 --> 01:24:11,277
I'm a perfect thief as
they failed to catch me.
1171
01:24:16,900 --> 01:24:21,165
It's not that easy to
steal from Anand Bali.
1172
01:24:23,099 --> 01:24:26,466
If someone steals even
a rupee from him...
1173
01:24:27,207 --> 01:24:29,965
He'll spend a lakh to catch him.
1174
01:24:31,210 --> 01:24:32,701
What if we steal everything he has?
1175
01:24:36,008 --> 01:24:37,785
Anyone sitting in a chief
minister's chair...
1176
01:24:37,810 --> 01:24:40,330
...can change the future of the
state with just one signature.
1177
01:24:40,681 --> 01:24:43,260
So, is the power to
do that in that hand?
1178
01:24:43,285 --> 01:24:44,910
Or in that chair?
1179
01:24:49,652 --> 01:24:53,160
Just like the CM's power... Anand
Bali's power rests in his money.
1180
01:24:53,769 --> 01:24:57,636
If we loot all his money... All his
power will be transferred to us.
1181
01:25:08,400 --> 01:25:11,892
Money and guns...
No one owns them.
1182
01:25:14,199 --> 01:25:16,229
The one holding them
at the right time...
1183
01:25:16,254 --> 01:25:18,127
...will have the right
to do anything.
1184
01:25:20,204 --> 01:25:22,392
Anand Bali used to have
a boss called Varadharajulu.
1185
01:25:23,571 --> 01:25:26,087
Anand Bali took the
risk of killing him.
1186
01:25:27,625 --> 01:25:29,062
He became the Hawala King.
1187
01:25:30,514 --> 01:25:33,756
Or else, he would still
have been a small-time goon.
1188
01:25:35,604 --> 01:25:37,127
Now Anand Bali is above you.
1189
01:25:38,856 --> 01:25:41,465
Do you wanna be the king?
Or just a servant?
1190
01:25:50,442 --> 01:25:53,442
You fear Anand Bali...
But you have a lust for money.
1191
01:25:53,666 --> 01:25:56,939
Lust is a way more stronger
emotion than money.
1192
01:26:00,521 --> 01:26:01,771
What's the plan?
1193
01:26:02,608 --> 01:26:03,960
Let's meet in your den tomorrow.
1194
01:26:05,444 --> 01:26:07,662
I need a man for this operation.
1195
01:26:09,045 --> 01:26:10,889
No one should know
that he's your man.
1196
01:26:16,050 --> 01:26:17,292
Chakri...
1197
01:26:21,239 --> 01:26:22,668
He's from Bengaluru.
1198
01:26:23,082 --> 01:26:25,113
Very talented professional killer.
1199
01:26:27,727 --> 01:26:28,930
Ghani...
1200
01:26:30,691 --> 01:26:32,980
He's from Mumbai. Sharp shooter.
1201
01:26:35,992 --> 01:26:37,688
So he too wants a share!
1202
01:26:37,713 --> 01:26:39,320
Ghani doesn't work for money.
1203
01:26:41,321 --> 01:26:42,790
He works for me.
1204
01:26:43,937 --> 01:26:45,733
We can discuss about the shares later.
1205
01:26:47,371 --> 01:26:48,714
First, tell me what's the plan.
1206
01:26:50,312 --> 01:26:54,640
Chandu, the entire money
is stored in 27 locations.
1207
01:26:57,249 --> 01:27:01,319
Where should we
start the first heist from?
1208
01:27:01,553 --> 01:27:03,936
To target 27 locations...
1209
01:27:04,910 --> 01:27:06,222
It's a two month process.
1210
01:27:07,955 --> 01:27:10,728
There shouldn't be so many targets.
There should be just one target.
1211
01:27:12,894 --> 01:27:14,160
Even the location...
1212
01:27:17,893 --> 01:27:19,213
Should be just one.
1213
01:27:20,878 --> 01:27:21,996
How?
1214
01:27:22,097 --> 01:27:24,390
Let's inform the income
tax department about...
1215
01:27:24,415 --> 01:27:27,012
...Anand Bali holding a
black money of 2000 crores.
1216
01:27:31,978 --> 01:27:33,736
Let's give them all
the details we have.
1217
01:27:35,943 --> 01:27:37,279
How will it help us?
1218
01:27:39,036 --> 01:27:41,481
What if the income tax department
takes away all the money?
1219
01:27:41,615 --> 01:27:42,786
Right.
1220
01:27:43,631 --> 01:27:47,576
Chandu, Narayana Swamy is the income
tax department joint commissioner.
1221
01:27:47,783 --> 01:27:50,509
He's very close to Anand Bali.
1222
01:27:51,396 --> 01:27:53,271
Then let's inform
Narayana Swamy directly.
1223
01:27:55,935 --> 01:27:57,514
I don't get your plan, Chandu.
1224
01:27:58,041 --> 01:27:59,960
If he gets to know
that it's us who leaked...
1225
01:27:59,985 --> 01:28:01,635
...the information to
Narayana Swamy.
1226
01:28:02,107 --> 01:28:06,825
No matter where we hide,
Bali will find us and kill us.
1227
01:28:10,242 --> 01:28:11,851
Anand Bali won't doubt you if...
1228
01:28:12,164 --> 01:28:15,898
...you are with him at the
time we inform Narayana Swamy.
1229
01:28:26,917 --> 01:28:30,516
Take a look at it, sir. All the
addresses of our secret locations...
1230
01:28:30,992 --> 01:28:32,438
Down to the pincode.
1231
01:28:47,323 --> 01:28:50,213
It has the account
of every single paisa...
1232
01:28:50,238 --> 01:28:52,704
...in every single
location, brother!
1233
01:28:53,023 --> 01:28:56,883
Sir... We are lucky that
this file came onto my desk.
1234
01:28:58,344 --> 01:29:01,048
It's someone among us for sure,
who leaked the information.
1235
01:29:04,972 --> 01:29:06,253
Don't let him slide.
1236
01:29:07,076 --> 01:29:09,732
Sanjay Bali brother, is that
the important thing to do now?
1237
01:29:09,802 --> 01:29:13,810
Let's keep the entire amount
in the Tarnaka Safe House.
1238
01:29:14,346 --> 01:29:16,143
The one who decoded all of this...
1239
01:29:16,168 --> 01:29:19,651
Don't you think he knows about
the Tarnaka Safe House, Dayamayam?
1240
01:29:23,363 --> 01:29:24,624
Sanjay...
1241
01:29:25,978 --> 01:29:28,682
Shift the entire
money to Alpha House.
1242
01:29:31,192 --> 01:29:34,997
Brother... Alpha House? Where is it?
1243
01:29:35,545 --> 01:29:37,326
Only my brother knows about it.
1244
01:29:39,914 --> 01:29:40,992
Dayamayam...
1245
01:29:42,025 --> 01:29:44,556
Hand me your phone.
1246
01:29:47,276 --> 01:29:50,627
Brother... How could you doubt me!
1247
01:29:54,361 --> 01:29:56,900
This is for your own
safety, Dayamayam.
1248
01:29:58,572 --> 01:30:00,815
If I let you slide right now...
1249
01:30:01,092 --> 01:30:02,904
and if something
happens to the cash...
1250
01:30:03,475 --> 01:30:05,921
you'll be the first one
I'll have a doubt on.
1251
01:30:06,038 --> 01:30:08,006
-I get it, brother.
-Sanjay...
1252
01:30:08,829 --> 01:30:10,837
Take care of their comfort.
1253
01:30:25,934 --> 01:30:27,543
You doubt us and that's ok...
1254
01:30:28,434 --> 01:30:30,450
But how dare you lock
us up with the servants!
1255
01:30:40,321 --> 01:30:44,508
You are taking in the entire oxygen.
What should we live on?
1256
01:30:45,221 --> 01:30:47,026
Should we live on carbon dioxide?
1257
01:30:48,969 --> 01:30:51,282
Dayamayam... Come out.
1258
01:31:01,818 --> 01:31:03,888
Our plan didn't work out.
1259
01:31:04,297 --> 01:31:07,063
There is not even a single paisa
in the locations we knew about.
1260
01:31:07,888 --> 01:31:09,989
They've shifted the entire
amount to the Alpha House.
1261
01:31:10,185 --> 01:31:11,513
Anand Bali...
1262
01:31:11,726 --> 01:31:13,585
Changed his entire staff.
1263
01:31:15,759 --> 01:31:17,759
Even a perfect plan failed.
1264
01:31:19,570 --> 01:31:21,789
No plan is perfect enough
to trap Anand Bali.
1265
01:31:23,473 --> 01:31:24,848
However, our plan worked out.
1266
01:31:28,089 --> 01:31:30,737
The entire amount is at
a single location now.
1267
01:31:33,285 --> 01:31:34,800
But no one knows about that place.
1268
01:31:36,312 --> 01:31:39,554
Let's kidnap Anand Bali's son.
1269
01:31:39,695 --> 01:31:43,023
Damn! Do you even know
what you are talking about?
1270
01:31:44,232 --> 01:31:46,350
His son is his life.
1271
01:31:46,698 --> 01:31:48,237
If anything goes wrong...
1272
01:31:51,156 --> 01:31:55,313
When someone we love is in danger...
we panic.
1273
01:31:59,332 --> 01:32:00,981
We stop thinking straight.
1274
01:32:03,670 --> 01:32:05,209
That is where things mess up.
1275
01:32:06,066 --> 01:32:09,409
How will we know about the
location even if we kidnap his son?
1276
01:32:15,863 --> 01:32:18,527
Hey... I understood your plan.
1277
01:32:18,588 --> 01:32:22,416
We'll ask for a ransom
of 2000 crores, right?
1278
01:32:24,845 --> 01:32:27,220
Not 2000 crores.
Just 10 crores.
1279
01:32:29,069 --> 01:32:31,975
Just 10 crores? What the hell!
1280
01:32:32,242 --> 01:32:35,492
At least demand 20 crores.
We can take five each.
1281
01:32:37,620 --> 01:32:40,449
10 crores is not our target...
It's the entire 2000 crores.
1282
01:32:43,274 --> 01:32:47,524
He has to bring the 10 crores
from the Alpha House itself.
1283
01:32:48,139 --> 01:32:49,303
Exactly!
1284
01:32:51,051 --> 01:32:54,965
Only Anand Bali and his brother know
the location of that Alpha House.
1285
01:32:56,777 --> 01:32:59,308
One among them will
go get the money.
1286
01:33:02,507 --> 01:33:04,148
If we can track them...
1287
01:33:05,120 --> 01:33:06,917
We can get to the
Alpha House location.
1288
01:33:06,942 --> 01:33:08,089
What a sketch!
1289
01:33:08,114 --> 01:33:11,395
I have nothing to do with
this plan... I'm dropping out.
1290
01:33:11,582 --> 01:33:14,098
This is not a game of
poker to middle drop.
1291
01:33:14,948 --> 01:33:16,573
We all are already in this...
1292
01:33:16,632 --> 01:33:19,358
Before they get to know that it's
you who informed Narayana Swamy...
1293
01:33:19,772 --> 01:33:21,670
We have to get to the Alpha House.
1294
01:33:25,162 --> 01:33:28,342
Don't worry. It's not us
who's going to kidnap him.
1295
01:33:29,732 --> 01:33:31,482
We kidnapped your son...
1296
01:33:31,521 --> 01:33:32,912
Within two hours...
1297
01:33:33,050 --> 01:33:36,682
Bring 10 crores to
the place I tell you.
1298
01:33:42,874 --> 01:33:45,070
-Where's Rahul?
-Went to a birthday party, brother.
1299
01:33:45,434 --> 01:33:48,395
-Call him.
-Rahul is missing from the party.
1300
01:33:51,112 --> 01:33:52,439
His phone is also switched off.
1301
01:33:54,562 --> 01:33:55,851
What happened, brother?
1302
01:33:56,125 --> 01:33:58,367
Someone kidnapped Rahul.
1303
01:33:58,505 --> 01:33:59,591
God!
1304
01:33:59,708 --> 01:34:02,435
He's demanding 10 crores
in exchange of his life.
1305
01:34:02,460 --> 01:34:05,040
Someone kidnapping your son
only goes to prove that...
1306
01:34:05,165 --> 01:34:08,220
they have no idea who you are.
For sure!
1307
01:34:09,826 --> 01:34:11,927
They might have seen
his costly car...
1308
01:34:12,052 --> 01:34:15,146
And did this for some petty amount.
1309
01:34:15,701 --> 01:34:19,380
Brother...
Petty ones like them are dangerous.
1310
01:34:21,220 --> 01:34:23,243
If something has to go wrong...
1311
01:34:23,329 --> 01:34:25,953
They'll kill out of tension.
1312
01:34:25,978 --> 01:34:28,764
-Hey!
-They are not professionals, right?
1313
01:34:28,877 --> 01:34:31,502
That is what I'm warning you
about, brother.
1314
01:34:33,722 --> 01:34:35,457
Dayamayam is right, brother.
1315
01:34:36,176 --> 01:34:38,316
First,
we have to get Rahul home safe.
1316
01:34:39,171 --> 01:34:41,757
Take the money and get him home.
1317
01:34:42,115 --> 01:34:44,475
-Ok, brother.
-But we don't have any cash.
1318
01:34:45,915 --> 01:34:47,423
What happened to the cash?
1319
01:34:48,150 --> 01:34:49,962
All the cash is in the Alpha
House, right?
1320
01:34:53,330 --> 01:34:55,057
-Dayamayam...
-Brother?
1321
01:34:55,119 --> 01:34:57,822
-How much cash do you have?
-I have almost...
1322
01:35:01,213 --> 01:35:02,917
Three thousand
1323
01:35:03,602 --> 01:35:04,977
Are you kidding me?
1324
01:35:05,371 --> 01:35:10,402
Brother, a powerful man like you
has all his cash in an Alpha House.
1325
01:35:10,866 --> 01:35:14,686
I'm your man and even I
have to face raids, right?
1326
01:35:14,823 --> 01:35:17,018
That's why I too am not
maintaining more cash.
1327
01:35:17,220 --> 01:35:19,446
Hey, call Rafiq.
1328
01:35:22,145 --> 01:35:24,466
Brother... No.
1329
01:35:27,860 --> 01:35:32,008
If you call him for
such a small amount...
1330
01:35:32,259 --> 01:35:33,743
He'll doubt us.
1331
01:35:38,079 --> 01:35:39,720
-Sanjay...
-Brother.
1332
01:35:40,053 --> 01:35:43,147
Take the money from the
Alpha House and go get Rahul.
1333
01:35:50,861 --> 01:35:55,509
Anand Bali's plan is to shift money
from the Alpha House this Friday.
1334
01:35:55,541 --> 01:35:57,236
We shouldn't give him much time.
1335
01:35:58,418 --> 01:36:00,564
I'll find out the whereabouts
of the Alpha House.
1336
01:36:01,436 --> 01:36:04,311
By tomorrow morning...
We'll have 2000 crores with us.
1337
01:36:06,606 --> 01:36:08,370
You can start... Celebrating
1338
01:36:24,151 --> 01:36:28,260
♪Milk bottle when you are born. Coke
bottle when you are growing up.♪
1339
01:36:28,285 --> 01:36:30,867
♪You'll slowly get
used to beer bottle.♪
1340
01:36:32,513 --> 01:36:38,468
♪And you'll need saline bottle.
Our total life is in the bottle.♪
1341
01:36:46,872 --> 01:36:50,411
♪Green tea in the morning.
90ml at night.♪
1342
01:36:54,968 --> 01:36:58,624
♪Life is a T20...
Hit it out of the park.♪
1343
01:37:26,958 --> 01:37:31,239
♪Believe in a little luck.♪
1344
01:37:31,761 --> 01:37:36,261
♪Use a little kick.♪
1345
01:37:36,661 --> 01:37:40,484
♪Life is like a stove
It keeps on burning...♪
1346
01:37:41,000 --> 01:37:44,767
♪Keep whistling like a cooker...♪
1347
01:37:45,056 --> 01:37:48,785
♪Youth melts like ice.♪
1348
01:37:48,871 --> 01:37:53,121
♪Don't waste it in the fridge.
Throw it into soda.♪
1349
01:37:53,381 --> 01:37:57,241
♪Make a timetable for timepass.♪
1350
01:37:57,387 --> 01:38:01,309
♪Roam around like hands in a clock.♪
1351
01:38:01,488 --> 01:38:05,129
♪Walking in the morning.
Drinking at night.♪
1352
01:38:05,497 --> 01:38:09,521
♪Walking in the morning.
Drinking at night.♪
1353
01:38:09,546 --> 01:38:13,232
♪Do something...
Every day should be rocking.♪
1354
01:38:13,619 --> 01:38:17,346
♪Do something...
Every day should be rocking.♪
1355
01:38:18,566 --> 01:38:20,809
Brother, Rahul gained consciousness.
1356
01:38:21,735 --> 01:38:24,407
Kala is picking him up
from Nagarjuna sagar.
1357
01:38:24,819 --> 01:38:29,440
Immediately shift the entire cash
from our Alpha House tonight.
1358
01:38:29,613 --> 01:38:30,722
Okay.
1359
01:38:49,994 --> 01:38:53,463
♪Green tea in the morning.
90ml at night.♪
1360
01:38:53,794 --> 01:38:57,560
♪Life is a T20...
Hit it out of the park.♪
1361
01:38:57,997 --> 01:39:01,466
♪Green tea in the morning.
90ml at night.♪
1362
01:39:01,797 --> 01:39:05,563
♪Life is a T20...
Hit it out of the park.♪
1363
01:39:06,129 --> 01:39:08,364
♪Hit it out of the park.♪
1364
01:39:14,377 --> 01:39:15,846
Hey, Chakri...
1365
01:39:18,235 --> 01:39:19,970
Did you bring the money?
1366
01:39:29,168 --> 01:39:32,082
You! Where's Chakri?
1367
01:39:32,378 --> 01:39:34,440
-Gone.
-Where to?
1368
01:39:34,908 --> 01:39:36,423
-He's dead.
-God!
1369
01:39:38,599 --> 01:39:41,904
Make it fast. Move...
1370
01:39:48,010 --> 01:39:49,471
That's Anand Bali's brother.
1371
01:39:49,496 --> 01:39:52,567
Why is Sanjay Bali there?
1372
01:39:52,689 --> 01:39:55,056
To shift the money.
And you are the one to be blamed.
1373
01:39:55,136 --> 01:39:58,902
You said the money will be shifted
on Friday. But they did it today.
1374
01:40:04,500 --> 01:40:08,316
Hey...
1375
01:40:26,175 --> 01:40:28,261
Sanjay Bali is dead!
1376
01:40:28,286 --> 01:40:32,899
If Anand Bali gets to know that I'm
involved, he will behead me!
1377
01:40:33,023 --> 01:40:35,351
Damn it!
For now, they have no idea, right?
1378
01:40:35,715 --> 01:40:38,004
Don't panic...
Let's wait for a few days...
1379
01:40:38,249 --> 01:40:40,287
And plan again at the right time.
1380
01:40:40,365 --> 01:40:42,005
Plan again!
1381
01:40:42,105 --> 01:40:43,275
Yes
1382
01:40:43,300 --> 01:40:47,065
I don't want you or your plan.
I'll run away to Somalia.
1383
01:40:47,090 --> 01:40:49,300
Then Anand Bali will
doubt you right away.
1384
01:40:49,968 --> 01:40:51,741
Act innocent for a few days.
1385
01:40:51,766 --> 01:40:53,749
-Is that it?
-For now.
1386
01:40:54,128 --> 01:40:55,971
Go pay your respects to Sanjay Bali.
1387
01:40:56,847 --> 01:40:59,410
I'll do one thing... How about
I talk to him on the phone.
1388
01:40:59,543 --> 01:41:00,715
Fool...
1389
01:41:01,009 --> 01:41:03,189
Wait until he tells you
that his brother is dead.
1390
01:41:03,854 --> 01:41:06,581
Don't ask him yourself.
Use your brains a little.
1391
01:41:07,259 --> 01:41:10,720
Brother, when I first met you...
1392
01:41:10,745 --> 01:41:13,966
You used to call me "Sir".
1393
01:41:14,292 --> 01:41:18,691
Now you are using all kinds
of disrespectful words.
1394
01:41:18,758 --> 01:41:20,555
Such a development, brother.
1395
01:41:23,709 --> 01:41:26,904
He told you the truth, right sir?
He didn't get the money.
1396
01:41:27,435 --> 01:41:30,185
If he did find it, he would
have given you your share, sir.
1397
01:41:30,210 --> 01:41:33,115
-He's very committed, sir.
-You fool!
1398
01:41:33,286 --> 01:41:35,981
Don't pass comments without
listening to the whole story.
1399
01:41:54,421 --> 01:41:57,202
Brother... How did it happen?
1400
01:41:57,732 --> 01:42:01,138
Someone attacked
while moving the cash.
1401
01:42:03,480 --> 01:42:06,159
Who has the guts to attack
us, brother?
1402
01:42:07,845 --> 01:42:09,696
Maybe they are professional killers.
1403
01:42:10,626 --> 01:42:13,478
There is a tattoo on
his back in Tamil.
1404
01:42:14,485 --> 01:42:16,852
And bullet injuries on his body.
1405
01:42:19,163 --> 01:42:23,358
Brother... Is the cash safe...
1406
01:42:23,465 --> 01:42:27,114
Cash is safe.
We shifted it to another place.
1407
01:42:27,654 --> 01:42:28,982
Very good, brother.
1408
01:42:30,147 --> 01:42:32,483
-Kala...
-Brother...
1409
01:42:32,888 --> 01:42:38,075
The ones behind my brother's
death, directly or indirectly...
1410
01:42:39,049 --> 01:42:41,034
None of them should be spared.
1411
01:42:45,161 --> 01:42:48,310
After reading your article
about the missing money...
1412
01:42:48,731 --> 01:42:50,958
Out of doubt, I went to
meet Anand Bali.
1413
01:42:51,636 --> 01:42:54,487
Brother, did you hear
about this comedy?
1414
01:42:54,902 --> 01:42:58,371
So funny! On August 14th...
1415
01:42:58,397 --> 01:43:02,451
Someone stole 2000 crores
from our Alpha House.
1416
01:43:02,551 --> 01:43:05,028
Such a comic article!
1417
01:43:05,053 --> 01:43:07,906
There's no comedy in it...
It's true.
1418
01:43:10,588 --> 01:43:12,908
-We lost the money on the 14th.
-God!
1419
01:43:14,069 --> 01:43:16,343
So the heist is real!
1420
01:43:16,601 --> 01:43:18,851
-Then why didn't you tell me?
-Hey!
1421
01:43:19,906 --> 01:43:20,992
Fool!
1422
01:43:21,834 --> 01:43:25,287
What should I tell you? That someone
stole 2000 crores from me?
1423
01:43:25,846 --> 01:43:31,065
Everyone keeps calling me and eating
my brains, every single minute.
1424
01:43:31,701 --> 01:43:35,185
I'm just managing them until now...
1425
01:43:35,402 --> 01:43:38,527
If they get to know
that this is true...
1426
01:43:39,440 --> 01:43:42,260
Forget the collar...
They'll catch our necks!
1427
01:43:43,357 --> 01:43:46,380
Brother, who can even touch you!
1428
01:43:46,754 --> 01:43:50,318
-Who has the guts to...
-Fool!
1429
01:43:50,342 --> 01:43:53,452
Those who invested money
with me are not innocent.
1430
01:43:53,490 --> 01:43:57,264
Powerful people like Ministers,
MLAs, MPs, and many others...
1431
01:43:57,578 --> 01:44:00,328
One little article
shook everything up!
1432
01:44:00,353 --> 01:44:02,233
What should we do now, brother?
1433
01:44:02,693 --> 01:44:06,521
I understood that there
is a direct connection between
1434
01:44:06,858 --> 01:44:09,961
Rahul's kidnap and the
heist in my Alpha House...
1435
01:44:10,674 --> 01:44:13,339
That's why I killed all
of our men who are involved.
1436
01:45:04,557 --> 01:45:06,497
The ones who knew about
the missing money is...
1437
01:45:06,740 --> 01:45:07,951
Me...
1438
01:45:08,724 --> 01:45:10,669
My dead brother...
1439
01:45:11,300 --> 01:45:14,464
And the one who stole it.
1440
01:45:15,355 --> 01:45:17,042
No one else knew about it.
1441
01:45:18,598 --> 01:45:21,528
But today, the girl who wrote this
article came to know about it.
1442
01:45:24,965 --> 01:45:26,293
Stay out of this.
1443
01:45:27,213 --> 01:45:30,441
I'm asking this for my clarity...
1444
01:45:30,663 --> 01:45:34,429
Did they loot you on the same
day they killed your brother?
1445
01:45:34,903 --> 01:45:36,934
Hey, how much more
clarity do you need?
1446
01:45:37,399 --> 01:45:41,517
Not just one or two...
2000 crores. He stole it all!
1447
01:45:41,880 --> 01:45:47,693
Brother, do not turn on your phone
and go underground for two days.
1448
01:45:48,117 --> 01:45:51,257
I'll catch the one who looted you.
1449
01:45:51,541 --> 01:45:55,596
Give me just 48 hours.
Just 48 hours!
1450
01:46:03,352 --> 01:46:07,234
Listen up...
Wherever you see Chandu...
1451
01:46:08,071 --> 01:46:10,618
Break his legs and bring him to me.
1452
01:46:23,532 --> 01:46:27,407
He thrashed my men and escaped.
1453
01:46:28,032 --> 01:46:29,977
That's why I kidnapped you both.
1454
01:46:32,627 --> 01:46:35,260
Sir, you are missing a logic here.
1455
01:46:35,987 --> 01:46:38,050
Tell me what am I missing.
1456
01:46:38,368 --> 01:46:41,251
The Chandu I knew won't be
having any money with him.
1457
01:46:41,331 --> 01:46:43,190
And the Chandu you know...
1458
01:46:43,215 --> 01:46:45,729
Won't bring the money
to save us both, sir.
1459
01:46:47,154 --> 01:46:49,724
You are at loss in both the cases.
Try to understand that, sir.
1460
01:46:50,605 --> 01:46:54,636
I mean... You get nothing
from kidnapping us, sir.
1461
01:46:58,068 --> 01:47:01,967
With your permission, we'll take a
leave, sir. Let's go, madam.
1462
01:47:01,992 --> 01:47:03,164
Hey, sit down.
1463
01:47:23,446 --> 01:47:26,024
My calculation didn't go wrong.
1464
01:47:26,210 --> 01:47:28,593
Your friend Chandu is calling me.
1465
01:47:28,858 --> 01:47:32,007
I know that kidnapping you
will get me my money back.
1466
01:47:39,308 --> 01:47:42,370
Hello, Chandu darling...
1467
01:47:44,259 --> 01:47:48,110
Chandu... Your girlfriend
and your boyfriend...
1468
01:47:49,451 --> 01:47:50,998
Both are in my custody.
1469
01:47:54,018 --> 01:47:56,854
Everything will be ok if
you get me back my money.
1470
01:47:56,996 --> 01:48:01,762
Or else, I'll skin them alive.
1471
01:48:02,558 --> 01:48:05,355
When did you earn 2000 crores?
1472
01:48:05,380 --> 01:48:06,592
Who's this?
1473
01:48:06,654 --> 01:48:08,014
Anand Bali...
1474
01:48:08,937 --> 01:48:13,116
Bali brother... Brother,
where did you get this phone from?
1475
01:48:28,156 --> 01:48:29,624
Sir, someone is here for you.
1476
01:48:29,781 --> 01:48:31,640
How did he know that
brother is here?
1477
01:48:31,665 --> 01:48:33,610
He says that he also
knows where the money is.
1478
01:49:02,412 --> 01:49:04,482
-Hello, Bali bro.
-Who the hell are you?
1479
01:49:04,507 --> 01:49:07,654
My name is Chandu.
I'm in love with a girl.
1480
01:49:08,436 --> 01:49:10,386
I was planning to
propose to her and...
1481
01:49:10,411 --> 01:49:12,413
...your partner Dayamayam
kidnapped her.
1482
01:49:12,789 --> 01:49:15,875
What does Dayamayam have
to do with that girl?
1483
01:49:16,370 --> 01:49:18,073
Oh, you have no idea, right?
1484
01:49:18,098 --> 01:49:21,207
Like you and Dayamayam, I and
Dayamayam are also partners, bro.
1485
01:49:22,007 --> 01:49:23,749
We robbed your 2000 crores, remember?
1486
01:49:24,288 --> 01:49:27,098
A small dispute occured
while sharing it.
1487
01:49:27,232 --> 01:49:30,021
And he kidnapped my girlfriend.
Please help me get her back.
1488
01:49:30,060 --> 01:49:31,896
Are you freaking kidding
with me right now?
1489
01:49:32,800 --> 01:49:34,526
So you still don't believe me...
1490
01:49:35,385 --> 01:49:37,502
I swear on your
brother whom I killed.
1491
01:49:43,490 --> 01:49:46,154
Anand Bali's brother is here...
Our entire plan...
1492
01:49:46,373 --> 01:49:48,795
Chandu...
1493
01:49:48,864 --> 01:49:51,137
-Hey, Bali's bro.
-Who the hell are you!
1494
01:49:51,162 --> 01:49:55,977
Me? I'm the one who is here
to steal all your black money.
1495
01:50:31,211 --> 01:50:34,211
Dayamayam told you to kill me right
after we find the money, right?
1496
01:50:36,063 --> 01:50:38,384
What the hell are you talking about!
1497
01:50:39,036 --> 01:50:40,896
I'll blow your brains out!
1498
01:50:40,921 --> 01:50:42,288
Do it, brother. Go on.
1499
01:50:42,313 --> 01:50:45,161
I'm going mad with the secret about
2000 crore rupees in my head.
1500
01:50:45,824 --> 01:50:49,074
Shoot and I'll relax...
Or go get my girl, brother.
1501
01:50:49,885 --> 01:50:52,580
-Is he mad or what!
-You still don't believe me?
1502
01:50:52,605 --> 01:50:56,521
-Call Dayamayam once.
-Call him.
1503
01:50:56,546 --> 01:50:59,499
Use my phone and you'll
get total clarity.
1504
01:51:02,470 --> 01:51:05,806
I want both of them in front
me within half an hour.
1505
01:51:05,831 --> 01:51:09,060
-Brother...
-You too should come along.
1506
01:51:09,408 --> 01:51:10,480
Brother!
1507
01:51:34,468 --> 01:51:35,914
-Dayamayam...
-Brother!
1508
01:51:35,939 --> 01:51:38,045
If someone steals even
one rupee of mine...
1509
01:51:38,154 --> 01:51:42,787
You know I can even spend a lakh
to get it back, right?
1510
01:51:45,693 --> 01:51:48,185
The entire money is
with him brother.
1511
01:51:48,247 --> 01:51:50,107
It's him who spoiled my
brain, brother.
1512
01:51:50,132 --> 01:51:54,063
He scared me, blackmailed me and
made me do all this, brother.
1513
01:51:54,403 --> 01:51:56,153
Please kill him first, brother.
1514
01:51:56,364 --> 01:51:57,528
Sir...
1515
01:51:58,448 --> 01:52:01,393
If you kill him,
how will you find the money, sir?
1516
01:52:04,623 --> 01:52:09,341
You said you'll shoot yourself if I
don't bring your girlfriend, right?
1517
01:52:09,667 --> 01:52:10,745
Here she is...
1518
01:52:10,770 --> 01:52:13,417
I've been waiting for this.
Tell me where the money is?
1519
01:52:13,476 --> 01:52:17,812
From the minute I walked in,
everyone's trying to use bullets...
1520
01:52:17,953 --> 01:52:19,281
Why don't you use some brains?
1521
01:52:21,597 --> 01:52:23,558
If I clear few things with her...
1522
01:52:23,816 --> 01:52:25,956
You'll also get some
clarity listening to it.
1523
01:52:34,823 --> 01:52:38,363
To kill a devil,
even God has to reincarnate.
1524
01:52:40,311 --> 01:52:41,678
I'm just a man...
1525
01:52:42,459 --> 01:52:44,585
So I lied. Sorry.
1526
01:52:44,610 --> 01:52:50,019
♪I've hid a truth from you...♪
1527
01:52:50,487 --> 01:52:55,800
♪Because I can't show you
any proof of the reality.♪
1528
01:52:58,722 --> 01:53:01,745
Our ways are different...
But our destiny is the same.
1529
01:53:03,987 --> 01:53:05,166
We are soulmates.
1530
01:53:05,310 --> 01:53:10,778
♪I've finally met you...♪
1531
01:53:11,458 --> 01:53:16,340
♪My other half.♪
1532
01:53:18,525 --> 01:53:20,236
I've informed you
about the murders...
1533
01:53:21,802 --> 01:53:25,231
I've sent Ghani to let you know
about the theft at the Alpha House.
1534
01:53:26,808 --> 01:53:28,909
I know you are brave
enough to report it.
1535
01:53:30,787 --> 01:53:33,818
I also know what his future will
be, with that news in the open.
1536
01:53:35,895 --> 01:53:38,215
Between all these lies,
there are two facts hidden, Shashi.
1537
01:53:38,671 --> 01:53:40,217
One...
1538
01:53:40,477 --> 01:53:41,711
Me loving you.
1539
01:53:43,492 --> 01:53:44,878
Two...
1540
01:53:44,903 --> 01:53:46,923
Me protecting you with my life.
1541
01:53:49,291 --> 01:53:51,361
Forget these gangs,
guns, and Anand Bali...
1542
01:53:51,386 --> 01:53:53,064
No one can touch you.
1543
01:53:58,259 --> 01:53:59,962
I'll kill him.
1544
01:54:06,421 --> 01:54:07,819
No.
1545
01:54:16,490 --> 01:54:19,544
Where is my money... Tell me.
1546
01:54:21,027 --> 01:54:23,715
-No...
-Hey...
1547
01:54:24,460 --> 01:54:27,671
He said he'll protect
you with his life, right?
1548
01:54:27,775 --> 01:54:29,822
Let's see how he'll do that.
1549
01:54:42,455 --> 01:54:43,596
Chandu...
1550
01:54:46,614 --> 01:54:47,927
No!
1551
01:55:15,322 --> 01:55:17,135
How are you even smiling?
1552
01:55:20,349 --> 01:55:21,584
Stop... Please!
1553
01:55:26,007 --> 01:55:27,116
Chandu...
1554
01:55:31,369 --> 01:55:33,369
Does it hurt?
1555
01:55:36,467 --> 01:55:38,365
My pain is not physical...
1556
01:55:40,209 --> 01:55:41,396
It's in here.
1557
01:56:09,000 --> 01:56:10,227
Chandu...
1558
01:56:18,266 --> 01:56:19,837
Hey, Bali...
1559
01:56:20,719 --> 01:56:22,720
They say that a strong
injury to the head...
1560
01:56:22,745 --> 01:56:24,602
...will make you forget your
past, right?
1561
01:56:35,146 --> 01:56:38,529
Touch her... Go on!
1562
01:56:40,154 --> 01:56:41,795
Touch her and let's talk...
1563
01:56:42,217 --> 01:56:43,529
Brother...
1564
01:56:43,939 --> 01:56:45,884
He's breaking his own head!
1565
01:56:46,080 --> 01:56:47,791
So he'll forget his past...
1566
01:56:47,964 --> 01:56:51,315
He won't remember anything
about our money too.
1567
01:56:51,386 --> 01:56:52,910
Imagine our future after that.
1568
01:57:03,013 --> 01:57:04,778
Chandu...
1569
01:57:15,840 --> 01:57:21,028
♪I'm a silent traveler
in a lonely desert.♪
1570
01:57:21,495 --> 01:57:26,128
♪I've been walking all by myself.♪
1571
01:57:26,886 --> 01:57:32,464
♪I'm a mirage that's
burning inside the heart.♪
1572
01:57:32,776 --> 01:57:37,674
♪You've touched and protected
me like the moonshine.♪
1573
01:57:38,587 --> 01:57:43,728
♪I've failed to tell you many
things when we are together.♪
1574
01:57:43,798 --> 01:57:48,860
♪Let my heart tell your heart
about each and every one of them.♪
1575
01:57:49,443 --> 01:57:55,193
♪Even when my heart
is about to stop...♪
1576
01:57:55,283 --> 01:58:00,134
♪Let me show you all the love
that is filled inside it.♪
1577
01:58:00,159 --> 01:58:05,580
♪Even after being wounded,
our lovestory won't stop.♪
1578
01:58:05,846 --> 01:58:10,830
♪In love, the last moments
are the most beautiful.♪
1579
01:58:11,690 --> 01:58:13,479
♪Right?♪
1580
01:58:27,901 --> 01:58:29,495
I'll give you 20%.
1581
01:58:30,138 --> 01:58:31,576
Tell me where the money is.
1582
01:58:34,223 --> 01:58:38,036
What... What are you
still thinking about?
1583
01:58:38,872 --> 01:58:42,052
20% means 400 crore rupees.
1584
01:58:42,604 --> 01:58:44,026
Take the offer.
1585
01:58:48,963 --> 01:58:51,862
Listen to me.
We have to leave from here, alive.
1586
01:58:51,945 --> 01:58:53,344
Say "Yes". Please.
1587
01:58:56,196 --> 01:58:59,727
If your target is just money...
You would have run away by now.
1588
01:59:01,131 --> 01:59:02,611
If you did this for society...
1589
01:59:02,636 --> 01:59:04,603
...you would have handed
it to the government.
1590
01:59:04,868 --> 01:59:07,104
There is a bigger purpose
than all of these...
1591
01:59:07,623 --> 01:59:08,738
What's that?
1592
01:59:15,031 --> 01:59:17,593
We all live for a reason...
1593
01:59:19,569 --> 01:59:20,936
For some it's love.
1594
01:59:22,513 --> 01:59:23,841
For some it's friendship.
1595
01:59:24,152 --> 01:59:26,957
For some it's family... or country.
1596
01:59:28,918 --> 01:59:31,191
For people like us, it's society.
1597
01:59:33,171 --> 01:59:37,679
You know the pain of
losing something we love.
1598
01:59:39,331 --> 01:59:40,745
Even I do.
1599
01:59:41,436 --> 01:59:43,035
But bastards like him have no idea.
1600
01:59:45,796 --> 01:59:48,585
I did all this...
Just to make him feel that pain.
1601
01:59:52,128 --> 01:59:53,558
What? A revenge!
1602
01:59:55,461 --> 01:59:57,031
Who the hell are you?
1603
01:59:57,056 --> 01:59:59,154
Maybe I'm the son of
a government employee...
1604
01:59:59,179 --> 02:00:00,837
...who you got
kidnapped and killed.
1605
02:00:02,762 --> 02:00:05,294
Maybe I'm the brother of a sincere
journalist, you burned alive.
1606
02:00:07,492 --> 02:00:10,016
Maybe I'm the brother of a
girl you raped and killed.
1607
02:00:11,616 --> 02:00:13,100
I can be anyone of them.
1608
02:00:15,733 --> 02:00:18,632
Where did you find the empty
truck without any cash in it?
1609
02:00:18,657 --> 02:00:20,256
Near the old burners
outside the city.
1610
02:00:20,317 --> 02:00:22,583
-Cash boxes?
-They are there, also empty.
1611
02:00:56,017 --> 02:00:57,650
Bloody fool!
1612
02:00:58,090 --> 02:00:59,981
Dude, did you really burn them?
1613
02:01:00,536 --> 02:01:06,331
Fool... Not just one or two...
It's 2000 crore rupees!
1614
02:01:07,385 --> 02:01:09,495
Hey, did you really burn them all?
1615
02:01:09,768 --> 02:01:13,587
Half-ton bricks are made out of that
fire, Bali bro.
1616
02:01:15,623 --> 02:01:20,076
I know where his life is...
right inside that money.
1617
02:01:20,651 --> 02:01:21,706
That's why...
1618
02:01:36,920 --> 02:01:37,975
I've burnt it all.
1619
02:01:58,538 --> 02:02:01,569
-What is this?
-We kidnapped your son, remember?
1620
02:02:02,376 --> 02:02:05,189
After all our spending, we are
left with 5 crores, brother.
1621
02:02:05,514 --> 02:02:08,296
What's with this
5 crores twist?
1622
02:02:08,788 --> 02:02:11,405
I want to distribute
it among these guys.
1623
02:02:11,474 --> 02:02:13,076
5 crores is nothing.
1624
02:02:13,246 --> 02:02:14,481
For you it's nothing.
1625
02:02:15,470 --> 02:02:18,939
Won't you think of your boys?
Boys, listen to me.
1626
02:02:19,988 --> 02:02:22,777
Lifetime settlement. You...
1627
02:02:24,211 --> 02:02:25,868
You can pay off your debts, right?
1628
02:02:27,238 --> 02:02:28,645
You?
1629
02:02:29,454 --> 02:02:31,876
You can drink for your whole
life, right?
1630
02:02:33,122 --> 02:02:37,129
You... Don't you have any debts?
You do, right?
1631
02:02:38,430 --> 02:02:39,555
My dear boys...
1632
02:02:39,789 --> 02:02:41,559
He says he'll
distribute money to you.
1633
02:02:41,587 --> 02:02:45,173
If you trust him even for a
second, you are done.
1634
02:02:45,697 --> 02:02:49,775
From this day on...
Money is nothing to me.
1635
02:02:50,149 --> 02:02:53,368
I'll fly off to Jerusalem...
1636
02:02:53,624 --> 02:02:57,187
And will be a servant at the
feet of Lord Jesus in the church.
1637
02:02:57,401 --> 02:02:59,565
Let go of me... Hallelujah!
1638
02:03:01,514 --> 02:03:04,498
Do you know who Anand Bali is?
He's like a god!
1639
02:03:04,714 --> 02:03:05,940
That's in the past...
1640
02:03:07,029 --> 02:03:09,381
He can't even pay you one
rupee for being with him now.
1641
02:03:10,000 --> 02:03:12,586
Even if you leave him...
He can't do anything.
1642
02:03:12,932 --> 02:03:16,815
Because Anand Bali is
now just a common man.
1643
02:03:18,357 --> 02:03:21,187
You can't buy Anand
Bali's men with money...
1644
02:03:24,720 --> 02:03:26,727
Your share will be mine now.
1645
02:03:30,757 --> 02:03:32,764
Your share will be mine now.
1646
02:03:33,708 --> 02:03:35,278
Kill him!
1647
02:03:40,839 --> 02:03:44,957
Their greed for money killed
their fear for Anand Bali.
1648
02:03:50,567 --> 02:03:51,972
You too!
1649
02:03:52,524 --> 02:03:54,938
No one bets on a losing
horse, brother.
1650
02:03:56,691 --> 02:03:57,769
Sorry!
1651
02:04:09,752 --> 02:04:11,369
None of them will get out.
1652
02:04:12,083 --> 02:04:14,568
Greed...
is a stronger emotion than money.
1653
02:04:18,605 --> 02:04:19,887
Go get the bag.
1654
02:04:27,259 --> 02:04:29,282
Money can change anyone.
1655
02:04:33,306 --> 02:04:35,002
Your share is also mine.
1656
02:05:25,004 --> 02:05:28,129
Answer me...
Why did you burn the 2000 crores?
1657
02:05:30,145 --> 02:05:32,494
Do you think that I'm an Idiot?
1658
02:05:43,519 --> 02:05:45,390
What Chandu used to do in Mumbai?
1659
02:05:45,415 --> 02:05:48,173
Why did he target Anand
Bali particularly?
1660
02:05:48,198 --> 02:05:50,141
I wanted to ask him so. But...
1661
02:05:50,268 --> 02:05:53,781
Why don't we ask as many questions
to people who hurt the society?
123188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.