Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,282 --> 00:01:30,242
[Rewriting Destiny]
2
00:01:30,242 --> 00:01:32,842
[Episode 13]
3
00:01:33,760 --> 00:01:34,800
Bad news, Ms. Xia!
4
00:01:35,440 --> 00:01:35,800
Ms. Xia!
5
00:01:35,800 --> 00:01:36,800
What bad news could we possibly have?
6
00:01:36,800 --> 00:01:38,000
Unless our store closes.
7
00:01:45,800 --> 00:01:46,440
How long has it been?
8
00:01:49,400 --> 00:01:50,760
Six hours?
9
00:01:53,270 --> 00:01:54,720
Three... Three days.
10
00:01:54,720 --> 00:01:56,040
Three days?
11
00:01:56,040 --> 00:01:57,800
They've been like this for three days?
12
00:01:59,120 --> 00:01:59,720
Actually, Childe...
13
00:01:59,720 --> 00:02:00,590
Don't defend him.
14
00:02:01,480 --> 00:02:02,800
Xu Ziyan, you bastard!
15
00:02:03,590 --> 00:02:04,760
I'm not doing anything yet
16
00:02:04,760 --> 00:02:06,270
and you are already having an affair.
17
00:02:06,270 --> 00:02:06,720
Guang,
18
00:02:07,480 --> 00:02:09,520
go buy me all the tabloids in the city.
19
00:02:09,520 --> 00:02:11,000
I'm not as shameless as he is.
20
00:02:28,320 --> 00:02:30,190
Okay, Xu Ziyan.
21
00:02:30,190 --> 00:02:31,960
You are really trying to get a divorce.
22
00:02:33,880 --> 00:02:34,960
I'm so pissed!
23
00:02:51,030 --> 00:02:53,000
Miss Zhao, you are healed.
24
00:02:53,880 --> 00:02:54,630
Really?
25
00:02:55,600 --> 00:02:58,880
But I'm still dizzy.
26
00:03:00,720 --> 00:03:02,030
If you are not feeling well,
27
00:03:02,030 --> 00:03:02,670
I'll help you lie down.
28
00:03:13,830 --> 00:03:15,360
Xu Ziyan, you bastard!
29
00:03:15,360 --> 00:03:17,440
How dare you sit by her bed!
30
00:03:20,630 --> 00:03:23,030
My head still hurts so badly.
31
00:03:24,320 --> 00:03:26,080
Can you give me a massage?
32
00:03:40,000 --> 00:03:41,880
That's just great, Xu Ziyan!
33
00:03:43,000 --> 00:03:44,440
Here is 50 taels.
34
00:03:44,440 --> 00:03:46,390
I'll pay you the rest back soon.
35
00:03:46,390 --> 00:03:47,830
Stay away from Xu Ziyan.
36
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Lady Xia,
37
00:03:49,960 --> 00:03:51,550
why are you so anxious?
38
00:03:51,550 --> 00:03:53,160
I'm just asking Doctor Xu to treat me.
39
00:03:53,160 --> 00:03:54,190
Does... does treating you
40
00:03:54,190 --> 00:03:55,880
include sitting on your bed?
41
00:03:58,600 --> 00:04:00,390
I was having a headache
42
00:04:00,390 --> 00:04:01,470
and I asked him to give me a massage.
43
00:04:02,080 --> 00:04:05,030
What? Are you jealous?
44
00:04:05,030 --> 00:04:06,600
We are deeply connected as a couple.
45
00:04:06,600 --> 00:04:08,240
I won't get jealous
because of something like this.
46
00:04:09,360 --> 00:04:10,000
Great.
47
00:04:10,670 --> 00:04:12,630
Since you don't mind,
48
00:04:12,630 --> 00:04:13,600
I'll see you around.
49
00:04:14,600 --> 00:04:15,080
Wait!
50
00:04:16,670 --> 00:04:17,600
Listen,
51
00:04:17,600 --> 00:04:18,390
you have no idea
52
00:04:18,390 --> 00:04:20,480
how exaggerating Xu Ziyan is.
53
00:04:20,480 --> 00:04:21,720
He makes me take medicine every day.
54
00:04:21,720 --> 00:04:22,830
Drinking this, drinking that.
55
00:04:24,160 --> 00:04:25,200
That sounds nice.
56
00:04:25,200 --> 00:04:26,510
Healers are benevolent.
57
00:04:26,510 --> 00:04:27,920
If he asks me to take anything,
58
00:04:27,920 --> 00:04:29,720
I would take them all.
59
00:04:29,720 --> 00:04:32,110
He also stabs me with needles.
60
00:04:32,110 --> 00:04:33,200
If you ever become paralyzed,
61
00:04:33,200 --> 00:04:34,510
remember that I told you so.
62
00:04:35,550 --> 00:04:37,790
Dr. Xu's Acupuncture Techniques
63
00:04:37,790 --> 00:04:39,760
are number one in Yanxia City.
64
00:04:39,760 --> 00:04:41,790
If anyone says his skill is not as good,
65
00:04:41,790 --> 00:04:43,230
then no one is good at all.
66
00:04:45,040 --> 00:04:45,920
Why do you have to
67
00:04:45,920 --> 00:04:47,480
latch onto Xu Ziyan?
68
00:04:48,320 --> 00:04:49,110
Latch on?
69
00:04:49,920 --> 00:04:52,720
I think it's you latching onto him.
70
00:04:53,440 --> 00:04:55,550
Ever since you started that snack bar,
71
00:04:55,550 --> 00:04:57,950
Xu Ziyan has been all over you.
72
00:04:57,950 --> 00:04:59,760
He's either picking tea
or selling goods,
73
00:04:59,760 --> 00:05:01,480
leaving him no time to study medicine.
74
00:05:02,230 --> 00:05:03,640
I... I didn't
75
00:05:03,640 --> 00:05:05,950
stop him from treating people.
76
00:05:05,950 --> 00:05:07,920
Right. You didn't.
77
00:05:07,920 --> 00:05:09,070
But you are in his way.
78
00:05:09,790 --> 00:05:11,200
He's supposed to focus
79
00:05:11,200 --> 00:05:13,040
on studying medical books.
80
00:05:13,040 --> 00:05:15,510
His hands
are not supposed to be picking tea,
81
00:05:15,510 --> 00:05:16,670
but to treat people.
82
00:05:17,390 --> 00:05:20,070
He could have become the best doctor
in Yanxia City,
83
00:05:20,070 --> 00:05:22,350
if not the best one in the whole world.
84
00:05:22,350 --> 00:05:24,230
But you are always holding him back.
85
00:05:24,230 --> 00:05:25,830
Have you ever considered his feelings?
86
00:05:25,830 --> 00:05:27,640
Have you considered his career?
87
00:05:27,640 --> 00:05:29,600
Do you know what his dreams
and his ambitions are?
88
00:05:30,760 --> 00:05:33,040
He... He never told me.
89
00:05:34,550 --> 00:05:36,160
Why would he?
90
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
Would you have cared?
91
00:05:37,830 --> 00:05:41,440
The only thing you care about
is your shabby snack bar.
92
00:05:41,440 --> 00:05:43,880
For you and your snack shop,
93
00:05:43,880 --> 00:05:45,160
he has done everything
94
00:05:45,160 --> 00:05:47,200
but the only thing
that he wants to do the most.
95
00:05:48,440 --> 00:05:50,160
But I can help him.
96
00:05:50,160 --> 00:05:52,320
I can help him
to live his dreams and ambitions
97
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
I can help him
become the best doctor in the world
98
00:05:54,950 --> 00:05:57,440
instead of a gofer in a snack bar.
99
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
How about you?
100
00:05:58,440 --> 00:05:59,350
What can you help him with?
101
00:06:00,270 --> 00:06:01,880
What can you do for him?
102
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Have you ever thought about that?
103
00:06:12,720 --> 00:06:13,600
Where is Yubing?
104
00:06:13,600 --> 00:06:14,670
Her Ladyship is in her room.
105
00:06:14,670 --> 00:06:16,110
She said that she'd skip dinner.
106
00:06:19,440 --> 00:06:20,480
You can leave now.
107
00:06:20,480 --> 00:06:20,880
Yes.
108
00:06:25,670 --> 00:06:26,350
Stop there!
109
00:06:29,040 --> 00:06:30,270
Childe,
110
00:06:30,270 --> 00:06:32,880
what can I do for you?
111
00:06:32,880 --> 00:06:34,600
What have you done? Just tell me.
112
00:06:36,600 --> 00:06:37,640
Nothing.
113
00:06:39,390 --> 00:06:40,110
Same old.
114
00:06:40,110 --> 00:06:41,390
Arsenic or red arsenic.
115
00:06:41,390 --> 00:06:43,070
Okay! I'll talk.
116
00:06:43,070 --> 00:06:44,230
Every time!
117
00:06:45,920 --> 00:06:48,480
Her Ladyship knew
about you treating Miss Zhao.
118
00:06:48,480 --> 00:06:50,480
She went to the House of Zhao secretly.
119
00:06:50,480 --> 00:06:52,230
After she came home,
she went back to her room
120
00:06:52,230 --> 00:06:54,040
without eating anything.
121
00:06:54,040 --> 00:06:55,110
The House of Zhao?
122
00:06:56,510 --> 00:06:58,390
But how did she know?
123
00:06:59,760 --> 00:07:01,760
If you don't want people to know,
124
00:07:01,760 --> 00:07:04,440
then... then you shouldn't have done it.
125
00:07:06,350 --> 00:07:07,270
You were tipping her off,
126
00:07:07,270 --> 00:07:09,920
and that costs half of your
next month's salary.
127
00:07:09,920 --> 00:07:11,480
Childe, you can't do that.
128
00:07:11,480 --> 00:07:12,720
Since you confessed yourself,
129
00:07:12,720 --> 00:07:14,510
I'll reward you
with half a month's salary.
130
00:07:14,510 --> 00:07:17,320
Can't you say things all at once?
131
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
Next time, just tell me.
132
00:07:51,640 --> 00:07:52,920
Are you trying to suffocate yourself?
133
00:07:57,720 --> 00:07:59,230
Am I holding you back?
134
00:08:00,230 --> 00:08:00,880
So, you know that!
135
00:08:01,950 --> 00:08:03,600
Go to Miss Zhao. Don't talk to me.
136
00:08:16,270 --> 00:08:17,920
What are you doing? You rogue!
137
00:08:19,720 --> 00:08:21,790
I've been talking too much today.
I feel dizzy.
138
00:08:21,790 --> 00:08:22,760
How about we lie down here for a while?
139
00:08:26,390 --> 00:08:27,640
Get out! Don't...
140
00:08:28,550 --> 00:08:29,670
Get out!
141
00:08:29,670 --> 00:08:31,920
I've seen a lot of patients today.
I'm so tired.
142
00:08:31,920 --> 00:08:33,910
Please pity me.
143
00:08:33,910 --> 00:08:35,320
Go ask Miss Zhao to pity you.
144
00:08:35,320 --> 00:08:36,520
Don't talk to me.
145
00:08:36,520 --> 00:08:37,840
No. She's too far away.
146
00:08:37,840 --> 00:08:38,440
Let's sleep.
147
00:08:40,030 --> 00:08:41,550
You rogue! You are shameless!
148
00:08:43,550 --> 00:08:45,200
Who was peeking
from the outside this afternoon?
149
00:08:47,590 --> 00:08:48,760
You already knew that?
150
00:08:50,550 --> 00:08:52,280
I won't go there again.
151
00:08:53,110 --> 00:08:54,880
I didn't ask for that.
152
00:08:57,320 --> 00:08:58,150
Then I'll go there now.
153
00:08:58,880 --> 00:09:00,520
You...
It's too late tonight. Sleep.
154
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
You can go there tomorrow.
155
00:09:27,960 --> 00:09:29,590
What is this about?
156
00:09:29,590 --> 00:09:31,200
I can't pay you back just yet.
157
00:09:31,200 --> 00:09:33,350
I'll pay you with this house.
158
00:09:35,280 --> 00:09:37,000
I didn't want you to do anything.
159
00:09:37,000 --> 00:09:38,880
Why would you
clear things up with me so fast?
160
00:09:38,880 --> 00:09:39,670
It's not about you.
161
00:09:40,400 --> 00:09:41,030
After all,
162
00:09:41,710 --> 00:09:42,840
I'm married now.
163
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
I never thought that
164
00:09:46,880 --> 00:09:48,230
you would give up the house
165
00:09:48,230 --> 00:09:49,520
for Xia Yubing.
166
00:09:55,150 --> 00:09:56,320
It's never a good thing to force people.
167
00:09:57,000 --> 00:09:58,590
Since you don't like me
168
00:09:58,590 --> 00:10:00,880
I will not keep holding onto you.
169
00:10:02,550 --> 00:10:04,320
Keep the title deed of your house.
170
00:10:04,320 --> 00:10:05,550
That kind of money is nothing to me.
171
00:10:06,320 --> 00:10:08,520
But you have to remember
172
00:10:10,280 --> 00:10:11,470
that you owe me this.
173
00:10:24,400 --> 00:10:25,150
I understand.
174
00:10:26,030 --> 00:10:26,880
Thank you, Miss Zhao.
175
00:10:42,590 --> 00:10:45,910
Are you
really in love with Xu Ziyan?
176
00:10:45,910 --> 00:10:46,840
What do you think?
177
00:10:49,640 --> 00:10:50,520
It's a good thing.
178
00:10:51,230 --> 00:10:52,520
But don't forget our true agenda.
179
00:11:02,080 --> 00:11:03,230
Don't worry.
180
00:11:03,230 --> 00:11:05,080
I'll make sure every detail.
181
00:12:14,710 --> 00:12:15,400
What's the matter?
182
00:12:23,840 --> 00:12:25,440
What the hell is going on here?
183
00:12:25,440 --> 00:12:26,080
Look.
184
00:12:34,880 --> 00:12:36,280
Breaking news!
185
00:12:36,280 --> 00:12:38,230
Xia Deshui from the Xia family
186
00:12:38,230 --> 00:12:39,640
didn't die of illness.
187
00:12:39,640 --> 00:12:42,470
Xia Yubing instructed Xu Ziyan
188
00:12:42,470 --> 00:12:43,790
to poison him.
189
00:12:45,080 --> 00:12:46,520
How did the rumor get started?
190
00:12:48,470 --> 00:12:49,230
I don't know.
191
00:12:50,590 --> 00:12:52,960
But I didn't expect
that the tabloids nowadays
192
00:12:52,960 --> 00:12:54,350
are so prosperous.
193
00:12:54,350 --> 00:12:55,520
Enough of that for now.
194
00:12:55,520 --> 00:12:57,200
Listen, these people
195
00:12:57,200 --> 00:12:58,550
are making trouble at my place.
196
00:12:58,550 --> 00:13:00,760
They smashed my store
and Xu Ziyan's clinic.
197
00:13:00,760 --> 00:13:02,760
Who started this rumor?
198
00:13:02,760 --> 00:13:04,350
Not me, anyway.
199
00:13:05,110 --> 00:13:05,880
I don't know.
200
00:13:07,150 --> 00:13:10,760
Gu Gu...
201
00:13:10,760 --> 00:13:11,440
Look,
202
00:13:11,440 --> 00:13:12,590
I've brought in so many taels
203
00:13:12,590 --> 00:13:14,280
for our gambling house.
204
00:13:15,200 --> 00:13:19,000
Just give me some information.
205
00:13:19,000 --> 00:13:20,550
Are you really going there?
206
00:13:22,520 --> 00:13:23,640
Have you made enough money yet?
207
00:13:24,640 --> 00:13:26,840
You have only one life left,
208
00:13:27,520 --> 00:13:29,710
and you're wasting time
worrying about others.
209
00:13:29,710 --> 00:13:32,110
There's still some.
210
00:13:32,110 --> 00:13:33,670
Besides,
after you give me the information,
211
00:13:33,670 --> 00:13:34,910
I'll deal with things.
212
00:13:34,910 --> 00:13:36,150
Then when I profit,
213
00:13:36,150 --> 00:13:38,320
I'll give you a bigger cut.
214
00:13:39,520 --> 00:13:40,590
How about this?
215
00:13:40,590 --> 00:13:41,840
I'll switch this table
216
00:13:41,840 --> 00:13:43,200
into a phoebe-made one.
217
00:13:43,200 --> 00:13:43,760
What do you think?
218
00:13:45,590 --> 00:13:46,440
Are you interested?
219
00:13:48,550 --> 00:13:49,350
You really want to know?
220
00:13:51,960 --> 00:13:53,200
I can't help you
221
00:13:53,200 --> 00:13:53,910
with this one.
222
00:13:55,230 --> 00:13:56,200
Go do your things.
223
00:13:57,400 --> 00:13:58,030
You...
224
00:13:58,030 --> 00:14:00,440
A keyword would be fine.
225
00:14:13,910 --> 00:14:15,350
This must be
the comic book he mentioned.
226
00:14:22,880 --> 00:14:23,960
Why is it all about Xu Ziyan?
227
00:14:27,710 --> 00:14:28,320
Here!
228
00:14:30,230 --> 00:14:31,000
That's it!
229
00:14:31,000 --> 00:14:32,640
We are not getting any money recently.
230
00:14:32,640 --> 00:14:33,840
You'll have to endure
for a couple of days.
231
00:14:36,320 --> 00:14:37,230
Why are you still here?
232
00:14:38,880 --> 00:14:42,550
I... My store is going to
re-decorate.
233
00:14:42,550 --> 00:14:44,350
I think your gambling house
is quite delicate.
234
00:14:44,350 --> 00:14:45,550
I'd like to borrow your style.
235
00:14:45,550 --> 00:14:46,710
Though you didn't make much money,
236
00:14:47,520 --> 00:14:48,760
you are quite bright.
237
00:14:49,440 --> 00:14:50,230
This place is fantastic.
238
00:14:50,230 --> 00:14:50,880
That's right!
239
00:14:51,790 --> 00:14:54,470
Although my gambling house
is simple,
240
00:14:55,080 --> 00:14:57,320
there is a sense of luxury in all these.
241
00:14:57,960 --> 00:14:58,520
I...
242
00:15:01,550 --> 00:15:02,230
Where is she?
243
00:15:09,110 --> 00:15:09,760
Hello?
244
00:15:20,200 --> 00:15:21,910
How come
I didn't come up with this earlier?
245
00:15:21,910 --> 00:15:23,230
Let me have a look at who did this.
246
00:15:27,960 --> 00:15:29,080
Oh, no! I took the wrong piece!
247
00:15:29,080 --> 00:15:30,150
This is from my last life.
248
00:15:30,150 --> 00:15:31,350
Why is he still keeping this?
249
00:15:34,910 --> 00:15:36,520
Never mind.
At least I have a clue now.
250
00:15:37,320 --> 00:15:39,640
Lady Yubing,
please don't make this hard for me.
251
00:15:39,640 --> 00:15:41,150
Childe has specifically told us
252
00:15:41,150 --> 00:15:42,760
not to have any contact with you.
253
00:15:42,760 --> 00:15:43,790
Besides, what you are asking
254
00:15:43,790 --> 00:15:45,080
is related to Master.
255
00:15:45,080 --> 00:15:45,760
It's...
256
00:15:57,470 --> 00:15:58,790
Actually, I just heard...
257
00:16:06,960 --> 00:16:08,470
Are you sure
258
00:16:08,470 --> 00:16:09,760
he was talking about Xu Ziyan?
259
00:16:10,880 --> 00:16:13,000
Dr. Xu is the only one that has
260
00:16:13,000 --> 00:16:14,320
visited the House of Xia.
261
00:16:14,320 --> 00:16:15,910
Who else could it be?
262
00:16:15,910 --> 00:16:17,760
Then when did Uncle's illness
break out?
263
00:16:17,760 --> 00:16:19,200
Was Xu Ziyan there at the time?
264
00:16:26,710 --> 00:16:27,400
Here. Take it.
265
00:16:29,470 --> 00:16:31,400
I heard
people quarreling in the room,
266
00:16:31,400 --> 00:16:32,840
so I left.
267
00:16:32,840 --> 00:16:34,550
The next time I saw Master,
268
00:16:34,550 --> 00:16:36,200
he was already... You know.
269
00:16:37,440 --> 00:16:38,670
He was already like that.
270
00:16:42,550 --> 00:16:43,150
How could you...
271
00:16:43,150 --> 00:16:45,150
How could you take the money
without doing the work?
272
00:16:45,150 --> 00:16:46,110
Lady Yubing,
273
00:16:46,110 --> 00:16:47,400
that's all I know.
274
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
I have to go now.
275
00:16:48,400 --> 00:16:49,280
Please excuse me.
276
00:16:51,280 --> 00:16:52,760
I've spent so many taels
277
00:16:52,760 --> 00:16:53,960
without getting anything.
278
00:17:01,710 --> 00:17:04,040
Uncle, how's the food?
279
00:17:04,920 --> 00:17:07,310
I heard that this place is quite nice.
280
00:17:08,070 --> 00:17:09,880
I didn't expect it to be so good.
281
00:17:10,560 --> 00:17:12,400
I seldom have a big meal.
282
00:17:12,400 --> 00:17:13,920
To entertain you today,
283
00:17:13,920 --> 00:17:15,880
I invited a retired imperial cook here.
284
00:17:21,920 --> 00:17:23,590
The imperial cook's skill
is really excellent.
285
00:17:27,000 --> 00:17:29,350
Have you heard about
286
00:17:29,350 --> 00:17:30,680
any rumors?
287
00:17:30,680 --> 00:17:31,350
Rumors?
288
00:17:32,310 --> 00:17:33,110
What rumors?
289
00:17:34,950 --> 00:17:38,040
About the death of Xia Deshui.
290
00:17:38,040 --> 00:17:41,160
Some people say Xu Ziyan did that.
291
00:17:41,160 --> 00:17:42,350
Moreover,
292
00:17:42,350 --> 00:17:44,520
some say Yubing
instructed him to do that
293
00:17:44,520 --> 00:17:46,040
to get you the family fortune.
294
00:17:46,800 --> 00:17:48,710
Yubing's shabby store
295
00:17:48,710 --> 00:17:51,800
has been restless because of that.
296
00:17:54,000 --> 00:17:54,710
You are not thinking
297
00:17:54,710 --> 00:17:56,040
that I have something
to do with this, right?
298
00:17:57,520 --> 00:17:59,040
Of course, I wouldn't believe
299
00:17:59,040 --> 00:18:01,000
folk rumors like that.
300
00:18:01,000 --> 00:18:03,880
But the people in Yanxia City
301
00:18:03,880 --> 00:18:05,640
have poorer judgment.
302
00:18:05,640 --> 00:18:07,280
They'd believe anything they hear.
303
00:18:07,280 --> 00:18:09,040
One day, they think
Xu Ziyan is the murderer
304
00:18:09,040 --> 00:18:10,640
and smash his clinic.
305
00:18:10,640 --> 00:18:11,590
The next day,
306
00:18:11,590 --> 00:18:12,710
they'd smash Yubing's store.
307
00:18:13,430 --> 00:18:14,310
And the day after that,
308
00:18:15,070 --> 00:18:17,190
they may get to you.
309
00:18:17,190 --> 00:18:18,190
Get to me?
310
00:18:18,800 --> 00:18:19,880
That's right.
311
00:18:19,880 --> 00:18:21,680
We've seen things like this before.
312
00:18:22,310 --> 00:18:23,830
Everyone involved in the rumor
313
00:18:23,830 --> 00:18:24,950
was affected.
314
00:18:25,760 --> 00:18:28,160
Some even got besieged by people
315
00:18:28,880 --> 00:18:30,590
and died on the street.
316
00:18:36,070 --> 00:18:37,880
But you are a blessed person.
317
00:18:37,880 --> 00:18:39,160
You should be fine.
318
00:18:41,040 --> 00:18:42,230
No!
319
00:18:42,230 --> 00:18:43,400
I have to ask Yubing
320
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
to get far away from that jinxed fool.
321
00:18:51,430 --> 00:18:52,160
But you were the only one
322
00:18:52,160 --> 00:18:53,880
who visited the House of Xia that day.
323
00:18:54,640 --> 00:18:56,000
And the servant says
324
00:18:56,000 --> 00:18:58,070
that he heard people
quarreling in the room.
325
00:18:58,070 --> 00:18:59,230
How do you explain that?
326
00:19:00,000 --> 00:19:02,110
I had a dispute with Xia Deshui.
327
00:19:02,110 --> 00:19:03,590
But he never called me an animal.
328
00:19:05,920 --> 00:19:06,680
What's wrong?
329
00:19:08,470 --> 00:19:10,110
Xia Deshui was quite emotional that day.
330
00:19:10,110 --> 00:19:10,760
But he wasn't that emotional
331
00:19:10,760 --> 00:19:12,310
to the extent of a heart attack.
332
00:19:12,310 --> 00:19:13,590
He should feel
333
00:19:13,590 --> 00:19:15,310
chest pain and shortness of breath
before the heart attack.
334
00:19:15,310 --> 00:19:16,310
But he didn't.
335
00:19:16,310 --> 00:19:16,950
Besides,
336
00:19:18,680 --> 00:19:20,760
his medicine was right there.
337
00:19:20,760 --> 00:19:22,190
He would have sufficient time
338
00:19:22,190 --> 00:19:23,430
to get to the medicine
even if he had a heart attack.
339
00:19:24,160 --> 00:19:24,830
Unless...
340
00:19:25,680 --> 00:19:26,470
Unless what?
341
00:19:27,590 --> 00:19:28,880
Unless someone else
342
00:19:28,880 --> 00:19:30,520
was arguing with him after I was gone
343
00:19:30,520 --> 00:19:31,560
and stopped him
from getting the medicine.
344
00:19:31,560 --> 00:19:32,830
Standing there to see him die.
345
00:19:32,830 --> 00:19:33,830
Do you have evidence?
346
00:19:35,350 --> 00:19:36,520
When I arrived in the room,
347
00:19:36,520 --> 00:19:37,950
I saw the shadow of a person
disappear in a second.
348
00:19:37,950 --> 00:19:39,350
Who was it?
349
00:19:41,520 --> 00:19:42,310
I didn't get a clear sight.
350
00:19:48,430 --> 00:19:49,000
Don't you believe me?
351
00:19:49,830 --> 00:19:52,070
I do. Of course, I believe you.
352
00:19:52,070 --> 00:19:52,920
I don't care what others say.
353
00:19:52,920 --> 00:19:54,000
I will always believe you.
354
00:19:55,400 --> 00:19:56,070
But the thing is,
355
00:19:56,070 --> 00:19:58,110
the rumor is all over the city.
356
00:19:58,110 --> 00:19:59,830
If they bring you
to the Office of Administration,
357
00:19:59,830 --> 00:20:01,310
how would you plea?
358
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
I didn't do anything wrong.
359
00:20:04,400 --> 00:20:05,230
I have nothing to be afraid of.
360
00:20:06,230 --> 00:20:07,110
All right.
361
00:20:07,110 --> 00:20:08,160
Then let's eat.
362
00:20:18,920 --> 00:20:20,230
We are lucky even to have a meal.
363
00:20:20,230 --> 00:20:21,880
I have spent
a lot of money on you recently.
364
00:20:26,280 --> 00:20:27,350
Yubing,
365
00:20:27,350 --> 00:20:28,680
come with me for a second.
366
00:20:28,680 --> 00:20:29,760
II need to talk to you.
367
00:20:29,760 --> 00:20:31,230
You can talk to me here.
368
00:20:31,230 --> 00:20:32,000
Come out.
369
00:20:32,640 --> 00:20:33,400
Why?
370
00:20:33,400 --> 00:20:36,350
A father can't have
a private talk with his daughter?
371
00:20:36,350 --> 00:20:36,920
Come out!
372
00:20:39,760 --> 00:20:40,400
Go.
373
00:20:51,280 --> 00:20:52,350
If you have something to say,
say it now.
374
00:20:52,350 --> 00:20:54,520
I'm not buying
that private talk nonsense.
375
00:20:54,520 --> 00:20:55,280
Let me ask you something.
376
00:20:55,950 --> 00:20:57,280
Have you heard
377
00:20:57,280 --> 00:20:58,950
any rumors recently?
378
00:20:58,950 --> 00:21:00,310
What are you trying to say?
379
00:21:00,310 --> 00:21:02,000
Can you stop beating around the bush?
380
00:21:03,190 --> 00:21:04,470
Xu Ziyan.
381
00:21:05,760 --> 00:21:06,280
Some say that
382
00:21:06,280 --> 00:21:08,520
he killed your uncle.
383
00:21:08,520 --> 00:21:10,110
What? You believed that?
384
00:21:10,110 --> 00:21:10,800
Besides,
385
00:21:10,800 --> 00:21:11,920
Xu Ziyan is your son-in-law,
386
00:21:11,920 --> 00:21:13,400
and you've been living with him
for such a long time.
387
00:21:13,400 --> 00:21:15,310
You should know
what kind of person he is.
388
00:21:15,310 --> 00:21:17,470
It doesn't matter
that the two of us know that.
389
00:21:17,470 --> 00:21:19,110
Words can kill.
390
00:21:19,110 --> 00:21:20,040
Besides,
391
00:21:20,040 --> 00:21:21,350
his clinic was smashed.
392
00:21:21,350 --> 00:21:23,160
Just two more days
and you would become an accomplice.
393
00:21:23,160 --> 00:21:24,310
I would become a villain, too.
394
00:21:24,310 --> 00:21:25,680
By then... you and I
395
00:21:25,680 --> 00:21:27,000
will become collateral damage.
396
00:21:28,070 --> 00:21:29,070
I see.
397
00:21:29,070 --> 00:21:31,000
You are afraid to be held back.
398
00:21:31,000 --> 00:21:31,560
In that case,
399
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
just go back to the House of Xia.
400
00:21:32,560 --> 00:21:33,680
Don't get involved with us.
401
00:21:33,680 --> 00:21:34,470
Stop there!
402
00:21:35,350 --> 00:21:35,950
How could you say that?
403
00:21:36,640 --> 00:21:38,160
I said those things for your sake.
404
00:21:38,160 --> 00:21:39,000
Do as I say.
405
00:21:39,000 --> 00:21:40,920
Break up with Xu Ziyan
as soon as possible.
406
00:21:40,920 --> 00:21:41,760
You can do that.
407
00:21:41,760 --> 00:21:43,350
I'm not leaving Xu Ziyan.
408
00:21:43,350 --> 00:21:46,000
What a spoiled child!
409
00:21:46,000 --> 00:21:47,350
Your mom died early.
410
00:21:47,350 --> 00:21:48,880
I raised you
411
00:21:48,880 --> 00:21:49,830
by doing everything.
412
00:21:49,830 --> 00:21:51,000
Do you think that's easy?
413
00:21:51,000 --> 00:21:52,040
I'm doing this right now
414
00:21:52,040 --> 00:21:53,350
so that you will be less harmed
415
00:21:53,350 --> 00:21:54,680
and have a better life.
416
00:21:54,680 --> 00:21:55,950
Don't even try that.
417
00:21:55,950 --> 00:21:57,830
You are obviously
thinking about how to
418
00:21:57,830 --> 00:21:58,920
make your life better.
419
00:21:58,920 --> 00:22:00,070
I told you, I'm not...
420
00:22:03,400 --> 00:22:04,710
What happened?
421
00:22:04,710 --> 00:22:06,310
You were fine a second ago.
422
00:22:15,350 --> 00:22:17,310
She got too emotional.
Her pulse is a mess.
423
00:22:17,310 --> 00:22:18,350
She just needs to rest.
424
00:22:18,350 --> 00:22:19,800
It's okay.
425
00:22:19,800 --> 00:22:21,160
That's good.
426
00:22:22,430 --> 00:22:23,680
Yubing has an internal illness.
427
00:22:23,680 --> 00:22:24,590
She cannot get angry.
428
00:22:24,590 --> 00:22:25,950
If you make her angry again,
429
00:22:25,950 --> 00:22:27,470
I'll show you no mercy.
430
00:22:27,470 --> 00:22:28,280
I...
431
00:22:45,400 --> 00:22:46,190
Don't go.
432
00:22:55,950 --> 00:22:57,590
Go to sleep. I'm not leaving.
433
00:23:16,920 --> 00:23:18,310
Her drawing skill has improved.
434
00:23:23,000 --> 00:23:24,070
I'm in the picture, too.
435
00:23:48,190 --> 00:23:49,070
When...
436
00:23:50,230 --> 00:23:51,310
did this happen?
437
00:24:37,710 --> 00:24:40,520
She killed the innocent
and framed Liuqing.
438
00:24:40,520 --> 00:24:42,040
A stupid woman like her
439
00:24:42,040 --> 00:24:43,430
shall go to hell.
440
00:24:57,190 --> 00:24:58,680
Childe, you are finally awake.
441
00:24:58,680 --> 00:24:59,190
If you woke up a little bit later,
442
00:24:59,190 --> 00:25:00,950
there would be no doctor left
to treat you.
443
00:25:01,710 --> 00:25:02,950
Is Xia Yubing still alive?
444
00:25:02,950 --> 00:25:04,040
Did I kill her?
445
00:25:04,040 --> 00:25:05,400
Childe, what are you talking about?
446
00:25:07,190 --> 00:25:08,590
Childe, where are you going?
447
00:25:08,590 --> 00:25:09,640
No. I have to tell Master.
448
00:25:09,640 --> 00:25:10,230
I cannot take the responsibility
449
00:25:10,230 --> 00:25:11,160
if Childe becomes crazy.
450
00:25:19,190 --> 00:25:20,470
So you are saying that
451
00:25:20,470 --> 00:25:21,760
you can predict the future?
452
00:25:22,560 --> 00:25:23,310
Kind of, yeah.
453
00:25:24,110 --> 00:25:25,520
Since you are awake
454
00:25:25,520 --> 00:25:26,590
and you can see me now,
455
00:25:26,590 --> 00:25:27,710
I'll be straight with you.
456
00:25:30,000 --> 00:25:30,800
Nice to meet you.
457
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
I am an NPC.
458
00:25:33,760 --> 00:25:34,680
Your family name is N?
459
00:25:36,040 --> 00:25:37,400
You can say that.
460
00:25:38,590 --> 00:25:39,350
Childe N,
461
00:25:40,560 --> 00:25:41,830
why would I kill Yubing?
462
00:25:45,520 --> 00:25:46,160
Well...
463
00:25:47,680 --> 00:25:48,560
How could you know?
464
00:25:51,640 --> 00:25:53,400
How could he
have the memories from before?
465
00:25:55,070 --> 00:25:56,160
You don't have to keep guessing
466
00:25:56,160 --> 00:25:57,590
how I got the information.
467
00:25:57,590 --> 00:26:02,070
Sir, I can't tell you about that.
468
00:26:02,070 --> 00:26:02,830
Then let me ask you,
469
00:26:03,760 --> 00:26:06,160
does Yubing know that I killed her?
470
00:26:07,800 --> 00:26:09,160
Haven's secret cannot be revealed.
471
00:26:10,560 --> 00:26:11,830
Although you can see me,
472
00:26:11,830 --> 00:26:14,230
I don't have to
answer all your questions.
473
00:26:19,520 --> 00:26:20,430
Does she know?
474
00:26:21,920 --> 00:26:23,590
Sir, sir.
475
00:26:24,520 --> 00:26:26,160
We can sit down and talk.
476
00:26:26,160 --> 00:26:27,880
Pointing your sword at people
is not a good habit.
477
00:26:30,310 --> 00:26:31,160
Answer me.
478
00:26:33,160 --> 00:26:33,830
She knows.
479
00:26:37,280 --> 00:26:39,040
Since she knows she will die,
480
00:26:39,040 --> 00:26:40,640
why would she stay with me?
481
00:26:40,640 --> 00:26:42,040
This is fate.
482
00:26:42,040 --> 00:26:43,470
Her life depends on you.
483
00:26:52,470 --> 00:26:54,350
Does that mean if we stay together,
484
00:26:54,350 --> 00:26:56,710
she will have to face death?
485
00:26:58,310 --> 00:27:00,350
Sir, leaving already?
486
00:27:00,350 --> 00:27:01,310
Don't you want to have a cup of tea?
487
00:27:04,680 --> 00:27:07,560
She killed the innocent
and framed Liuqing.
488
00:27:07,560 --> 00:27:09,040
A stupid woman like her
489
00:27:09,040 --> 00:27:10,160
shall go to hell.
490
00:27:12,280 --> 00:27:13,040
Bury her.
491
00:27:17,040 --> 00:27:17,800
Xu Ziyan!
492
00:27:19,560 --> 00:27:20,520
It's okay.
493
00:27:20,520 --> 00:27:21,280
I'm here.
494
00:27:22,000 --> 00:27:23,710
I dreamed about you.
495
00:27:30,880 --> 00:27:32,230
Xu Ziyan,
496
00:27:32,230 --> 00:27:34,230
you are suffocating me.
497
00:27:46,430 --> 00:27:47,350
Were you crying?
498
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
No, I wasn't.
499
00:27:50,640 --> 00:27:52,800
Then why are you standing there
and not talking?
500
00:27:54,680 --> 00:27:56,190
We should get a divorce.
501
00:27:56,190 --> 00:27:57,070
What's that?
502
00:28:13,110 --> 00:28:14,040
What do you mean?
503
00:28:18,710 --> 00:28:19,640
I don't want you anymore.
504
00:28:20,760 --> 00:28:22,800
You asked me to marry you.
505
00:28:22,800 --> 00:28:24,160
What? You can just dump me
506
00:28:24,160 --> 00:28:24,950
or ask me to come as you like.
507
00:28:24,950 --> 00:28:26,160
What am I to you?
508
00:28:26,160 --> 00:28:27,350
You can keep the store.
509
00:28:27,350 --> 00:28:28,590
That's not what I mean.
510
00:28:28,590 --> 00:28:30,800
I'll give you whatever you want.
511
00:28:32,000 --> 00:28:32,640
No way!
512
00:28:32,640 --> 00:28:33,430
Explain yourself.
513
00:28:33,430 --> 00:28:34,350
Why do you have to divorce me?
514
00:28:34,350 --> 00:28:35,640
Or I won't agree.
515
00:28:38,760 --> 00:28:40,040
No reason.
516
00:28:40,040 --> 00:28:41,280
I wanted to marry you
517
00:28:41,280 --> 00:28:42,470
because of your peculiar condition.
518
00:28:42,470 --> 00:28:44,160
I don't need you anymore.
519
00:28:44,160 --> 00:28:45,920
You married me for the store.
520
00:28:45,920 --> 00:28:47,590
We came together for interests.
521
00:28:47,590 --> 00:28:49,230
Now it's time
522
00:28:49,230 --> 00:28:50,000
to end all this.
523
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
You are lying.
524
00:28:52,000 --> 00:28:52,880
Yesterday, you were--
525
00:28:52,880 --> 00:28:54,000
We don't have feelings for each other.
526
00:28:54,000 --> 00:28:55,280
What we have is an agreement.
527
00:28:55,280 --> 00:28:56,680
I can end it
528
00:28:56,680 --> 00:28:57,800
whenever I want to.
529
00:28:58,430 --> 00:28:59,760
Don't you put on
this sentimental face now.
530
00:29:01,400 --> 00:29:03,880
You said you wanted to be with me
for the rest of your life.
531
00:29:03,880 --> 00:29:05,520
Besides,
it's not like you have someone.
532
00:29:08,400 --> 00:29:09,430
Who told you I don't?
533
00:29:12,950 --> 00:29:13,470
Miss Zhao?
534
00:29:18,470 --> 00:29:19,040
Yes.
535
00:29:20,350 --> 00:29:21,470
It's mutual between us.
536
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
You are just an accident.
537
00:29:24,190 --> 00:29:25,520
An accident?
538
00:29:25,520 --> 00:29:26,470
That's right.
539
00:29:26,470 --> 00:29:28,160
I've never liked you since the beginning.
540
00:29:29,160 --> 00:29:30,040
You didn't take it seriously, did you?
541
00:29:38,110 --> 00:29:39,400
Seriously?
542
00:29:39,400 --> 00:29:40,800
How could I possibly
have taken it seriously?
543
00:29:44,110 --> 00:29:45,280
Great!
544
00:29:45,280 --> 00:29:46,040
Then divorce it is.
545
00:29:46,710 --> 00:29:47,760
But remember,
546
00:29:47,760 --> 00:29:48,830
I wanted to divorce you,
547
00:29:48,830 --> 00:29:50,280
not the other way around.
548
00:30:04,280 --> 00:30:04,760
Yubing...
549
00:30:10,280 --> 00:30:10,880
You brat,
550
00:30:10,880 --> 00:30:12,040
what are you waiting for?
551
00:30:12,040 --> 00:30:13,000
Go after her!
552
00:30:13,000 --> 00:30:14,040
If you lose my daughter-in-law,
553
00:30:14,040 --> 00:30:15,160
I'll kill you!
554
00:30:36,199 --> 00:30:37,112
What are you doing?
555
00:30:37,112 --> 00:30:39,520
You... Let me down!
Let me down!
556
00:30:39,520 --> 00:30:40,800
I'm your husband.
557
00:30:40,800 --> 00:30:42,590
I can do whatever I want.
558
00:30:53,920 --> 00:30:55,310
You don't need to
get used to others anymore.
559
00:30:56,640 --> 00:30:57,590
I'll get used to you.
560
00:31:00,950 --> 00:31:02,110
Life is a long trip.
561
00:31:03,520 --> 00:31:04,640
you'd never know
562
00:31:04,640 --> 00:31:05,950
how long you can
stick around for someone
563
00:31:07,040 --> 00:31:08,830
or who would stay with you all along.
564
00:31:11,160 --> 00:31:12,070
Since we've met with each other,
565
00:31:13,280 --> 00:31:15,000
then let's walk down this road together.
566
00:31:16,350 --> 00:31:17,400
Live up to our youth
567
00:31:18,400 --> 00:31:19,430
and our fate.
568
00:31:20,680 --> 00:31:21,310
Do you agree?
569
00:31:30,560 --> 00:31:32,590
Isn't that
Ms. Xia from Xu's Snack Bar?
570
00:31:32,590 --> 00:31:33,830
That's her.
571
00:31:33,830 --> 00:31:34,920
What happened?
572
00:31:34,920 --> 00:31:35,760
No idea.
573
00:31:36,560 --> 00:31:37,190
What are you looking at?
574
00:31:37,190 --> 00:31:38,640
Never seen someone get dumped?
575
00:31:41,350 --> 00:31:42,430
Forget it. Let's go.
576
00:31:42,430 --> 00:31:43,400
Let's go.
577
00:31:47,560 --> 00:31:48,760
I got dumped, so what?
578
00:31:50,590 --> 00:31:51,830
What's the big deal?
579
00:32:04,400 --> 00:32:05,920
I fell, so what?
580
00:32:05,920 --> 00:32:07,430
It's not a big deal.
581
00:32:52,107 --> 00:32:54,967
♫ I had doubts about the Sky ♫
582
00:32:54,967 --> 00:32:57,740
♫ In the darkest night ♫
583
00:32:58,614 --> 00:33:02,470
♫ How can promises be kept for long ♫
584
00:33:02,470 --> 00:33:04,584
♫ If the blossom is nowhere in sight ♫
585
00:33:06,160 --> 00:33:08,000
This is your fate.
586
00:33:09,904 --> 00:33:12,834
♫ I still climb mountains
for the greater view ♫
587
00:33:13,664 --> 00:33:16,594
♫ The wind wakes the gate to my heart ♫
588
00:33:17,834 --> 00:33:21,914
♫ Mindlessly but heartily ♫
589
00:33:26,160 --> 00:33:26,800
Let's go.
590
00:33:28,037 --> 00:33:30,957
♫ The lights in my eyes darken for you ♫
591
00:33:30,957 --> 00:33:32,964
♫ It's like I'm looking about ♫
592
00:33:32,964 --> 00:33:38,464
♫ But I will no longer turn around
for destiny ♫
593
00:33:38,464 --> 00:33:42,824
♫ The rain falls and leaves its marks ♫
594
00:33:42,824 --> 00:33:46,490
♫ Opening the long-sealed gate ♫
595
00:33:46,490 --> 00:33:49,483
♫ It is you who warms me ♫
596
00:33:49,483 --> 00:33:53,470
♫ Stone cold ♫
597
00:34:03,230 --> 00:34:03,710
Childe!
598
00:34:04,920 --> 00:34:05,680
Where's my daughter-in-law?
599
00:34:07,430 --> 00:34:07,800
She's gone.
600
00:34:07,800 --> 00:34:08,630
Don't come back here
601
00:34:08,630 --> 00:34:09,470
if you can't get her back.
602
00:34:14,950 --> 00:34:15,870
That's just wonderful!
603
00:34:15,870 --> 00:34:17,040
That brat has grown up!
604
00:34:17,040 --> 00:34:17,800
Throwing his wife out first,
605
00:34:17,800 --> 00:34:18,560
and now he's fighting me.
606
00:34:18,560 --> 00:34:19,710
Are you trying to break this place? I...
607
00:34:19,710 --> 00:34:20,470
Master, please don't be mad.
608
00:34:20,470 --> 00:34:22,040
Childe must be
under the influence of a fever.
609
00:34:22,040 --> 00:34:23,190
Maybe he'll be normal again tomorrow.
610
00:34:23,190 --> 00:34:23,840
Let's go, Master.
611
00:34:26,190 --> 00:34:27,230
Master, calm down.
612
00:34:50,120 --> 00:34:51,000
It's good that she's gone.
613
00:34:57,080 --> 00:34:57,950
Childe,
614
00:34:57,950 --> 00:34:58,870
are you asleep?
615
00:35:00,470 --> 00:35:01,120
Yes.
616
00:35:11,560 --> 00:35:13,190
I know that you are awake.
617
00:35:14,390 --> 00:35:15,950
Master made you this
618
00:35:15,950 --> 00:35:16,710
for your fever.
619
00:35:17,320 --> 00:35:18,910
He said that you can go
620
00:35:18,910 --> 00:35:20,320
get Her Ladyship back
after you are healed.
621
00:35:22,360 --> 00:35:22,910
I'm not sick.
622
00:35:25,080 --> 00:35:25,870
You are right.
623
00:35:25,870 --> 00:35:27,320
That's what I said.
624
00:35:27,320 --> 00:35:29,800
It's normal for young couples to quarrel.
625
00:35:29,800 --> 00:35:30,470
It's normal.
626
00:35:39,630 --> 00:35:40,600
She's not coming back.
627
00:35:42,280 --> 00:35:43,320
Go tell the old man
628
00:35:44,230 --> 00:35:45,430
that we are divorced.
629
00:35:46,560 --> 00:35:48,230
She's not coming back again.
630
00:35:50,190 --> 00:35:50,760
What?
631
00:36:07,241 --> 00:36:11,274
♫ If it weren't for my heart's wish,
how could my life have gone backwards ♫
632
00:36:11,274 --> 00:36:14,240
♫ Heaven or hell, I go as I wish.
Sorry I don't bother to be nice ♫
633
00:36:15,241 --> 00:36:19,241
♫ Can't grasp the ether magic,
because my heart is at the right place ♫
634
00:36:19,241 --> 00:36:23,241
♫ Do believe, courage doubles
when you fly high against the wind ♫
635
00:36:23,241 --> 00:36:27,194
♫ If it weren't for the dark of the night,
how could we learn to appreciate our precious dream ♫
636
00:36:27,194 --> 00:36:30,127
♫ A fearless heart doesn't shy away
from the greatest failure ♫
637
00:36:31,241 --> 00:36:35,241
♫ Because a drop of water can penetrate a rock,
light and shadow will be one some day ♫
638
00:36:35,241 --> 00:36:39,521
♫ Hey, goodbye, the little coward in my heart,
hey hey hey ♫
639
00:36:39,521 --> 00:36:43,707
♫ A dream can fly beyond the sky,
and with pride I bravely chase it ♫
640
00:36:43,707 --> 00:36:47,207
♫ Though sometimes life punches me in the face ♫
641
00:36:47,207 --> 00:36:51,707
♫ Life is a round of combat,
as long as I don't leave without a fight ♫
642
00:36:51,707 --> 00:36:55,728
♫ Don't even try to break me down
in the last second ♫
643
00:37:03,214 --> 00:37:07,241
♫ If it weren't for the storm and darkness,
how were we supposed to appreciate the beautiful sunlight ♫
644
00:37:07,241 --> 00:37:11,241
♫ I calmly deal with obstacles,
one at a time ♫
645
00:37:11,241 --> 00:37:15,241
♫ Don't even dream of catching me off guard,
I'm always ready with a sarcastic smile ♫
646
00:37:15,241 --> 00:37:19,207
♫ Our heart is our guardian angle of the dying lights ♫
647
00:37:19,207 --> 00:37:23,207
♫ If it weren't for the dark of the night,
how could we learn to appreciate our precious dream ♫
648
00:37:23,207 --> 00:37:27,274
♫ A fearless heart doesn't shy away from
the greatest failure ♫
649
00:37:27,274 --> 00:37:31,207
♫ Because a drop of water can penetrate a rock,
light and shadow will be one some day ♫
650
00:37:31,207 --> 00:37:35,554
♫ Hey, goodbye, the little coward in my heart,
hey hey hey ♫
651
00:37:35,554 --> 00:37:39,707
♫ A dream can fly beyond the sky,
and with pride I bravely chase it ♫
652
00:37:39,707 --> 00:37:42,240
♫ Though sometimes life punches me in the face ♫
653
00:37:43,241 --> 00:37:47,707
♫ Life is a round of combat,
as long as I don't leave without a fight ♫
654
00:37:47,707 --> 00:37:52,007
♫ Don't even try to break me down
in the last second ♫
655
00:37:52,007 --> 00:37:55,889
♫ Life is a round of combat,
as long as I don't leave without a fight ♫
41047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.