All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E22.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,480 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,654 --> 00:00:03,873 That's a key to this house. 3 00:00:04,047 --> 00:00:05,222 I want us to live together. 4 00:00:05,396 --> 00:00:06,876 What do you say? 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,792 You just came around to the idea of being a father. 6 00:00:09,966 --> 00:00:11,794 I don't want you to stick around with someone 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,274 who can't make that happen. 8 00:00:13,448 --> 00:00:15,232 Okay, stop it. The only reason I thought being a father 9 00:00:15,406 --> 00:00:16,842 and having kids made any kind of sense to me 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,192 is 'cause I get to do it with you. 11 00:00:18,366 --> 00:00:20,063 There is no family without you first. 12 00:00:20,237 --> 00:00:22,674 Mama Pina provides more than shelter. 13 00:00:22,848 --> 00:00:24,241 She provides these women with hope. 14 00:00:24,415 --> 00:00:26,200 You trying to tell me something? 15 00:00:26,374 --> 00:00:28,985 Taking over the safe house feels like maybe the change I've been looking for. 16 00:00:29,159 --> 00:00:31,770 I've been terrified of losing myself 17 00:00:31,944 --> 00:00:35,165 to the person I'm terrified of losing. 18 00:00:35,339 --> 00:00:37,167 But if we can please try this again, 19 00:00:37,341 --> 00:00:39,126 I'd really like that, because I love you. 20 00:00:40,475 --> 00:00:41,345 I love you. 21 00:00:49,005 --> 00:00:50,093 You don't stop, do you? 22 00:00:50,267 --> 00:00:51,834 What? 23 00:00:52,008 --> 00:00:54,576 I just woke up next to my dream girl. 24 00:00:54,750 --> 00:00:55,620 What more could anyone want? 25 00:00:57,013 --> 00:00:58,319 Mm, clothes. 26 00:01:01,539 --> 00:01:02,627 Clearly optional. 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,199 I have to go home and change. 28 00:01:11,549 --> 00:01:13,638 I'm not doing the walk of shame into HQ. 29 00:01:21,559 --> 00:01:22,647 I hope it's okay if we can just... 30 00:01:25,259 --> 00:01:26,303 ...keep this between us for now. 31 00:01:29,176 --> 00:01:31,091 Man, I hope that's not the sound of regret already. 32 00:01:31,265 --> 00:01:32,831 No. Not at all. 33 00:01:33,005 --> 00:01:33,919 It's just... 34 00:01:35,617 --> 00:01:37,053 It's my last day on S.W.A.T., and... 35 00:01:39,664 --> 00:01:41,318 I just don't want it to be all about this, you know? 36 00:01:41,492 --> 00:01:43,929 Yeah. Of course. 37 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 Okay, I have to go before Luca sees me. 38 00:01:51,937 --> 00:01:53,983 You know, I think you should be good. 39 00:01:54,157 --> 00:01:56,725 He and Tan were gonna surf Zuma this morning. 40 00:01:56,899 --> 00:01:58,161 Heard him leave before the sun came up. 41 00:02:01,164 --> 00:02:02,426 Hey. 42 00:02:04,950 --> 00:02:05,908 Can't believe it's your last day. 43 00:02:06,082 --> 00:02:07,170 I know. 44 00:02:07,344 --> 00:02:08,389 I mean, I'm not complaining, 45 00:02:08,563 --> 00:02:10,260 since it means we get to be together, 46 00:02:10,434 --> 00:02:12,915 but... 47 00:02:13,089 --> 00:02:14,308 20-Squad is gonna be weird without you. 48 00:02:28,322 --> 00:02:30,889 Oh, yes! 49 00:02:31,063 --> 00:02:32,326 It finally happened? 50 00:02:32,500 --> 00:02:33,544 Dude, what are you doing home already? 51 00:02:33,718 --> 00:02:34,806 Waves were blown out, it sucked, 52 00:02:34,980 --> 00:02:35,981 which is totally awesome, 53 00:02:36,156 --> 00:02:37,418 'cause now I am here to witness this. 54 00:02:37,592 --> 00:02:38,767 You got to rein it in, Luca. 55 00:02:38,941 --> 00:02:41,813 I... Don't even think about any high fives. 56 00:02:41,987 --> 00:02:43,424 Okay, I can still be happy for you both, though, right? 57 00:02:43,598 --> 00:02:45,034 Yes, you can be happy for us, 58 00:02:45,208 --> 00:02:46,209 but you got to keep your mouth shut. 59 00:02:46,383 --> 00:02:47,471 At least for today. 60 00:02:47,645 --> 00:02:49,778 Once I'm gone from S.W.A.T., you can go nuts. 61 00:02:55,784 --> 00:02:56,959 Bye. 62 00:02:57,133 --> 00:02:58,265 Bye. 63 00:02:58,439 --> 00:02:59,744 This is really happening. 64 00:03:10,668 --> 00:03:12,931 Hey, isn't there some kind rule that says if your proctor 65 00:03:13,105 --> 00:03:14,237 is more than 15 minutes late, 66 00:03:14,411 --> 00:03:15,543 you don't have to take the test? 67 00:03:15,717 --> 00:03:16,979 If you didn't study, just say so. 68 00:03:18,850 --> 00:03:20,504 My apologies. I know you're stressed enough 69 00:03:20,678 --> 00:03:21,679 with finals, you don't need 70 00:03:21,853 --> 00:03:22,767 any added drama. 71 00:03:22,941 --> 00:03:23,942 Obviously, I'll add more time 72 00:03:24,116 --> 00:03:25,422 at the end of the test to compensate. 73 00:03:25,596 --> 00:03:27,685 Uh, Dr. Winter, 74 00:03:27,859 --> 00:03:30,079 I thought Joseph was supposed to proctor the final. 75 00:03:30,253 --> 00:03:31,820 I'm not at liberty to discuss the details, 76 00:03:31,994 --> 00:03:33,213 but I'm afraid Joseph's been dropped 77 00:03:33,387 --> 00:03:34,779 from the university's doctoral program. 78 00:03:35,606 --> 00:03:36,694 Wait, why? 79 00:03:36,868 --> 00:03:38,566 I can't disclose that. 80 00:03:38,740 --> 00:03:39,697 There was a disciplinary hearing this week, 81 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 and a decision was made. 82 00:03:41,612 --> 00:03:43,832 We really should get started. 83 00:03:44,006 --> 00:03:44,789 Put your phones away, please. 84 00:03:50,230 --> 00:03:51,709 Joseph, you can't be here. 85 00:03:51,883 --> 00:03:52,667 How about now? 86 00:03:55,322 --> 00:03:57,411 Change in plans for the final, everybody. 87 00:03:57,585 --> 00:03:59,500 We're going to do something a little more hands-on. 88 00:03:59,674 --> 00:04:02,067 After all, it's a chemistry test. 89 00:04:02,242 --> 00:04:03,417 Let's do some chemistry. 90 00:04:10,075 --> 00:04:11,816 No, Joseph. Do you know how dangerous that is? 91 00:04:15,429 --> 00:04:17,735 What are you waiting for? This is your final. 92 00:04:17,909 --> 00:04:18,910 Get to work. 93 00:04:25,830 --> 00:04:28,790 Hey, Nichelle, I got most of my boxes packed, 94 00:04:28,964 --> 00:04:30,966 but I could use a hand carrying them out. 95 00:04:31,140 --> 00:04:34,622 All right, I'll just need a minute. 96 00:04:34,796 --> 00:04:36,145 You know, I'm starting to think 97 00:04:36,319 --> 00:04:38,147 this place is never gonna look the same. 98 00:04:38,321 --> 00:04:41,193 Your father is moving out, your girlfriend is moving in. 99 00:04:41,368 --> 00:04:43,021 Did you really expect it to be the same? 100 00:04:43,195 --> 00:04:44,893 No, baby. I'm all about the change. 101 00:04:46,242 --> 00:04:47,635 What you looking for? 102 00:04:47,809 --> 00:04:48,810 Oh, I'm taking some of the high schoolers 103 00:04:48,984 --> 00:04:50,507 to the Queen Mary today. 104 00:04:50,681 --> 00:04:52,683 They have an exhibit on immigration. 105 00:04:52,857 --> 00:04:55,425 Somewhere around here I have these little bracelets. 106 00:04:55,599 --> 00:04:57,340 They put pressure on your wrist, 107 00:04:57,514 --> 00:04:59,211 supposed to prevent seasickness. 108 00:04:59,386 --> 00:05:01,213 Nichelle, you ain't going out to sea. 109 00:05:01,388 --> 00:05:02,867 That boat is permanently docked. You won't need them. 110 00:05:03,041 --> 00:05:04,565 Just want to be safe. 111 00:05:04,739 --> 00:05:07,219 Chaperoning these kids is hard enough when I'm at my best. 112 00:05:07,394 --> 00:05:09,483 Don't want to imagine if I'm feeling queasy. 113 00:05:09,657 --> 00:05:13,400 Well, I got some Dramamine from that cruise that Charice and I took. 114 00:05:13,574 --> 00:05:14,879 Got to be around here someplace. 115 00:05:15,053 --> 00:05:16,751 Uh, no. That's all right. 116 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 Baby, I got to go. 117 00:05:18,709 --> 00:05:19,884 Oh. Hey. 118 00:05:21,538 --> 00:05:23,932 Keep this weekend free. I made some plans. 119 00:05:24,106 --> 00:05:25,586 Oh, yeah? What's the occasion? 120 00:05:25,760 --> 00:05:27,501 It's a secret. 121 00:05:27,675 --> 00:05:29,503 Keep the weekend free and maybe you'll find out. 122 00:05:29,677 --> 00:05:31,461 Ooh. Well, then, I better get my butt to work 123 00:05:31,635 --> 00:05:32,636 and earn myself some time off. 124 00:05:35,291 --> 00:05:36,771 Later, Pop. 125 00:05:36,945 --> 00:05:38,294 All right, son. 126 00:05:38,468 --> 00:05:40,209 Don't work too hard, 'cause I'm-a need you 127 00:05:40,383 --> 00:05:42,603 to help me with these boxes when you get back. 128 00:05:46,084 --> 00:05:46,911 Oh. 129 00:05:49,610 --> 00:05:52,439 I-I'm sorry, I thought this was one of my boxes. 130 00:05:52,613 --> 00:05:54,354 You can't tell Hondo. Promise? 131 00:06:04,364 --> 00:06:05,582 I'm not gonna lie, 132 00:06:05,756 --> 00:06:06,975 the thought of doing this job 133 00:06:07,149 --> 00:06:07,932 without you from now on... 134 00:06:10,239 --> 00:06:11,022 ...makes me a little upset. 135 00:06:12,981 --> 00:06:13,938 Gonna miss you. 136 00:06:15,897 --> 00:06:19,204 I know we haven't always seen eye to eye, 137 00:06:19,379 --> 00:06:21,250 but, man, I respect your passion, 138 00:06:21,424 --> 00:06:22,251 and your commitment. 139 00:06:24,906 --> 00:06:26,951 The women at that safe house, they're lucky to get you. 140 00:06:28,344 --> 00:06:30,128 I just hope I can deliver for them. 141 00:06:30,302 --> 00:06:32,130 You will. 142 00:06:32,304 --> 00:06:34,698 And, hey, if you're ever looking for some extra cash 143 00:06:34,872 --> 00:06:37,048 or miss the action, 144 00:06:37,222 --> 00:06:39,050 I'll always have a gig for you at my security company. 145 00:06:43,838 --> 00:06:45,230 Actually, Deac, uh, hold up. 146 00:06:46,580 --> 00:06:47,407 I want to give you something. 147 00:06:50,627 --> 00:06:51,323 I been carrying it for a while. 148 00:06:55,153 --> 00:06:56,154 Saint Jude Thaddeus. 149 00:06:56,328 --> 00:06:58,940 Patron saint of hopeless causes. 150 00:07:00,942 --> 00:07:02,334 Since when did you become religious? 151 00:07:02,509 --> 00:07:05,555 I'm not, but, uh, seeing your faith, 152 00:07:05,729 --> 00:07:08,732 and what it means to you, I don't know, it's, uh... 153 00:07:08,906 --> 00:07:10,778 It's been an inspiration. 154 00:07:10,952 --> 00:07:12,693 Guess I've been carrying it as a kind of, uh, 155 00:07:12,867 --> 00:07:14,564 "What Would Deacon Do?" token. 156 00:07:15,913 --> 00:07:17,393 You've always been there for me, 157 00:07:17,567 --> 00:07:18,873 you never gave up on me. 158 00:07:19,047 --> 00:07:20,788 And, uh, 159 00:07:20,962 --> 00:07:22,224 I just want you to know how grateful I am for that. 160 00:07:24,574 --> 00:07:25,575 Thank you. 161 00:07:34,366 --> 00:07:35,019 Let's go. 162 00:07:37,718 --> 00:07:38,936 Here's what we got. 163 00:07:39,110 --> 00:07:41,591 Someone called 911 from one of the labs. 164 00:07:41,765 --> 00:07:43,201 They didn't speak, but they left the line open. 165 00:07:43,375 --> 00:07:44,507 911 operator heard yelling 166 00:07:44,681 --> 00:07:45,508 and the mention of a gun. 167 00:07:45,682 --> 00:07:46,944 Barricaded suspect, maybe? 168 00:07:47,118 --> 00:07:48,946 College campus, finals week, people snap. 169 00:07:49,120 --> 00:07:50,470 - Could be anything. - Yeah. 170 00:07:50,644 --> 00:07:52,123 Campus cops already cleared the rest of the building. 171 00:07:52,297 --> 00:07:53,603 They couldn't see inside the labs. 172 00:07:53,777 --> 00:07:55,997 Doors are locked, the windows are papered over. 173 00:07:56,171 --> 00:07:57,477 So pretty much, we're going in blind. 174 00:07:57,651 --> 00:07:59,217 Nothing new about that. I got the IR ready. 175 00:07:59,391 --> 00:08:00,697 All right. Let's move. 176 00:08:10,925 --> 00:08:11,839 Tan. 177 00:08:16,147 --> 00:08:16,844 What are we looking at? 178 00:08:17,932 --> 00:08:19,629 Picking up eight forms. 179 00:08:19,803 --> 00:08:21,457 Temperature range says they're all alive, but there's no movement. 180 00:08:21,631 --> 00:08:22,719 Looks like they're all prone on the ground. 181 00:08:22,893 --> 00:08:24,852 I smell gas. 182 00:08:25,026 --> 00:08:27,332 Yeah, it's strong. Coming from inside. 183 00:08:27,507 --> 00:08:28,856 Okay, they're not moving 'cause they're unconscious. 184 00:08:29,030 --> 00:08:29,726 We got to get them out of there. 185 00:08:29,900 --> 00:08:31,511 Wait, wait, wait. Hey, hold on. 186 00:08:31,685 --> 00:08:33,295 It's an electronic lock. If you pop that open, 187 00:08:33,469 --> 00:08:34,514 we'll risk a spark. 188 00:08:34,688 --> 00:08:35,993 Whole place could go up. 189 00:08:36,167 --> 00:08:37,255 That'd be game over. Chris, lock. 190 00:08:37,429 --> 00:08:38,082 I'm already on it. 191 00:08:40,781 --> 00:08:42,173 They're running out of air in there. 192 00:08:42,347 --> 00:08:43,740 I'm getting it. 193 00:08:43,914 --> 00:08:45,002 Come on, Chris. 194 00:08:45,176 --> 00:08:46,917 Almost there. 195 00:08:47,091 --> 00:08:48,702 Okay. 196 00:08:51,400 --> 00:08:53,358 We need ventilation. Chris, Street, open the doors. 197 00:08:53,533 --> 00:08:54,359 Tan, kill the gas. 198 00:08:55,796 --> 00:08:56,840 We got to get them outside. 199 00:08:57,014 --> 00:08:58,059 We need medics with O2 right away, 200 00:08:58,233 --> 00:08:59,626 our location. 201 00:09:01,584 --> 00:09:04,152 No, get it off me. Get it off. 202 00:09:04,326 --> 00:09:06,023 Hey, hey, relax. Keep your mask on. You need it. 203 00:09:06,197 --> 00:09:07,329 No, I need to tell you, 204 00:09:07,503 --> 00:09:09,549 h-he's dangerous. 205 00:09:09,723 --> 00:09:12,029 Okay, okay. Just slow down, take it easy. We're listening. 206 00:09:12,203 --> 00:09:14,728 One of my post grads, Joseph, 207 00:09:14,902 --> 00:09:17,121 he had the students make a chemical called diflouro. 208 00:09:17,295 --> 00:09:18,862 It's deadly. 209 00:09:19,036 --> 00:09:21,517 As he left, he said, 210 00:09:21,691 --> 00:09:22,910 "All of them would die today." 211 00:09:23,084 --> 00:09:25,390 "All of them"? All of them who? 212 00:09:27,131 --> 00:09:29,003 I don't know. But you got to stop him. 213 00:09:29,177 --> 00:09:30,526 With what Joseph took, 214 00:09:30,700 --> 00:09:32,136 he could kill thousands. 215 00:10:14,004 --> 00:10:15,702 This is our guy, Joseph Reid. 216 00:10:15,876 --> 00:10:18,182 British citizen. Four years into his doctorate in chemistry. 217 00:10:18,356 --> 00:10:19,923 Assume we've already got a BOLO out? 218 00:10:20,097 --> 00:10:21,708 The moment the university gave us his photo and file. 219 00:10:21,882 --> 00:10:23,840 60-Squad hit his apartment, Becker should be back 220 00:10:24,014 --> 00:10:25,189 any minute with a report. 221 00:10:25,363 --> 00:10:27,191 What about this chemical he had the students make? 222 00:10:27,365 --> 00:10:29,716 On paper, it's tightly controlled, illegal to possess. 223 00:10:29,890 --> 00:10:31,674 The ER released Professor Winter, he's on his way in. 224 00:10:31,848 --> 00:10:33,023 He'll obviously know more. 225 00:10:33,197 --> 00:10:35,635 That man looked spooked, like this stuff is no joke. 226 00:10:35,809 --> 00:10:36,940 Yeah, and with what happened to those students, 227 00:10:37,114 --> 00:10:38,333 Joseph's already proven he's willing to kill. 228 00:10:38,507 --> 00:10:39,508 He already has killed. 229 00:10:39,682 --> 00:10:41,379 No sign of Joseph Reid at his apartment, 230 00:10:41,553 --> 00:10:43,599 but we found his roommate dead, gunshot. 231 00:10:43,773 --> 00:10:45,601 Looked like maybe it happened this morning. 232 00:10:45,775 --> 00:10:48,212 The deceased is the one on the left, Robert Li. 233 00:10:48,386 --> 00:10:49,474 The one on the right is the other roommate, Mark Rodgers. 234 00:10:49,649 --> 00:10:50,867 He's missing. 235 00:10:51,041 --> 00:10:52,739 He probably got the hell out of Dodge. 236 00:10:52,913 --> 00:10:54,566 Our suspect, Joseph Reid, was working 237 00:10:54,741 --> 00:10:56,830 four years plus hoping to get a PhD. 238 00:10:57,004 --> 00:10:59,267 And this last week, university dropped him from the program. 239 00:10:59,441 --> 00:11:01,269 So we think this is part of a plan to get back at them? 240 00:11:01,443 --> 00:11:03,184 Look, he wouldn't be the first academic to go postal. 241 00:11:03,358 --> 00:11:04,533 I already alerted the FBI. 242 00:11:04,707 --> 00:11:05,882 They're working on a threat assessment 243 00:11:06,056 --> 00:11:07,362 focused on the campus. Now, with finals week 244 00:11:07,536 --> 00:11:09,059 in progress, graduation days away, 245 00:11:09,233 --> 00:11:11,322 I want to put an end to this ASAP. 246 00:11:13,411 --> 00:11:14,891 I would have never before labeled Joseph as dangerous. 247 00:11:15,065 --> 00:11:16,632 A Cambridge grad, 248 00:11:16,806 --> 00:11:18,155 impeccable academic record. 249 00:11:18,329 --> 00:11:21,245 And he was as smart and focused as advertised. 250 00:11:21,419 --> 00:11:23,160 When did you start to notice a change in his behavior? 251 00:11:23,334 --> 00:11:24,814 About six months ago. 252 00:11:24,988 --> 00:11:26,207 He stopped completing his work, 253 00:11:26,381 --> 00:11:27,991 shut himself off from his students, 254 00:11:28,165 --> 00:11:29,471 it was all very strange, very disappointing. 255 00:11:29,645 --> 00:11:31,168 Did he ever say anything 256 00:11:31,342 --> 00:11:32,648 that might shed light on what happened? 257 00:11:32,822 --> 00:11:34,345 No. I reached out to him, 258 00:11:34,519 --> 00:11:36,260 hoping that he would let me in on whatever it was, 259 00:11:36,434 --> 00:11:39,437 whether it was-was burnout or breakdown from stress, 260 00:11:39,611 --> 00:11:41,875 but he just became more detached. 261 00:11:42,049 --> 00:11:43,528 Ultimately, we had no choice but to drop him from the program. 262 00:11:45,095 --> 00:11:46,444 Tell us more about 263 00:11:46,618 --> 00:11:48,359 this chemical compound he created this morning. 264 00:11:48,533 --> 00:11:50,231 Methylphosphonyl difluoride, 265 00:11:50,405 --> 00:11:51,275 more simply known as DF. 266 00:11:52,581 --> 00:11:54,017 It is one of two ingredients 267 00:11:54,191 --> 00:11:55,323 in the binary nerve agent soman. 268 00:11:55,497 --> 00:11:56,672 Wait, wait, h-hold on. 269 00:11:56,846 --> 00:11:58,935 You really think he's making nerve gas? 270 00:11:59,109 --> 00:12:00,371 DF has little use outside of chemical warfare. 271 00:12:00,545 --> 00:12:01,503 That's why it's so strictly controlled. 272 00:12:01,677 --> 00:12:04,114 You said that there were two ingredients. 273 00:12:04,288 --> 00:12:05,550 Yes, but unfortunately, 274 00:12:05,725 --> 00:12:07,596 DF is the more difficult one to acquire. 275 00:12:07,770 --> 00:12:09,206 The other one is a more common alcohol 276 00:12:09,380 --> 00:12:11,339 used in certain hospital applications. 277 00:12:11,513 --> 00:12:13,341 So Joseph may already have the ingredients he needs. 278 00:12:15,996 --> 00:12:19,347 I can't stress enough how dangerous this nerve agent is. 279 00:12:19,521 --> 00:12:22,437 Any contact with the liquid or its vapors, whether 280 00:12:22,611 --> 00:12:24,091 it's ingested, inhaled 281 00:12:24,265 --> 00:12:28,225 or simply on the skin, it is almost certain death. 282 00:12:28,399 --> 00:12:29,879 And if Joseph is able 283 00:12:30,053 --> 00:12:31,751 to aerosolize it? 284 00:12:31,925 --> 00:12:32,621 Well, like I told you earlier... 285 00:12:34,666 --> 00:12:37,452 ...the death toll could be in the thousands. 286 00:12:37,626 --> 00:12:39,280 I just got confirmation that Joseph Reid has the ability 287 00:12:39,454 --> 00:12:41,282 to make the nerve agent soman. 288 00:12:41,456 --> 00:12:43,240 A single drop can be deadly. 289 00:12:43,414 --> 00:12:44,851 There's a chance he has what he needs to make gallons of it. 290 00:12:45,025 --> 00:12:46,156 Then we need to find him, 291 00:12:46,330 --> 00:12:47,418 or at least figure out what his target is. 292 00:12:47,592 --> 00:12:49,246 Any sign of the missing roommate, Mark Rodgers? 293 00:12:49,420 --> 00:12:50,726 If he's still alive, he might know something. 294 00:12:50,900 --> 00:12:52,249 Rodgers is still MIA, 295 00:12:52,423 --> 00:12:53,555 but his father lives in Reseda. 296 00:12:53,729 --> 00:12:55,035 Alonso, you and Hondo pay him a visit. 297 00:12:55,209 --> 00:12:57,080 Check the campus hospital, too. 298 00:12:57,254 --> 00:12:59,430 The only other ingredient he needs is common alcohol. They should have it there. 299 00:12:59,604 --> 00:13:01,650 - I'll grab Street and go. - All right, do it. 300 00:13:01,824 --> 00:13:02,999 In the meantime, I want to dig deeper 301 00:13:03,173 --> 00:13:04,522 into what we know about Joseph. 302 00:13:04,696 --> 00:13:05,915 What, you think we're missing something? 303 00:13:06,089 --> 00:13:07,656 I'm not sure, but I want to find out. 304 00:13:11,181 --> 00:13:12,574 I don't know how you knew, 305 00:13:12,748 --> 00:13:13,923 but I cross-checked intake logs 306 00:13:14,097 --> 00:13:15,403 with our inventory like you asked, 307 00:13:15,577 --> 00:13:16,621 and there's a discrepancy in the alcohol stores 308 00:13:16,796 --> 00:13:17,840 by several gallons. 309 00:13:19,450 --> 00:13:20,669 Do you recognize this man? 310 00:13:20,843 --> 00:13:22,062 We think he may be the one responsible. 311 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 No, never seen him, sorry. 312 00:13:24,238 --> 00:13:25,805 What about the area where you store the chemicals? 313 00:13:25,979 --> 00:13:28,633 You must have video surveillance, right? 314 00:13:28,808 --> 00:13:29,896 We're gonna need to see the tapes. 315 00:13:30,070 --> 00:13:30,984 Right this way. 316 00:13:32,724 --> 00:13:34,335 You got any vacation plans 317 00:13:34,509 --> 00:13:35,379 before taking over Mama Pina's safe house? 318 00:13:35,553 --> 00:13:37,033 I wish. 319 00:13:37,207 --> 00:13:39,296 But with the state Mama Pina's in, there's no time. 320 00:13:39,470 --> 00:13:40,907 Those women need help now. 321 00:13:41,081 --> 00:13:43,648 I'm proud of you, Chris. You know that. 322 00:13:43,823 --> 00:13:45,912 I wouldn't normally celebrate one of my best leaving, 323 00:13:46,086 --> 00:13:48,175 but I know you're gonna be an even bigger asset 324 00:13:48,349 --> 00:13:49,524 to this city with what you're doing. 325 00:13:49,698 --> 00:13:51,352 I hope so. 326 00:13:51,526 --> 00:13:53,093 Weird to think I'm just gonna be a civilian, though. 327 00:14:04,234 --> 00:14:05,409 Mr. Rodgers, L.A.P.D. 328 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 We need to have a word with you about your son. 329 00:14:09,283 --> 00:14:11,372 Cops are out front. Mark, go to the door. 330 00:14:11,546 --> 00:14:13,113 Do whatever you have to to get rid of them while we load up. 331 00:14:15,071 --> 00:14:16,420 Come on. Hurry, hurry. 332 00:14:19,946 --> 00:14:21,643 Here. 333 00:14:21,817 --> 00:14:23,123 This guy, he's dressed like a hospital worker, 334 00:14:23,297 --> 00:14:25,299 but I've never seen him on this floor before. 335 00:14:25,473 --> 00:14:27,083 Can't see his face. 336 00:14:27,257 --> 00:14:29,085 You have other cameras. Can you track him? 337 00:14:29,259 --> 00:14:30,608 There. 338 00:14:30,782 --> 00:14:32,219 Isolate the elevator. 339 00:14:37,702 --> 00:14:38,921 That's the missing roommate, Mark Rodgers. 340 00:14:39,095 --> 00:14:40,923 He's in on it. 341 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 It's Street. 342 00:14:45,797 --> 00:14:47,930 Hey, sorry I took so long. 343 00:14:48,104 --> 00:14:49,497 I was, I was in the back. 344 00:14:49,671 --> 00:14:51,194 Um, what can I help you with? 345 00:14:51,368 --> 00:14:52,152 Mark Rodgers, we've been looking for you. 346 00:14:54,067 --> 00:14:54,763 Hondo, he's part of it! 347 00:14:56,591 --> 00:14:57,505 Drop... drop it! 348 00:14:57,679 --> 00:14:58,332 Drop it right now! 349 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 It got on me. 350 00:15:03,337 --> 00:15:04,164 No, no, no, no, no, no, no. 351 00:15:04,338 --> 00:15:05,774 Chris, stay away from him. 352 00:15:05,948 --> 00:15:07,471 Help me. 353 00:15:09,082 --> 00:15:10,518 Do something. Please! No, Chris. 354 00:15:10,692 --> 00:15:11,475 Stay back. 355 00:15:15,653 --> 00:15:17,046 Stay with him. 356 00:15:17,220 --> 00:15:18,004 Don't let anybody touch him. 357 00:15:22,617 --> 00:15:23,487 L.A.P.D.! 358 00:15:35,238 --> 00:15:39,112 20-David to Command. We got it all wrong. 359 00:15:39,286 --> 00:15:40,678 Joseph isn't some lone nut after his professors. 360 00:15:40,852 --> 00:15:42,680 He's got accomplices. 361 00:15:42,854 --> 00:15:44,769 This is something much bigger than we bargained for. 362 00:15:50,688 --> 00:15:51,994 Two people from different parts of the world 363 00:15:52,168 --> 00:15:53,343 conspiring to commit the same crime. 364 00:15:53,517 --> 00:15:54,910 What the hell's the connection? 365 00:15:55,084 --> 00:15:56,694 All indications point to Afghanistan. 366 00:15:56,868 --> 00:15:58,696 Now, as far as I can tell, the two men met 367 00:15:58,870 --> 00:16:00,350 when they were both arrested by campus police 368 00:16:00,524 --> 00:16:02,178 during a student protest when the U.S. pulled their forces 369 00:16:02,352 --> 00:16:03,963 out of Afghanistan last August. 370 00:16:04,137 --> 00:16:06,052 That's about the time Joseph's PhD work started to falter. 371 00:16:06,226 --> 00:16:07,792 University never pressed charges, 372 00:16:07,967 --> 00:16:09,011 so there was nothing in Joseph's file. 373 00:16:09,185 --> 00:16:11,057 Joseph's a British citizen. 374 00:16:11,231 --> 00:16:13,015 He is. His father's British, but his mother's Afghan. 375 00:16:13,189 --> 00:16:15,278 He spent most of his life going back and forth between London and Kabul. 376 00:16:15,452 --> 00:16:17,454 Okay, so I-I get Joseph's connection, 377 00:16:17,628 --> 00:16:18,847 but how does this Mark Rodgers kid fit in? 378 00:16:19,021 --> 00:16:20,066 Well, Mark's brother, Brandon, 379 00:16:20,240 --> 00:16:22,285 he served in U.S. Army in Afghanistan. 380 00:16:22,459 --> 00:16:23,765 He was killed in action. 381 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 20-year war, no victory, local allies left behind. 382 00:16:26,463 --> 00:16:27,812 More than enough bad feelings to go around. 383 00:16:27,987 --> 00:16:29,118 My best guess is that Mark is angry 384 00:16:29,292 --> 00:16:30,815 about his brother's death, he meets Joseph, 385 00:16:30,990 --> 00:16:32,295 who shares similar rage. 386 00:16:32,469 --> 00:16:33,644 Well, either way, Hondo was right. 387 00:16:33,818 --> 00:16:35,037 This is much bigger than just a student 388 00:16:35,211 --> 00:16:36,386 pissed off at the university. 389 00:16:36,560 --> 00:16:38,736 Evidence recovered from their makeshift lab 390 00:16:38,910 --> 00:16:41,870 suggests they may have as many as six of these devices. 391 00:16:42,044 --> 00:16:44,394 And we still don't know what they plan to do with them, or who they'll target. 392 00:16:44,568 --> 00:16:46,266 Uh, FBI's already widening their threat assessment to include the whole city. 393 00:16:46,440 --> 00:16:48,094 This much nerve agent on the loose, 394 00:16:48,268 --> 00:16:49,182 we need to prepare for the worst. 395 00:16:57,016 --> 00:16:58,060 Feeling all right? 396 00:17:00,932 --> 00:17:03,544 Just thinking about how close I came to being one of those 397 00:17:03,718 --> 00:17:05,459 sad stories of a cop killed on the last day. 398 00:17:06,634 --> 00:17:09,550 That was never gonna happen. 399 00:17:09,724 --> 00:17:11,508 Yeah, because you didn't let it happen. 400 00:17:11,682 --> 00:17:12,814 Your call saved my life. 401 00:17:14,946 --> 00:17:16,383 Well, I will start thinking of ways you can make it up to me. 402 00:17:22,954 --> 00:17:24,565 Chem suits? 403 00:17:24,739 --> 00:17:26,828 Hate those things. I sweat like a pig. 404 00:17:27,002 --> 00:17:29,396 After what I saw today, I might wear mine right now. 405 00:17:29,570 --> 00:17:31,528 Yeah, Hicks wants them loaded in Black Betty. 406 00:17:31,702 --> 00:17:32,790 Oh, and check these out. 407 00:17:32,964 --> 00:17:34,270 Some kind of antidote? 408 00:17:34,444 --> 00:17:35,532 If it's injected fast enough. 409 00:17:35,706 --> 00:17:38,361 That's the idea, anyway. 410 00:17:38,535 --> 00:17:40,015 Street, do you mind if I have a quick word with Tan? 411 00:17:40,189 --> 00:17:41,103 Yeah. 412 00:17:41,799 --> 00:17:42,626 Thanks. 413 00:17:50,504 --> 00:17:52,723 I know you're not looking to spar right now. 414 00:17:52,897 --> 00:17:54,029 No, they're a "going away" present. 415 00:17:54,203 --> 00:17:56,597 My idea was, they're more than just gloves, 416 00:17:56,771 --> 00:17:59,034 they're a symbol of how you looked after me 417 00:17:59,208 --> 00:18:01,297 when I was drinking too much after Erica died. 418 00:18:01,471 --> 00:18:03,082 You encouraged me to get back in the ring 419 00:18:03,256 --> 00:18:04,561 and punch out that anger, 420 00:18:04,735 --> 00:18:07,434 and, uh... 421 00:18:07,608 --> 00:18:09,653 When I look back at all our times together, that's what I remember most. 422 00:18:11,090 --> 00:18:12,091 Well, I'm really gonna miss having 423 00:18:12,265 --> 00:18:13,092 my favorite sparring partner around. 424 00:18:15,920 --> 00:18:17,531 All right, that's enough. 425 00:18:17,705 --> 00:18:20,316 This is getting way sappier than I wanted it to be. 426 00:18:21,709 --> 00:18:22,840 Deac! 427 00:18:23,014 --> 00:18:24,581 Techs pulled a print from the lab 428 00:18:24,755 --> 00:18:27,062 Hondo and Chris uncovered at the Rodgers house. 429 00:18:27,236 --> 00:18:29,064 It doesn't belong to Rodgers or Joseph Reid. 430 00:18:29,238 --> 00:18:31,197 So we got an ID on a third suspect? 431 00:18:31,371 --> 00:18:32,850 Name's Mateen Rozi. He's had a couple 432 00:18:33,024 --> 00:18:35,026 of minor arrests, no LKA. 433 00:18:35,201 --> 00:18:37,377 Employment history says he does delivery for an Afghan cafe 434 00:18:37,551 --> 00:18:38,856 down on Olympic. 435 00:18:39,030 --> 00:18:39,683 All right, we'll go check it out. 436 00:18:55,003 --> 00:18:57,484 Friends and family of our community who've gone missing 437 00:18:57,658 --> 00:18:59,312 back home since the Taliban assumed full control. 438 00:19:01,575 --> 00:19:03,229 But that's not why you're here. 439 00:19:03,403 --> 00:19:05,100 I'm Sergeant Harrelson, this is Sergeant Kay. 440 00:19:05,274 --> 00:19:06,406 We're looking for one of your delivery drivers. 441 00:19:06,580 --> 00:19:08,625 Mateen Rozi. 442 00:19:08,799 --> 00:19:10,366 I haven't seen Mateen in weeks. 443 00:19:10,540 --> 00:19:12,020 But it's not unusual. 444 00:19:12,194 --> 00:19:13,978 It's important that we talk to him. Do you have an address? 445 00:19:14,153 --> 00:19:15,632 No address, but, uh, he was 446 00:19:15,806 --> 00:19:18,461 in a fender bender recently, right out front. 447 00:19:18,635 --> 00:19:19,984 I had to get all his car info for the insurance claim. 448 00:19:24,206 --> 00:19:26,469 Sir, would you say that Mateen is political? 449 00:19:26,643 --> 00:19:30,299 More I would say, uh, conflicted, angry. 450 00:19:30,473 --> 00:19:33,172 Like so many others whose country has seen decades of war. 451 00:19:33,346 --> 00:19:34,912 Thank you. 452 00:19:35,086 --> 00:19:37,611 I'm gonna put out a BOLO. 453 00:19:37,785 --> 00:19:41,397 Did you ever see Mateen hanging around with either of these men? 454 00:19:41,571 --> 00:19:43,138 Sure, that's Joseph on the right. 455 00:19:43,312 --> 00:19:44,487 He used to come in here a lot 456 00:19:44,661 --> 00:19:46,010 to send money back to his family. 457 00:19:46,185 --> 00:19:48,404 I'm sorry, why-why here? 458 00:19:48,578 --> 00:19:51,581 When the U.S. left and the Taliban took over, 459 00:19:51,755 --> 00:19:54,323 traditional banking and money-wiring services were corrupted. 460 00:19:54,497 --> 00:19:57,152 But I still have ways to send money back home. 461 00:19:57,326 --> 00:19:58,371 You're part of a hawala. 462 00:19:59,328 --> 00:20:01,765 Exactly. You're familiar. 463 00:20:01,939 --> 00:20:04,725 Yeah. But you said that he used to send money. 464 00:20:04,899 --> 00:20:08,076 Yes, until his family were all killed a few months ago. 465 00:20:09,338 --> 00:20:10,818 Was inevitable, probably. 466 00:20:10,992 --> 00:20:12,515 Joseph's uncle was an interpreter 467 00:20:12,689 --> 00:20:15,126 for a unit of Marines. 468 00:20:15,301 --> 00:20:17,433 Despite many promises that they would be brought to the U.S., 469 00:20:17,607 --> 00:20:19,000 they were ultimately left behind. 470 00:20:21,611 --> 00:20:23,787 Joseph blames the U.S., 471 00:20:23,961 --> 00:20:25,572 but it was the Taliban who showed them no mercy. 472 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 Thank you for your time. 473 00:20:33,057 --> 00:20:35,103 You know, looking at this from Joseph's eyes, 474 00:20:35,277 --> 00:20:37,845 the U.S. is responsible for the death of his family. 475 00:20:38,019 --> 00:20:40,761 Yeah, when they get left behind by the pullout, he starts to spiral. 476 00:20:40,935 --> 00:20:42,763 His university studies suffer... 477 00:20:42,937 --> 00:20:45,287 And when they're killed, he snaps. 478 00:20:45,461 --> 00:20:47,855 Commander? 479 00:20:48,029 --> 00:20:50,118 The BOLO on Mateen Rozi's car just paid off. 480 00:20:50,292 --> 00:20:51,554 That fast? How's that possible? 481 00:20:51,728 --> 00:20:53,164 License plates are automatically scanned 482 00:20:53,339 --> 00:20:55,428 when you enter the Federal Building parking lot. 483 00:20:55,602 --> 00:20:57,647 It flagged the system less than a minute ago. 484 00:20:57,821 --> 00:20:59,780 I already got 20- and 60-Squads rolling. 485 00:20:59,954 --> 00:21:01,303 Roger that. We'll meet them there. 486 00:21:06,569 --> 00:21:08,615 What do we got? We found Mateen's car. 487 00:21:08,789 --> 00:21:11,052 Still hot. No sign of him or Joseph. Maybe he's still inside. 488 00:21:11,226 --> 00:21:13,184 How many people in the building? Close to a thousand. 489 00:21:13,359 --> 00:21:14,621 Evac's underway, but construction has 490 00:21:14,795 --> 00:21:16,275 the whole north elevator bank shut down. 491 00:21:16,449 --> 00:21:18,407 Stairwells jammed like the 405. 492 00:21:18,581 --> 00:21:20,279 Look, I'm not normally spooked, but I got a bad, 493 00:21:20,453 --> 00:21:22,019 bad feeling about this one. 494 00:21:22,193 --> 00:21:22,846 Becker's team is already making entry. 495 00:21:25,458 --> 00:21:26,937 Let's go, let's go, let's go! 496 00:21:27,111 --> 00:21:28,112 All right, we go three and three, 497 00:21:28,287 --> 00:21:29,288 leapfrog our way up the floors. 498 00:21:29,462 --> 00:21:31,202 Mattis, Lopez, O'Neil, start on one. 499 00:21:31,377 --> 00:21:33,030 Dizzy, you, me and J.T. will start on two. 500 00:21:33,204 --> 00:21:34,858 Let's go! Out of the way! Out of the way! 501 00:21:36,991 --> 00:21:38,949 A million places to hide a nerve agent, none of them good. 502 00:21:39,123 --> 00:21:40,516 - Come on, let's go! - Help! 503 00:21:40,690 --> 00:21:41,561 Somebody help! Over here! 504 00:21:41,735 --> 00:21:43,302 Help! Something's wrong. 505 00:21:43,476 --> 00:21:44,999 It's jammed. It won't open. 506 00:21:45,173 --> 00:21:46,130 We got you. Back up away from the door. 507 00:21:46,305 --> 00:21:47,480 Back up. 508 00:21:50,874 --> 00:21:51,745 Three, two, one. 509 00:21:54,661 --> 00:21:56,793 All right, come on, let's go, let's go, let's go! Let's go! Move, move! 510 00:21:56,967 --> 00:21:58,621 Move, move, move. Away from the building. Go. 511 00:21:58,795 --> 00:22:00,057 Keep going. Hurry. Quickly. Go, go. 512 00:22:00,231 --> 00:22:02,451 Keep going. 513 00:22:02,625 --> 00:22:04,888 - Hey, you, brown jacket, hold up. - Let's go. 514 00:22:07,848 --> 00:22:09,676 25-David. Suspect heading up the north stairs. 515 00:22:09,850 --> 00:22:10,459 Brown jacket. Move, move, move! 516 00:22:12,722 --> 00:22:13,810 Hands in the air, now! 517 00:22:13,984 --> 00:22:14,681 Turn around. 518 00:22:16,509 --> 00:22:17,684 Mateen Rozi. 519 00:22:19,033 --> 00:22:19,903 Tan. 520 00:22:22,515 --> 00:22:23,167 It's not on him. 521 00:22:24,560 --> 00:22:25,996 What did you do with the nerve gas? 522 00:22:26,170 --> 00:22:27,128 Timer on his phone's running. 523 00:22:27,302 --> 00:22:28,564 It's got less than four minutes. 524 00:22:28,738 --> 00:22:29,478 What happens in four minutes? 525 00:22:30,827 --> 00:22:32,176 Stick around, find out. 526 00:22:32,351 --> 00:22:33,917 Hondo, there're still hundreds of people in there. 527 00:22:35,658 --> 00:22:37,094 We don't have time to get them all out. 528 00:22:37,268 --> 00:22:38,574 Then I guess we're going in. 529 00:22:45,494 --> 00:22:46,321 Let go of me. 530 00:22:49,193 --> 00:22:51,239 There're hundreds of innocent people in this building. 531 00:22:51,413 --> 00:22:52,153 If they die, you die. It's that simple. 532 00:22:52,327 --> 00:22:53,372 You can't do this. 533 00:22:53,546 --> 00:22:54,938 Your clock's ticking, Mateen. 534 00:22:55,112 --> 00:22:56,157 You got under a minute unless you tell me 535 00:22:56,331 --> 00:22:58,551 where you planted the nerve gas. 536 00:22:58,725 --> 00:23:00,509 I saw what this stuff did to your buddy Mark. 537 00:23:00,683 --> 00:23:01,858 It's a bad way to go, man. Tell me where it is. 538 00:23:03,904 --> 00:23:05,732 All right, all right. It's on the fourth floor. 539 00:23:05,906 --> 00:23:07,081 There's a planter box by the elevators. 540 00:23:07,255 --> 00:23:09,170 Where else? What about the others? 541 00:23:09,344 --> 00:23:10,911 T-That's... That's it. I just brought the one. 542 00:23:11,085 --> 00:23:12,347 20-David to 60-David. 543 00:23:12,521 --> 00:23:13,740 You're looking for a planter box 544 00:23:13,914 --> 00:23:15,306 near the fourth floor elevators. 545 00:23:15,481 --> 00:23:16,699 Copy that, Hondo. Searching. 546 00:23:23,793 --> 00:23:24,577 I found it. I got it here. 547 00:23:26,622 --> 00:23:28,145 There's a timer. 548 00:23:28,319 --> 00:23:29,930 How do we stop it? How do we shut it down? 549 00:23:30,104 --> 00:23:31,758 There's a yellow valve. 550 00:23:31,932 --> 00:23:33,020 You hear that, Becker? It's the yellow valve. 551 00:23:36,545 --> 00:23:37,851 60-David. The valve's shut. 552 00:23:38,025 --> 00:23:39,026 Device is secured. 553 00:23:44,074 --> 00:23:45,772 Security footage confirms it. 554 00:23:45,946 --> 00:23:47,600 He came alone with just the one device. 555 00:23:47,774 --> 00:23:48,949 Means this was little more than a distraction. 556 00:23:49,123 --> 00:23:49,819 There are still five devices out there. 557 00:23:58,741 --> 00:24:00,003 The suspect's phone is a burner. 558 00:24:00,177 --> 00:24:01,701 There's only one phone number in the call log. 559 00:24:01,875 --> 00:24:03,311 Well, it's probably Joseph's. 560 00:24:03,485 --> 00:24:05,574 He'd be expecting a confirmation call about now. 561 00:24:05,748 --> 00:24:07,271 Could be our chance to chase down the other devices. 562 00:24:07,446 --> 00:24:08,403 I already gave Hicks the number. 563 00:24:08,577 --> 00:24:10,274 He's standing by to run a trap 564 00:24:10,449 --> 00:24:11,101 and trace if we can get Joseph to pick up. It's worth a shot. 565 00:24:15,279 --> 00:24:16,411 Mateen, you're late. 566 00:24:16,585 --> 00:24:18,108 I'm afraid your buddy Mateen's 567 00:24:18,282 --> 00:24:19,675 in federal custody, Joseph. 568 00:24:19,849 --> 00:24:21,416 This is Sergeant Harrelson, L.A.P.D. S.W.A.T. 569 00:24:21,590 --> 00:24:22,548 I thought we could talk about how 570 00:24:22,722 --> 00:24:23,113 we could put an end to all of this. 571 00:24:24,506 --> 00:24:26,943 No. Words are meaningless. 572 00:24:27,117 --> 00:24:28,249 Hey, look, we know about your uncle. 573 00:24:28,423 --> 00:24:29,293 Your family in Afghanistan. 574 00:24:29,468 --> 00:24:30,730 They promised him. 575 00:24:30,904 --> 00:24:33,210 My uncle helped them for years. 576 00:24:33,384 --> 00:24:34,951 He lived with them, mourned their losses, 577 00:24:35,125 --> 00:24:36,431 welcomed them into his home. 578 00:24:36,605 --> 00:24:37,998 Then they all left. 579 00:24:38,172 --> 00:24:40,914 They're home now with their families, 580 00:24:41,088 --> 00:24:42,437 while my uncle 581 00:24:42,611 --> 00:24:45,701 and his family were left behind to die. 582 00:24:45,875 --> 00:24:47,050 I'm sorry, but they have to pay. 583 00:24:47,224 --> 00:24:49,052 No, Joseph, listen to me, man. 584 00:24:50,184 --> 00:24:51,533 He hung up. 585 00:24:51,707 --> 00:24:54,014 This isn't political. It's straight revenge. 586 00:24:54,188 --> 00:24:55,972 He wants payback on the guys his uncle interpreted for. 587 00:24:56,146 --> 00:24:57,321 The cafe owner said that his uncle 588 00:24:57,496 --> 00:24:59,454 was embedded with a Marine unit. 589 00:24:59,628 --> 00:25:01,064 There's a Marine recruiting office on the fourth floor of this building. 590 00:25:01,238 --> 00:25:02,892 Well, maybe that's why he sent Mateen here, 591 00:25:03,066 --> 00:25:05,155 but Joseph's going after the unit that his uncle worked for. 592 00:25:05,329 --> 00:25:06,592 It's got to be stateside, somewhere local. 593 00:25:06,766 --> 00:25:08,202 Command to D-team. 594 00:25:08,376 --> 00:25:09,899 Go for D-team. 595 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 Joseph turned off his phone once the call ended, 596 00:25:12,293 --> 00:25:14,251 but we had it long enough to know he's on the 710, 597 00:25:14,425 --> 00:25:15,862 headed towards Long Beach. 598 00:25:16,036 --> 00:25:18,168 Uh, Commander, we think that Joseph 599 00:25:18,342 --> 00:25:19,300 is going after the Marine unit 600 00:25:19,474 --> 00:25:20,997 that his uncle worked with in Afghanistan. 601 00:25:21,171 --> 00:25:24,392 Copy that, Deac. Get 20- and 60-Squads heading south. 602 00:25:24,566 --> 00:25:26,568 I'll try to get you the information on the fly. 603 00:25:26,742 --> 00:25:27,874 Roger that.Move. 604 00:25:30,485 --> 00:25:32,052 Come on...Everything all right? 605 00:25:32,226 --> 00:25:34,184 Nichelle's chaperoning a group of high school kids 606 00:25:34,358 --> 00:25:35,229 in Long Beach, an exhibit on the Queen Mary. 607 00:25:35,403 --> 00:25:36,404 I can't reach her. 608 00:25:36,578 --> 00:25:37,840 No cell signal if she's below decks. 609 00:25:41,235 --> 00:25:42,497 From Hicks. 610 00:25:42,671 --> 00:25:44,499 "Joseph's uncle worked with 5th Battalion, 611 00:25:44,673 --> 00:25:46,022 "22nd Division. The unit's taking part 612 00:25:46,196 --> 00:25:48,155 "in a celebration today, 613 00:25:48,329 --> 00:25:49,809 "watching Navy ships come in for Fleet Week. 614 00:25:51,854 --> 00:25:52,551 "From the deck of the Queen Mary." 615 00:25:56,467 --> 00:25:57,860 Hey, Pop, Pop, listen to me. 616 00:25:58,034 --> 00:25:59,166 Is there any chance 617 00:25:59,340 --> 00:26:00,515 Nichelle stayed home today? 618 00:26:00,689 --> 00:26:03,039 No, she was taking those kids, remember? Why? 619 00:26:03,213 --> 00:26:04,127 I can't explain right now. 620 00:26:04,301 --> 00:26:05,694 No, son, wait a minute. 621 00:26:05,868 --> 00:26:07,435 I hear something in your voice. Is Nichelle in trouble? 622 00:26:07,609 --> 00:26:08,958 Pop, I don't know. I got to go. 623 00:26:09,132 --> 00:26:10,177 No, no, listen, damn it. 624 00:26:10,351 --> 00:26:11,134 There's something you need to know. 625 00:26:13,920 --> 00:26:15,835 It's the reason she wants to take you away this weekend. 626 00:26:16,009 --> 00:26:17,053 She wants to tell you. 627 00:26:17,227 --> 00:26:18,402 Tell me what, Pop? 628 00:26:20,187 --> 00:26:21,144 She's pregnant, son. 629 00:26:22,842 --> 00:26:23,669 Sh-She's pregnant? 630 00:26:25,584 --> 00:26:27,498 I accidentally found a test in one of her boxes. 631 00:26:27,673 --> 00:26:29,152 Now, she made me promise not to tell you, but... 632 00:26:30,632 --> 00:26:31,372 You got to find her, son. 633 00:27:00,314 --> 00:27:02,055 All right, Chris, Tan, we're gonna need eyes up high. 634 00:27:02,229 --> 00:27:03,186 - Move. - On it. 635 00:27:05,754 --> 00:27:06,929 Hey, how do you want to work it? 636 00:27:07,103 --> 00:27:08,844 Let's get on that ship and stage nearby. 637 00:27:09,018 --> 00:27:10,672 You guys lay low. If we find a device, 638 00:27:10,846 --> 00:27:11,934 your squad will handle containment. 639 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Go. 640 00:27:14,415 --> 00:27:15,938 Listen, once we get up there, if you need to take off 641 00:27:16,112 --> 00:27:17,940 and find Nichelle, we understand. 642 00:27:18,114 --> 00:27:19,028 We got you covered. 643 00:27:20,247 --> 00:27:22,249 Let's just find Joseph. 644 00:27:22,423 --> 00:27:24,425 We put an end to this, Nichelle will be fine. 645 00:27:24,599 --> 00:27:26,775 Imagine what it would've been like to pack up 646 00:27:26,949 --> 00:27:29,386 everything you own and set off across the ocean. 647 00:27:29,560 --> 00:27:33,477 Maybe with nobody waiting for you on the other side. 648 00:27:33,652 --> 00:27:35,436 I don't know. Doesn't sound so bad. 649 00:27:35,610 --> 00:27:38,004 Come here on a seven-day cruise? 650 00:27:38,178 --> 00:27:40,746 I don't think it was quite as luxurious as you're picturing. 651 00:27:40,920 --> 00:27:44,010 I think it was a long, tough voyage 652 00:27:44,184 --> 00:27:45,533 until they arrived at Ellis Island. 653 00:27:45,707 --> 00:27:47,230 Which we'll hear about next. 654 00:28:22,439 --> 00:28:23,702 That's a lot of people. 655 00:28:23,876 --> 00:28:25,181 Evacuation routes are really limited. 656 00:28:25,355 --> 00:28:27,488 Means it'll be bad news if one of those canisters go off. 657 00:28:27,662 --> 00:28:29,098 Then we know what we need to do. 658 00:28:29,272 --> 00:28:30,143 All right, Becker, y'all stand by. 659 00:28:30,317 --> 00:28:31,579 If we find anything... 660 00:28:31,753 --> 00:28:32,536 Give me the signal, we'll come running. 661 00:28:32,711 --> 00:28:33,494 Let's move. 662 00:28:54,776 --> 00:28:55,734 Tan, 11 o'clock, by the red pop-up. 663 00:28:55,908 --> 00:28:58,040 The guy dressed as a maintenance worker. 664 00:28:58,214 --> 00:28:59,694 25-David. Suspects sighted near the stage. 665 00:28:59,868 --> 00:29:01,609 Green maintenance jackets, baseball caps. 666 00:29:01,783 --> 00:29:02,653 They just put a device in a trash can. 667 00:29:02,828 --> 00:29:03,785 That's got be how they're hiding them. 668 00:29:03,959 --> 00:29:05,439 20-David to 60-David. 669 00:29:05,613 --> 00:29:06,832 They are targeting trash cans. 670 00:29:07,006 --> 00:29:07,876 I need your team to handle containment. 671 00:29:10,574 --> 00:29:11,314 Hondo, your ten, near the rails. 672 00:29:13,664 --> 00:29:14,578 Joseph! Stop right there! 673 00:29:24,023 --> 00:29:24,937 L.A.P.D.! Out of the way! 674 00:29:27,113 --> 00:29:29,071 L.A.P.D.! Deacon, you and Street go left. 675 00:29:29,245 --> 00:29:30,116 We've got Joseph. 676 00:29:32,335 --> 00:29:33,597 Out of the way. 677 00:29:39,821 --> 00:29:41,910 60-David. One device deactivated. 678 00:29:42,084 --> 00:29:44,347 Spread out and search. Check every trash can. 679 00:29:48,395 --> 00:29:49,613 L.A.P.D.! Drop the weapon! 680 00:29:51,702 --> 00:29:53,182 You good? Good. 681 00:29:53,356 --> 00:29:54,357 Go. I'll double back. 682 00:30:09,242 --> 00:30:11,113 Joseph is headed to the port side. 683 00:30:11,287 --> 00:30:12,898 Roger. We're on Bedar, heading starboard. 684 00:30:19,513 --> 00:30:20,427 Going hands-on. Go. 685 00:30:25,780 --> 00:30:27,303 30-David. 686 00:30:27,477 --> 00:30:28,391 One suspect down. 687 00:30:32,831 --> 00:30:33,875 22-David. 688 00:30:34,049 --> 00:30:35,355 In pursuit along the outer deck, 689 00:30:35,529 --> 00:30:37,183 headed toward the stern. 690 00:30:37,357 --> 00:30:38,662 Roger, Luca. Headed that way. 691 00:30:43,319 --> 00:30:44,625 Give it up, Joseph! 692 00:30:44,799 --> 00:30:45,452 It's over, man! 693 00:30:50,196 --> 00:30:51,762 Get on your knees! Drop your gun! On your knees! 694 00:30:51,937 --> 00:30:53,590 - Down on the ground! - Drop the gun! 695 00:30:53,764 --> 00:30:55,244 Down on the ground! On your knees! 696 00:30:57,856 --> 00:31:00,032 Give me your hands. 697 00:31:01,337 --> 00:31:02,382 Canister's gone. 698 00:31:02,556 --> 00:31:03,557 He had it a second ago. 699 00:31:03,731 --> 00:31:04,906 Where is it? 700 00:31:05,080 --> 00:31:06,342 He must have ditched it. 701 00:31:06,516 --> 00:31:07,953 Where'd you put the device? 702 00:31:08,127 --> 00:31:09,519 Hondo! Damn it, he dropped it in. 703 00:31:09,693 --> 00:31:10,956 Can you reach it? 704 00:31:11,130 --> 00:31:12,435 No, it fell down into the ship. 705 00:31:15,264 --> 00:31:16,439 How long till it goes? 706 00:31:16,613 --> 00:31:17,658 How long? 707 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 Hey, it's got to be 30 feet down from the markings 708 00:31:25,318 --> 00:31:26,406 on the shaft, maybe three levels? 709 00:31:26,580 --> 00:31:27,973 I can't see the timer. 710 00:31:28,147 --> 00:31:29,757 Hondo, if the gas releases in there... 711 00:31:29,931 --> 00:31:31,454 - Whole ship becomes a death chamber. - Okay. 712 00:31:31,628 --> 00:31:33,456 There's light coming in close by. Must be a vent. 713 00:31:33,630 --> 00:31:34,631 All right, maybe that's good. It might give us a chance 714 00:31:34,805 --> 00:31:36,285 to get to it before it's too late. 715 00:31:36,459 --> 00:31:37,983 Get him out of here. Start evac'ing the ship now. 716 00:31:38,157 --> 00:31:39,288 And send Becker's team in. 717 00:31:39,462 --> 00:31:41,812 Luca, we don't have time to wait. Go. 718 00:31:41,987 --> 00:31:43,902 Listen up, I need everyone to get outside. 719 00:31:44,076 --> 00:31:46,643 Clear the area, right now. Let's go. 720 00:31:46,817 --> 00:31:48,297 Look, we need to go down another level. Hondo, what's going on? 721 00:31:48,471 --> 00:31:49,995 Baby, you might be in danger. I need you to get outside, 722 00:31:50,169 --> 00:31:51,561 off the ship, right away. 723 00:31:51,735 --> 00:31:53,128 I can't without my kids. What's happening? 724 00:31:53,302 --> 00:31:55,000 Hondo. 725 00:31:55,174 --> 00:31:56,479 Get them and go. As fast as you can. 726 00:32:08,187 --> 00:32:09,536 Over there, over there. 727 00:32:09,710 --> 00:32:11,103 Yeah, I see it. That one. 728 00:32:16,151 --> 00:32:17,022 There it is. 729 00:32:23,724 --> 00:32:25,465 All right, the timer's armed. 730 00:32:25,639 --> 00:32:27,206 Under a minute. I think I can get to it if I climb in, 731 00:32:27,380 --> 00:32:28,729 but this vent's too narrow all tac'd up. 732 00:32:28,903 --> 00:32:29,991 I got to get this gear off. 733 00:32:31,688 --> 00:32:33,473 Luca, what're you doing? I'm going in after it. 734 00:32:33,647 --> 00:32:35,127 No, stand down. I'll do it. 735 00:32:35,301 --> 00:32:37,216 No way. You just found out you're gonna be a dad. Has to be me. 736 00:32:37,390 --> 00:32:38,521 There's no time to argue about it. 737 00:32:43,613 --> 00:32:45,528 It's getting narrow in here. 738 00:32:48,575 --> 00:32:50,055 I can't quite reach it. 739 00:32:50,229 --> 00:32:52,274 Ah...We don't have a lot of time, Luca. 740 00:32:52,448 --> 00:32:54,320 Look, the shutoff valve's just out of reach. 741 00:32:56,800 --> 00:32:58,367 You got the antidote pen on you? 742 00:32:58,541 --> 00:32:59,151 No, h-hold up, Luca. What are you thinking? 743 00:33:01,370 --> 00:33:02,850 I can maybe grab the release pin, 744 00:33:03,024 --> 00:33:04,721 but it's probably gonna get me. No! No, no way, Luca. 745 00:33:04,895 --> 00:33:06,288 That is a bad plan. Look, it's the only plan. 746 00:33:06,462 --> 00:33:07,898 There's not enough time left for anything else. 747 00:33:08,073 --> 00:33:09,552 Luca, don't do it. 748 00:33:10,597 --> 00:33:11,554 Luca! 749 00:33:17,386 --> 00:33:18,039 It's closed, but it got me. Get me out of here. 750 00:33:18,213 --> 00:33:19,432 Luca! 751 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 All right, I got you, man, I got you. 752 00:33:23,697 --> 00:33:24,959 I got you. 753 00:33:30,486 --> 00:33:33,185 Luca. Luca. 754 00:33:33,359 --> 00:33:35,578 Hang in there, man, hang in there. Come on, man. Luca. 755 00:33:35,752 --> 00:33:36,753 Luca, come on. Fight, fight, fight. 756 00:33:36,927 --> 00:33:38,320 Come on, come on, come on. 757 00:33:38,494 --> 00:33:39,626 Come back to me. 758 00:33:39,800 --> 00:33:41,323 Hang in there, man. Come on. 759 00:33:41,497 --> 00:33:43,325 Yeah, t-there he is. There he is. 760 00:33:43,499 --> 00:33:45,675 Luca. Luca. Luca, Luca. 761 00:33:52,117 --> 00:33:53,727 We did it. 762 00:33:53,901 --> 00:33:56,817 No. No, you did it, man. 763 00:33:56,991 --> 00:33:57,861 You did it. 764 00:34:11,049 --> 00:34:12,311 Nichelle. 765 00:34:12,485 --> 00:34:15,053 Hondo, I got to get these kids home. 766 00:34:15,227 --> 00:34:16,141 Their parents are freaking out. 767 00:34:18,882 --> 00:34:20,101 All right. We'll talk when I get home. 768 00:34:20,275 --> 00:34:21,276 I love you. 769 00:34:21,450 --> 00:34:22,669 Thanks. 770 00:34:29,545 --> 00:34:31,199 It's a hell of a last day. 771 00:34:31,373 --> 00:34:33,375 Tell me you're not gonna miss this all this. 772 00:34:33,549 --> 00:34:35,856 A day like today? Not one bit. 773 00:34:39,120 --> 00:34:41,340 If it's all right, I, uh... 774 00:34:41,514 --> 00:34:43,951 I'd rather just get this over with. Not, uh... 775 00:34:46,780 --> 00:34:48,216 Not make a big deal out of it, you know what I mean? 776 00:34:49,130 --> 00:34:50,958 I know. 777 00:34:51,132 --> 00:34:52,786 You know, if I thought there was any way to get you to stay, 778 00:34:52,960 --> 00:34:54,657 I'd do it. 779 00:34:54,831 --> 00:34:56,790 But you're a legacy at S.W.A.T., 780 00:34:56,964 --> 00:34:58,922 and that's not going anywhere. 781 00:34:59,097 --> 00:35:00,141 That said... 782 00:35:02,752 --> 00:35:03,536 ...I'm gonna miss you. 783 00:35:06,800 --> 00:35:08,062 Thank you, sir. 784 00:35:11,544 --> 00:35:12,675 Thank you. 785 00:35:20,901 --> 00:35:23,425 Ah, I was getting worried. 786 00:35:23,599 --> 00:35:25,645 You're the only one who didn't come check on me. 787 00:35:25,819 --> 00:35:27,690 I was waiting to get you alone. 788 00:35:27,864 --> 00:35:29,257 Just gave Hicks 789 00:35:29,431 --> 00:35:31,651 my gun and badge. 790 00:35:31,825 --> 00:35:33,131 I got something for you. 791 00:35:35,089 --> 00:35:37,439 I've been dreading this moment all day. 792 00:35:37,613 --> 00:35:39,441 If I start crying, it's just the aftereffects 793 00:35:39,615 --> 00:35:40,703 of the nerve gas, that's all. 794 00:35:45,360 --> 00:35:47,667 My very first day on S.W.A.T., ten years ago, 795 00:35:47,841 --> 00:35:49,712 I was heading out after one of our shifts, 796 00:35:51,584 --> 00:35:53,368 feeling like an outsider, 797 00:35:53,542 --> 00:35:55,283 like I would never be part of the team. 798 00:35:57,416 --> 00:35:58,678 And you asked me if I wanted to grab a bite. 799 00:35:58,852 --> 00:36:00,636 Remember that day? I remember that. 800 00:36:00,810 --> 00:36:03,683 We went to that funny little Chinese place down on Spring Street. 801 00:36:03,857 --> 00:36:05,685 You could tell, you were feeling 802 00:36:05,859 --> 00:36:07,426 a little unsure of yourself. 803 00:36:07,600 --> 00:36:09,341 I was freaking out, 804 00:36:09,515 --> 00:36:12,213 wondering if I made a mistake leaving K-9. 805 00:36:13,562 --> 00:36:15,477 But you, um, 806 00:36:15,651 --> 00:36:17,740 you told me to give it time. 807 00:36:19,220 --> 00:36:20,917 That if I trusted in it, 808 00:36:21,091 --> 00:36:22,354 I'd grow to love it. 809 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 What's that? 810 00:36:30,840 --> 00:36:32,625 It's the fortune I got in my cookie that night. 811 00:36:36,716 --> 00:36:37,847 You kept it all these years? 812 00:36:39,849 --> 00:36:40,763 Yeah. 813 00:36:47,248 --> 00:36:50,251 "With trust and faith in friends... 814 00:36:50,425 --> 00:36:52,601 "...friends become family." 815 00:37:06,615 --> 00:37:08,051 Nichelle. 816 00:37:08,226 --> 00:37:09,531 You all right? 817 00:37:09,705 --> 00:37:10,837 I'm just learning now from the news 818 00:37:11,011 --> 00:37:12,839 how bad things could've gone today. 819 00:37:13,013 --> 00:37:14,493 Well, baby, I ain't gonna lie. I was worried sick 820 00:37:14,667 --> 00:37:15,798 knowing that you were that close to all of it. 821 00:37:17,147 --> 00:37:19,324 But you and S.W.A.T. saved the day. 822 00:37:19,498 --> 00:37:21,282 That's got to feel pretty good. 823 00:37:21,456 --> 00:37:23,066 Not as good as this feels. 824 00:37:23,241 --> 00:37:25,068 What? 825 00:37:25,243 --> 00:37:26,853 What's that smile for? 826 00:37:27,027 --> 00:37:28,289 What, I can't smile at the woman that I love? 827 00:37:31,118 --> 00:37:32,467 What? 828 00:37:32,641 --> 00:37:33,947 You told him. 829 00:37:34,121 --> 00:37:36,254 Well, maybe I let it slip out. 830 00:37:36,428 --> 00:37:37,820 But you were in danger, 831 00:37:37,994 --> 00:37:39,996 and my concern got the best of me. 832 00:37:40,170 --> 00:37:42,434 Sorry, baby, but the cat is out of the bag. 833 00:37:43,609 --> 00:37:45,872 So? Are you excited? 834 00:37:46,046 --> 00:37:47,526 Am I excited? Look at my face. Yes. 835 00:37:47,700 --> 00:37:50,180 Yes, yes, yes, yes. 836 00:37:50,355 --> 00:37:53,227 Well, the upside of this is that now that it's not a secret anymore, 837 00:37:53,401 --> 00:37:55,360 there's no need for a weekend getaway, 838 00:37:55,534 --> 00:37:56,970 which was probably only an excuse 839 00:37:57,144 --> 00:37:59,146 so y'all wouldn't have to help me move. 840 00:37:59,320 --> 00:38:00,495 Okay, you know what, Pop? You're tripping. 841 00:38:00,669 --> 00:38:02,018 We are taking that weekend getaway. 842 00:38:02,192 --> 00:38:03,759 But I promise you, when we get back, 843 00:38:03,933 --> 00:38:05,065 I'll help you pack the boxes. 844 00:38:05,239 --> 00:38:05,848 I'll toast to that. 845 00:38:07,502 --> 00:38:08,851 Here's to family. 846 00:38:10,200 --> 00:38:11,332 Here's to our family. 847 00:38:21,647 --> 00:38:22,604 We're serving this high-risk warrant 848 00:38:22,778 --> 00:38:23,866 on this guy, big guy. 849 00:38:24,040 --> 00:38:25,564 And we go in. 850 00:38:25,738 --> 00:38:27,522 Next thing he knows, he is face down, 851 00:38:27,696 --> 00:38:29,219 cuffed, he can't believe it. 852 00:38:29,394 --> 00:38:30,569 And this is the moment I'm waiting for, 853 00:38:30,743 --> 00:38:32,310 we pick him up, 854 00:38:32,484 --> 00:38:33,876 he turns around and sees that it's Chris 855 00:38:34,050 --> 00:38:35,661 that has laid him out flat. 856 00:38:35,835 --> 00:38:38,577 This clown has been taken out by a woman half his size. 857 00:38:38,751 --> 00:38:40,622 And that might be my favorite S.W.A.T. memory, 858 00:38:40,796 --> 00:38:43,321 and definitely my favorite Chris story. 859 00:38:43,495 --> 00:38:45,845 I remember that guy. He was almost in tears when we handed him off to patrol. 860 00:38:46,019 --> 00:38:47,586 I think Chris broke him. 861 00:38:47,760 --> 00:38:48,891 All right, how much I owe you? 862 00:38:50,763 --> 00:38:52,460 Hey. 863 00:38:52,634 --> 00:38:53,722 Perfect timing. 864 00:38:53,896 --> 00:38:55,507 Well, it's the least I could do after today. 865 00:38:55,681 --> 00:38:57,683 Still not loving the risk that you took, though. 866 00:38:57,857 --> 00:38:59,206 Look, it didn't make sense for it 867 00:38:59,380 --> 00:39:00,686 to be anybody but me. 868 00:39:00,860 --> 00:39:01,817 I mean, I'm the only member of this team 869 00:39:01,991 --> 00:39:03,253 without a plus-one, you know? 870 00:39:03,428 --> 00:39:05,473 I mean, you've got Nichelle. 871 00:39:05,647 --> 00:39:06,909 Deac's got Annie and the kids. 872 00:39:07,083 --> 00:39:08,563 Probably not a shocker, 873 00:39:08,737 --> 00:39:10,043 but Chris and Street have each other now. 874 00:39:10,217 --> 00:39:11,349 Yeah. 875 00:39:11,523 --> 00:39:12,872 I don't have anyone counting on me, so... 876 00:39:13,046 --> 00:39:14,700 That's not true. 877 00:39:14,874 --> 00:39:16,745 Not if you're gonna be my baby's godfather. 878 00:39:19,052 --> 00:39:20,445 Are you asking me for real? 879 00:39:20,619 --> 00:39:21,881 Assuming everything goes well. 880 00:39:22,055 --> 00:39:23,317 Nichelle's already signed off. 881 00:39:23,491 --> 00:39:25,363 Luca, we'd be honored if you said yes. 882 00:39:27,582 --> 00:39:28,888 How about "hell yeah," man? 883 00:39:29,062 --> 00:39:30,629 Are you kidding me? Oh, my God. 884 00:39:30,803 --> 00:39:32,239 That's amazing. 885 00:39:32,413 --> 00:39:34,372 I love you, man. Thank you. 886 00:39:34,546 --> 00:39:36,374 Yeah.I love you, too. You guys. 887 00:39:38,637 --> 00:39:40,378 - Hey, hey, hey. - Hey. 888 00:39:40,552 --> 00:39:41,727 Hey. Okay, whoa, whoa, whoa. 889 00:39:41,901 --> 00:39:42,902 I didn't get the memo that we were giving gifts. 890 00:39:43,076 --> 00:39:44,120 We're not. 891 00:39:44,294 --> 00:39:46,296 At least, not for me. 892 00:39:46,471 --> 00:39:48,560 I, uh, gave everyone a little something today, 893 00:39:50,039 --> 00:39:51,606 and this one's for you. 894 00:39:51,780 --> 00:39:53,478 For me? Mm-hmm. 895 00:39:58,961 --> 00:40:00,093 It's the Queen Mary. 896 00:40:01,921 --> 00:40:04,489 Oh, a mini cruise ship. Good gift. 897 00:40:04,663 --> 00:40:06,969 You gave me advice 898 00:40:07,143 --> 00:40:08,928 during that cruise ship hijacking a few years ago, 899 00:40:09,102 --> 00:40:10,973 and you told me 900 00:40:11,147 --> 00:40:13,323 relationships weren't impossible with this job. 901 00:40:14,890 --> 00:40:16,979 So the ship's supposed to be a reminder 902 00:40:17,153 --> 00:40:19,678 of that and all the journeys we've been on since then. 903 00:40:19,852 --> 00:40:22,724 I mean, look how far we've all come. 904 00:40:22,898 --> 00:40:24,509 Yeah. 905 00:40:24,683 --> 00:40:26,032 Now, wait a second. 906 00:40:26,206 --> 00:40:27,990 I know what you got me, 907 00:40:28,164 --> 00:40:30,950 what you got Luca and Tan and now Hondo. 908 00:40:31,124 --> 00:40:32,691 What'd you get Street? 909 00:40:35,389 --> 00:40:36,477 Street gets me. 910 00:40:36,651 --> 00:40:38,436 Ah, aww. 911 00:40:38,610 --> 00:40:40,263 Only had to wait five years. 912 00:40:42,527 --> 00:40:44,964 Hey, guys, listen up. 913 00:40:45,138 --> 00:40:47,314 I know you all have heard plenty of speeches from me, 914 00:40:47,488 --> 00:40:52,537 but... None ever as heartfelt as this one. 915 00:40:52,711 --> 00:40:54,016 A lot of people talk about legacy, 916 00:40:55,453 --> 00:40:56,105 few people live it. 917 00:40:58,456 --> 00:41:02,024 But Chris Alonso, you're one of those. 918 00:41:02,198 --> 00:41:04,766 You got to be a good officer to do this job. 919 00:41:04,940 --> 00:41:06,420 But an even better human being to do it well, 920 00:41:06,594 --> 00:41:08,466 and to do it with class. 921 00:41:10,076 --> 00:41:11,381 Christina Alonso, 922 00:41:11,556 --> 00:41:12,470 you damn sure have left your mark 923 00:41:12,644 --> 00:41:13,732 on the L.A.P.D., 924 00:41:13,906 --> 00:41:15,560 and your mark on S.W.A.T. 925 00:41:15,734 --> 00:41:17,039 And you've left an even deeper mark 926 00:41:17,213 --> 00:41:18,606 with all of us here. 927 00:41:19,912 --> 00:41:21,043 So wherever you go, 928 00:41:22,480 --> 00:41:23,263 whatever you do... 929 00:41:24,699 --> 00:41:26,135 ...we will always have your back 930 00:41:26,309 --> 00:41:27,441 because we will always be together. 931 00:41:27,615 --> 00:41:29,965 ♪♪ Downtown, downtown... 932 00:41:30,139 --> 00:41:32,794 This ain't goodbye. 933 00:41:32,968 --> 00:41:34,143 It's forever. 934 00:41:34,317 --> 00:41:35,797 ♪♪ Downtown, we gonna ride... 935 00:41:35,971 --> 00:41:37,277 To Chris. 936 00:41:37,451 --> 00:41:39,192 To Chris. 937 00:41:39,366 --> 00:41:40,715 ♪♪ Downtown, downtown... ♪♪ 938 00:41:40,889 --> 00:41:42,195 I love you guys. 939 00:41:42,369 --> 00:41:43,501 We love you, too. I love you. 64633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.